Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,986 --> 00:00:10,066
[Maria] Previously on
"Recipes for Love and Murder"...
2
00:00:10,091 --> 00:00:11,731
Detective McClintock,
3
00:00:11,756 --> 00:00:14,836
we understand
your query, but it's not urgent.
4
00:00:14,941 --> 00:00:16,981
And why was this case
not concluded years ago?
5
00:00:17,006 --> 00:00:19,926
Because Mrs Purvis
went into hiding,
6
00:00:19,951 --> 00:00:22,191
which is not what
innocent people tend to do.
7
00:00:22,216 --> 00:00:23,456
Get off my property.
8
00:00:23,932 --> 00:00:26,172
Frank was
hit hard over the head,
9
00:00:26,472 --> 00:00:28,178
enough to knock him unconscious.
10
00:00:28,203 --> 00:00:31,883
Although the autopsy suggests he
drowned, so we don't know yet.
11
00:00:31,986 --> 00:00:35,986
Did anyone else come past the
guest house yesterday afternoon?
12
00:00:36,252 --> 00:00:39,372
Marius, I'm happy
to quibble about bylaws,
13
00:00:39,397 --> 00:00:41,117
after my speech.
14
00:00:41,142 --> 00:00:43,372
[Marius] Surely this
feeds into your speech.
15
00:00:43,397 --> 00:00:45,597
People need to know what's
possible instead of--
16
00:00:45,622 --> 00:00:46,942
False hope?
17
00:00:49,780 --> 00:00:51,620
I think it's fascinating
that you can find out
18
00:00:51,645 --> 00:00:53,255
exactly where and how
a fire started.
19
00:00:53,280 --> 00:00:58,120
Or in this case, where
and how a few fires started.
20
00:01:12,800 --> 00:01:14,440
[camera shutter clicking]
21
00:01:15,360 --> 00:01:18,320
[foreman] Come,
put that in here.
22
00:01:19,273 --> 00:01:20,833
Let's go.
23
00:01:20,999 --> 00:01:24,879
What a disaster. This is one
of Mr Rabie's properties, right?
24
00:01:24,904 --> 00:01:26,104
Mm-hm.
25
00:01:26,129 --> 00:01:27,575
It's great that he's
so civic-minded
26
00:01:27,600 --> 00:01:30,600
and wants all traces of the
fire gone as soon as possible.
27
00:01:30,640 --> 00:01:32,682
Can you step away
from the building site, ma'am?
28
00:01:32,707 --> 00:01:34,990
I'm looking to do a piece
on his response to the fire
29
00:01:35,015 --> 00:01:36,855
in build-up
to his mayoral campaign.
30
00:01:37,699 --> 00:01:40,179
And of course, it'd be great to
profile the work you're doing,
31
00:01:40,327 --> 00:01:42,367
give your company
some publicity.
32
00:01:43,787 --> 00:01:46,387
There's gonna be a number of
people rebuilding, lots of work.
33
00:01:46,453 --> 00:01:48,933
People following
Mr Rabie's lead.
34
00:01:49,279 --> 00:01:51,399
So, you don't mind
if I take a few pictures?
35
00:01:52,059 --> 00:01:54,579
-Yeah, go.
-Thanks.
36
00:01:54,687 --> 00:01:55,727
[camera shutter clicking]
37
00:01:58,526 --> 00:02:00,446
[foreman] Alright, come.
Let's go.
38
00:03:16,040 --> 00:03:17,720
[teaspoon clinking]
39
00:03:21,460 --> 00:03:24,540
[Aileen] God,
I'm being eaten alive here.
40
00:03:26,313 --> 00:03:29,113
They have a taste for certain
kinds of blood.
41
00:03:30,240 --> 00:03:33,320
Especially foreign blood. May I?
42
00:03:34,960 --> 00:03:36,440
Oh!
43
00:03:37,373 --> 00:03:38,853
It burns...
44
00:03:39,192 --> 00:03:42,032
-Mm...
-But that will stop the itch.
45
00:03:42,773 --> 00:03:45,733
Thank you, that's dandy!
46
00:03:47,773 --> 00:03:51,493
So, what will you do if you get
Maria's house? Move here?
47
00:03:52,280 --> 00:03:55,520
No, sell it.
48
00:03:56,440 --> 00:03:58,080
God, I'd...
49
00:03:58,381 --> 00:04:00,181
I'd love it here,
50
00:04:01,575 --> 00:04:04,695
even with the bugs.
[slight chuckle] But, no.
51
00:04:04,720 --> 00:04:08,760
Gordon wants to sell as soon
as possible, so, you know...
52
00:04:09,101 --> 00:04:11,061
It's funny...
53
00:04:11,101 --> 00:04:15,501
I spent so many years focusing
on what it is my husband wants,
54
00:04:15,541 --> 00:04:18,581
now I have to figure out
what it is that I want.
55
00:04:18,621 --> 00:04:20,701
That should be easy, right?
56
00:04:23,461 --> 00:04:27,701
I cannae imagine anything
is easy for you right now.
57
00:04:28,821 --> 00:04:30,101
God...
58
00:04:30,807 --> 00:04:32,287
Losing your husband...
59
00:04:32,527 --> 00:04:36,367
Oh, must be
such a shock to the system.
60
00:04:37,221 --> 00:04:39,581
A shock, yes.
61
00:04:40,848 --> 00:04:44,248
I don't really even think
it's hit me at all yet.
62
00:04:44,501 --> 00:04:47,821
I keep thinking he's
out there going to help someone,
63
00:04:47,861 --> 00:04:50,021
and he'll be home soon.
64
00:04:50,061 --> 00:04:53,941
That I'm just visiting Maria,
now I'll go home soon.
65
00:04:55,501 --> 00:04:57,661
None of it seems real.
66
00:05:00,661 --> 00:05:04,581
It was like my soul
had left my body.
67
00:05:05,981 --> 00:05:07,701
And the soup...
68
00:05:08,381 --> 00:05:09,941
I burnt the soup.
69
00:05:15,101 --> 00:05:17,021
Shall we
head into town, Georgie?
70
00:05:27,541 --> 00:05:29,381
[slight chuckle]
71
00:05:40,741 --> 00:05:42,901
[Georgie] When you first
read Frank's letter,
72
00:05:44,061 --> 00:05:45,981
what did you think?
73
00:05:48,741 --> 00:05:53,701
That he was a man in pain.
A man who loved his wife,
74
00:05:53,741 --> 00:05:56,941
but who felt like that love
had gotten lost along the way.
75
00:06:00,461 --> 00:06:01,861
And also, that sometimes I wish
76
00:06:01,901 --> 00:06:04,341
people would just
say what they mean.
77
00:06:04,381 --> 00:06:09,021
So many words to say, "I don't
think my wife loves me anymore."
78
00:06:10,701 --> 00:06:13,381
Oh, I'm sorry. I--
I didn't mean that.
79
00:06:15,661 --> 00:06:19,341
Yes, you did. It's okay.
80
00:06:27,461 --> 00:06:30,301
I have to call the children
and tell them today.
81
00:06:32,181 --> 00:06:33,941
I don't know how to.
82
00:06:38,741 --> 00:06:42,941
I did love him.
I'm sorry he doubted that.
83
00:06:44,781 --> 00:06:48,141
I find that I often say nothing
when I don't have the courage
84
00:06:48,181 --> 00:06:50,501
to say the thing
I mean the most.
85
00:06:52,021 --> 00:06:55,341
Or I just offer people food
rather than my thoughts.
86
00:07:06,341 --> 00:07:07,381
[Ricus] Looking for something?
87
00:07:08,341 --> 00:07:10,541
Uh, just... the loo.
88
00:07:14,701 --> 00:07:17,501
Hey, so which are you
better at? Cars or people?
89
00:07:17,981 --> 00:07:21,021
Couldn't tell you.
You'd have to ask them.
90
00:07:31,901 --> 00:07:33,861
You ever seen a dead body?
91
00:07:35,141 --> 00:07:36,621
Yeah.
92
00:07:40,261 --> 00:07:43,301
Do you want to
talk about it? About your dad?
93
00:07:44,821 --> 00:07:46,581
My dad was...
94
00:07:48,421 --> 00:07:49,861
He was bloody selfish.
95
00:07:50,461 --> 00:07:51,581
How so?
96
00:07:51,621 --> 00:07:53,541
He only cared about himself.
97
00:07:56,101 --> 00:07:59,661
He left my mom an alkie,
Reg in complete denial,
98
00:07:59,701 --> 00:08:00,941
and me...
99
00:08:00,981 --> 00:08:04,101
Depression is a disease.
Your father, maybe he--
100
00:08:04,141 --> 00:08:06,181
I've heard all that before.
101
00:08:07,701 --> 00:08:11,021
Being a druggie means
loads of free BS therapy.
102
00:08:12,021 --> 00:08:13,781
You think it's BS?
103
00:08:13,821 --> 00:08:15,941
It's all
the same script, isn't it?
104
00:08:15,981 --> 00:08:18,901
"Depression is a disease.
Addiction is a disease."
105
00:08:18,941 --> 00:08:21,381
Nobody's ever
to blame for anything.
106
00:08:21,421 --> 00:08:23,501
That dead body I saw...
107
00:08:26,141 --> 00:08:28,581
it was my best friend who OD'd.
108
00:08:30,381 --> 00:08:33,461
I'm to blame. I knew
he was trying to get clean
109
00:08:33,501 --> 00:08:36,421
and I persuaded him
to have one last high with me.
110
00:08:37,461 --> 00:08:39,381
It was entirely my fault.
111
00:08:40,701 --> 00:08:42,301
I'm to blame.
112
00:08:48,941 --> 00:08:50,381
Pass me the 25.
113
00:09:08,541 --> 00:09:09,781
Coo-ee!
114
00:09:10,261 --> 00:09:13,301
Darling, hi. [chuckles sweetly]
115
00:09:13,341 --> 00:09:16,301
You work
for the Gazette, right? Jenny?
116
00:09:18,861 --> 00:09:21,861
-Jessie.
-Mm. Do you know who I am?
117
00:09:22,103 --> 00:09:24,503
It's my job to know everyone
in this town, councilwoman.
118
00:09:24,528 --> 00:09:26,128
I'm acting editor of the paper.
119
00:09:26,421 --> 00:09:28,861
Oh, shame.
120
00:09:29,016 --> 00:09:31,736
Is Hattie finding
the job a little bit too much
121
00:09:31,761 --> 00:09:34,161
alongside her campaign, I mean?
122
00:09:34,608 --> 00:09:38,448
Well, she's not as young
as she used to be.
123
00:09:38,861 --> 00:09:41,301
-Right.
-Mm, right...
124
00:09:41,341 --> 00:09:43,661
Pleasure meeting you,
I have to get to work.
125
00:09:43,701 --> 00:09:46,581
-Is Hattie in?
-She should be.
126
00:09:46,621 --> 00:09:48,581
[gasps] Fabulous!
127
00:09:49,901 --> 00:09:52,301
I'll just pop in and say hi!
128
00:09:58,125 --> 00:10:02,165
-Babbity, bibbity, bobbity...
-Bibbery, babbery, bobbery...
129
00:10:02,190 --> 00:10:04,190
-[Hattie sighs]
-It's just diction, Hats.
130
00:10:04,321 --> 00:10:06,361
Oh, Doep, I think
I'll just speak like myself.
131
00:10:07,981 --> 00:10:09,461
-Morning.
-[Doep] Hi.
132
00:10:09,501 --> 00:10:10,821
[Chantal] Ooh, Hattie!
133
00:10:11,049 --> 00:10:14,849
Looking forward to taking me
down in the debate tonight, huh?
134
00:10:14,874 --> 00:10:16,354
[kisses]
135
00:10:16,788 --> 00:10:18,268
Chantal...
136
00:10:19,340 --> 00:10:20,860
So...
137
00:10:22,261 --> 00:10:24,381
This is the Gazette life?
138
00:10:24,581 --> 00:10:27,101
Now that Jessie's
running the show for you.
139
00:10:27,319 --> 00:10:28,981
You're so lucky, hey?
140
00:10:29,021 --> 00:10:32,541
You know as well as I do,
politics is hard work,
141
00:10:32,581 --> 00:10:34,941
and of course the Gazette
needs to remain impartial.
142
00:10:34,981 --> 00:10:37,581
-I couldn't agree with you more.
-Mm.
143
00:10:37,621 --> 00:10:41,341
So, I assume you're going to
be running front-page profiles
144
00:10:41,381 --> 00:10:43,981
on all of the candidates
this coming week, right?
145
00:10:44,021 --> 00:10:46,861
Absolutely. I'm busy
with Marius' piece now.
146
00:10:46,901 --> 00:10:49,421
Don't worry, I'll make
enough time for you very soon.
147
00:10:49,461 --> 00:10:50,701
Excellent!
148
00:10:50,741 --> 00:10:53,796
Well, that's that, then.
See you at the debate, Chantal.
149
00:10:53,821 --> 00:10:55,461
Oh, I can't wait.
150
00:10:55,501 --> 00:10:58,341
-Oh, one more thing... Doep?
-Mm?
151
00:10:58,699 --> 00:11:00,739
I need some liver for my dogs.
152
00:11:00,764 --> 00:11:02,501
I almost forgot.
Have you got any?
153
00:11:02,541 --> 00:11:05,141
For you, I've always
got a sliver of liver, girl.
154
00:11:05,181 --> 00:11:08,661
[snorting laughter] Oh!
"A sliver of liver!"
155
00:11:08,701 --> 00:11:11,261
-He cracks me up!
-[Hattie] Okay...
156
00:11:11,301 --> 00:11:13,501
-Mm...
-[sighs]
157
00:11:17,541 --> 00:11:20,461
-Profile on Marius, Jess?
-Mm-hm?
158
00:11:20,501 --> 00:11:21,901
Should I be worried?
159
00:11:21,941 --> 00:11:25,381
No, of course not.
Definitely not.
160
00:11:25,421 --> 00:11:26,741
No.
161
00:11:32,741 --> 00:11:35,741
Hey, boss. Are you alright?
162
00:11:35,908 --> 00:11:37,548
Piet, I'm going
to need your help.
163
00:11:38,701 --> 00:11:40,741
If you feel uncomfortable
questioning Georgie,
164
00:11:40,781 --> 00:11:43,421
-I'm more than willing to help.
-It's not about that.
165
00:11:51,181 --> 00:11:54,781
Is this about Mickey?
Tannie Maria's husband?
166
00:11:54,821 --> 00:11:56,861
They think it was murder?
167
00:11:56,901 --> 00:11:59,981
The Scottish Police
has reopened the investigation.
168
00:12:01,061 --> 00:12:04,101
At the time of Mickey's death,
Maria left the country
169
00:12:04,141 --> 00:12:06,541
before she could be
officially interviewed.
170
00:12:07,221 --> 00:12:09,221
And now
that Detective McClintock
171
00:12:09,261 --> 00:12:11,341
has informed them
about her whereabouts,
172
00:12:11,381 --> 00:12:15,261
they are duty-bound to complete
the interview with Maria.
173
00:12:15,301 --> 00:12:17,101
Or at least ask us to.
174
00:12:17,581 --> 00:12:18,901
So, what do you think?
175
00:12:20,101 --> 00:12:23,141
Did Maria ever mention
Mickey's death to you?
176
00:12:23,621 --> 00:12:26,501
I can't be the one
to interview Maria.
177
00:12:26,541 --> 00:12:28,621
Yeah, you're right.
You're too close.
178
00:12:30,781 --> 00:12:32,821
Can this be
between the two of us?
179
00:12:32,861 --> 00:12:34,141
Yes, boss.
180
00:12:42,415 --> 00:12:44,135
[Hattie, softly] I'm very
pleased this evening...
181
00:12:44,160 --> 00:12:46,200
I'm Hattie Wilson, and I...
182
00:12:48,061 --> 00:12:49,101
No...
183
00:12:51,421 --> 00:12:54,341
Hattie, I've shared a mock-up
of the next edition with you
184
00:12:54,381 --> 00:12:56,461
and forwarded the invoices
that need your signature
185
00:12:56,501 --> 00:12:57,821
so they can be processed.
186
00:12:57,861 --> 00:12:59,781
I'm just gonna fly out
to follow up on a story.
187
00:12:59,821 --> 00:13:03,621
-Be back soon. Bye.
-Bye.
188
00:13:05,101 --> 00:13:07,941
Jess is really nailing it
as acting editor.
189
00:13:07,981 --> 00:13:11,021
She sold all the ad space
for next month already!
190
00:13:11,061 --> 00:13:13,221
Well, she was
taught by the best.
191
00:13:14,381 --> 00:13:15,461
[slight chuckle]
192
00:13:16,420 --> 00:13:17,740
[Lucille]
Howzit, Tannie Maria...
193
00:13:18,061 --> 00:13:19,461
I always read your column,
194
00:13:19,501 --> 00:13:23,021
but I never guessed I would have
anything to write about.
195
00:13:23,061 --> 00:13:26,981
I used to wonder, "Why would
people write to a newspaper
196
00:13:27,021 --> 00:13:29,901
instead of just talking
to friends or family?"
197
00:13:29,941 --> 00:13:33,861
And now here I am,
writing to you.
198
00:13:35,181 --> 00:13:37,181
I feel so lonely.
199
00:13:43,421 --> 00:13:45,021
[scanner beeping]
200
00:13:46,341 --> 00:13:49,461
My fiancé, or rather, my ex
201
00:13:49,501 --> 00:13:51,498
left me when
I told him I was pregnant.
202
00:13:52,541 --> 00:13:54,701
I think he's gone
to work in Joburg.
203
00:13:55,716 --> 00:13:57,036
My friends don't call so much
204
00:13:57,061 --> 00:13:59,581
since I stopped
going out for a jol.
205
00:13:59,621 --> 00:14:02,661
And the looks
I get at church? [scoffs]
206
00:14:02,701 --> 00:14:05,941
But my pastor,
he's been so understanding.
207
00:14:05,981 --> 00:14:09,541
He really listens to everyone's
problems, not just mine.
208
00:14:09,581 --> 00:14:11,461
He's respected by many...
209
00:14:12,421 --> 00:14:14,981
Even religious leaders
and elders from other churches
210
00:14:15,006 --> 00:14:16,726
get his advice.
211
00:14:18,141 --> 00:14:19,501
[priest] Next!
212
00:14:19,541 --> 00:14:22,061
I think I could
handle the loneliness
213
00:14:22,101 --> 00:14:25,021
if it weren't
for the weird cravings.
214
00:14:25,061 --> 00:14:27,821
Normally when life is hard,
I eat my feelings.
215
00:14:34,974 --> 00:14:39,774
But now I even find I want to
eat crayons or soap or candles.
216
00:14:42,941 --> 00:14:45,341
The pastor nearly caught me
trying to bite it once.
217
00:14:45,941 --> 00:14:47,981
But he didn't get all judgy.
218
00:14:51,421 --> 00:14:54,141
I need a recipe, Tannie Maria.
219
00:14:54,294 --> 00:14:57,854
Something to comfort me,
to fill this void.
220
00:14:58,221 --> 00:14:59,421
Yours...
221
00:14:59,901 --> 00:15:01,821
Craving in the Karoo.
222
00:15:02,981 --> 00:15:05,461
-Hattie?
-Mm?
223
00:15:05,501 --> 00:15:08,781
When you were pregnant,
did you eat odd things?
224
00:15:08,821 --> 00:15:10,141
No, no, not at all.
225
00:15:10,181 --> 00:15:13,421
I ate nothing but Camembert
cheese the entire nine months.
226
00:15:13,461 --> 00:15:15,901
-Perfectly normal.
-[both chuckle]
227
00:15:20,902 --> 00:15:22,022
[Khaya] Can you think of anyone
228
00:15:22,047 --> 00:15:24,447
who might've had
a grudge against Frank?
229
00:15:24,694 --> 00:15:27,694
No, I really can't.
230
00:15:28,061 --> 00:15:29,701
Frank was kind.
231
00:15:29,741 --> 00:15:32,621
He was always out
helping people in the community.
232
00:15:32,661 --> 00:15:35,981
Was there anyone in particular
he'd been helping lately?
233
00:15:36,021 --> 00:15:37,821
We've both
been helping Mrs Harris
234
00:15:37,861 --> 00:15:39,621
whenever we got the chance.
235
00:15:39,661 --> 00:15:42,581
Her arthritis
has been much worse lately.
236
00:15:42,621 --> 00:15:46,501
And he was helping Hattie,
of course, and Ms September.
237
00:15:46,541 --> 00:15:49,221
He was helping her
with the donations.
238
00:15:49,261 --> 00:15:53,021
We both assisted at the business
forum event last month, but...
239
00:15:53,061 --> 00:15:55,421
Any strange behaviour
in the past weeks?
240
00:15:55,461 --> 00:15:56,901
Anything unusual?
241
00:16:00,461 --> 00:16:03,661
We have to go
through his phone, his laptop
242
00:16:03,701 --> 00:16:07,301
and all his communication.
We have a warrant for that.
243
00:16:07,781 --> 00:16:08,981
Of course.
244
00:16:09,021 --> 00:16:12,581
Will you be staying
with Maria much longer?
245
00:16:13,728 --> 00:16:16,928
For a few days.
I must work out with the church
246
00:16:17,134 --> 00:16:18,570
where we're
gonna have the funeral
247
00:16:18,595 --> 00:16:21,235
and where the children and I
are going to be staying.
248
00:16:21,260 --> 00:16:22,540
We'll keep in touch.
249
00:16:40,541 --> 00:16:42,901
-You never got this from me.
-Of course I didn't. Thanks.
250
00:16:42,941 --> 00:16:44,541
[Jared] Sure.
251
00:16:51,421 --> 00:16:52,821
Hi...
252
00:16:53,541 --> 00:16:57,461
-Thanks for agreeing to meet us.
-Of course. Ooh...
253
00:16:58,101 --> 00:17:00,821
Dorette's made a lot of changes.
I quite like it.
254
00:17:02,061 --> 00:17:04,741
Maybe we should get her
on the business forum next.
255
00:17:04,781 --> 00:17:07,381
Ooh, Marius
would love that. [chuckles]
256
00:17:09,621 --> 00:17:10,901
You know, Jackie,
257
00:17:10,941 --> 00:17:14,861
I often feel quite proud when
I see how well you're doing.
258
00:17:14,931 --> 00:17:17,851
I mean, I know it's got
nothing to do with me, but...
259
00:17:17,876 --> 00:17:20,556
But it had everything
to do with your husband.
260
00:17:20,697 --> 00:17:23,897
-He was my mentor.
-Arthur was just so pleased
261
00:17:23,922 --> 00:17:26,442
that someone else was
interested in undertaking.
262
00:17:26,467 --> 00:17:28,427
It's not everyone's cup of tea.
263
00:17:29,501 --> 00:17:31,661
You know,
you and your husband...
264
00:17:32,341 --> 00:17:35,221
You were my
role models for marriage too.
265
00:17:35,261 --> 00:17:37,101
-Really?
-Yeah.
266
00:17:37,294 --> 00:17:38,974
He'd speak about you
every single day,
267
00:17:39,100 --> 00:17:41,140
and when he did that,
his eyes glowed.
268
00:17:41,381 --> 00:17:43,341
And after
all your years of marriage,
269
00:17:43,381 --> 00:17:44,781
he was still so madly
in love with you,
270
00:17:44,821 --> 00:17:46,941
and I realised
that's what I want.
271
00:17:48,021 --> 00:17:50,141
I want somebody
to look at me that way.
272
00:17:52,901 --> 00:17:56,581
Well, thank you.
Thank you for telling me that.
273
00:17:58,141 --> 00:17:59,861
Let's get to it, then.
274
00:17:59,901 --> 00:18:01,821
Alright, ladies...
275
00:18:03,394 --> 00:18:07,234
Operation Let's Win Hattie
The Elections, here we go.
276
00:18:07,461 --> 00:18:09,061
Right...
277
00:18:09,528 --> 00:18:12,888
But we need caffeine.
Where's the caffeine?
278
00:18:16,861 --> 00:18:19,181
-[snapping fingers]
-[chuckling softly]
279
00:18:20,021 --> 00:18:22,181
[Regardt] So, how's
the editor life treating you?
280
00:18:22,221 --> 00:18:24,341
[Jessie]
It's quite fun, honestly.
281
00:18:24,381 --> 00:18:26,181
I'm surprisingly
good at persuading people
282
00:18:26,221 --> 00:18:27,341
to advertise with us.
283
00:18:27,381 --> 00:18:30,421
That's not surprising at all.
You're very persuasive.
284
00:18:30,461 --> 00:18:32,741
-Who, me?
-[both chuckle]
285
00:18:32,781 --> 00:18:34,901
You still got time for
your investigative reporting?
286
00:18:34,941 --> 00:18:38,621
Always. In fact, I have
an exclusive scoop for you.
287
00:18:39,221 --> 00:18:40,261
Yeah?
288
00:18:40,448 --> 00:18:41,968
So, you know
the second and third fires
289
00:18:41,993 --> 00:18:43,833
that were started
with the accelerant?
290
00:18:43,869 --> 00:18:45,869
Yeah, well--
291
00:18:45,894 --> 00:18:47,614
Wait, did you see the report?
292
00:18:47,981 --> 00:18:49,381
Don't worry,
I didn't get it from you.
293
00:18:49,421 --> 00:18:52,501
I know! So, who? I mean...
294
00:18:52,541 --> 00:18:55,741
How did you...
How did you see it?
295
00:18:59,541 --> 00:19:02,101
Jess, where is
this footage from?
296
00:19:02,141 --> 00:19:04,021
In front of the hotel.
297
00:19:04,821 --> 00:19:07,221
You need to send us
a copy of this.
298
00:19:11,261 --> 00:19:12,941
It's on here.
299
00:19:17,221 --> 00:19:18,701
[Regardt]
I mean, it's hard to be sure.
300
00:19:18,741 --> 00:19:20,861
I don't think
it's hard at all. Look.
301
00:19:21,781 --> 00:19:23,621
It's definitely him.
302
00:19:27,756 --> 00:19:31,316
I'll... I'll run this by
the boss, do a few interviews.
303
00:19:31,341 --> 00:19:34,941
Hey, you're not--
You're not gonna publish this?
304
00:19:35,087 --> 00:19:37,047
No, I'm not gonna publish it.
305
00:19:38,181 --> 00:19:39,941
Good.
306
00:19:40,581 --> 00:19:42,981
-[Elna] Empowering women...
-[Jackie] Absolutely.
307
00:19:43,021 --> 00:19:45,141
-[Hattie] Very important.
-Hello, ladies.
308
00:19:45,741 --> 00:19:49,501
Marius! Just working
on my tactics for tonight.
309
00:19:49,598 --> 00:19:52,598
-[Jackie] Mm...
-How's your preparations going?
310
00:19:52,623 --> 00:19:53,943
[Marius] Oh,
I don't need "tactics".
311
00:19:53,968 --> 00:19:56,448
I just tell the truth,
tell it like it is.
312
00:19:56,544 --> 00:19:59,584
-Ooh...
-What we see is what we get?
313
00:19:59,609 --> 00:20:01,769
-Exactly.
-Mm, it's true.
314
00:20:01,954 --> 00:20:03,634
Unfortunately.
315
00:20:04,141 --> 00:20:05,181
Good luck, Hattie.
316
00:20:05,821 --> 00:20:07,741
You certainly have my vote.
317
00:20:11,541 --> 00:20:13,301
[clears throat]
318
00:20:13,861 --> 00:20:16,301
Okay, so obviously
this seal is cranky,
319
00:20:16,341 --> 00:20:17,781
so replace it like I showed you.
320
00:20:17,821 --> 00:20:18,981
-Alright?
-Yep.
321
00:20:30,901 --> 00:20:32,501
[hushed] Hi...
322
00:20:33,021 --> 00:20:36,541
Yeah. Yeah,
I'll message you the details.
323
00:20:36,581 --> 00:20:38,941
Okay, just...
324
00:20:39,941 --> 00:20:43,381
Remember, the support group
starts at seven.
325
00:20:54,381 --> 00:20:55,741
Maria...
326
00:20:56,701 --> 00:20:59,261
How's the packing going?
327
00:20:59,301 --> 00:21:02,541
Marius, how's your
election campaign going?
328
00:21:02,581 --> 00:21:05,421
-Keeping you out of trouble?
-I'm never in trouble.
329
00:21:05,461 --> 00:21:06,981
[scoffing] No, I imagine
330
00:21:07,021 --> 00:21:09,541
you adhere to
all those bylaws religiously.
331
00:21:09,689 --> 00:21:12,329
There's no point in fighting it.
They have rights
332
00:21:12,354 --> 00:21:14,754
to at least half the property,
they can force the sale.
333
00:21:15,501 --> 00:21:16,581
The deeds office has said
334
00:21:16,621 --> 00:21:19,421
it won't be long before
they issue new title deeds.
335
00:21:19,461 --> 00:21:21,861
Pack up while you still can, hm?
336
00:21:22,421 --> 00:21:26,021
Unless you want
to buy their half?
337
00:21:26,168 --> 00:21:28,728
You got any
spare cash lying around?
338
00:21:29,501 --> 00:21:32,101
I expect that property
to fetch several millions.
339
00:21:32,141 --> 00:21:35,461
That little house of yours
sits on a lot of land.
340
00:21:36,181 --> 00:21:37,981
Please excuse me, Marius.
341
00:21:38,021 --> 00:21:40,821
I believe
the doughnuts are on special.
342
00:21:41,741 --> 00:21:43,901
[Khazi and Zindzi
chatting softly]
343
00:21:47,421 --> 00:21:49,741
[Khazi, groaning] It's Maria,
just come this way.
344
00:21:51,141 --> 00:21:52,701
[Zindzi] So, my mom said
345
00:21:52,741 --> 00:21:55,261
she's gonna invite you
and your dad for dinner again.
346
00:21:55,301 --> 00:21:57,741
They're so cute together,
I can't even.
347
00:21:57,781 --> 00:21:59,341
[Zindzi] Right!
348
00:22:03,901 --> 00:22:04,901
[elder] Dear God,
349
00:22:04,941 --> 00:22:06,821
we are grateful
that our brother, Frank,
350
00:22:06,861 --> 00:22:09,141
has begun his long sleep
351
00:22:09,181 --> 00:22:12,301
and will be awakened
by You on the day of rapture
352
00:22:12,341 --> 00:22:16,341
and will be reunited
with Georgie in Heaven. Amen.
353
00:22:16,381 --> 00:22:17,821
[Georgie] Amen.
354
00:22:18,261 --> 00:22:21,821
Yes... we've begun
with the funeral arrangements.
355
00:22:21,861 --> 00:22:24,181
As soon as the police
release the body to us,
356
00:22:24,221 --> 00:22:26,741
we'll start the burial
arrangement for Frank
357
00:22:26,781 --> 00:22:29,221
at the headquarters
of the church.
358
00:22:29,261 --> 00:22:31,941
That's very generous, of course.
359
00:22:31,981 --> 00:22:34,901
I was thinking
maybe we could do a burial
360
00:22:34,941 --> 00:22:37,061
or a cremation here in Eden.
361
00:22:37,101 --> 00:22:40,301
It's an honour to be given
space at the headquarters.
362
00:22:40,341 --> 00:22:43,581
They're not far away from here,
just a few hours.
363
00:22:43,621 --> 00:22:45,781
You can visit
Frank's grave often.
364
00:22:45,821 --> 00:22:47,781
Thank you, of course.
365
00:22:49,281 --> 00:22:52,921
Maybe we could
do a service here, in Eden.
366
00:22:53,488 --> 00:22:57,488
Frank was such a great
role model in the community,
367
00:22:57,513 --> 00:22:59,913
a good steward for the church.
368
00:22:59,938 --> 00:23:03,258
Before you take him
to rest at headquarters.
369
00:23:03,541 --> 00:23:05,461
I'll put it up
with the church council.
370
00:23:08,021 --> 00:23:10,341
When will you
be joining the children?
371
00:23:11,281 --> 00:23:13,721
As soon as everything
is wrapped up here.
372
00:23:13,874 --> 00:23:17,354
There's a lot. The fire...
373
00:23:18,581 --> 00:23:20,301
There's a lot
that needs to be sorted out,
374
00:23:20,341 --> 00:23:24,381
and I owe it to Frank
to leave things in order.
375
00:23:25,101 --> 00:23:26,861
Yes...
376
00:23:26,901 --> 00:23:29,581
The guesthouse
was a church matter.
377
00:23:30,341 --> 00:23:32,781
We will take care of you.
You don't need to worry.
378
00:23:34,861 --> 00:23:36,061
Thank you.
379
00:23:36,101 --> 00:23:38,901
You've always been a dedicated
member of the flock, Georgie.
380
00:23:38,926 --> 00:23:40,086
[slight scoff]
381
00:23:41,341 --> 00:23:43,781
You are in our prayers.
382
00:23:46,461 --> 00:23:48,941
[Khaya] Thank you
for your time, Mrs Harris.
383
00:23:48,981 --> 00:23:51,701
You wanted to know
about sweet Georgie
384
00:23:51,741 --> 00:23:53,941
and poor, poor Frank?
385
00:23:53,981 --> 00:23:56,221
Yes. They've
been helping you out?
386
00:23:56,261 --> 00:23:58,061
Frank takes care of the garden.
387
00:23:58,101 --> 00:24:01,501
And Georgie reads to me
and does my laundry.
388
00:24:01,541 --> 00:24:02,981
When last were they here?
389
00:24:03,021 --> 00:24:05,301
Did you see Frank
the day of the fire at all?
390
00:24:05,507 --> 00:24:09,907
No, Frank was here last Sunday.
He mowed the lawn.
391
00:24:10,701 --> 00:24:14,741
But Georgie... Yes, she was here
the day of the fire.
392
00:24:14,781 --> 00:24:16,741
Was there
something odd that day?
393
00:24:18,101 --> 00:24:21,541
She seemed
in a terrible rush, Detective.
394
00:24:21,581 --> 00:24:24,581
I mean, normally
she'll read me a chapter.
395
00:24:24,621 --> 00:24:25,941
We'll have a cup of tea,
396
00:24:25,981 --> 00:24:29,901
she'll read two more chapters,
but... that day, she just
397
00:24:29,941 --> 00:24:32,861
raced through one chapter
and then said she had to go.
398
00:24:32,901 --> 00:24:35,181
Did she say where she was going?
399
00:24:35,221 --> 00:24:39,701
Oh, she mentioned that Frank
was helping young Hattie.
400
00:24:39,741 --> 00:24:43,021
So, I assumed she
was just going off to help them.
401
00:24:44,461 --> 00:24:47,021
She seemed
rather anxious, Detective.
402
00:24:47,061 --> 00:24:49,021
Does Georgie
come at a regular time?
403
00:24:49,061 --> 00:24:52,341
Always at 4 p.m., after my nap.
404
00:24:57,461 --> 00:24:59,021
Piet, remind me,
405
00:24:59,061 --> 00:25:02,581
what time does Anna's report
say the first fire started?
406
00:25:03,901 --> 00:25:06,901
Around seven? Okay, thanks.
407
00:25:08,541 --> 00:25:10,941
We need to find out
where Georgie was.
408
00:25:12,301 --> 00:25:15,061
I'm sending my condolences
to you and your family.
409
00:25:15,101 --> 00:25:17,581
-Take care.
-[door opens, closes]
410
00:25:18,141 --> 00:25:21,301
Georgie, I'm so
sorry for your loss.
411
00:25:29,861 --> 00:25:32,101
I've been meaning to make
contact with you
412
00:25:32,141 --> 00:25:34,981
once the police matters
have been cleared up.
413
00:25:35,021 --> 00:25:36,781
Soon, I hope.
414
00:25:37,581 --> 00:25:40,221
I've asked the church
if we could do a service here.
415
00:25:40,261 --> 00:25:42,621
But the burial
will be at church headquarters
416
00:25:42,661 --> 00:25:44,981
about two hours north from here.
417
00:25:45,021 --> 00:25:47,381
I don't know if that's
something you could do. I...
418
00:25:47,421 --> 00:25:49,021
I realise that's a bit odd.
419
00:25:49,061 --> 00:25:52,261
Absolutely. It's not a problem.
420
00:25:52,301 --> 00:25:54,221
Anything to make you happy.
421
00:25:55,181 --> 00:25:58,901
[slight scoff]
I don't know about happy.
422
00:26:00,501 --> 00:26:03,701
The church believes that when
we die, we simply fall asleep
423
00:26:04,501 --> 00:26:07,861
and that we wait, sleeping.
424
00:26:07,901 --> 00:26:11,301
Waiting for the trumpets to
sound and to be raised to Heaven
425
00:26:11,341 --> 00:26:13,021
to join the joyful throngs.
426
00:26:19,341 --> 00:26:21,101
Jackie, I'd like to see him.
427
00:26:22,421 --> 00:26:24,101
Frank.
428
00:26:25,074 --> 00:26:26,634
I couldn't
bear to before, but...
429
00:26:28,341 --> 00:26:30,381
Now I'm ready.
430
00:26:42,421 --> 00:26:46,101
I'll be right outside.
Call if you need anything.
431
00:26:46,141 --> 00:26:48,261
-Thank you.
-Okay.
432
00:26:53,861 --> 00:26:55,501
Oh, Frank...
433
00:26:56,581 --> 00:27:00,221
Why did you have to die
before you talked to me?
434
00:27:01,609 --> 00:27:03,649
Before you
made me Maria's potjie?
435
00:27:03,674 --> 00:27:07,554
Before we had a chance
to talk about our marriage?
436
00:27:09,461 --> 00:27:11,101
You say...
437
00:27:11,941 --> 00:27:13,981
You say you thought
I didn't love you anymore,
438
00:27:14,021 --> 00:27:16,141
and that's not true.
439
00:27:18,581 --> 00:27:20,941
I never stopped loving you.
440
00:27:21,421 --> 00:27:24,821
Not once. Not ever.
441
00:27:29,301 --> 00:27:31,261
I just wish you were here
442
00:27:32,221 --> 00:27:35,701
so I can tell you
how wrong you are.
443
00:27:38,694 --> 00:27:41,934
It's perfectly normal
to be angry at the dead.
444
00:27:42,441 --> 00:27:44,281
I wouldn't worry about it.
445
00:28:00,541 --> 00:28:02,821
Oh, Maria...
446
00:28:03,621 --> 00:28:05,341
Did you want to use the kitchen?
447
00:28:07,141 --> 00:28:10,301
Well, yes.
I have to figure out a recipe.
448
00:28:10,341 --> 00:28:12,661
For the newspaper,
you know. My job.
449
00:28:12,701 --> 00:28:15,621
I didn't realise
you needed to work tonight.
450
00:28:15,661 --> 00:28:18,981
I'm busy making a vanilla cake.
It was Mickey's favourite.
451
00:28:19,021 --> 00:28:20,021
Well, you know,
452
00:28:20,061 --> 00:28:23,701
Mum used to make it for
the two of us when we were kids.
453
00:28:23,756 --> 00:28:26,876
But, I can stop though
454
00:28:26,901 --> 00:28:28,901
if you need
to use the kitchen for a bit.
455
00:28:28,941 --> 00:28:31,021
I need it for longer than a bit!
456
00:28:31,061 --> 00:28:34,581
Oh, well,
I shouldn't be too long.
457
00:28:36,995 --> 00:28:38,755
You know what?
458
00:28:41,781 --> 00:28:43,741
-It's okay.
-Oh...
459
00:28:46,821 --> 00:28:48,061
Take your time.
460
00:28:49,021 --> 00:28:50,941
Righto!
461
00:29:08,381 --> 00:29:09,701
[Gordon] You get her
out of the house?
462
00:29:09,741 --> 00:29:10,821
-Aye.
-Good.
463
00:29:10,861 --> 00:29:14,461
Check her bedroom.
Maybe she has a folder there.
464
00:29:14,501 --> 00:29:16,901
She must have
her mum's will there somewhere.
465
00:29:16,941 --> 00:29:19,181
The exact date
of it is important.
466
00:29:19,221 --> 00:29:22,541
I mean, she's...
She's not stupid, Gordon.
467
00:29:22,581 --> 00:29:24,381
If there was anything
that would incriminate her,
468
00:29:24,421 --> 00:29:26,221
she'd hardly keep it, would she?
469
00:29:26,261 --> 00:29:28,821
-It's worth a look, though.
-Oh, I'll look.
470
00:29:29,208 --> 00:29:31,528
I'm working on something else
that might help us...
471
00:29:31,661 --> 00:29:34,981
-dig up something incriminating.
-What?
472
00:29:35,661 --> 00:29:37,341
-But, get searching.
-Yeah.
473
00:29:37,381 --> 00:29:40,541
And, Aileen, good job, love.
474
00:29:41,261 --> 00:29:44,821
Oh... ta-ra then.
475
00:30:02,341 --> 00:30:03,461
[priest] Coming.
476
00:30:05,461 --> 00:30:07,061
Georgie, hi.
477
00:30:09,861 --> 00:30:11,261
Can I come inside?
478
00:30:11,901 --> 00:30:14,621
Please do...
I've missed you.
479
00:30:58,861 --> 00:30:59,901
[camera shutter clicking]
480
00:31:15,601 --> 00:31:18,841
[Maria] Thank you so much
for letting me come early
481
00:31:18,866 --> 00:31:20,596
-to use your space.
-[Ricus] Of course.
482
00:31:20,621 --> 00:31:22,901
It's a treat to be cooked for
by the famous Tannie Maria.
483
00:31:22,941 --> 00:31:24,981
I should be thanking you.
484
00:31:26,341 --> 00:31:27,901
[Maria] Hi.
485
00:31:29,821 --> 00:31:30,821
[Ricus] Right over there.
486
00:31:31,067 --> 00:31:34,787
-[Maria] Oh, wow!
-[Ricus chuckles]
487
00:31:35,221 --> 00:31:37,741
-[Maria] What a place to cook!
-Right?
488
00:31:38,781 --> 00:31:40,221
[Maria] Wow!
489
00:31:45,261 --> 00:31:47,341
What's that? Is that the pantry?
490
00:31:47,741 --> 00:31:50,501
Uh, not quite.
491
00:31:52,461 --> 00:31:54,181
Let me show you. Come.
492
00:32:01,541 --> 00:32:04,621
-[Maria] Oh my...
-Hey?
493
00:32:12,461 --> 00:32:14,541
Oh, look at this beauty.
494
00:32:16,107 --> 00:32:17,667
Hello.
495
00:32:20,734 --> 00:32:22,534
There we go.
496
00:32:23,621 --> 00:32:26,421
-There we go...
-Aren't you afraid?
497
00:32:26,461 --> 00:32:29,821
Of snakes? I used to be.
498
00:32:30,301 --> 00:32:33,021
I had a huge phobia of reptiles
when I was growing up.
499
00:32:34,723 --> 00:32:36,123
I couldn't even look at a lizard
500
00:32:36,148 --> 00:32:38,908
without feeling
like I was gonna pass out.
501
00:32:39,621 --> 00:32:43,261
But, I had to get rid
of the fear, so I got snakes
502
00:32:43,301 --> 00:32:45,941
to help me confront
my fear every day.
503
00:32:47,221 --> 00:32:49,261
-Can I?
-Yeah.
504
00:32:51,261 --> 00:32:52,861
They're soft.
505
00:32:53,581 --> 00:32:55,461
And now I'm not
afraid of them anymore.
506
00:32:59,428 --> 00:33:02,588
They've turned from monsters...
507
00:33:03,381 --> 00:33:04,621
to family.
508
00:33:05,728 --> 00:33:07,288
Better than
the other way around.
509
00:33:07,421 --> 00:33:09,141
[Ricus] Oh, yes.
510
00:33:15,181 --> 00:33:18,341
What's in there?
Your shark collection?
511
00:33:18,381 --> 00:33:19,661
[slight chuckle]
512
00:33:19,734 --> 00:33:23,014
Um, did you wanna get cooking?
513
00:33:23,821 --> 00:33:25,341
Sure.
514
00:33:38,581 --> 00:33:40,821
-[Jessie] Hey, Bron.
-[Bronwyn] Hi.
515
00:33:40,861 --> 00:33:43,901
-[both laughing]
-Hi, Jess!
516
00:33:45,313 --> 00:33:48,833
So this is Jessie?
I've heard so much about you.
517
00:33:50,061 --> 00:33:52,501
Oh, it's Mom's
new boyfriend, Uncle Craig.
518
00:33:52,541 --> 00:33:54,781
God, how long have I been gone?
519
00:33:55,981 --> 00:33:58,421
[Craig] Well, I've just
been helping out, you know.
520
00:34:00,301 --> 00:34:03,141
Nice meeting you.
Sorry I'm rushing off.
521
00:34:03,181 --> 00:34:06,301
When did that happen?
Did Ma tell you about it?
522
00:34:06,341 --> 00:34:08,421
Yes, she told me
about Uncle Craig.
523
00:34:08,461 --> 00:34:10,421
When? Why didn't she tell me?
524
00:34:10,901 --> 00:34:12,821
She probably knew
you were too busy, Jess.
525
00:34:12,861 --> 00:34:14,541
I'm sure she didn't
wanna bother you.
526
00:34:14,581 --> 00:34:18,101
And this is my friend, Sarah.
527
00:34:18,141 --> 00:34:20,141
Hi. Good to meet you.
528
00:34:20,181 --> 00:34:21,781
Hi.
529
00:34:22,661 --> 00:34:25,821
Hey, sorry I chased you away
when you wanted to talk.
530
00:34:25,861 --> 00:34:26,901
We can talk now.
531
00:34:26,941 --> 00:34:29,941
Yeah, it's fine. I'll just hang
out with Sarah now, thanks.
532
00:34:29,981 --> 00:34:31,381
Are you hungry?
533
00:34:31,421 --> 00:34:34,261
No, but Sarah and I cooked and
your plate's in the microwave.
534
00:34:39,002 --> 00:34:40,922
And you, Riley?
Have you done your homework?
535
00:34:40,947 --> 00:34:42,547
Mm-hm, Craig helped me.
536
00:34:45,781 --> 00:34:47,941
[music playing
in the background]
537
00:34:48,115 --> 00:34:51,395
What's this?
My own father cooking?
538
00:34:51,821 --> 00:34:54,781
You're the one who invited
Zindzi and Jackie for dinner.
539
00:34:54,934 --> 00:34:57,574
It's called being polite.
They had us over first.
540
00:34:58,061 --> 00:35:00,261
You know about politeness?
541
00:35:00,301 --> 00:35:02,021
What's that supposed to mean?
542
00:35:02,061 --> 00:35:03,941
You weren't
exactly polite to Maria.
543
00:35:06,541 --> 00:35:09,861
Anyway, I just assumed
we'd get pizza or something.
544
00:35:09,901 --> 00:35:12,221
Especially since
you're working on a case.
545
00:35:13,981 --> 00:35:17,381
Oh... You're trying
to impress her!
546
00:35:19,131 --> 00:35:21,691
I'm just
trying to eat healthier.
547
00:35:21,716 --> 00:35:23,436
Mm, okay!
548
00:35:23,461 --> 00:35:24,821
[doorbell chiming]
549
00:35:24,861 --> 00:35:26,261
[squeals happily]
550
00:35:36,621 --> 00:35:38,301
-[Jackie] Khaya...
-Hey.
551
00:35:38,341 --> 00:35:40,741
Thank you
so much for inviting us.
552
00:35:43,021 --> 00:35:45,741
I was just trying
to return the hospitality.
553
00:35:45,781 --> 00:35:48,541
Well, Khazi's busy
giving Zindzi the tour.
554
00:35:49,021 --> 00:35:51,741
It's not very grand. Shall I?
555
00:35:51,781 --> 00:35:54,021
-Yes, please.
-Okay.
556
00:36:00,461 --> 00:36:02,301
-Voila.
-[chuckles]
557
00:36:10,661 --> 00:36:12,021
-Cheers.
-Cheers.
558
00:36:15,171 --> 00:36:17,971
[Maria] I didn't manage
to bring all my ingredients.
559
00:36:17,996 --> 00:36:20,356
I was meant to get them earlier,
but something came up.
560
00:36:20,381 --> 00:36:22,581
Oh, I've got
a few things in there.
561
00:36:26,196 --> 00:36:29,836
-This is the pantry.
-[chuckling] Oh! Oh...
562
00:36:29,861 --> 00:36:32,701
I'm a bit of a foodie, but I'm
not a professional like you.
563
00:36:32,741 --> 00:36:34,581
But I enjoy cooking.
564
00:36:34,621 --> 00:36:38,301
Well, it would be really nice
if you would join me.
565
00:36:39,621 --> 00:36:41,221
[Ricus] Okay.
566
00:36:43,301 --> 00:36:46,221
[Maria]
Dear Craving in the Karoo...
567
00:36:46,941 --> 00:36:50,261
I'm sorry that you feel like you
can't fill the hole inside you.
568
00:36:50,301 --> 00:36:53,181
Please don't try
and fill it with wax.
569
00:36:53,221 --> 00:36:57,181
I promise I've got something
far more delicious for you.
570
00:36:58,301 --> 00:36:59,861
[Ricus] Okay,
what are we making?
571
00:36:59,901 --> 00:37:02,621
Five Flavour Salad.
572
00:37:02,661 --> 00:37:05,541
-A salad?
-Well, it's not just any salad.
573
00:37:05,581 --> 00:37:06,541
Alright...
574
00:37:11,581 --> 00:37:12,861
Chop-chop.
575
00:37:12,901 --> 00:37:14,941
-These?
-Mm-hm.
576
00:37:19,081 --> 00:37:21,481
[Maria] We begin
with some sweetness.
577
00:37:21,506 --> 00:37:24,106
Slices of apple and orange...
578
00:37:25,021 --> 00:37:27,301
Little bursts of pleasure.
579
00:37:31,861 --> 00:37:34,461
Time for the shock
of a something new.
580
00:37:35,021 --> 00:37:38,541
Sourness.
A dash of vinegar or lemon.
581
00:37:41,501 --> 00:37:45,621
Change awakens us and adds zest.
582
00:37:46,421 --> 00:37:48,781
Now would be
a good time to warn you
583
00:37:48,821 --> 00:37:51,901
that there'll be no picky eating
in this house. Okay, baby?
584
00:37:51,941 --> 00:37:55,021
Yeah. What Mama makes,
Baba eats.
585
00:37:55,061 --> 00:37:56,621
End of story.
586
00:37:56,661 --> 00:37:59,781
You get what you get
and you don't get upset.
587
00:38:01,461 --> 00:38:04,461
[Maria] Now,
for the secret ingredient.
588
00:38:05,541 --> 00:38:07,621
[Maria] Don't forget
a sprinkle of seaweed
589
00:38:07,661 --> 00:38:09,941
for that deep umami flavour.
590
00:38:09,981 --> 00:38:11,901
What's the worst
that could happen?
591
00:38:14,101 --> 00:38:16,541
It's important
to take risks sometimes.
592
00:38:19,187 --> 00:38:21,587
Cooking together
could be fun though, hey?
593
00:38:21,767 --> 00:38:23,567
Yeah, you and me.
594
00:38:23,701 --> 00:38:26,141
And getting you
to wash the dishes. [laughs]
595
00:38:26,181 --> 00:38:28,421
Now, that's what
I'm looking forward to.
596
00:38:30,341 --> 00:38:33,261
Do you have
a wee small pan for me?
597
00:38:33,301 --> 00:38:34,901
Yeah, sure.
598
00:38:37,341 --> 00:38:39,541
-Small enough?
-[chuckling]
599
00:38:39,581 --> 00:38:43,261
[Maria] Saltiness and crunch,
the reward for hard work.
600
00:38:43,301 --> 00:38:45,501
-Okay. Mm-hm.
-[Ricus] Roast these?
601
00:38:49,061 --> 00:38:51,341
Seven months?
You're carrying so nicely.
602
00:38:51,381 --> 00:38:54,326
-Are you eating weird stuff?
-Not really. Are you?
603
00:38:54,351 --> 00:38:55,701
Yeah...
604
00:38:55,741 --> 00:38:58,101
-Thank you, bye.
-Bye.
605
00:39:04,768 --> 00:39:06,688
[voice quavering slightly]
Hello.
606
00:39:07,581 --> 00:39:09,221
[scanner beeping]
607
00:39:16,821 --> 00:39:20,381
[Maria] And finally,
things aren't complete
608
00:39:20,421 --> 00:39:22,261
without a little bitterness.
609
00:39:22,741 --> 00:39:25,061
[Georgie] Do you need help
cleaning your mess?
610
00:39:26,301 --> 00:39:27,901
Aye.
611
00:39:29,021 --> 00:39:30,261
Wow...
612
00:39:33,661 --> 00:39:35,381
[Ricus] Okay...
613
00:39:36,061 --> 00:39:37,861
[Maria] You need your greens.
614
00:39:40,421 --> 00:39:43,421
Greens are like
life's tougher lessons.
615
00:39:43,461 --> 00:39:45,301
The ones
that aren't easy to swallow,
616
00:39:45,341 --> 00:39:47,781
but are essential for growth.
617
00:40:05,981 --> 00:40:08,301
-[Khazi] Ooh, crunchy!
-[Zindzi] Yummy.
618
00:40:08,341 --> 00:40:10,381
I bet it's better
than varsity food, hey, girls?
619
00:40:10,421 --> 00:40:12,421
[Zindzi] It's definitely better
than varsity food.
620
00:40:12,446 --> 00:40:14,068
[Khazi] Wow...
621
00:40:24,821 --> 00:40:26,981
-[laughing]
-There...
622
00:40:30,021 --> 00:40:31,981
Wow...
623
00:40:36,541 --> 00:40:38,861
-Now, taste?
-Oh, yes.
624
00:40:38,901 --> 00:40:41,101
Check the balance.
625
00:40:48,381 --> 00:40:50,461
-Lucille, go home.
-No.
626
00:40:50,501 --> 00:40:52,541
Yes, go rest.
627
00:40:52,581 --> 00:40:54,261
-Thanks, guys.
-[Dorette] Okay.
628
00:40:59,141 --> 00:41:01,541
[Maria] Just promise me,
whatever you do,
629
00:41:01,581 --> 00:41:03,421
you don't add any wax.
630
00:41:03,461 --> 00:41:05,541
Mm... Mm!
631
00:41:05,581 --> 00:41:07,341
-[Maria chuckling]
-Heaven!
632
00:41:09,901 --> 00:41:11,181
Mm!
633
00:41:11,221 --> 00:41:12,781
Pretty good.
634
00:41:12,941 --> 00:41:15,381
[Maria] Warm regards, Maria.
635
00:41:15,741 --> 00:41:18,901
Mm... Oh, that's so good!
636
00:41:23,141 --> 00:41:24,141
[moderator] Hattie,
637
00:41:24,181 --> 00:41:27,261
Eden is seeing a rise
in youth unemployment.
638
00:41:27,301 --> 00:41:30,141
How do you plan
to tackle this issue?
639
00:41:31,341 --> 00:41:34,061
[Hattie] It seems
like a cliché, but it's not.
640
00:41:34,101 --> 00:41:37,061
Our youth are
the future of Eden.
641
00:41:37,101 --> 00:41:39,621
My plan involves launching
642
00:41:39,661 --> 00:41:43,101
community-based
skills development programmes
643
00:41:43,141 --> 00:41:46,821
and then partnering with local
businesses for apprenticeships.
644
00:41:46,861 --> 00:41:49,461
It's all about
creating opportunities
645
00:41:49,501 --> 00:41:52,541
and harnessing the potential
of our young people.
646
00:41:52,581 --> 00:41:53,901
[Marius]
Sounds idealistic, Hattie.
647
00:41:53,941 --> 00:41:57,461
How do you propose to fund
this ambitious programme?
648
00:41:57,501 --> 00:42:00,701
We need to be realistic about
the budget constraints we face.
649
00:42:02,581 --> 00:42:04,461
[Chantal]
And, I must say, Hattie,
650
00:42:04,941 --> 00:42:07,501
I find your optimism
quite refreshing.
651
00:42:07,541 --> 00:42:11,581
It's good to dream big,
even if the practicalities
652
00:42:11,621 --> 00:42:14,021
are not quite
within our reach right now.
653
00:42:16,127 --> 00:42:17,447
Funding will come
654
00:42:17,472 --> 00:42:21,712
from reallocating existing
resources more efficiently,
655
00:42:21,737 --> 00:42:25,497
and then seeking grants
aimed at youth development.
656
00:42:25,522 --> 00:42:30,402
It's not just about dreaming
big, it's about smart planning
657
00:42:30,581 --> 00:42:33,821
and commitment
to our community's future.
658
00:42:35,369 --> 00:42:39,089
[chuckling] I'm used to working
miracles on a shoestring budget.
659
00:42:39,993 --> 00:42:42,193
[applause]
660
00:42:58,941 --> 00:43:00,741
Ah, it's almost time
for group session.
661
00:43:00,781 --> 00:43:02,621
The others
will be arriving in a bit.
662
00:43:04,421 --> 00:43:08,261
It was, um, really nice
to make something together.
663
00:43:08,301 --> 00:43:09,981
It was.
664
00:43:16,501 --> 00:43:18,274
-Hands up!
-[Maria] Oh!
665
00:43:22,574 --> 00:43:23,814
[moderator] Any questions?
666
00:43:26,181 --> 00:43:28,101
Yes, for Mr Rabie.
667
00:43:28,141 --> 00:43:31,181
Marius, I know how important
bylaws are to you.
668
00:43:31,221 --> 00:43:33,781
You know them better
than anyone else, right?
669
00:43:33,851 --> 00:43:37,011
I absolutely believe
that we as citizens need to be
670
00:43:37,036 --> 00:43:40,316
law-abiding and diligent
in everything we do.
671
00:43:40,341 --> 00:43:42,541
And a big part
of being mayor would be ensuring
672
00:43:42,566 --> 00:43:45,286
we weed out bad seeds in
this town. Wouldn't you agree?
673
00:43:45,494 --> 00:43:47,214
Absolutely.
674
00:43:50,490 --> 00:43:52,610
-[Ricus] Okay, take it easy.
-[Tomas] Check their pockets.
675
00:43:52,635 --> 00:43:54,955
Make sure
they don't have their phones.
676
00:43:56,314 --> 00:43:58,674
[Joe] You never said
there'd be a woman here.
677
00:44:02,055 --> 00:44:03,055
Okay, so where is it?
678
00:44:03,181 --> 00:44:05,261
I don't know
what you're talking about.
679
00:44:06,381 --> 00:44:08,741
He didn't say
there'd be snakes either.
680
00:44:13,421 --> 00:44:15,341
[Tomas] I hope you got the code.
681
00:44:17,541 --> 00:44:19,821
Oh, and if you move,
I shoot you dead.
682
00:44:21,381 --> 00:44:23,021
Can you get
your hands in my bra?
683
00:44:23,061 --> 00:44:24,301
-What?
-My phone.
684
00:44:24,341 --> 00:44:25,461
They didn't search there.
685
00:44:25,501 --> 00:44:27,261
[keypad beeping]
686
00:44:32,421 --> 00:44:35,781
Interesting herb, marijuana.
Is that why they've come?
687
00:44:35,941 --> 00:44:39,261
Yeah, probably. That's
what's behind the other door.
688
00:44:40,421 --> 00:44:42,261
[lively music playing]
689
00:44:42,301 --> 00:44:45,021
[Jackie humming along to music]
690
00:44:45,061 --> 00:44:48,741
Oh, my God, guys! Get a room.
691
00:44:48,781 --> 00:44:52,741
Hey! Hey...
[clicks tongue] Cheeky.
692
00:44:55,021 --> 00:44:57,061
[line ringing]
693
00:44:59,541 --> 00:45:01,261
[cellphone vibrating]
694
00:45:03,861 --> 00:45:06,261
-Maria?
-[hushed] Khaya, come quickly.
695
00:45:06,301 --> 00:45:08,661
We're being held up
at Ricus' place.
696
00:45:10,701 --> 00:45:14,101
Well, there are a couple
of bylaws worth revisiting.
697
00:45:14,141 --> 00:45:16,581
This town operates on order.
698
00:45:16,621 --> 00:45:18,781
[Jessie]
So, Marius, I'm curious...
699
00:45:18,821 --> 00:45:21,621
How many bylaws
is Thando breaking here?
700
00:45:22,581 --> 00:45:25,781
If you can't see clearly
from there, I'll help you.
701
00:45:25,821 --> 00:45:27,701
-This is your gardener.
-[slight cough]
702
00:45:27,741 --> 00:45:30,741
There's a lighter in his hand
and a few bottles of paraffin.
703
00:45:30,781 --> 00:45:33,581
Oh, it's preposterous.
[slight chuckle]
704
00:45:33,621 --> 00:45:35,941
[Jessie] This is where
the second fire started.
705
00:45:35,981 --> 00:45:38,181
This fire burned down
four properties.
706
00:45:38,221 --> 00:45:41,261
Two of those properties you
owned but couldn't develop
707
00:45:41,301 --> 00:45:43,901
because they were
of historical interest.
708
00:45:43,941 --> 00:45:46,421
I'll bet you that's
a whole bunch of bylaws.
709
00:45:46,461 --> 00:45:48,381
[crowd murmuring]
710
00:45:48,421 --> 00:45:50,821
[chuckling] Rubbish!
Don't believe what she's saying.
711
00:45:50,861 --> 00:45:52,181
What are you talking about?
712
00:45:52,221 --> 00:45:54,821
He's my gardener.
I don't know what he's doing.
713
00:45:54,861 --> 00:45:56,461
[Jessie] So you
don't know his name?
714
00:45:56,501 --> 00:45:59,421
[stammers] I know his name,
he's my gardener,
715
00:45:59,461 --> 00:46:01,181
but he's done nothing.
716
00:46:01,221 --> 00:46:04,061
I mean, I don't know.
Is it even my gardener?
717
00:46:04,101 --> 00:46:05,861
I mean,
here it could be anybody.
718
00:46:17,941 --> 00:46:20,301
I haven't seen my gardener since
that evening, Officer.
719
00:46:20,326 --> 00:46:23,086
No idea where he might be.
This has nothing to do with me.
720
00:46:23,111 --> 00:46:26,271
We'll need you
to come down for questioning.
721
00:46:26,296 --> 00:46:27,896
[softly] Really?
722
00:46:27,921 --> 00:46:30,001
[softly] Don't let me
take the handcuffs out.
723
00:46:47,501 --> 00:46:49,021
[Joe] Who's Khaya? Who's Khaya!
724
00:46:49,061 --> 00:46:50,341
[Tomas] You trying
to get us into trouble?
725
00:46:50,366 --> 00:46:51,526
Hey!
726
00:46:51,551 --> 00:46:53,591
-[shot fires]
-[Joe] Hey, watch it!
727
00:46:53,616 --> 00:46:55,416
[sirens wailing]
728
00:46:58,501 --> 00:47:00,221
-[Ricus straining]
-[Tomas] Oh shit!
729
00:47:05,581 --> 00:47:07,781
Jaco, what's your problem, man?
54592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.