Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,239 --> 00:00:10,016
[Maria] Previously on
"Recipes for Love and Murder"...
2
00:00:10,566 --> 00:00:12,437
[Jessie] So,
Marius, I'm curious...
3
00:00:12,599 --> 00:00:14,839
How many bylaws is
Thando breaking here?
4
00:00:15,040 --> 00:00:16,154
This is your gardener.
5
00:00:16,760 --> 00:00:19,733
There's a lighter in his hand
and a few bottles of paraffin.
6
00:00:20,533 --> 00:00:21,286
[priest] Coming.
7
00:00:23,192 --> 00:00:24,366
Georgie, hi.
8
00:00:24,439 --> 00:00:25,620
Can I come inside?
9
00:00:26,429 --> 00:00:29,001
Please do... I've missed you.
10
00:00:29,847 --> 00:00:31,367
Alright, ladies...
11
00:00:31,399 --> 00:00:35,159
Operation Let's Win Hattie
The Elections, here we go.
12
00:00:35,552 --> 00:00:38,152
I think we should take a break.
13
00:00:38,177 --> 00:00:40,777
-[scoffing]
-Until all this is resolved.
14
00:00:40,875 --> 00:00:43,835
"A break"? From what, exactly?
15
00:00:44,853 --> 00:00:47,173
It's important to
take risks sometimes.
16
00:00:48,160 --> 00:00:49,137
-Hands up!
-[Maria] Oh!
17
00:00:49,558 --> 00:00:51,125
[Tomas] You trying
to get us into trouble?
18
00:00:51,150 --> 00:00:53,190
-[Ricus] Hey!
-[men straining]
19
00:00:56,239 --> 00:00:58,049
Jaco, what's your problem, man?
20
00:01:15,500 --> 00:01:16,585
[Lucille] Hey!
21
00:01:16,946 --> 00:01:19,158
-[grunts]
-[Tomas] Hey!
22
00:01:19,353 --> 00:01:22,792
-[Maria] Lucille, untie Ricus.
-[Ricus] Go for it.
23
00:01:23,447 --> 00:01:24,927
What's going on here, then?
24
00:01:24,953 --> 00:01:28,424
Is this more burglaring? You
know, someone was trying
25
00:01:28,449 --> 00:01:31,857
to rob the houses that night
of the fire. Was it these guys?
26
00:01:31,882 --> 00:01:33,402
Hey, that's not right!
27
00:01:33,427 --> 00:01:36,145
Yeah, it could be an
opportunist, I think,
28
00:01:36,626 --> 00:01:38,079
hoping I might keep cash.
29
00:01:40,413 --> 00:01:41,367
Lucille...
30
00:01:42,000 --> 00:01:45,752
you probably need some
food after that terrible shock.
31
00:01:46,360 --> 00:01:49,447
Why don't you help yourself to
some salad? It's set up outside.
32
00:01:49,533 --> 00:01:52,287
I'll never say no to your
food, Tannie Maria. Never.
33
00:01:52,699 --> 00:01:53,394
[Lucille straining]
34
00:01:54,527 --> 00:01:57,020
Okay, I understand
not telling Lucille,
35
00:01:57,273 --> 00:01:59,472
but Khaya's on his
way and I'll tell the truth.
36
00:01:59,497 --> 00:02:02,013
These guys were
here to steal your weed.
37
00:02:02,038 --> 00:02:02,853
Of course.
38
00:02:03,280 --> 00:02:05,720
Only, I'll probably lose my
licence to practise therapy
39
00:02:05,753 --> 00:02:07,145
and I'll definitely
lose more clients.
40
00:02:07,170 --> 00:02:10,957
But it's not illegal anymore.
What's the problem?
41
00:02:10,982 --> 00:02:11,960
The law is complicated,
42
00:02:13,099 --> 00:02:14,628
and a guy called
the Satanic Mechanic
43
00:02:14,873 --> 00:02:17,441
really can't risk having
"drug dealer" added to it.
44
00:02:19,173 --> 00:02:20,531
What if he tells
them everything?
45
00:02:20,937 --> 00:02:22,204
What if they search the place?
46
00:02:23,680 --> 00:02:26,940
Plead ignorance. You have
no idea what's behind that door.
47
00:02:27,086 --> 00:02:28,555
You've never seen
behind that door.
48
00:03:42,940 --> 00:03:44,900
[sirens wailing]
49
00:03:47,691 --> 00:03:48,838
[wailing stops]
50
00:03:49,973 --> 00:03:51,910
-[Maria] Well, thank goodness.
-[Khaya] You okay?
51
00:03:52,206 --> 00:03:56,224
I'm fine. I'm fine, really,
because of Jaco here.
52
00:03:56,951 --> 00:03:58,511
Caught you a burglar, Detective.
53
00:04:21,886 --> 00:04:22,570
Hm...
54
00:04:25,192 --> 00:04:26,128
Hm...
55
00:04:27,028 --> 00:04:28,053
Ooh!
56
00:04:29,307 --> 00:04:31,807
What do you think,
Morag? More pots, or...
57
00:04:32,239 --> 00:04:35,222
maybe that printer I fought with
and gave up on ten years ago?
58
00:04:36,706 --> 00:04:38,426
-[Morag clucking]
-[Maria chuckling]
59
00:04:38,507 --> 00:04:39,211
Come on.
60
00:04:42,092 --> 00:04:44,492
KAROO BUTCHERY
61
00:05:17,659 --> 00:05:19,240
What is in here? Oh, well...
62
00:05:19,820 --> 00:05:21,648
Another one for the
church donation pile.
63
00:05:21,673 --> 00:05:25,071
Unless you would
like to read it. Hm?
64
00:05:25,766 --> 00:05:29,599
"Animal Husbandry Practices
To Match Your Astrological Sign"?
65
00:05:30,580 --> 00:05:33,443
No, me neither. [chuckling]
66
00:05:44,813 --> 00:05:45,819
[Dad] Dearest Maria...
67
00:05:46,926 --> 00:05:49,680
Sorry this took so
long. Muffin, I feel...
68
00:05:55,413 --> 00:05:56,493
[cellphone vibrating]
69
00:06:00,306 --> 00:06:02,119
-Jessie?
-[Jessie] Listen to this...
70
00:06:02,433 --> 00:06:04,258
"The community deserves
to be put at ease...
71
00:06:04,433 --> 00:06:06,097
Stop looking for
the killer among you.
72
00:06:06,346 --> 00:06:08,797
I killed that so-called 'man
of God'. He deserved it."
73
00:06:10,446 --> 00:06:11,526
What is that?
74
00:06:12,065 --> 00:06:13,665
My first letter as editor.
75
00:06:15,359 --> 00:06:16,626
I don't suppose they signed it.
76
00:06:17,160 --> 00:06:19,790
Of course they did.
"Avenging Angel."
77
00:06:30,672 --> 00:06:31,712
[Piet] Ricus insists
78
00:06:31,737 --> 00:06:33,962
he doesn't know the guys
that held them hostage
79
00:06:33,987 --> 00:06:36,162
and they insist they
don't know him either.
80
00:06:36,632 --> 00:06:39,266
And Jaco claims he
doesn't know anything,
81
00:06:39,291 --> 00:06:41,947
and Lucille's stories are
just getting wilder every time.
82
00:06:42,506 --> 00:06:45,262
They all agree there was
another man, but he escaped.
83
00:06:45,760 --> 00:06:47,200
[Khaya] And the
identity of the robber?
84
00:06:47,539 --> 00:06:49,899
Um, Tomas Conradie.
85
00:06:49,924 --> 00:06:51,764
Got quite the rap
sheet in the district
86
00:06:51,789 --> 00:06:54,069
for burglary and
small drug charges.
87
00:06:54,293 --> 00:06:57,174
Any chance he's the burglar
from the night of the fire?
88
00:06:57,359 --> 00:06:58,679
[Klaasen] Unfortunately not.
89
00:06:58,704 --> 00:07:01,744
He spent a few days that
week in jail in Robertson
90
00:07:01,769 --> 00:07:03,329
so, he's got a solid alibi.
91
00:07:03,580 --> 00:07:05,776
[Piet] I'll have another
chat with Maria today.
92
00:07:06,300 --> 00:07:07,838
What were they trying to steal?
93
00:07:08,286 --> 00:07:10,765
Ricus thinks cash or car parts.
94
00:07:11,616 --> 00:07:13,584
And your brother's
a bit skittish, hey?
95
00:07:14,373 --> 00:07:16,686
Yeah, Jaco doesn't like cops.
96
00:07:16,711 --> 00:07:18,265
We're not too
fond of him either.
97
00:07:19,574 --> 00:07:22,393
I'll talk to him. If he knows
something, he'll tell me.
98
00:07:23,553 --> 00:07:25,633
Eventually, if I
sit on his head.
99
00:07:25,999 --> 00:07:27,959
No, let's keep it official.
100
00:07:28,319 --> 00:07:30,067
I don't want you to be
interviewing your own brother.
101
00:07:30,986 --> 00:07:33,606
Okay... The arson case?
102
00:07:34,040 --> 00:07:36,540
We reviewed the security
footage from the town that night...
103
00:07:36,565 --> 00:07:39,488
and Marius' gardener definitely
set the second two fires.
104
00:07:40,233 --> 00:07:41,575
He's nowhere to be found,
105
00:07:41,800 --> 00:07:43,840
and Marius insists he
knows nothing about it,
106
00:07:43,865 --> 00:07:45,717
but he's "shocked
and horrified".
107
00:07:46,033 --> 00:07:47,801
[Piet] The insurance
company has halted
108
00:07:47,826 --> 00:07:50,722
all of Marius'
fire-related claims
109
00:07:50,747 --> 00:07:52,830
until the investigation
is concluded.
110
00:07:53,600 --> 00:07:56,080
I have a lead I'm
planning to follow up today.
111
00:07:56,859 --> 00:07:58,859
You guys need to
read this, it's the killer.
112
00:07:58,899 --> 00:08:01,539
He, she... they wrote to
the Gazette, claiming it.
113
00:08:06,360 --> 00:08:08,177
I have to get this to
forensics immediately.
114
00:08:08,493 --> 00:08:09,773
I've taken a photo.
115
00:08:09,879 --> 00:08:11,479
[Khaya] No, you
can't publish this.
116
00:08:11,573 --> 00:08:13,813
It'll give the killer the
attention they want.
117
00:08:13,886 --> 00:08:15,048
If it is the killer.
118
00:08:15,546 --> 00:08:18,130
It's only serial killers
that write to papers, right?
119
00:08:18,253 --> 00:08:21,533
-You wrote to the Gazette once.
-Hey, don't jump to conclusions.
120
00:08:21,579 --> 00:08:24,113
The Gazette can't not report
on this! It was sent to us.
121
00:08:24,138 --> 00:08:25,892
Exactly, because
they want attention.
122
00:08:26,286 --> 00:08:28,126
[Khaya] Jessie,
you write about this.
123
00:08:28,373 --> 00:08:30,082
Just make sure
whoever wrote this...
124
00:08:30,107 --> 00:08:31,408
don't give them what they want.
125
00:08:31,833 --> 00:08:33,137
[Piet] And maybe
use your platform
126
00:08:33,162 --> 00:08:35,325
to condemn those that
spread rumours for fun.
127
00:08:35,913 --> 00:08:37,033
I'll consider it.
128
00:08:37,420 --> 00:08:39,522
You've changed since
you've become an editor.
129
00:08:39,653 --> 00:08:40,973
Yeah, yeah.
130
00:08:41,286 --> 00:08:43,899
[Regardt] Um, Jess...
Jess, wait. Hey, um...
131
00:08:45,026 --> 00:08:48,052
You are officially invited
to dinner at my house.
132
00:08:48,120 --> 00:08:49,560
You mean your mother's house?
133
00:08:50,947 --> 00:08:53,539
Yeah, but I'll be cooking.
134
00:08:54,347 --> 00:08:55,867
Now's really not a good time.
135
00:08:55,892 --> 00:08:57,864
-The Gazette--
-Jess, come on, you have to eat.
136
00:08:59,600 --> 00:09:01,139
A home-cooked meal sounds nice.
137
00:09:01,760 --> 00:09:04,019
My family doesn't even
leave me leftovers anymore,
138
00:09:04,540 --> 00:09:07,234
and Maria's too distracted
to bring me her usual treats.
139
00:09:07,559 --> 00:09:10,028
Great. This is gonna be great.
140
00:09:10,466 --> 00:09:13,043
-What can I bring?
-Just yourself.
141
00:09:14,099 --> 00:09:16,995
And... maybe that dress?
142
00:09:17,427 --> 00:09:18,627
Not the dress.
143
00:09:18,652 --> 00:09:19,787
[whispers] You
look so good in it.
144
00:09:20,872 --> 00:09:22,714
Is the dress for
you, or your mother?
145
00:09:23,220 --> 00:09:23,929
For me.
146
00:09:25,492 --> 00:09:27,030
-Maybe a little bit for my mom.
-Mm...
147
00:09:27,700 --> 00:09:29,304
I won't have time
to buy her flowers.
148
00:09:29,373 --> 00:09:30,617
Fine, don't worry about it.
149
00:09:31,312 --> 00:09:33,192
Is there gonna be... dessert?
150
00:09:34,353 --> 00:09:35,633
You have no idea.
151
00:09:36,412 --> 00:09:38,132
I'll consider the dress.
152
00:09:43,787 --> 00:09:46,547
-[telephone ringing]
-[Klaasen sighs]
153
00:09:53,753 --> 00:09:55,473
[Regardt] Hey, it's
almost lunch time.
154
00:09:58,959 --> 00:10:00,602
I don't eat lunch.
155
00:10:00,627 --> 00:10:02,987
I made space in the
cupboard for you, Jaco.
156
00:10:03,393 --> 00:10:04,270
[bag zipper opens]
157
00:10:04,806 --> 00:10:05,792
Can I help you?
158
00:10:07,120 --> 00:10:09,359
You know sleeping so late
wrecks your circadian rhythm.
159
00:10:09,592 --> 00:10:13,339
Reg, bring me water or go away.
160
00:10:15,173 --> 00:10:17,695
I'm having Jessie
over for dinner tonight
161
00:10:17,720 --> 00:10:18,542
for the first time.
162
00:10:24,035 --> 00:10:25,553
The whole night, with Mom?
163
00:10:26,246 --> 00:10:29,548
[chuckles] Why would
you wanna do that to her?
164
00:10:30,100 --> 00:10:33,687
Mom's fine, it's you
I'm worried about.
165
00:10:35,166 --> 00:10:37,755
Thanks, but I'm not in the
mood for charades tonight.
166
00:10:38,506 --> 00:10:39,626
So, you don't wanna come?
167
00:10:40,286 --> 00:10:41,644
I'd rather chew my own leg off.
168
00:10:43,339 --> 00:10:48,087
Great. Um, in that case, would
you mind not being here at all?
169
00:10:48,813 --> 00:10:49,593
With pleasure.
170
00:10:52,606 --> 00:10:55,053
Oh, um... the police
also want to talk to you
171
00:10:55,078 --> 00:10:56,713
about what happened
at Ricus' place.
172
00:11:02,626 --> 00:11:03,746
What do you wanna know?
173
00:11:04,458 --> 00:11:06,926
We can't talk about it
because we're family, so...
174
00:11:07,779 --> 00:11:11,515
go to the police station,
please? And be nice.
175
00:11:11,833 --> 00:11:13,175
I'll see what I can do.
176
00:11:18,653 --> 00:11:19,922
[Jaco grunts in frustration]
177
00:11:26,206 --> 00:11:28,107
[Ricus] You look like you're
ready for some horsepower again.
178
00:11:28,473 --> 00:11:29,775
[Jessie] I can't wait.
179
00:11:32,726 --> 00:11:34,430
Well, it took some botoxing...
180
00:11:35,366 --> 00:11:36,818
but she looks just
like her old self.
181
00:11:37,566 --> 00:11:38,751
I can't thank you enough.
182
00:11:39,139 --> 00:11:40,880
The brakes are brand
new, so be gentle.
183
00:11:42,140 --> 00:11:43,140
While I'm here,
184
00:11:43,266 --> 00:11:45,496
would you mind if I ask a few
questions about the other night?
185
00:11:46,859 --> 00:11:49,686
You can ask, but I can't
promise any answers.
186
00:11:49,833 --> 00:11:51,273
Who were those
people last night?
187
00:11:52,753 --> 00:11:53,753
It doesn't matter.
188
00:11:54,000 --> 00:11:55,900
My friend could've been
killed. It matters to me.
189
00:11:56,219 --> 00:11:57,703
Maria's safe with me. Always.
190
00:11:57,880 --> 00:11:59,280
[vehicle approaching]
191
00:11:59,793 --> 00:12:01,113
As always...
192
00:12:01,693 --> 00:12:03,277
the police are following me.
193
00:12:08,026 --> 00:12:10,019
If there's anything you
don't wanna tell the police,
194
00:12:10,393 --> 00:12:11,753
but you think is important...
195
00:12:13,606 --> 00:12:15,949
-Cruiser need a service?
-[Khaya] No, all good.
196
00:12:17,053 --> 00:12:18,868
Jessie, I hope you're not--
197
00:12:18,893 --> 00:12:20,697
[Jessie] I'm not following
you, I got here first.
198
00:12:20,722 --> 00:12:22,030
She's just another
happy customer.
199
00:12:22,173 --> 00:12:24,733
[Jessie] Yep, that's me.
Just a happy customer.
200
00:12:24,932 --> 00:12:27,572
Thank you, Ricus. Maria will
pop the bicycle in her bakkie
201
00:12:27,779 --> 00:12:29,035
next time she's
at support group.
202
00:12:31,140 --> 00:12:32,540
[scooter engine starts]
203
00:12:43,338 --> 00:12:44,313
What can I help you with?
204
00:12:45,540 --> 00:12:46,581
Just the truth.
205
00:12:47,465 --> 00:12:48,082
Of course.
206
00:12:49,555 --> 00:12:50,628
-[recording starts]
-[Piet] Sorry, Maria,
207
00:12:50,653 --> 00:12:52,583
is it okay if I record this?
208
00:12:53,239 --> 00:12:54,136
[Maria] Be my guest.
209
00:12:56,053 --> 00:12:58,950
[Piet] Interview
with Maria Purvis
210
00:12:58,975 --> 00:13:02,010
as per request of
Police Scotland.
211
00:13:02,553 --> 00:13:04,965
Can you state your name
for the record, please?
212
00:13:06,007 --> 00:13:07,493
Maria Purvis.
213
00:13:08,292 --> 00:13:09,720
You already stated it.
214
00:13:11,713 --> 00:13:15,675
Um, Mrs Purvis, you were
there when your husband died?
215
00:13:17,206 --> 00:13:17,990
[door opens]
216
00:13:18,926 --> 00:13:19,520
[Maria] Yes.
217
00:13:21,418 --> 00:13:22,163
Yes.
218
00:13:23,380 --> 00:13:26,220
[Piet] Can you briefly
explain what happened?
219
00:13:27,178 --> 00:13:28,317
He had a heart attack.
220
00:13:30,099 --> 00:13:32,845
I was in the kitchen,
I heard a sound.
221
00:13:33,566 --> 00:13:36,766
I went into the other
room, he'd fallen.
222
00:13:39,366 --> 00:13:40,576
It was all so sudden.
223
00:13:41,239 --> 00:13:43,395
Did he have a history
of heart disease?
224
00:13:43,886 --> 00:13:47,214
Yes, he was seeing a
specialist. He was on medication.
225
00:13:47,746 --> 00:13:50,140
Did he take his
medication regularly?
226
00:13:51,220 --> 00:13:52,315
I can't say.
227
00:13:53,050 --> 00:13:55,349
I was his wife, not his mother.
228
00:13:58,266 --> 00:13:59,666
[motorcycle revving]
229
00:14:05,812 --> 00:14:07,529
[Jaco] You finally dropped
the training wheels.
230
00:14:08,279 --> 00:14:09,243
You gonna see Ricus?
231
00:14:09,840 --> 00:14:10,635
What's it to you?
232
00:14:12,093 --> 00:14:13,555
I think Ricus is dealing weed.
233
00:14:14,100 --> 00:14:15,847
You shouldn't be around
that if you're an addict.
234
00:14:16,633 --> 00:14:20,795
Yeah well, weed has never
really been my poison. Don't worry.
235
00:14:21,673 --> 00:14:23,803
Regardt says you're coming
here to finally live clean,
236
00:14:24,006 --> 00:14:26,566
get away from the guys in
the city leading you astray.
237
00:14:26,646 --> 00:14:29,013
I'm not a little
lost sheep, Jessie.
238
00:14:29,533 --> 00:14:31,077
No, I know, I
don't think you are.
239
00:14:32,746 --> 00:14:34,610
[Khaya] Your record makes
a very interesting read.
240
00:14:35,546 --> 00:14:37,878
Arrested twice for
dealing marijuana.
241
00:14:38,513 --> 00:14:40,872
Charges were dropped both
times due to lack of evidence.
242
00:14:41,733 --> 00:14:43,960
We all have things
in our past, Detective.
243
00:14:44,392 --> 00:14:48,169
The doctors had
specifically warned him
244
00:14:48,633 --> 00:14:50,539
that high-fat foods
could kill him.
245
00:14:51,539 --> 00:14:53,819
Did you cook
high-fat foods for him?
246
00:14:53,946 --> 00:14:54,687
Did--
247
00:14:56,279 --> 00:14:58,479
I'm sure you also read
that my record's been clean
248
00:14:58,752 --> 00:14:59,792
for ten years.
249
00:15:01,680 --> 00:15:03,520
I cooked my husband
what he asked for.
250
00:15:03,879 --> 00:15:06,186
He was a grown-up in
charge of his own health.
251
00:15:07,260 --> 00:15:09,907
Can you remember what
your husband ate that day?
252
00:15:10,773 --> 00:15:11,973
What he ate?
253
00:15:14,493 --> 00:15:15,421
Maria!
254
00:15:15,959 --> 00:15:19,253
He smoked about two packets
of cigarettes, I can tell you that.
255
00:15:20,500 --> 00:15:23,281
Regardt... doesn't
really get me.
256
00:15:24,079 --> 00:15:25,559
Have you tried
explaining yourself to him?
257
00:15:25,747 --> 00:15:27,933
[scoffs] Have you tried
explaining yourself to him?
258
00:15:30,165 --> 00:15:32,418
What did those men want?
Do you think they'll come back?
259
00:15:33,093 --> 00:15:34,345
Do you want us to guard you?
260
00:15:35,713 --> 00:15:36,804
I can take care of myself.
261
00:15:37,393 --> 00:15:39,938
What about the clients who
come here and bring their vehicles?
262
00:15:40,319 --> 00:15:42,131
The support group? Do
you think they're safe too?
263
00:15:42,326 --> 00:15:45,150
Well, if you're worried, you're
welcome to join the group.
264
00:15:45,973 --> 00:15:48,247
I'm sure Maria will be perfectly
safe here every time she visits.
265
00:15:48,272 --> 00:15:49,200
This is not about Maria.
266
00:15:50,746 --> 00:15:53,288
Was there anything
unusual about that day?
267
00:15:54,387 --> 00:15:55,389
My husband died.
268
00:15:56,253 --> 00:15:57,222
Before that.
269
00:15:57,886 --> 00:15:59,908
[Piet] Or was it just a
regular, normal day?
270
00:16:02,673 --> 00:16:05,553
You can't save everyone,
Detective, but that's okay.
271
00:16:06,199 --> 00:16:08,279
Controlling behaviour
usually comes from fear,
272
00:16:08,807 --> 00:16:11,183
and fear usually comes
from trauma in the past.
273
00:16:12,026 --> 00:16:14,392
It was just like so many,
many days we spent together.
274
00:16:14,417 --> 00:16:16,211
[Maria, whimpering] I
didn't mean it! I'm sorry!
275
00:16:16,236 --> 00:16:17,836
[Mickey] This has got to stop!
276
00:16:18,335 --> 00:16:19,806
[Jaco] Does he know
how desperate you are
277
00:16:19,831 --> 00:16:20,737
to leave this place?
278
00:16:21,186 --> 00:16:23,096
That the Karoo dust
keeps weighing you down
279
00:16:23,121 --> 00:16:24,120
and holding you back?
280
00:16:25,386 --> 00:16:27,226
Does he know how
big your dreams are
281
00:16:27,251 --> 00:16:29,607
and how small and insignificant
this place makes you feel?
282
00:16:30,566 --> 00:16:31,280
I know.
283
00:16:34,066 --> 00:16:36,590
Because you have the same
expression I have in the mirror
284
00:16:36,615 --> 00:16:37,610
every day.
285
00:16:40,880 --> 00:16:41,944
[Piet] So,
286
00:16:41,973 --> 00:16:44,792
when you noticed your husband
was having a heart attack,
287
00:16:45,500 --> 00:16:48,600
how long, more or less,
before you phoned the police?
288
00:16:49,740 --> 00:16:52,081
I didn't phone the police,
in phoned an ambulance.
289
00:16:52,900 --> 00:16:53,601
How long?
290
00:16:54,140 --> 00:16:57,173
Uh... I don't know, um...
291
00:17:02,480 --> 00:17:03,347
A few minutes?
292
00:17:05,633 --> 00:17:07,088
I'm going to ask
you one last time...
293
00:17:10,233 --> 00:17:13,489
Who's responsible for
this, and what do they want?
294
00:17:16,047 --> 00:17:16,877
Well... [sighs]
295
00:17:18,440 --> 00:17:21,800
There's a lot of rare and
unusual cars around here...
296
00:17:22,833 --> 00:17:24,779
They could've been sent by a
collector to do some shopping.
297
00:17:24,804 --> 00:17:26,974
Happened to a friend of mine
upcountry a few weeks ago.
298
00:17:27,493 --> 00:17:28,753
You could speak
to the cops up there,
299
00:17:29,293 --> 00:17:30,613
see if the cases are connected.
300
00:17:33,266 --> 00:17:36,198
I'm sorry, Mrs Purvis,
to put you through this,
301
00:17:36,500 --> 00:17:40,060
but just one more
question. Mrs Purvis...
302
00:17:40,880 --> 00:17:42,421
Did you kill your husband?
303
00:17:45,006 --> 00:17:45,696
No.
304
00:17:49,146 --> 00:17:52,423
No. I did not kill him.
305
00:17:55,293 --> 00:17:56,903
[Piet] That's the
interview concluded.
306
00:17:58,507 --> 00:18:00,696
[Ricus] I think you're
a good cop, Detective.
307
00:18:01,666 --> 00:18:02,882
Not all cops care.
308
00:18:04,046 --> 00:18:04,957
I think you do.
309
00:18:17,313 --> 00:18:18,444
I'm late for work.
310
00:18:26,879 --> 00:18:29,960
I'm sorry, Maria, I'm
just following orders.
311
00:18:31,399 --> 00:18:33,499
I was worried you were going
to ask me another question.
312
00:18:34,259 --> 00:18:37,218
-And what's that, then?
-"How did I feel?"
313
00:18:39,633 --> 00:18:42,352
"How did I feel when
my husband died?"
314
00:18:44,173 --> 00:18:46,238
I'm not sure I want
the answer on record.
315
00:18:49,306 --> 00:18:51,092
It's okay, Piet, I know
you didn't want to.
316
00:18:54,167 --> 00:18:55,924
-Can I leave?
-Yeah.
317
00:18:58,979 --> 00:19:02,019
["Why Does My Heart Feel
So Bad" by Moby playing]
318
00:19:18,800 --> 00:19:20,572
♪ Why does my heart ♪
319
00:19:23,420 --> 00:19:25,827
♪ Feel so bad ♪
320
00:19:28,599 --> 00:19:30,786
♪ Why does my soul ♪
321
00:19:33,267 --> 00:19:34,947
♪ Feel so bad... ♪
322
00:19:40,779 --> 00:19:41,515
My goodness!
323
00:19:42,186 --> 00:19:43,828
How come they
forgot to dig the hole?
324
00:19:44,593 --> 00:19:46,336
Oh no, he's not
being buried here.
325
00:19:46,361 --> 00:19:48,281
They're taking him to their HQ.
326
00:19:48,306 --> 00:19:50,064
The wrong kind of holy
ground, or something.
327
00:19:50,386 --> 00:19:52,285
So, what? Is today
just a show and tell?
328
00:19:57,725 --> 00:19:59,841
♪ Why does my heart ♪
329
00:20:02,929 --> 00:20:04,889
♪ Feel so bad ♪
330
00:20:07,760 --> 00:20:09,734
♪ Why does my soul ♪
331
00:20:12,366 --> 00:20:14,670
♪ Feel so bad... ♪
332
00:20:29,420 --> 00:20:31,180
[camera shutter clicking]
333
00:20:32,613 --> 00:20:35,932
-Photos, at a funeral?
-[Leonard] Does it bother you?
334
00:20:36,246 --> 00:20:38,320
Not really, I just don't get it.
335
00:20:38,833 --> 00:20:39,815
Is it for the paper?
336
00:20:39,840 --> 00:20:43,320
No, it's for myself. I'm a bit
of an amateur photographer.
337
00:20:44,294 --> 00:20:46,919
And emotions...
They look good on film.
338
00:20:48,426 --> 00:20:49,584
It's a nice lens.
339
00:20:50,359 --> 00:20:52,979
I mostly use it for birds.
Eden has quite the variety.
340
00:20:53,459 --> 00:20:54,192
[Piet] Is it?
341
00:20:54,926 --> 00:20:58,326
[Leonard] And some rare
ones too. You should join me.
342
00:20:59,626 --> 00:21:01,537
-Yeah, I like birds.
-Yeah.
343
00:21:02,080 --> 00:21:04,012
-I'll let you know.
-Yeah.
344
00:21:06,306 --> 00:21:08,866
♪ These open doors... ♪
345
00:21:16,353 --> 00:21:18,793
♪ Why does my heart... ♪
346
00:21:21,039 --> 00:21:23,199
♪ Feel so bad... ♪
347
00:21:26,186 --> 00:21:28,466
♪ Why does my soul... ♪
348
00:21:30,733 --> 00:21:32,853
♪ Feel so bad... ♪
349
00:21:46,233 --> 00:21:47,840
[elder] ...when the
trumpet will sound
350
00:21:49,173 --> 00:21:51,422
and the dead will be
raised imperishable,
351
00:21:52,479 --> 00:21:53,576
and will be changed.
352
00:21:55,187 --> 00:21:59,220
For the imperishable must
clothe itself with the imperishable,
353
00:22:00,006 --> 00:22:03,145
and the mortal with immortality.
354
00:22:06,833 --> 00:22:07,708
Fuck!
355
00:22:08,632 --> 00:22:09,534
Jesus!
356
00:22:09,767 --> 00:22:10,450
Fuck!
357
00:22:12,000 --> 00:22:12,785
Amen.
358
00:22:16,060 --> 00:22:17,340
[Jackie] You're clear
on the directions?
359
00:22:17,367 --> 00:22:19,007
-[driver] Yeah.
-[Jackie] Okay, take it easy.
360
00:22:19,091 --> 00:22:20,281
Thank you so much for today.
361
00:22:20,306 --> 00:22:21,805
-[driver] Okay.
-[Jessie] No, thank you.
362
00:22:23,306 --> 00:22:26,512
-Oh!
-They're a deli exclusive.
363
00:22:27,246 --> 00:22:28,301
-Very good.
-Mm.
364
00:22:29,735 --> 00:22:31,605
We need to speak to
Georgie about the letter.
365
00:22:32,265 --> 00:22:33,933
Well, now seems a bit awkward.
366
00:22:34,334 --> 00:22:36,516
I just keep reading
and rereading
367
00:22:36,541 --> 00:22:38,080
that letter Frank wrote to you.
368
00:22:38,732 --> 00:22:40,572
Do you think Georgie
was having an affair?
369
00:22:40,597 --> 00:22:42,480
Not here, Jessie!
370
00:22:45,713 --> 00:22:46,982
[Khaya] Well, you're
worse than Hattie.
371
00:22:47,007 --> 00:22:48,767
Everybody can see
that you're taking notes.
372
00:22:48,966 --> 00:22:51,370
The murderers often
go to the victim's funeral.
373
00:22:51,800 --> 00:22:53,934
And? Any ideas?
374
00:22:55,106 --> 00:22:55,710
Nope.
375
00:23:02,407 --> 00:23:03,645
-[Jackie] Hey.
-[Khaya] Hi.
376
00:23:04,579 --> 00:23:05,794
-[Jackie] No, thank you.
-[Khaya] No, thanks.
377
00:23:06,619 --> 00:23:08,200
Oh, what a shame.
378
00:23:08,867 --> 00:23:11,673
It's such a tragedy. I mean,
he was such a nice guy.
379
00:23:12,160 --> 00:23:12,795
[Khaya] Mm...
380
00:23:13,507 --> 00:23:15,240
"Come to the
countryside," they said.
381
00:23:15,672 --> 00:23:19,323
"Enjoy fresh air, less
crime and fewer corpses."
382
00:23:20,767 --> 00:23:21,957
Don't forget the politics.
383
00:23:27,233 --> 00:23:28,647
Wow, do you ever switch off?
384
00:23:31,060 --> 00:23:31,576
What?
385
00:23:33,460 --> 00:23:34,404
Want me to teach you?
386
00:23:36,406 --> 00:23:39,245
-To switch off?
-To rest and process.
387
00:23:40,533 --> 00:23:41,827
Maybe even while eating a meal.
388
00:23:42,425 --> 00:23:45,641
Ah, that'll be
great. Really. Um...
389
00:23:46,106 --> 00:23:47,407
It's just that this case...
390
00:23:49,052 --> 00:23:52,295
Um, I'll let you know
as soon as I get a break.
391
00:23:53,340 --> 00:23:54,136
[Jackie] Good luck.
392
00:24:16,860 --> 00:24:17,830
[glass shatters]
393
00:24:28,592 --> 00:24:30,232
[grunts, winces]
394
00:24:37,833 --> 00:24:38,953
[Piet] So, at the moment
395
00:24:38,978 --> 00:24:41,171
the only clear suspect
we have, is Georgie.
396
00:24:41,506 --> 00:24:43,226
Although, there's
no real motive.
397
00:24:43,592 --> 00:24:44,832
That letter could be her.
398
00:24:44,857 --> 00:24:47,297
A religious person
seeking moral justice.
399
00:24:47,613 --> 00:24:49,322
[Piet] Ooh! Close.
400
00:24:50,212 --> 00:24:52,979
I've signed up on to the app
to search through some profiles
401
00:24:53,004 --> 00:24:55,325
to see if Georgie's on
there under a pseudonym.
402
00:24:56,219 --> 00:24:57,819
[Khaya] Well, her whereabouts
are unaccounted for
403
00:24:57,844 --> 00:24:59,115
at the time of the murder.
404
00:24:59,745 --> 00:25:02,545
Boss, I know you have
your suspicions, but...
405
00:25:03,126 --> 00:25:05,867
I'm must not sure. Is there
an angle we're missing?
406
00:25:07,166 --> 00:25:10,483
Well, there's still that matter
of the robberies that night.
407
00:25:10,833 --> 00:25:13,473
What if Frank caught someone
stealing, and they silenced him?
408
00:25:13,660 --> 00:25:15,413
People have killed for far less.
409
00:25:17,233 --> 00:25:18,273
[Piet] Ooh!
410
00:25:52,067 --> 00:25:54,052
[screams]
411
00:25:55,192 --> 00:25:57,777
Relax. I saw the broken window
412
00:25:57,802 --> 00:25:59,272
and I came to see
if you were okay.
413
00:25:59,518 --> 00:26:00,713
It's the jewellery drawer.
414
00:26:02,520 --> 00:26:04,578
Maybe I should make us some tea?
415
00:26:05,539 --> 00:26:06,651
It's kind of you.
416
00:26:08,553 --> 00:26:09,801
Just take the
rest of the day off.
417
00:26:09,826 --> 00:26:11,306
That's not necessary.
418
00:26:11,666 --> 00:26:13,136
There's barely anything to do.
419
00:26:15,706 --> 00:26:17,650
Go take some beautiful
photos of the birds.
420
00:26:18,459 --> 00:26:20,953
Are you sure? I mean, I don't
mind staying here with you.
421
00:26:21,619 --> 00:26:23,440
-We need to contact the police.
-It's not a problem!
422
00:26:24,446 --> 00:26:25,399
I can handle it.
423
00:26:29,020 --> 00:26:29,860
Okay...
424
00:26:31,800 --> 00:26:32,895
I'll see you tomorrow, then.
425
00:26:36,493 --> 00:26:37,693
[cellphone vibrating]
426
00:26:39,626 --> 00:26:41,778
Hi. I don't mean to distract you
427
00:26:41,803 --> 00:26:43,326
from your
investigation, Detective.
428
00:26:44,259 --> 00:26:46,859
But I had a break-in
at the mortuary.
429
00:26:46,906 --> 00:26:48,894
-What? Are you okay?
-I'm okay.
430
00:26:49,046 --> 00:26:50,367
Just a bit freaked out.
431
00:26:50,659 --> 00:26:54,219
Okay, I'll see you now. There's
been a break-in at the mortuary.
432
00:26:54,486 --> 00:26:56,632
What? Are they getting
high on embalming fluid?
433
00:26:56,657 --> 00:26:58,897
-What were they trying to steal?
-I don't know.
434
00:26:58,922 --> 00:27:00,768
Klaasen should be
closer. We can phone her.
435
00:27:00,793 --> 00:27:02,396
It's okay. Just keep
going with the list.
436
00:27:02,421 --> 00:27:04,096
There must be
someone we're forgetting.
437
00:27:15,186 --> 00:27:16,385
There's nothing left.
438
00:27:16,807 --> 00:27:18,785
Do Adventists
believe in insurance?
439
00:27:36,472 --> 00:27:38,396
I couldn't just
leave it like this.
440
00:27:44,472 --> 00:27:46,607
Have the children gone
back with their grandparents?
441
00:27:47,959 --> 00:27:51,868
It's not a good place
for them to be, here...
442
00:27:53,746 --> 00:27:55,283
The memorial was very...
443
00:27:56,199 --> 00:27:57,239
religious.
444
00:28:00,933 --> 00:28:02,183
What do you want, Jessie?
445
00:28:02,900 --> 00:28:04,560
We wanted to ask
you a few questions.
446
00:28:04,585 --> 00:28:08,716
-Jessie...
-Sorry, I'm trying to help.
447
00:28:09,993 --> 00:28:12,157
Would you rather
speak to us or the police?
448
00:28:13,819 --> 00:28:14,705
The thing is, Georgie,
449
00:28:15,246 --> 00:28:17,582
between Frank's letter and
you not being entirely clear
450
00:28:17,607 --> 00:28:18,764
where you were when he died,
451
00:28:19,093 --> 00:28:21,970
if I were the cops, I'd think
you were having an affair.
452
00:28:23,907 --> 00:28:27,507
I think I might know where
you were the night of the fire.
453
00:28:30,293 --> 00:28:32,493
I was reading to Mrs Harris.
454
00:28:35,219 --> 00:28:38,494
One of my letters mentioned
something about a church
455
00:28:38,572 --> 00:28:40,932
elder visiting with a priest
that's got me thinking.
456
00:28:41,593 --> 00:28:42,793
Church elder?
457
00:28:44,772 --> 00:28:46,174
Could that be
Seventh Day Adventist?
458
00:28:47,493 --> 00:28:50,200
-I...
-You can trust us, Georgie.
459
00:28:50,920 --> 00:28:52,560
But we need to know the truth.
460
00:28:57,926 --> 00:29:00,686
I've been seeing Father
Cedric for a while now.
461
00:29:03,806 --> 00:29:04,926
Not like that.
462
00:29:08,179 --> 00:29:10,409
I've been struggling
with my faith, and...
463
00:29:11,080 --> 00:29:12,746
needed someone to talk to.
464
00:29:13,653 --> 00:29:17,214
But... speaking to
a Catholic priest?
465
00:29:17,919 --> 00:29:19,641
It's absolutely forbidden.
466
00:29:20,132 --> 00:29:22,017
And the Adventists can't know?
467
00:29:22,173 --> 00:29:24,813
They'll excommunicate
me. I'll lose my children.
468
00:29:25,079 --> 00:29:26,071
That's illegal.
469
00:29:26,853 --> 00:29:29,413
I made a promise to raise
our children up in our faith,
470
00:29:29,438 --> 00:29:31,848
and if I break that promise...
471
00:29:32,358 --> 00:29:34,021
Your secret is safe with us.
472
00:29:35,172 --> 00:29:38,822
Will Father Cedric be willing
to confirm and be your alibi?
473
00:29:39,292 --> 00:29:42,337
Yes, but if this gets out...
474
00:29:42,362 --> 00:29:45,286
I'll explain the situation
to the police, I promise.
475
00:29:46,313 --> 00:29:47,974
And I'll talk to the father.
476
00:29:48,073 --> 00:29:49,857
Please tell him it's
okay to talk to me.
477
00:29:52,633 --> 00:29:53,952
Don't worry, Georgie.
478
00:29:55,386 --> 00:29:56,835
We are getting you through this.
479
00:30:00,373 --> 00:30:02,243
Don't-- Don't you
want to get some rest?
480
00:30:03,300 --> 00:30:03,945
No...
481
00:30:05,486 --> 00:30:06,549
This calms me.
482
00:30:28,840 --> 00:30:30,285
Who would break into a morgue?
483
00:30:31,020 --> 00:30:34,187
In PE, we sometimes had the
deceased's golden molars stolen.
484
00:30:35,473 --> 00:30:38,230
-Oh, I see you have CCTV.
-I checked it out.
485
00:30:38,255 --> 00:30:39,458
Turns out it's not working,
486
00:30:39,806 --> 00:30:41,735
so I'm gonna need
to call somebody in.
487
00:30:43,620 --> 00:30:44,998
And only a few items stolen?
488
00:30:46,080 --> 00:30:47,573
It looks like only
just jewellery.
489
00:30:48,199 --> 00:30:51,199
I feel so stupid calling
you. I just... yeah.
490
00:30:51,224 --> 00:30:52,210
No, it's my job.
491
00:30:53,520 --> 00:30:56,733
I know. But there's so much
going on, you're so busy.
492
00:30:57,267 --> 00:30:58,288
It's fine, Jackie.
493
00:31:00,000 --> 00:31:02,609
Your workplace was broken
into while you were alone.
494
00:31:03,406 --> 00:31:04,531
It's okay to be scared.
495
00:31:07,553 --> 00:31:10,119
Klaasen will come
and take prints...
496
00:31:11,599 --> 00:31:12,790
I think it's best you went home.
497
00:31:13,152 --> 00:31:15,087
-Right, yes.
-Yeah...
498
00:31:15,112 --> 00:31:15,607
Yeah.
499
00:31:19,475 --> 00:31:20,409
Do you want me to come with?
500
00:31:24,939 --> 00:31:27,059
-[telephone ringing]
-[camera shutter clicking]
501
00:31:29,859 --> 00:31:31,452
What do I put down for hobbies?
502
00:31:33,025 --> 00:31:33,866
Anything.
503
00:31:36,140 --> 00:31:37,028
Birdwatching?
504
00:31:37,793 --> 00:31:39,317
Anything that isn't creepy.
505
00:31:41,506 --> 00:31:43,766
You know what? Just say
you like hiking or swimming,
506
00:31:43,791 --> 00:31:46,161
or long walks on the beach.
It's fine, you can be a cliché.
507
00:32:01,133 --> 00:32:02,293
Sorted.
508
00:32:04,186 --> 00:32:06,266
-Oh, thanks.
-No worries.
509
00:32:06,291 --> 00:32:07,605
That's my charity for the year.
510
00:32:17,011 --> 00:32:17,859
-[bottles clinking]
-[Cedric clears throat]
511
00:32:18,898 --> 00:32:19,693
[Maria] Father?
512
00:32:21,780 --> 00:32:23,780
[slight chuckle] Rough night?
513
00:32:25,205 --> 00:32:26,853
[chuckles] I don't know
whose idea of a good time it is
514
00:32:26,878 --> 00:32:28,255
to drink next to a church,
515
00:32:28,280 --> 00:32:30,767
but I can open my own
recycling plant by now.
516
00:32:31,233 --> 00:32:32,513
Come in, come in.
517
00:32:40,706 --> 00:32:43,306
I'm Father Cedric. Have
I seen you in the pews?
518
00:32:43,331 --> 00:32:46,491
You haven't, Father. I'm a
bit of a recovering Protestant.
519
00:32:46,580 --> 00:32:48,858
Ah. That's what
brought you here?
520
00:32:49,433 --> 00:32:52,586
Afraid not. I've come to
ask you about Georgie.
521
00:32:55,153 --> 00:32:56,942
No, doesn't ring a bell.
522
00:32:58,267 --> 00:32:59,267
That's okay, Father.
523
00:32:59,292 --> 00:33:02,422
I mean, it's lovely to
see a priest telling a fib.
524
00:33:02,447 --> 00:33:05,277
But I think she messaged
you about me. Tannie Maria.
525
00:33:06,505 --> 00:33:07,392
She needs an alibi.
526
00:33:07,417 --> 00:33:09,000
You might be the only
one who could give it.
527
00:33:10,620 --> 00:33:11,660
Is she okay?
528
00:33:11,886 --> 00:33:15,250
She will be, once someone
can vouch for where she was
529
00:33:15,671 --> 00:33:17,102
when her husband was murdered.
530
00:33:18,759 --> 00:33:19,400
Mm...
531
00:33:20,606 --> 00:33:22,240
Complicated fellow, that Frank.
532
00:33:22,899 --> 00:33:25,007
-Seemed so.
-Mm...
533
00:33:27,193 --> 00:33:30,148
A Catholic helping a
Protestant to save an Adventist...
534
00:33:30,606 --> 00:33:32,152
-Sounds like a bad joke.
-[Maria chuckles]
535
00:33:32,766 --> 00:33:34,147
Recovering Protestant.
536
00:33:34,680 --> 00:33:35,167
[Cedric] Mm...
537
00:33:36,360 --> 00:33:37,461
Georgie was with me.
538
00:33:39,380 --> 00:33:42,595
She came here, we spent a
few hours in religious debate...
539
00:33:43,307 --> 00:33:45,985
We talked a lot. She's
a fascinating woman.
540
00:33:48,067 --> 00:33:50,411
She mentioned she'd
been seeing a lot of you.
541
00:33:51,880 --> 00:33:54,647
[clears throat] Yes, it was
just meant to be the once...
542
00:33:55,239 --> 00:33:58,304
She needed some guidance
with a Biblical question.
543
00:33:59,133 --> 00:34:01,252
But then it became a...
544
00:34:03,266 --> 00:34:05,327
Anyway, she was with
me when the fire broke out.
545
00:34:06,079 --> 00:34:08,012
Would you be willing
to make a statement?
546
00:34:09,006 --> 00:34:10,061
If that's what she wants.
547
00:34:10,506 --> 00:34:13,340
[scoffs] It's what she
desperately needs.
548
00:34:14,479 --> 00:34:15,115
Very well.
549
00:34:16,267 --> 00:34:17,190
Thanks for helping her.
550
00:34:17,979 --> 00:34:20,251
You can tell the police they can
come and question me anytime.
551
00:34:20,846 --> 00:34:22,800
And they're welcome
to confession too.
552
00:34:22,825 --> 00:34:23,459
[both chuckle]
553
00:34:24,332 --> 00:34:26,412
-Thank you, Father.
-Thank you.
554
00:34:28,927 --> 00:34:30,414
Would you mind if I...
555
00:34:32,205 --> 00:34:34,837
Stay as long as you like.
You're most welcome.
556
00:35:01,799 --> 00:35:03,599
[Dad] Muffin, I feel dreadful
557
00:35:03,624 --> 00:35:05,671
for shipping you and
Mum off to the old country,
558
00:35:06,486 --> 00:35:07,517
away from your home.
559
00:35:08,059 --> 00:35:11,114
But with me on the road
trying to write this beautiful,
560
00:35:11,446 --> 00:35:13,679
volatile country
away from the abyss,
561
00:35:14,193 --> 00:35:16,596
while the government does
their best to silence me...
562
00:35:17,927 --> 00:35:19,167
I thought sunny ol' Scotland
563
00:35:19,192 --> 00:35:21,019
will be a safer
place for you two.
564
00:35:22,046 --> 00:35:24,727
Or at least would help me
sleep at night knowing you're safe.
565
00:35:25,899 --> 00:35:28,708
I never wanted my life
choices to affect yours,
566
00:35:29,072 --> 00:35:30,685
but it seems now they have.
567
00:35:31,600 --> 00:35:33,120
And now I miss you dearly.
568
00:35:33,646 --> 00:35:35,715
I know you haven't been
in Scotland very long
569
00:35:36,326 --> 00:35:37,521
but I wanted to ask you,
570
00:35:38,306 --> 00:35:40,902
if the to and fro is not too
much for an eight-year-old...
571
00:35:42,521 --> 00:35:44,836
if you want to come to
Cape Town for a few weeks.
572
00:35:45,100 --> 00:35:46,096
It's not the Karoo,
573
00:35:46,673 --> 00:35:49,473
but they do have the
best beaches in the world.
574
00:35:50,993 --> 00:35:53,606
Ask your mother to phone me
after she gives you this letter.
575
00:35:56,640 --> 00:35:59,362
I love you silly. Dad.
576
00:36:04,307 --> 00:36:05,055
[Ricus] Maria?
577
00:36:06,087 --> 00:36:07,182
[Maria] Oh hi, Ricus.
578
00:36:08,879 --> 00:36:10,839
Don't tell me you've
come to confess.
579
00:36:10,926 --> 00:36:12,914
[slight chuckle] No, I
had a bit of a clean-out.
580
00:36:12,939 --> 00:36:15,995
Ms September told me the church
would be a good place for those.
581
00:36:16,447 --> 00:36:16,969
Mm...
582
00:36:19,786 --> 00:36:20,826
What brings you here?
583
00:36:21,879 --> 00:36:24,604
Uh, to the church?
Helping a friend.
584
00:36:25,200 --> 00:36:26,186
To this pew...
585
00:36:27,813 --> 00:36:28,845
Time alone, I think.
586
00:36:29,932 --> 00:36:32,528
-Oh, I'm sorry. I'll...
-Oh, no, no. I'm sorry.
587
00:36:32,553 --> 00:36:37,097
It wasn't a hint. Just, my
house is a bit crowded right now.
588
00:36:37,633 --> 00:36:40,818
Sometimes it feels like all the
air has been sucked out of it.
589
00:36:43,479 --> 00:36:44,715
Somebody who needs your help?
590
00:36:46,805 --> 00:36:48,000
[Maria, chuckling slightly] Yes.
591
00:36:50,599 --> 00:36:52,599
Someone who lost touch
with a person she loved,
592
00:36:52,624 --> 00:36:55,479
and in the process
lost a piece of herself.
593
00:36:58,286 --> 00:37:01,646
Ricus... those men?
594
00:37:03,092 --> 00:37:04,306
Are they going to come back?
595
00:37:04,826 --> 00:37:05,953
Are you safe?
596
00:37:06,540 --> 00:37:08,028
I've been clean for ten years.
597
00:37:08,686 --> 00:37:13,205
But I still sell a little
weed here and there.
598
00:37:13,679 --> 00:37:14,237
Medicinal.
599
00:37:15,086 --> 00:37:17,970
Studies show that it has
all sorts of good uses.
600
00:37:18,520 --> 00:37:20,960
To Jaco? Is that why
he was there early?
601
00:37:20,985 --> 00:37:22,053
No, never to Jaco.
602
00:37:22,339 --> 00:37:24,012
He's been doing some
work, earning a bit of cash.
603
00:37:24,037 --> 00:37:26,437
-That's all.
-Does he know about your weed?
604
00:37:26,986 --> 00:37:30,004
[scoffs] Oh yes.
Addicts always know.
605
00:37:32,186 --> 00:37:35,855
Do you think that Jaco was--
606
00:37:35,880 --> 00:37:37,754
We all have our demons.
607
00:37:38,379 --> 00:37:41,600
Our shit to deal with.
Mine is, I'm an addict
608
00:37:41,625 --> 00:37:44,408
and I've done some bad
things in the past that I regret.
609
00:37:45,166 --> 00:37:46,468
But, it's part of who I am.
610
00:37:47,726 --> 00:37:51,461
We can't just cut off all
the bad parts of ourselves
611
00:37:51,486 --> 00:37:53,028
and pretend they
never existed, right?
612
00:37:55,546 --> 00:37:59,488
[scoffs] Listen to
me, rambling away.
613
00:38:00,087 --> 00:38:01,250
-Ricus?
-Yeah?
614
00:38:02,013 --> 00:38:03,145
How are you with seafood?
615
00:38:03,693 --> 00:38:05,935
Seafood? Here in the desert?
616
00:38:07,013 --> 00:38:09,643
Brought in fresh from
the coast this morning.
617
00:38:10,839 --> 00:38:11,556
Come to dinner.
618
00:38:14,786 --> 00:38:15,342
I'm in.
619
00:38:25,899 --> 00:38:27,762
[Dorette] Excuse me!
620
00:38:30,558 --> 00:38:33,473
She doesn't deserve to be mayor,
not after her smear campaign.
621
00:38:34,046 --> 00:38:36,495
The insurance refuses
to cover the fire damage.
622
00:38:36,959 --> 00:38:38,897
There's a hearing,
possibly a trial,
623
00:38:39,833 --> 00:38:41,593
all based off of
her lousy journalist
624
00:38:41,618 --> 00:38:44,024
and some ridiculous allegations.
625
00:38:44,049 --> 00:38:46,479
I wasn't aware that a
journalist uncovering a crime
626
00:38:46,504 --> 00:38:48,562
was now considered
a "smear campaign".
627
00:38:49,573 --> 00:38:52,995
Imagine... your
gardener, an arsonist.
628
00:38:54,633 --> 00:38:55,863
I miss you, Dorette.
629
00:38:57,213 --> 00:38:58,688
Don't you want to
come over tonight
630
00:38:58,713 --> 00:39:01,937
to help me brainstorm over
a brandy, how to fix all this?
631
00:39:04,065 --> 00:39:07,448
[chuckles] I would sooner
pour brandy over a papercut.
632
00:39:08,947 --> 00:39:10,352
It's too late, Marius...
633
00:39:12,440 --> 00:39:13,510
to fix any of this.
634
00:39:32,679 --> 00:39:33,681
What you making?
635
00:39:35,779 --> 00:39:38,493
-Dad's favourite.
-[scoffs] Really?
636
00:39:49,540 --> 00:39:52,835
[Maria] Snoek is
simple, snoek is sweet.
637
00:39:54,973 --> 00:39:56,281
[Dad] Right, here we go.
638
00:39:57,880 --> 00:39:59,160
[chuckling]
639
00:40:00,340 --> 00:40:01,850
[Maria] My father
taught me that.
640
00:40:02,533 --> 00:40:03,330
[Dad] Give me a hand, Maria.
641
00:40:04,866 --> 00:40:06,793
[Maria] And this
week's recipe is for him.
642
00:40:10,586 --> 00:40:12,025
-Yes.
-[Dad] And that's how...
643
00:40:14,840 --> 00:40:15,960
No cheek out of you.
644
00:40:16,653 --> 00:40:17,693
[clucking softly]
645
00:40:17,718 --> 00:40:20,838
[Maria] Like most of the
lovely things in life, it's at its best
646
00:40:20,863 --> 00:40:22,268
when you stay out of its way
647
00:40:22,653 --> 00:40:25,047
and just let it be what it is.
648
00:40:26,726 --> 00:40:28,566
[birds chirping]
649
00:40:28,706 --> 00:40:30,908
Hey, we need to be quiet.
650
00:40:30,933 --> 00:40:32,381
There's a nest here
I'd like you to see.
651
00:40:32,773 --> 00:40:35,739
I'm wearing my soft shoes
so they won't hear me coming.
652
00:40:38,866 --> 00:40:41,418
[Maria] Make sure the
few things you do add
653
00:40:41,719 --> 00:40:43,919
only enhance what
is already there.
654
00:40:45,233 --> 00:40:47,988
Lemon... butter...
655
00:40:58,959 --> 00:41:02,261
Mm... Snoek is sweet.
656
00:41:07,813 --> 00:41:08,598
[camera shutter clicking]
657
00:41:28,240 --> 00:41:29,124
All clear.
658
00:41:32,732 --> 00:41:33,741
Thanks.
659
00:41:35,273 --> 00:41:37,292
It's better to be
safe and to feel safe.
660
00:41:50,012 --> 00:41:52,529
It would be fun spending
some time with you
661
00:41:52,554 --> 00:41:54,064
and not even think about work.
662
00:41:56,226 --> 00:41:57,037
It would.
663
00:42:14,639 --> 00:42:17,159
[Maria] The thing with
snoek is it wasn't popular
664
00:42:17,333 --> 00:42:20,362
or valuable back in the day
because it was everywhere.
665
00:42:20,626 --> 00:42:21,706
[slight chuckle]
666
00:42:23,506 --> 00:42:25,658
People often don't
see the value in things
667
00:42:25,683 --> 00:42:27,340
until they don't
have them anymore.
668
00:42:39,246 --> 00:42:42,777
But our memories
are rich and sweet,
669
00:42:44,173 --> 00:42:46,507
and last longer than you think.
670
00:43:02,680 --> 00:43:05,132
-Beautiful evening, hey?
-It's gorgeous.
671
00:43:06,193 --> 00:43:08,407
-Oh, and so are they!
-[slight chuckle]
672
00:43:08,573 --> 00:43:09,547
Thank you.
673
00:43:11,866 --> 00:43:12,742
Oh, Father.
674
00:43:13,433 --> 00:43:15,393
-Ricus.
-Didn't expect to see you here.
675
00:43:15,653 --> 00:43:17,243
-[Cedric] Mm...
-Come, have a seat.
676
00:43:25,325 --> 00:43:26,790
-And the dress...
-[Jessie chuckling]
677
00:43:33,146 --> 00:43:35,021
Aren't you gonna
introduce her first?
678
00:43:35,066 --> 00:43:37,281
-[Jessie clears throat]
-[softly] Sorry.
679
00:43:37,787 --> 00:43:38,383
[Jessie] Hi.
680
00:43:42,053 --> 00:43:45,166
Blessings on this meal,
may in nourish and heal.
681
00:43:47,679 --> 00:43:48,907
Oh yeah, amen.
682
00:43:49,326 --> 00:43:50,660
-[Georgie] Amen.
-Amen.
683
00:43:50,685 --> 00:43:51,174
Amen.
684
00:43:52,893 --> 00:43:55,933
-[Ricus] Mm...
-[Maria] Aileen! Grab a plate.
685
00:43:56,386 --> 00:43:57,005
Join us.
686
00:44:00,580 --> 00:44:01,620
[music playing over speakers]
687
00:44:01,713 --> 00:44:04,193
[Marius] People will vote for
her just because she's a woman.
688
00:44:04,218 --> 00:44:06,018
Not because of her
policies or leadership,
689
00:44:06,043 --> 00:44:07,377
but just because she's a woman!
690
00:44:08,513 --> 00:44:11,603
-They're both women.
-Yeah well, I bet you
691
00:44:11,746 --> 00:44:13,784
tomorrow her front page
will just be blasting me.
692
00:44:14,133 --> 00:44:16,110
-What for?
-Insurance fraud.
693
00:44:16,440 --> 00:44:18,125
I mean, it isn't a real crime.
694
00:44:18,150 --> 00:44:19,752
There are no real
victims, are there?
695
00:44:20,013 --> 00:44:22,560
-Now, that bitch journalist--
-Yo! Can you go softer?
696
00:44:23,959 --> 00:44:25,687
This isn´t a library, pal.
697
00:44:25,846 --> 00:44:28,240
It's also not a hair
salon, so stop gossiping.
698
00:44:35,900 --> 00:44:37,950
That's not how tourists
talk to locals around here.
699
00:44:38,940 --> 00:44:40,810
I'm from here, you dumbass.
700
00:44:41,279 --> 00:44:42,559
Well, I haven't seen you around.
701
00:44:42,584 --> 00:44:43,630
-[groans]
-[Jaco] Oh, shit!
702
00:44:44,080 --> 00:44:45,640
Sorry, uncle!
703
00:44:45,665 --> 00:44:47,202
But you knocked my arm.
704
00:44:48,993 --> 00:44:50,431
I'm not your uncle, pal.
705
00:44:51,966 --> 00:44:55,550
Wait... Shit, you're the
youngest Snyman kid. [scoffs]
706
00:44:56,473 --> 00:45:00,312
Your dad would be so embarrassed
if he knew how you'd turned out.
707
00:45:02,906 --> 00:45:03,535
Come.
708
00:45:04,946 --> 00:45:05,669
Idiot.
709
00:45:07,786 --> 00:45:09,452
Give us another
round there, Charlie.
710
00:45:12,066 --> 00:45:12,673
Idiot.
711
00:45:20,706 --> 00:45:22,848
Are you... Are you sure
you've had enough?
712
00:45:23,193 --> 00:45:25,376
It was really
delicious, I'm just full.
713
00:45:25,879 --> 00:45:27,902
It was your dad's
favourite, not mine.
714
00:45:29,280 --> 00:45:30,548
But you made it just like him.
715
00:45:31,526 --> 00:45:34,046
Come, let's go sit
more comfortably.
716
00:45:34,071 --> 00:45:37,107
-I'll pack up.
-No, no, no, I'll do it. Go sit.
717
00:45:41,439 --> 00:45:45,325
To Maria. Thank you for letting
me stay in your lovely home.
718
00:45:45,806 --> 00:45:48,166
Georgie, you know you
can stay as long as you need.
719
00:45:48,360 --> 00:45:50,414
I know, but I'm
leaving tomorrow.
720
00:45:51,260 --> 00:45:53,233
I wouldn't want to
overstay my welcome.
721
00:45:56,419 --> 00:45:58,419
[TV playing in the background]
722
00:46:09,865 --> 00:46:12,905
Why don't you write about
the homeless problem in Eden?
723
00:46:13,066 --> 00:46:16,066
As acting editor, I hope we
get to do a few more features
724
00:46:16,091 --> 00:46:17,465
on the homelessness problem.
725
00:46:18,173 --> 00:46:21,733
What's the difference
between homeless and--
726
00:46:21,758 --> 00:46:25,163
Homelessness? The problem isn't
the people who don't have homes,
727
00:46:25,188 --> 00:46:27,531
the problem is that those
people don't have homes.
728
00:46:27,556 --> 00:46:30,095
[scoffs] Whatever you
wanna call it, my dear,
729
00:46:30,120 --> 00:46:32,922
I can't walk from here to the
shop without being begged at.
730
00:46:33,180 --> 00:46:35,721
I don't think you
can beg at people.
731
00:46:35,746 --> 00:46:36,673
[Regardt] Right...
732
00:46:38,225 --> 00:46:39,505
[TV volume increasing]
733
00:46:39,530 --> 00:46:42,529
So, what are we talking about?
734
00:46:42,984 --> 00:46:44,806
Jessie is just explaining to me
735
00:46:44,880 --> 00:46:47,418
how I'm wrong about the
problems in our country.
736
00:46:47,443 --> 00:46:50,191
That's not what I said. I just
think we can have more empathy.
737
00:46:50,620 --> 00:46:52,364
You can have empathy, my dear,
738
00:46:52,389 --> 00:46:53,829
and still wanna do
something about it.
739
00:46:53,926 --> 00:46:55,497
-What? Moan?
-Jessie...
740
00:46:58,999 --> 00:47:01,609
I'm sure the kids are anxious
to have time with you too.
741
00:47:01,959 --> 00:47:05,204
And I know that
Maria, in my absence,
742
00:47:05,819 --> 00:47:07,179
will find my husband's killer.
743
00:47:07,346 --> 00:47:08,976
Mm, preach.
744
00:47:09,400 --> 00:47:11,806
Maybe if you're
lucky, she'll find them
745
00:47:12,105 --> 00:47:14,808
and kill them the way she
did that Cornel van Wyk chap.
746
00:47:18,006 --> 00:47:18,830
[door opening]
747
00:47:21,239 --> 00:47:21,890
[Regardt] Hey, boet.
748
00:47:23,458 --> 00:47:24,678
You haven't chased her away yet?
749
00:47:25,146 --> 00:47:26,353
You're more resilient
than I thought.
750
00:47:26,378 --> 00:47:26,880
[Jessie scoffs]
751
00:47:28,016 --> 00:47:30,408
[Jaco] Holy shit!
Tuna casserole?
752
00:47:31,007 --> 00:47:34,071
Oh, I haven't had this
since Dad was still around.
753
00:47:35,399 --> 00:47:38,492
[Aileen] Oh, Ricus, you
hadn't arrived in town yet,
754
00:47:38,773 --> 00:47:41,120
so you probably
hadn't heard this story.
755
00:47:41,553 --> 00:47:44,648
See, Maria and Jessie
were playing detective.
756
00:47:44,887 --> 00:47:48,247
Only, the killer was hunting
them down with a crossbow.
757
00:47:48,520 --> 00:47:52,479
So, Maria took the
detective's gun and shot him.
758
00:47:52,779 --> 00:47:53,639
Twice.
759
00:47:54,740 --> 00:47:55,603
Just like that.
760
00:47:58,927 --> 00:47:59,546
Well...
761
00:48:01,166 --> 00:48:03,067
aren't we all lucky
to have a friend
762
00:48:03,092 --> 00:48:04,862
who is so level-headed and brave
763
00:48:05,965 --> 00:48:07,196
when the shit hits the fan?
764
00:48:07,221 --> 00:48:10,227
[clears throat] I don't know
about you, but I am starving.
765
00:48:10,440 --> 00:48:12,355
-This looks wonderful, Maria.
-[Georgie] Mm-hm.
766
00:48:19,952 --> 00:48:23,068
-So, how was your night?
-Yeah, fine.
767
00:48:23,667 --> 00:48:24,492
I was at the hotel.
768
00:48:25,699 --> 00:48:27,621
I don't like the hotel anymore.
769
00:48:29,893 --> 00:48:31,791
It's drawing a
whole new element.
770
00:48:31,816 --> 00:48:34,171
-What does that mean?
-She doesn't mean anything.
771
00:48:34,672 --> 00:48:36,958
Sounds to me she means black
and coloured people go there now.
772
00:48:37,086 --> 00:48:39,406
-[Regardt] Jaco!
-Mm, sounds like that to me too.
773
00:48:39,526 --> 00:48:41,566
I don't care what
colour people are.
774
00:48:41,591 --> 00:48:45,639
As long as they behave
themselves in a proper fashion.
775
00:48:45,800 --> 00:48:47,199
-[stammers]
-And try to fit in.
776
00:48:47,224 --> 00:48:49,320
Exactly, colour has
got nothing to do with it.
777
00:48:49,952 --> 00:48:52,219
She means as long as
they behave like whites.
778
00:48:52,244 --> 00:48:52,979
[Regardt] Jaco!
779
00:48:55,092 --> 00:48:57,433
It's getting late. I
still have work to do.
780
00:48:59,560 --> 00:49:00,987
Thank you, Mrs Snyman.
781
00:49:01,012 --> 00:49:02,834
-Jessie... Wait, Jessie!
-Come again, dear.
782
00:49:02,859 --> 00:49:05,093
[Jessie] Thank you for
dinner. See you tomorrow.
783
00:49:05,400 --> 00:49:06,593
[door opens, closes]
784
00:49:09,226 --> 00:49:10,882
-What the hell, man?
-[Jaco] What?
785
00:49:16,886 --> 00:49:18,700
I'm not a racist.
786
00:49:29,073 --> 00:49:30,511
[Aileen] Your
friends are lovely.
787
00:49:31,280 --> 00:49:33,098
That Ricus, in particular.
788
00:49:33,613 --> 00:49:35,493
He's really insightful.
789
00:49:36,313 --> 00:49:39,059
He even gave me some
marriage advice. [slight chuckle]
790
00:49:39,619 --> 00:49:40,312
[Maria] Good.
791
00:49:43,486 --> 00:49:45,006
I know it doesn't feel like it,
792
00:49:45,031 --> 00:49:46,711
but I'm not angry that
you're taking the house.
793
00:49:46,736 --> 00:49:48,580
I'm not even angry
that you're here.
794
00:49:49,173 --> 00:49:51,664
-You could've fooled me.
-I mean it, and...
795
00:49:53,240 --> 00:49:55,119
I know your husband
is manipulating you.
796
00:49:57,240 --> 00:49:59,853
You know nothing whatsoever
about our relationship.
797
00:50:00,453 --> 00:50:02,573
I know what manipulation
feels like, Aileen.
798
00:50:02,598 --> 00:50:03,516
I was married to your brother.
799
00:50:05,133 --> 00:50:07,289
And just what's that
supposed to mean?
800
00:50:13,039 --> 00:50:15,304
I so desperately
wanted you to see.
801
00:50:17,013 --> 00:50:17,897
To notice.
802
00:50:19,646 --> 00:50:22,053
The bruises? Cutting remarks?
803
00:50:22,078 --> 00:50:23,158
I lived in fear.
804
00:50:24,193 --> 00:50:26,749
[quaveringly]
Mickey would never.
805
00:50:36,399 --> 00:50:38,034
Look at my left cheek.
806
00:50:38,933 --> 00:50:40,955
I mean, it's faint. I tried
my best with the makeup,
807
00:50:40,980 --> 00:50:41,920
but look at it!
808
00:50:46,792 --> 00:50:47,999
He was angry because his...
809
00:50:48,713 --> 00:50:51,463
his button hole
flowers were too small,
810
00:50:51,488 --> 00:50:52,665
[mimicking Mickey] ...and
they "made him look cheap".
811
00:50:57,493 --> 00:50:59,182
I kept it so that
if I ever wonder,
812
00:50:59,486 --> 00:51:02,356
"Was it really that bad?"
I can remind myself.
813
00:51:05,333 --> 00:51:09,932
I know a manipulative
man, Aileen. I married one.
814
00:51:12,059 --> 00:51:13,044
And so did you.
815
00:51:13,585 --> 00:51:14,299
[softly] You...
816
00:51:16,847 --> 00:51:18,799
You don't know that.
817
00:51:22,426 --> 00:51:23,530
How did the two of you meet?
818
00:51:26,053 --> 00:51:27,402
Was it because
of Mickey's death?
819
00:51:30,219 --> 00:51:31,219
[Aileen exhales shakily]
820
00:51:38,253 --> 00:51:42,285
[crying softly]
He was so... kind.
821
00:51:46,146 --> 00:51:48,550
I'd just lost my brother.
822
00:51:48,900 --> 00:51:52,508
And then you vanished,
and Mum was a wreck.
823
00:51:55,406 --> 00:52:00,006
Gordon was so strong and loyal.
824
00:52:00,040 --> 00:52:02,020
And obsessed with me!
825
00:52:02,726 --> 00:52:05,562
He lost his job because he
wouldn't give up on Mickey.
826
00:52:06,139 --> 00:52:09,495
He wouldn't stop trying to
prove what you had done.
827
00:52:12,599 --> 00:52:14,279
I just hope it's
all been worth it.
828
00:52:27,279 --> 00:52:29,039
[cellphone vibrating]
829
00:52:34,259 --> 00:52:36,162
Boss, you remember that app?
830
00:52:37,946 --> 00:52:40,099
I was looking to see if
Georgie had a profile.
831
00:52:40,547 --> 00:52:42,038
Well, we know she didn't, now.
832
00:52:42,719 --> 00:52:44,200
-She--
-Yeah, she didn't.
833
00:52:45,126 --> 00:52:46,232
But somebody else did.
834
00:52:47,019 --> 00:52:48,261
You will wanna see this.
835
00:53:29,659 --> 00:53:31,378
[Elna] Honestly, your
bladder's worse than mine.
836
00:53:33,712 --> 00:53:35,916
Come on, Fifi. Pee-pee.
837
00:53:36,406 --> 00:53:38,068
[Fifi whimpering]
838
00:53:43,907 --> 00:53:44,977
[Elna] Marius?
839
00:53:45,500 --> 00:53:46,896
-Come. Come, sweetheart.
-[car alarm chirping]
840
00:53:48,106 --> 00:53:50,329
-You can't drive like that!
-Like what?
841
00:53:51,553 --> 00:53:53,269
Move over, Fifi
and I will take you.
842
00:53:53,400 --> 00:53:55,576
-I'm fine. Get out of my way.
-[Fifi yelps]
843
00:53:57,899 --> 00:53:59,166
-I don't--
-[engine starts]
844
00:54:09,280 --> 00:54:11,520
[car hooting]
62978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.