Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,216 --> 00:00:10,636
2
00:00:50,759 --> 00:00:53,220
Despite the fact
there are over 8 million people...
3
00:00:53,345 --> 00:00:54,805
...on the island of Manhattan...
4
00:00:54,972 --> 00:00:59,142
...there are times when
you still feel shipwrecked and alone.
5
00:00:59,643 --> 00:01:01,895
Times when even
the most resourceful survivor
6
00:01:02,187 --> 00:01:06,024
will feel the need to put a message
in a bottle, or on an answering machine.
7
00:01:07,943 --> 00:01:10,195
Hey, this is Aidan.
I'm not in. Leave a message.
8
00:01:10,279 --> 00:01:11,113
9
00:01:11,196 --> 00:01:12,656
10
00:01:19,871 --> 00:01:21,415
Ah, yes!
11
00:01:22,082 --> 00:01:24,167
Strong arms.
12
00:01:24,334 --> 00:01:25,627
Earth to heaven, yes.
13
00:01:25,794 --> 00:01:28,338
Remember, every movement has a meaning.
14
00:01:28,630 --> 00:01:30,465
I couldn't help but wonder
what it meant
15
00:01:30,549 --> 00:01:32,551
that I wanted to talk to
my ex-boyfriend again.
16
00:01:32,634 --> 00:01:34,928
I've been making faux calls to Aidan.
17
00:01:35,220 --> 00:01:37,848
-What?
-"Faux." F-A-U-X, where you dial...
18
00:01:38,015 --> 00:01:40,350
...but you have no idea what to say
if he actually answers.
19
00:01:40,517 --> 00:01:42,060
It's emotional Russian roulette.
20
00:01:42,227 --> 00:01:44,313
You mean, you call and you hang up?
21
00:01:44,563 --> 00:01:46,732
-Yeah, that's pretty much the drill.
-Why would you do that?
22
00:01:46,898 --> 00:01:50,986
I don't know. I don't even know why I'm
telling you. Don't tell anybody else.
23
00:01:53,405 --> 00:01:55,240
Carrie, tell them what you told me.
24
00:01:55,574 --> 00:01:57,784
That I'm not going to your African dance
class ever again
25
00:01:57,868 --> 00:01:59,328
or that you can't keep a secret?
26
00:01:59,995 --> 00:02:01,288
Carrie's calling Aidan.
27
00:02:01,455 --> 00:02:04,082
-And hanging up.
-Why are you calling him?
28
00:02:04,666 --> 00:02:05,834
29
00:02:06,835 --> 00:02:08,545
I think I want him back.
30
00:02:10,505 --> 00:02:11,632
How do I do this?
31
00:02:12,257 --> 00:02:14,426
Well first, you have to be willing
to accept the fact that
32
00:02:14,509 --> 00:02:16,178
after what happened, he might
not want to hear it.
33
00:02:16,345 --> 00:02:18,221
I am willing to accept that fact.
How do I do this?
34
00:02:18,388 --> 00:02:22,059
You don't. One word, honey.
"Granola." So not you.
35
00:02:22,184 --> 00:02:24,478
Aidan's perfect. He stripped her floors.
36
00:02:24,645 --> 00:02:27,397
He just needs to get rid of
the turquoise rings and the tummy.
37
00:02:27,564 --> 00:02:30,233
Oh, the tummy is gone!
At that thing last week, he looked...
38
00:02:30,817 --> 00:02:32,110
...disturbingly good.
39
00:02:32,277 --> 00:02:34,821
-He's the new, improved Aidan.
-Low-fat granola.
40
00:02:34,988 --> 00:02:37,407
Yeah, yeah, yeah.
He looks good.
41
00:02:38,033 --> 00:02:40,410
That's not why I want him back, though.
I just miss him.
42
00:02:40,786 --> 00:02:43,121
-Did you miss him before you saw him?
-What about the turquoise?
43
00:02:43,288 --> 00:02:46,333
I miss him!
I've missed him for months.
44
00:02:48,126 --> 00:02:51,630
Okay, you need a safe approach,
in case he rejects you.
45
00:02:52,214 --> 00:02:54,800
-E-mail him.
-No, I don't believe in e-mail.
46
00:02:54,966 --> 00:02:57,427
I'm old-fashioned gal,
I prefer calling and hanging up.
47
00:02:57,594 --> 00:03:00,722
Oh, come on, honey! You gotta get
online, if only for the porn.
48
00:03:00,889 --> 00:03:02,849
Yeah.
Would you please stop sending me those?
49
00:03:03,016 --> 00:03:04,976
Come on, it's funny.
50
00:03:05,143 --> 00:03:08,605
No, I can't get e-mail just to write
to Aidan, that's pathetic.
51
00:03:08,730 --> 00:03:10,732
It's not just e-mail,
you can shop online.
52
00:03:10,857 --> 00:03:14,569
-No, shopping is my cardio.
-Okay, I know what to do.
53
00:03:15,028 --> 00:03:16,947
Don't call, don't e-mail,
54
00:03:17,114 --> 00:03:19,574
just show up at his furniture store...
55
00:03:20,909 --> 00:03:21,952
...wearing these.
56
00:03:22,035 --> 00:03:24,329
-Ew! What are those?
-Fake nipples.
57
00:03:24,496 --> 00:03:26,498
And why are we carrying them around?
58
00:03:26,665 --> 00:03:28,750
They were sent to me,
some kind of promotional thing.
59
00:03:28,917 --> 00:03:31,920
Really? Is there a Nipple Council?
Are nipples getting a bad rep?
60
00:03:32,087 --> 00:03:33,755
Nipples are huge right now.
61
00:03:34,548 --> 00:03:37,092
Open any magazine. It's not that cold.
62
00:03:37,259 --> 00:03:40,095
Those girls are either tweaking,
or they're wearing these.
63
00:03:40,262 --> 00:03:42,013
Sam, put them in.
I wanna see how they work.
64
00:03:42,180 --> 00:03:45,100
Samantha already leads with her breasts.
It's not a very good experiment.
65
00:03:45,267 --> 00:03:46,560
Miranda, you try them.
66
00:03:46,810 --> 00:03:50,021
Oh, yeah! Now that, I'd like to see.
67
00:03:50,188 --> 00:03:53,483
I'm not certain, but I have a feeling
my boobs were just insulted.
68
00:03:54,192 --> 00:03:55,736
-All right, cover me.
-All right.
69
00:03:55,861 --> 00:03:57,696
-That's it.
-Oh.
70
00:03:58,405 --> 00:04:00,782
That's obscene. Okay, walk.
71
00:04:04,661 --> 00:04:07,789
"We have secretly replaced Miranda's
normal nipples with rubber ones.
72
00:04:07,956 --> 00:04:09,458
Let's see what happens."
73
00:04:11,501 --> 00:04:12,961
74
00:04:15,297 --> 00:04:17,466
Okay, that's it, I want my nipples back.
75
00:04:17,924 --> 00:04:19,885
The next day, sans nipples,
76
00:04:20,177 --> 00:04:23,138
Miranda's cardio put my cardio to shame.
77
00:04:23,305 --> 00:04:25,307
She was training for the marathon.
78
00:04:25,474 --> 00:04:28,185
And running wasn't the only thing
getting her heart rate going.
79
00:04:28,351 --> 00:04:30,020
You sure you're in the right group?
80
00:04:30,187 --> 00:04:32,147
Ten-minute mile, right?
I was here last week.
81
00:04:32,314 --> 00:04:34,566
Yeah, I know. But the thing is...
82
00:04:34,816 --> 00:04:36,902
...we never get any cute guys
in this group.
83
00:04:37,068 --> 00:04:39,112
All the cute guys
are in the seven-minute mile group.
84
00:04:39,279 --> 00:04:41,865
So, I'm the cutest of the slow guys,
is what you're saying?
85
00:04:41,948 --> 00:04:42,866
86
00:04:43,074 --> 00:04:44,409
-Knee surgery.
-Oh!
87
00:04:46,703 --> 00:04:48,538
Have you run the marathon before?
88
00:04:48,705 --> 00:04:50,290
-Past four years.
-Wow.
89
00:04:50,457 --> 00:04:52,626
-What about you?
-First time.
90
00:04:54,503 --> 00:04:57,714
-We should train during the week.
-Are there runs during the week?
91
00:04:57,839 --> 00:05:00,258
I don't know.
I meant just the two of us.
92
00:05:00,425 --> 00:05:02,886
Oh. Sure, that'd be great.
93
00:05:03,178 --> 00:05:06,807
Miranda was thrilled,
but she still wasn't sure...
94
00:05:06,973 --> 00:05:09,851
...if he was interested
in anything more than a running buddy.
95
00:05:09,976 --> 00:05:11,645
Stay in line.
96
00:05:11,812 --> 00:05:15,816
And uptown, Charlotte's
marathon redecoration continued.
97
00:05:16,066 --> 00:05:18,819
I can't believe
I ever questioned this wallpaper.
98
00:05:19,069 --> 00:05:20,612
I love this wallpaper.
99
00:05:21,696 --> 00:05:22,906
-And I love you.
-Aw!
100
00:05:25,700 --> 00:05:29,579
Well, I guess we're done with this room.
Time to move on to the study.
101
00:05:31,039 --> 00:05:34,835
There's one room in every
marriage that forces the question:
102
00:05:35,168 --> 00:05:38,338
"How long do we want it to be
just the two of us?"
103
00:05:38,755 --> 00:05:40,841
It's right off our bedroom, so...
104
00:05:42,133 --> 00:05:43,134
Well...
105
00:05:44,010 --> 00:05:47,973
-What do you want to do with this room?
-It could be a good room for a...
106
00:05:48,890 --> 00:05:49,891
B...
107
00:05:50,141 --> 00:05:51,142
A...
108
00:05:51,810 --> 00:05:52,811
B-Y?
109
00:05:53,937 --> 00:05:56,356
I think we already have
enough bathrooms.
110
00:05:59,067 --> 00:06:01,736
Trey and Charlotte
were finally on the same page.
111
00:06:02,028 --> 00:06:04,281
And the page had a baby on it.
112
00:06:05,282 --> 00:06:08,577
Meanwhile, Samantha went shopping,
nipples blazing,
113
00:06:08,743 --> 00:06:12,539
and picked up a '94 cabernet
and an '84 Harvard MBA.
114
00:06:12,706 --> 00:06:15,292
Believe me, this is nothing.
It's a blip.
115
00:06:15,834 --> 00:06:18,670
No, we can't retract it,
because that's what you said.
116
00:06:18,837 --> 00:06:22,382
Warren Dreyfous was a founder
of the communications strategy firm,
117
00:06:22,591 --> 00:06:25,427
that made the Exxon oil spill
an "incident"...
118
00:06:25,594 --> 00:06:27,178
...rather than a "debacle."
119
00:06:27,345 --> 00:06:29,222
Look, I gotta go. Yeah.
120
00:06:29,931 --> 00:06:32,559
Next time, talk to me
before you talk to the press.
121
00:06:33,059 --> 00:06:34,227
All right, man. Bye.
122
00:06:34,936 --> 00:06:36,187
Sorry about that.
123
00:06:36,521 --> 00:06:39,482
About talking on the phone,
or staring at my nipples?
124
00:06:40,108 --> 00:06:41,401
About talking on the phone.
125
00:06:50,577 --> 00:06:53,663
That night,
I tried to compose my first e-mail.
126
00:06:53,914 --> 00:06:57,375
A witty, yet sexy,
yet sensitive note to Aidan.
127
00:06:57,542 --> 00:06:58,543
128
00:07:16,144 --> 00:07:17,312
129
00:07:17,729 --> 00:07:21,441
And across town,
Samantha was getting some male, as well.
130
00:07:21,650 --> 00:07:22,734
131
00:07:23,860 --> 00:07:25,612
Oh!
132
00:07:26,321 --> 00:07:27,322
133
00:07:27,489 --> 00:07:29,991
As a lover, Warren was fantastic.
134
00:07:30,283 --> 00:07:34,829
But as a communications strategist,
he made one major mistake.
135
00:07:35,038 --> 00:07:39,000
Samantha, does your
gina-wina want a little visit
136
00:07:39,167 --> 00:07:41,336
from my mister-mister?
137
00:07:45,382 --> 00:07:47,592
-No.
-Ick! He didn't say that.
138
00:07:47,884 --> 00:07:51,429
It's not what he said, it's how he
said it, in baby talk.
139
00:07:51,596 --> 00:07:54,975
Ugh, baby talk's the worst.
How can they think it's sexy?
140
00:07:55,517 --> 00:07:59,312
It's like putting ketchup on prime rib.
Stop, you're ruining it.
141
00:07:59,479 --> 00:08:02,107
I know, it's such a shame,
because this guy is hot.
142
00:08:02,732 --> 00:08:05,276
I finally had to sit on his face
to shut him up.
143
00:08:05,443 --> 00:08:08,029
You know, some men use baby talk
to avoid intimacy.
144
00:08:08,154 --> 00:08:11,116
While others simply choose
not to respond to your e-mail.
145
00:08:11,282 --> 00:08:14,744
-Aidan still hasn't written back?
-Fourteen hours, but who's counting?
146
00:08:15,245 --> 00:08:17,288
Oh, my God! Oh!
147
00:08:18,415 --> 00:08:19,916
Isn't this adorable?
148
00:08:20,458 --> 00:08:23,003
Don't you think that maybe
it's a wee bit small?
149
00:08:23,253 --> 00:08:24,671
Oh, you guys.
150
00:08:25,630 --> 00:08:27,507
Trey and I are trying to have a baby.
151
00:08:27,799 --> 00:08:29,009
Oh.
152
00:08:29,175 --> 00:08:30,510
Why?
153
00:08:30,677 --> 00:08:33,013
Don't you think that maybe
you should wait awhile?
154
00:08:33,138 --> 00:08:35,056
-You guys just got back together.
-I can't wait.
155
00:08:35,140 --> 00:08:37,142
I'm the oldest woman I know
who doesn't have a baby.
156
00:08:38,601 --> 00:08:42,147
The oldest married woman who wants one.
You know what I mean.
157
00:08:42,230 --> 00:08:44,524
Sweetie, if that's what you want,
I'm very happy for you.
158
00:08:44,607 --> 00:08:45,942
-Thanks.
-You're welcome.
159
00:08:46,401 --> 00:08:48,945
And I promise,
I won't become one of those mothers
160
00:08:49,070 --> 00:08:52,032
-who can only talk about Diaper Genies.
-Good.
161
00:08:52,615 --> 00:08:53,616
162
00:08:53,700 --> 00:08:55,326
Oh! Look over here.
163
00:08:55,618 --> 00:08:58,079
-What the hell is a Diaper Genie?
-I don't know.
164
00:08:58,663 --> 00:09:00,331
Someone you hire to change
a kid's diaper?
165
00:09:00,540 --> 00:09:01,416
Huh.
166
00:09:02,125 --> 00:09:03,626
Charlotte.
167
00:09:04,335 --> 00:09:05,545
Hi, Tricia!
168
00:09:05,712 --> 00:09:07,922
Tricia Watson was one of those hip moms
169
00:09:08,089 --> 00:09:11,843
for whom Barneys would always be stores,
not dinosaurs.
170
00:09:11,926 --> 00:09:15,221
Cliff told me you and Trey
are back together. I'm so glad.
171
00:09:16,139 --> 00:09:17,474
This is Mary Elizabeth.
172
00:09:17,557 --> 00:09:20,810
-Hello, Mary Elizabeth. I'm Charlotte.
-Pleased to meet you.
173
00:09:22,228 --> 00:09:25,523
-Trey and I are trying to get pregnant.
-Oh, that's great.
174
00:09:26,357 --> 00:09:28,526
You and Cliff should come over
for dinner this week.
175
00:09:28,610 --> 00:09:31,488
We just redecorated our dining room.
We haven't even used it yet.
176
00:09:31,863 --> 00:09:35,450
I'd love to, but try finding a sitter
for three kids under eight.
177
00:09:36,201 --> 00:09:39,037
I can't believe I'm 34 with three kids.
178
00:09:42,457 --> 00:09:45,794
I invited the Watsons over for dinner
Tuesday. They're bringing their kids.
179
00:09:46,169 --> 00:09:47,170
All righty.
180
00:09:47,378 --> 00:09:52,759
Charlotte, 35 with no kids,
decided it was time to get serious.
181
00:09:54,219 --> 00:09:57,764
The next day, I worked on
a little piece I was calling:
182
00:09:57,847 --> 00:10:00,725
"Thirty-six hours,
and still no response from Aidan."
183
00:10:01,810 --> 00:10:04,896
The Indians had to wait up to six months
for a response.
184
00:10:05,063 --> 00:10:08,650
It took me six months to get the message
that I wanted to be with Aidan.
185
00:10:08,900 --> 00:10:11,236
And now I couldn't wait another minute.
186
00:10:11,861 --> 00:10:14,155
Are all these improvements
in communication...
187
00:10:14,239 --> 00:10:15,907
...really helping us communicate?
188
00:10:16,533 --> 00:10:17,617
In matters of love,
189
00:10:17,909 --> 00:10:20,662
do actions really speak louder
than words?
190
00:10:21,538 --> 00:10:23,331
I decided to take action.
191
00:10:23,665 --> 00:10:26,084
And this time... he answered.
192
00:10:26,584 --> 00:10:29,295
- Hello.
-Why won't you respond to my e-mail?
193
00:10:29,712 --> 00:10:31,172
-Who is this?
-Oh.
194
00:10:31,548 --> 00:10:34,467
-It's Carrie, hi.
-Hey.
195
00:10:34,634 --> 00:10:37,720
I was just asking
if you ever got my e-mail.
196
00:10:38,429 --> 00:10:39,430
-"Shoegal."
-What?
197
00:10:39,514 --> 00:10:41,349
That's my screen name. Shoegal.
198
00:10:41,599 --> 00:10:43,601
Oh yeah, yeah,
I think I got it and deleted it.
199
00:10:43,893 --> 00:10:45,270
That's not very neighborly.
200
00:10:45,603 --> 00:10:48,731
I get so much damn junk mail,
if I don't know an address.
201
00:10:48,940 --> 00:10:52,902
Oh, I have the opposite problem.
I've received two e-mails total.
202
00:10:52,986 --> 00:10:55,572
One from Miranda,
and one welcoming me to AOL.
203
00:10:56,156 --> 00:10:57,949
-What did it say?
-Just, you know...
204
00:10:58,324 --> 00:11:02,370
...how to use the different features
and stuff, and "welcome."
205
00:11:02,620 --> 00:11:04,914
-No, the one you--
-Oh!
206
00:11:05,165 --> 00:11:06,166
Oh. The one I...
207
00:11:06,332 --> 00:11:08,501
The one to you. Oh. Um...
208
00:11:09,043 --> 00:11:12,255
It doesn't even matter.
You know what I was thinking?
209
00:11:12,630 --> 00:11:16,050
I was thinking that you and Steve and
Miranda and me could go out sometime.
210
00:11:16,384 --> 00:11:17,427
You know, just like as a...
211
00:11:18,845 --> 00:11:22,432
-you know, a fun group thing.
-Yeah, yeah, sounds good.
212
00:11:22,765 --> 00:11:24,350
Okay, great, so I'll set it up?
213
00:11:24,475 --> 00:11:25,935
-Okay.
-Okay.
214
00:11:26,102 --> 00:11:27,312
-Okay.
-Okay.
215
00:11:28,313 --> 00:11:29,731
-Bye.
-Bye.
216
00:11:32,567 --> 00:11:33,443
217
00:11:36,029 --> 00:11:38,072
Meanwhile, Miranda's run led to:
218
00:11:38,156 --> 00:11:40,575
"Wanna come up for coffee?"
which led to sex,
219
00:11:40,700 --> 00:11:44,746
which led her to believe that Marathon
Man could be more than a running buddy.
220
00:11:47,123 --> 00:11:48,583
I'm all sweaty.
221
00:11:49,167 --> 00:11:50,752
You taste great.
222
00:11:56,049 --> 00:11:58,092
223
00:12:10,813 --> 00:12:13,107
224
00:12:13,524 --> 00:12:16,319
Hey Miranda, did you get my e-mail
about our double whatever-it-is?
225
00:12:16,527 --> 00:12:17,904
Yes, and I'm ignoring it.
226
00:12:19,364 --> 00:12:20,907
So far, not impressed with the e-mail.
227
00:12:20,990 --> 00:12:22,408
Why would I go out with Steve?
228
00:12:22,492 --> 00:12:24,535
No, no, you're not going out with Steve.
229
00:12:24,619 --> 00:12:27,163
You're going as my airbag,
in case there's an impact.
230
00:12:27,580 --> 00:12:29,624
And Steve's going as Aidan's air bag.
231
00:12:29,707 --> 00:12:30,541
232
00:12:30,625 --> 00:12:31,960
Well, would you explain that to Steve?
233
00:12:32,043 --> 00:12:33,836
Because I don't want him to get
the wrong impression.
234
00:12:33,962 --> 00:12:35,672
-I'm dating other people now.
-Who?
235
00:12:35,880 --> 00:12:37,423
-Marathon Man?
-Yes.
236
00:12:37,674 --> 00:12:41,010
-We slept together after our run.
-Well, I guess he was interested.
237
00:12:41,219 --> 00:12:43,137
Did he live up to his nickname?
238
00:12:43,221 --> 00:12:45,223
It was good, except he kind of...
239
00:12:47,475 --> 00:12:48,476
...licked my butt.
240
00:12:50,144 --> 00:12:54,107
-Be specific. You mean the cheeks or--
-It was more localized than that.
241
00:12:54,315 --> 00:12:55,441
Ah...
242
00:12:55,525 --> 00:12:59,612
Wait a minute, are we talking
tuchis-lingus?
243
00:12:59,737 --> 00:13:00,863
I'm afraid so.
244
00:13:01,614 --> 00:13:05,493
And I thought it was weird. It's weird,
right? I mean, are we doing this now?
245
00:13:05,743 --> 00:13:09,372
-If the guy is willing, why not?
-Anyone other than Samantha?
246
00:13:09,956 --> 00:13:12,875
No, no, I never had a guy do
the TL on me. Nope!
247
00:13:13,876 --> 00:13:15,628
Well actually no, one time,
it almost happened,
248
00:13:15,712 --> 00:13:17,588
but I got the feeling
he just lost his way.
249
00:13:18,298 --> 00:13:19,132
Hmm?
250
00:13:19,465 --> 00:13:20,842
Well,Trey likes to do it.
251
00:13:23,177 --> 00:13:24,012
We're married.
252
00:13:24,679 --> 00:13:28,975
Okay, I'm definitely in the slow sexual
group if even Charlotte is open to this.
253
00:13:29,142 --> 00:13:31,936
There's something happening
with men and the ass.
254
00:13:32,020 --> 00:13:32,854
It's true.
255
00:13:32,937 --> 00:13:36,357
The last few guys I've been with have
been much more eager to attend to it,
256
00:13:36,441 --> 00:13:37,650
you know, digitally.
257
00:13:38,067 --> 00:13:39,736
How did this happen?
How did they get the message
258
00:13:39,861 --> 00:13:41,738
that the ass is now on the menu?
259
00:13:41,821 --> 00:13:45,450
I bet there's one loud-mouthed guy
who found some woman who loved it
260
00:13:45,533 --> 00:13:47,785
and told everybody, "Women love this!"
261
00:13:47,952 --> 00:13:50,330
-Who is this guy?
-Who's the woman who loved it?
262
00:13:50,496 --> 00:13:52,957
-Don't knock it until you try it.
-Bingo.
263
00:13:53,207 --> 00:13:56,502
Maybe I shouldn't have pulled away
so fast. Was this my last shot?
264
00:13:56,586 --> 00:13:58,671
Am I out of the ass loop forever?
I mean...
265
00:13:58,921 --> 00:14:00,548
I can't bring myself to ask for it.
266
00:14:00,631 --> 00:14:03,092
You don't have to ask for it,
just lean into it.
267
00:14:03,217 --> 00:14:05,887
No words necessary.
He'll get the signal.
268
00:14:06,012 --> 00:14:08,806
But then...do I have to reciprocate?
269
00:14:09,349 --> 00:14:11,809
No. I would never do it back to them.
270
00:14:11,893 --> 00:14:13,603
-Neither would I.
-Me neither.
271
00:14:13,978 --> 00:14:15,021
You wouldn't?
272
00:14:17,106 --> 00:14:21,027
That night, Charlotte performed
a more traditional wifely duty.
273
00:14:21,569 --> 00:14:24,072
She cooked dinner for her husband
and their guests.
274
00:14:24,405 --> 00:14:25,406
Go ahead, everyone.
275
00:14:27,992 --> 00:14:29,911
This looks amazing, Charlotte!
276
00:14:30,244 --> 00:14:31,579
Trish is amazed that anyone cooks.
277
00:14:31,954 --> 00:14:34,374
Well, Trish has three kids,
which keeps her kind of busy.
278
00:14:34,665 --> 00:14:37,126
I don't want to sit next to the lady.
279
00:14:37,251 --> 00:14:39,128
-Martin, that's "one."
-Hmmph!
280
00:14:39,921 --> 00:14:41,756
-How many does he get?
-Forty-five.
281
00:14:42,215 --> 00:14:43,925
But I don't wanna.
282
00:14:44,008 --> 00:14:45,968
- Martin!
283
00:14:46,052 --> 00:14:48,846
-We can rearrange, if you want.
-No, it's fine.
284
00:14:49,847 --> 00:14:50,848
285
00:14:51,015 --> 00:14:53,226
-Martin. Do you need your inhaler?
- No.
286
00:14:53,309 --> 00:14:55,895
He's asthmatic. Not going to be much
in the sports department.
287
00:14:56,145 --> 00:14:58,189
Not all little boys have to play sports.
288
00:14:58,272 --> 00:15:00,942
Don't talk to me
like you talk to the kids.
289
00:15:01,109 --> 00:15:02,777
Martin, up here.
290
00:15:02,902 --> 00:15:04,904
291
00:15:06,864 --> 00:15:09,409
-Fancy shoes there, Hank.
-They used to be mine.
292
00:15:09,617 --> 00:15:10,952
And now he won't go out without 'em.
293
00:15:11,119 --> 00:15:12,662
Don't talk about him like that.
294
00:15:12,745 --> 00:15:14,288
Don't you talk to me like that.
295
00:15:14,414 --> 00:15:15,790
296
00:15:16,082 --> 00:15:18,376
That night,
Trey and Charlotte didn't have sex.
297
00:15:19,001 --> 00:15:21,462
And they didn't have sex
the next night, either.
298
00:15:21,796 --> 00:15:24,841
This time, inaction
was speaking louder than words.
299
00:15:25,675 --> 00:15:27,635
So, this guy from
pest control comes over
300
00:15:27,718 --> 00:15:29,554
and sticks a few dead ones
on a tape strip...
301
00:15:29,720 --> 00:15:31,806
I, on the other hand, was full of words.
302
00:15:31,931 --> 00:15:35,476
They're everywhere.
So I say to him, "What are they?"
303
00:15:35,560 --> 00:15:39,188
He says, "Lady, I don't know, that's why
I'm sending them in to the lab."
304
00:15:39,272 --> 00:15:42,150
And I'm thinking,
"This is New York, this is the pest guy.
305
00:15:42,442 --> 00:15:44,944
And I got something.
He doesn't know what it is...
306
00:15:45,111 --> 00:15:47,071
...and that ain't good!"
307
00:15:47,488 --> 00:15:49,490
308
00:15:53,411 --> 00:15:55,371
I gotta take a leak,
I'm laughing too hard.
309
00:15:55,455 --> 00:15:57,039
Man, I was gonna go.
310
00:15:57,498 --> 00:16:00,209
-And?
-And we're men. We don't do that.
311
00:16:00,376 --> 00:16:01,878
Women can do that. Men can't.
312
00:16:02,003 --> 00:16:03,796
You should go. Break with convention.
313
00:16:04,589 --> 00:16:05,798
What the hell, I'm man enough.
314
00:16:06,507 --> 00:16:09,802
Do I get a say in this?
We're already partners in the bar.
315
00:16:09,969 --> 00:16:12,305
-People are going to talk.
- We're going to the bathroom.
316
00:16:14,390 --> 00:16:17,018
So apparently Aidan needed an airbag
in the bathroom.
317
00:16:17,143 --> 00:16:18,644
You know what? I think I'm okay.
318
00:16:18,728 --> 00:16:21,147
-You mean, you think you're over him.
-No, I think you can go.
319
00:16:22,398 --> 00:16:23,816
I don't even get flan?
320
00:16:23,983 --> 00:16:25,985
The thing is, if you don't leave now...
321
00:16:26,194 --> 00:16:28,779
then we're gonna have to end
the night together, you know,
322
00:16:28,905 --> 00:16:31,324
we have to hug and share cabs
according to neighborhood.
323
00:16:31,407 --> 00:16:33,784
And then I won't have any time
alone with him.
324
00:16:33,910 --> 00:16:36,162
Yeah... yeah, okay.
325
00:16:36,454 --> 00:16:38,831
Okay. And can you take Steve with you?
326
00:16:42,710 --> 00:16:44,587
327
00:16:46,797 --> 00:16:49,050
-Thank you for walking me home.
-Oh.
328
00:16:49,550 --> 00:16:53,012
You live four blocks from the
restaurant. It's the least I could do.
329
00:16:56,015 --> 00:16:57,099
Good to see you tonight.
330
00:16:58,059 --> 00:16:59,644
I think I want to get back together.
331
00:16:59,810 --> 00:17:01,062
Oh, fuck, I...
332
00:17:02,980 --> 00:17:05,650
...was afraid you were going to say
something like that.
333
00:17:08,277 --> 00:17:11,072
I was willing to try
the friendship thing, but I can't...
334
00:17:11,531 --> 00:17:13,115
do the relationship thing.
335
00:17:14,534 --> 00:17:17,828
But... you...
336
00:17:18,955 --> 00:17:22,083
You put your hand on my hand.
337
00:17:23,334 --> 00:17:26,087
-What?
-At the restaurant, you...
338
00:17:26,546 --> 00:17:29,257
Oh. I was trying to make you
comfortable.
339
00:17:30,299 --> 00:17:32,802
You seemed so nervous
telling that bug story.
340
00:17:34,095 --> 00:17:35,096
Oh.
341
00:17:36,806 --> 00:17:37,974
342
00:17:39,100 --> 00:17:40,810
Oh, well... like
343
00:17:41,769 --> 00:17:43,396
then I guess I should...
344
00:17:48,609 --> 00:17:49,944
Good night.
345
00:18:00,329 --> 00:18:01,330
Good night.
346
00:18:02,873 --> 00:18:06,085
Miranda didn't answer her phone
so I left a desperate message
347
00:18:06,210 --> 00:18:08,254
and started to send her
a desperate e-mail.
348
00:18:11,132 --> 00:18:12,425
349
00:18:13,092 --> 00:18:14,176
-Hello?
-Hey.
350
00:18:14,343 --> 00:18:17,763
I was just about to call you.
I was IM-ing Marathon Man.
351
00:18:18,014 --> 00:18:20,850
Interesting.
Will your tuchis be wanting some lingus?
352
00:18:20,933 --> 00:18:23,519
Uh, listen, if things work out
between him and me...
353
00:18:23,603 --> 00:18:26,439
we never had that conversation.
He's coming over.
354
00:18:26,564 --> 00:18:29,775
Well, I guess you'll be having dessert
after all.
355
00:18:30,192 --> 00:18:33,946
What happened to my airbag outside
the restaurant? Steve tried to kiss me.
356
00:18:34,113 --> 00:18:35,197
Aidan kissed me.
357
00:18:35,281 --> 00:18:36,949
Although, we kinda miskissed.
358
00:18:37,033 --> 00:18:39,535
And I wasn't gonna kiss him at all, coz
he said he just wanted to be friends.
359
00:18:39,660 --> 00:18:41,829
But then he kissed me.
What does that mean?
360
00:18:41,996 --> 00:18:43,372
361
00:18:43,539 --> 00:18:46,334
Oh, my God, he's online. Can he see me?
362
00:18:46,417 --> 00:18:48,252
No, just step away from the computer.
363
00:18:48,544 --> 00:18:50,671
-No, I'm going to go back there.
-Where? To Aidan's?
364
00:18:50,796 --> 00:18:52,048
I know he's home.
365
00:18:52,173 --> 00:18:54,383
Carrie, pace yourself,
send him an e-mail or something.
366
00:18:54,800 --> 00:18:58,971
No, because then he'll just say that he
doesn't wanna see me but I know he does.
367
00:18:59,805 --> 00:19:01,557
His words said "no,"
but his kiss said "yes."
368
00:19:01,641 --> 00:19:03,976
That's the defense invoked
by date rapists.
369
00:19:04,769 --> 00:19:06,145
I know he still feels it.
370
00:19:08,105 --> 00:19:12,652
When men attempt bold gestures,
it's generally considered romantic.
371
00:19:19,450 --> 00:19:23,704
When women do it, it's often considered
desperate or psycho.
372
00:19:24,163 --> 00:19:26,582
I was hoping to prove I was neither.
373
00:19:31,587 --> 00:19:32,922
Hey again, you.
374
00:19:35,841 --> 00:19:37,385
You haven't been out here
since I went up, have you?
375
00:19:37,635 --> 00:19:40,096
No, no, I went home.
376
00:19:41,222 --> 00:19:42,306
And you came back?
377
00:19:43,474 --> 00:19:44,892
Yeah, I came back.
378
00:19:46,477 --> 00:19:47,728
See, I...
379
00:19:49,021 --> 00:19:50,147
I think...
380
00:19:51,399 --> 00:19:55,111
No, I feel fairly certain that there is
still something between us.
381
00:19:57,655 --> 00:19:59,448
I had a nice time tonight...
382
00:20:00,241 --> 00:20:01,200
with you, I did.
383
00:20:01,367 --> 00:20:03,077
But I just want to leave it at that.
384
00:20:03,828 --> 00:20:04,704
Well...
385
00:20:05,913 --> 00:20:08,416
Can I come up
and talk to you for a few minutes?
386
00:20:08,791 --> 00:20:10,376
I don't think that's a good idea.
387
00:20:12,586 --> 00:20:14,338
Because of what might happen?
388
00:20:17,383 --> 00:20:19,635
Because it's not a good time.
389
00:20:22,263 --> 00:20:25,433
Look, I know that you're probably scared
and I would be too.
390
00:20:25,516 --> 00:20:27,017
But it's different now.
391
00:20:27,435 --> 00:20:30,187
Things are different. I'm different.
392
00:20:30,604 --> 00:20:33,023
In fact, wait a second.
393
00:20:33,858 --> 00:20:36,110
In fact, cigarettes? Gone.
394
00:20:36,694 --> 00:20:40,698
Seriously, all bad habits, gone.
This is a whole new thing.
395
00:20:40,781 --> 00:20:44,535
Because I miss you. And I've missed you.
396
00:20:44,994 --> 00:20:49,123
And it's not just because you look so
good, you do, and you should know that.
397
00:20:49,582 --> 00:20:52,251
But I lie in bed at night,
and I think about us.
398
00:20:52,376 --> 00:20:54,670
And I think about you holding me
and--
399
00:20:54,754 --> 00:20:56,589
You broke my heart!
400
00:21:03,387 --> 00:21:04,388
Carrie.
401
00:21:08,851 --> 00:21:11,896
Samantha, I love your titty-witties.
402
00:21:12,062 --> 00:21:14,440
As I was wishing I had said nothing...
403
00:21:14,648 --> 00:21:16,901
...Samantha decided
she had to say something.
404
00:21:17,109 --> 00:21:18,402
Warren...
405
00:21:19,403 --> 00:21:23,032
You're a great fuck,
but I don't need the baby talk.
406
00:21:24,241 --> 00:21:27,661
You don't have to call these
my titty-witties, these are my breasts.
407
00:21:27,870 --> 00:21:30,164
And you don't have to say
anything about them.
408
00:21:31,081 --> 00:21:34,001
It's just sex, and it's fine.
409
00:21:39,340 --> 00:21:40,966
Warren?
410
00:21:41,467 --> 00:21:42,718
411
00:21:45,179 --> 00:21:46,430
Warren?
412
00:21:48,474 --> 00:21:51,727
Would you please come out of there?
Can we talk about this like adults?
413
00:21:53,646 --> 00:21:54,855
We're not finished.
414
00:21:57,274 --> 00:21:59,610
I was very closey-wosey.
415
00:22:02,446 --> 00:22:04,949
Okay, you can call them titty-witties.
416
00:22:05,574 --> 00:22:08,869
I'm leaving.
I got an early day tomorrow.
417
00:22:10,037 --> 00:22:13,541
Come on, don't pout.
We were having such a nice time.
418
00:22:13,791 --> 00:22:15,709
It was only a suggestion.
419
00:22:16,210 --> 00:22:17,711
Where are my shoes? Ah.
420
00:22:21,507 --> 00:22:25,761
Samantha realized that she wore
the nipples and attracted a big baby.
421
00:22:26,053 --> 00:22:27,054
422
00:22:27,596 --> 00:22:31,225
And speaking of babies,
Charlotte and Trey still were not.
423
00:22:33,143 --> 00:22:34,562
This was delivered today.
424
00:22:36,689 --> 00:22:38,232
I ordered that a week ago.
425
00:22:39,525 --> 00:22:41,902
They needed time to engrave,
and I totally forgot.
426
00:22:42,611 --> 00:22:44,989
"We had each other and then we had you.
427
00:22:46,323 --> 00:22:48,117
And then we had everything.
428
00:22:48,450 --> 00:22:49,869
Love, Mommy and Daddy."
429
00:22:49,994 --> 00:22:50,995
430
00:22:51,161 --> 00:22:54,415
It's completely premature.
I was just so excited.
431
00:22:54,790 --> 00:22:55,791
And now?
432
00:22:56,917 --> 00:22:58,586
Do you not want a baby anymore?
433
00:23:01,213 --> 00:23:02,548
Of course I do.
434
00:23:03,674 --> 00:23:04,675
Don't you?
435
00:23:04,884 --> 00:23:07,636
We pretty much stopped trying
after the Watsons came over.
436
00:23:08,762 --> 00:23:09,597
Yeah.
437
00:23:12,224 --> 00:23:13,893
Kids don't even want to sit by me.
438
00:23:17,354 --> 00:23:19,398
I want to sit next to you.
439
00:23:22,902 --> 00:23:24,153
440
00:23:27,615 --> 00:23:31,452
I knew Cliff and Tricia when they were
first married, they were so in love.
441
00:23:33,120 --> 00:23:34,914
Now they're just...
442
00:23:36,749 --> 00:23:38,167
Parents.
443
00:23:39,168 --> 00:23:40,044
Yeah.
444
00:23:45,424 --> 00:23:48,552
Maybe... if we only have one child.
445
00:23:50,137 --> 00:23:51,847
Have one, to start.
446
00:23:53,515 --> 00:23:54,975
See how we do.
447
00:23:55,935 --> 00:23:56,936
Besides...
448
00:23:57,061 --> 00:24:00,856
Then Trey told the lie that all
parents-to-be have to tell themselves
449
00:24:00,981 --> 00:24:02,441
in order to procreate.
450
00:24:02,608 --> 00:24:04,193
Our kids will be different.
451
00:24:05,235 --> 00:24:08,447
Even though the whole
experience had them a little rattled...
452
00:24:08,614 --> 00:24:12,743
that night Trey and Charlotte
made love and possibly a baby.
453
00:24:13,577 --> 00:24:18,165
And downtown, Miranda seemingly
had her communication problem licked.
454
00:24:21,377 --> 00:24:24,254
And she felt like
she should do something in return.
455
00:24:26,799 --> 00:24:28,384
Would you like a massage?
456
00:24:29,259 --> 00:24:30,844
I would love one.
457
00:24:57,496 --> 00:24:58,956
I don't want to do that!
458
00:25:00,374 --> 00:25:01,917
Why didn't you just say
you weren't interested,
459
00:25:02,001 --> 00:25:03,836
before you were talking into my ass?
460
00:25:17,683 --> 00:25:19,309
461
00:25:21,520 --> 00:25:22,855
462
00:25:35,200 --> 00:25:37,327
This time, we didn't need any words.
463
00:25:37,870 --> 00:25:40,831
464
00:26:26,293 --> 00:26:28,295
You wanna do this
to make up for the past?
465
00:26:30,756 --> 00:26:32,132
Relieve your conscience?
466
00:26:33,175 --> 00:26:34,551
'Cause we're okay.
467
00:26:36,470 --> 00:26:39,306
I've mentally kicked your butt
all over Manhattan.
468
00:26:42,768 --> 00:26:44,061
I'm fine now.
469
00:26:44,728 --> 00:26:45,771
No.
470
00:26:47,397 --> 00:26:48,941
No, I just...
471
00:26:52,277 --> 00:26:53,445
I love you.
472
00:26:56,615 --> 00:26:58,117
I still love you, I just...
473
00:27:01,411 --> 00:27:03,956
wish that I could be
your girlfriend again.
474
00:27:12,714 --> 00:27:14,508
I need to think about that.
475
00:27:22,432 --> 00:27:26,645
His actions said he still
loved me, or maybe he just missed me...
476
00:27:26,937 --> 00:27:28,605
or maybe he needed closure.
477
00:27:29,481 --> 00:27:30,774
Maybe I'd never know.
478
00:27:31,150 --> 00:27:32,276
479
00:27:35,195 --> 00:27:37,906
The next morning,
due to sheer embarrassment,
480
00:27:37,990 --> 00:27:39,950
Miranda got what she needed.
481
00:27:40,909 --> 00:27:44,746
A running buddy who pushed her
into the nine-minute mile group.
482
00:27:48,959 --> 00:27:51,170
And I still had no response from Aidan.
483
00:28:01,054 --> 00:28:03,015
Hey, Carrie, you up there?
484
00:28:07,936 --> 00:28:09,563
Okay, let's give it a shot.
485
00:28:10,147 --> 00:28:11,440
Really?
486
00:28:12,649 --> 00:28:14,067
Do you wanna come upstairs?
487
00:28:14,193 --> 00:28:16,445
No, I promised Pete I'd take him
for a walk.
488
00:28:16,653 --> 00:28:17,654
Oh.
489
00:28:18,238 --> 00:28:19,448
You wanna go for a walk?
490
00:28:19,615 --> 00:28:20,824
Yeah!
491
00:28:21,575 --> 00:28:23,368
Yeah, let's go for a walk.
492
00:28:24,203 --> 00:28:27,289
-Okay.
-Don't move, okay?
493
00:28:31,293 --> 00:28:32,502
I'll be right there!
494
00:28:44,264 --> 00:28:50,312
36282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.