All language subtitles for recipes.for.love.and.murder.s02e02.1080p.web.h264-cbfm_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:10,520 [Maria] Previously on "Recipes for Love and Murder"... 2 00:00:10,560 --> 00:00:11,880 [Gordon] When your mother died, 3 00:00:11,920 --> 00:00:14,160 this house became yours and Mickey's. 4 00:00:14,200 --> 00:00:15,280 And when you killed him, 5 00:00:15,320 --> 00:00:17,360 you forfeited any rights to his estate. 6 00:00:17,400 --> 00:00:18,920 Which means half of this house is... 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,680 Aileen's. 8 00:00:21,880 --> 00:00:22,840 Well, arrest me then. 9 00:00:22,880 --> 00:00:24,920 I'm running for mayor. 10 00:00:24,960 --> 00:00:26,360 About time this town had a woman mayor. 11 00:00:26,400 --> 00:00:29,160 -[Jaco] What's up, boet? -[Regardt] You're back. 12 00:00:29,200 --> 00:00:31,480 -You remember Jessie? -Of course. 13 00:00:31,520 --> 00:00:33,960 Ricus. The satanic mechanic, they call me. 14 00:00:34,000 --> 00:00:37,120 I'm qualified to fix both, psychologist and mechanic. 15 00:00:37,680 --> 00:00:40,160 I love my wife, Tannie, but once trust is broken, 16 00:00:40,200 --> 00:00:41,520 can you ever get it back? 17 00:00:41,560 --> 00:00:43,840 Hattie, I think we have everything under control. 18 00:00:43,880 --> 00:00:46,240 I just have a few things to take care of. 19 00:00:46,280 --> 00:00:47,600 [Riley] The town's on fire! 20 00:00:47,640 --> 00:00:49,440 [people shouting] 21 00:00:49,920 --> 00:00:52,240 -[Georgie] Frank! -[Piet] Whoa... 22 00:00:52,280 --> 00:00:56,320 [Georgie] Frank! Frank! 23 00:01:14,360 --> 00:01:16,880 -Thank you. -Of course. 24 00:01:17,840 --> 00:01:19,640 Frank was deeply respected in Eden. 25 00:01:20,200 --> 00:01:22,720 I've located a retired pathologist 26 00:01:22,760 --> 00:01:26,080 who lives nearby, who will come by later to do an autopsy. 27 00:01:26,120 --> 00:01:28,200 And you managed to get the necessary clearance? 28 00:01:28,240 --> 00:01:30,320 So, you're sure it's okay for us to do this here? 29 00:01:30,360 --> 00:01:32,880 Yes, if it's okay with you. 30 00:01:32,920 --> 00:01:34,840 You should receive the official email 31 00:01:34,880 --> 00:01:37,360 from the provincial morgue today. 32 00:01:37,400 --> 00:01:39,240 They've got a backlog of at least a month, 33 00:01:39,280 --> 00:01:40,640 so they're grateful for the assistance. 34 00:01:40,680 --> 00:01:42,400 Of course, I'm happy to help. 35 00:01:42,440 --> 00:01:44,880 But how long will they need us to keep the body for? 36 00:01:44,920 --> 00:01:46,000 Do you know? 37 00:01:46,040 --> 00:01:48,440 For the duration of the investigation. 38 00:01:48,480 --> 00:01:49,760 [Leonard] Investigation? 39 00:01:51,200 --> 00:01:53,480 Poor man died in a fire. 40 00:03:18,240 --> 00:03:20,480 [Frank] I love my wife, Tannie, 41 00:03:20,520 --> 00:03:22,360 and I can't imagine a future without her. 42 00:03:23,160 --> 00:03:26,280 But once trust is broken, can you ever get it back? 43 00:03:26,920 --> 00:03:28,920 Whenever she looks at me now, I feel 44 00:03:28,960 --> 00:03:30,920 she's wishing I was someone else. 45 00:03:37,400 --> 00:03:39,800 It was Frank, wasn't it? 46 00:03:41,680 --> 00:03:43,760 I wondered when I read it. 47 00:03:44,880 --> 00:03:46,640 I wondered. 48 00:03:46,680 --> 00:03:51,280 Something about the beliefs and values the writer mentions. 49 00:03:52,320 --> 00:03:54,160 You didn't ask him? 50 00:03:56,480 --> 00:04:00,520 I wanted to, but I chickened out. 51 00:04:24,520 --> 00:04:26,800 -It's his writing. -Oh... 52 00:04:30,240 --> 00:04:32,640 You have to help me, Maria. 53 00:04:33,720 --> 00:04:37,640 I need to know why Frank wrote to you for help. 54 00:04:55,880 --> 00:04:57,720 Are you going straight back to work, Ma? 55 00:04:57,760 --> 00:05:01,400 Mm, yes I am. The wards are full of people. 56 00:05:01,440 --> 00:05:06,240 People with burns, smoke inhalation, it's... it's chaos. 57 00:05:06,280 --> 00:05:08,200 We're actually turning the school hall into a shelter 58 00:05:08,240 --> 00:05:10,040 for the people whose homes burnt down. 59 00:05:10,080 --> 00:05:11,280 I'll have to come by and interview 60 00:05:11,320 --> 00:05:12,320 you both for the Gazette. 61 00:05:12,360 --> 00:05:14,160 -[Ms September] Mm. -[motorcycle approaching] 62 00:05:14,200 --> 00:05:17,000 Oh, my goodness! Is it 7 a.m. already? 63 00:05:17,040 --> 00:05:18,640 Yeah, Regardt's never late for breakfast. 64 00:05:18,680 --> 00:05:20,160 Come inside, Bronwyn's put the kettle on. 65 00:05:20,200 --> 00:05:23,680 I'm sorry, Jess, I can't. Fire investigation stuff. 66 00:05:24,640 --> 00:05:27,280 But why would you need to investigate that? 67 00:05:27,320 --> 00:05:29,480 I know there's gonna be a lot of work rebuilding, 68 00:05:29,520 --> 00:05:33,520 but shouldn't the fire marshals just determine what caused it? 69 00:05:33,560 --> 00:05:35,200 I'm sorry, Jess. 70 00:05:36,160 --> 00:05:37,480 -Police business? -Mm. 71 00:05:38,240 --> 00:05:40,000 Fine. 72 00:05:53,320 --> 00:05:54,680 It looks better on you. 73 00:06:02,280 --> 00:06:03,920 You have to talk to the police today. 74 00:06:06,480 --> 00:06:07,560 Yes. 75 00:06:09,440 --> 00:06:11,280 It can feel brutal... 76 00:06:11,760 --> 00:06:14,080 their questions in the face of your trauma, 77 00:06:14,120 --> 00:06:15,960 but it has to be done. 78 00:06:17,720 --> 00:06:19,800 Will you tell them about the letter? 79 00:06:22,360 --> 00:06:24,320 I might have to, otherwise. 80 00:06:25,040 --> 00:06:28,480 At least that there are suspicions that maybe Frank-- 81 00:06:28,520 --> 00:06:31,680 [Aileen] Right... Tea for three. 82 00:06:32,960 --> 00:06:37,080 No, thank you. We're just off to town. 83 00:06:37,120 --> 00:06:40,480 Oh well, then... more for me. 84 00:06:41,680 --> 00:06:46,040 How are you doing, dear? You should be getting some rest. 85 00:06:46,080 --> 00:06:48,480 Is there anything I can help you with? 86 00:06:48,520 --> 00:06:50,640 Thank you, but Maria's going to help. 87 00:06:51,160 --> 00:06:55,320 Well, she does have personal experience, I suppose... 88 00:06:56,360 --> 00:06:58,440 of husbands dying. 89 00:07:00,160 --> 00:07:01,440 Ignore her. 90 00:07:04,800 --> 00:07:08,360 Oh, Aileen... Georgie will be staying for a couple of nights. 91 00:07:08,400 --> 00:07:10,160 I invited her. 92 00:07:13,960 --> 00:07:16,400 [Elna] Sit... stay. Stay. 93 00:07:22,040 --> 00:07:24,320 Can't believe Frank is gone, hey? 94 00:07:24,360 --> 00:07:26,480 And a good man he was, too. 95 00:07:26,520 --> 00:07:30,440 Mowed my lawn for free when I explained about my lumbago. 96 00:07:30,480 --> 00:07:33,640 -What do you think happened? -I have no idea. 97 00:07:34,640 --> 00:07:37,160 But you know what fires represent... 98 00:07:37,200 --> 00:07:40,160 On "Survivor", your fire represents your life. 99 00:07:40,680 --> 00:07:44,080 The Devil, Lucille! Fire represents the Devil. 100 00:07:44,120 --> 00:07:46,240 Oh, tannie, don't be so bloody dramatic. 101 00:07:48,680 --> 00:07:52,160 Satanic Mechanic moves to town and immediately there's a fire? 102 00:07:52,200 --> 00:07:55,080 God works in mysterious ways. 103 00:07:56,520 --> 00:07:58,720 Mark my words... 104 00:08:00,480 --> 00:08:04,080 -Come, Fifi. Come. -[Fifi yelps] 105 00:08:04,120 --> 00:08:05,640 I think it's fascinating that you can find out 106 00:08:05,680 --> 00:08:08,040 exactly where and how a fire started. 107 00:08:08,080 --> 00:08:12,200 Or in this case, where and how a few fires started. 108 00:08:12,760 --> 00:08:14,160 A few? 109 00:08:14,200 --> 00:08:15,240 -[recorder beeps] -[Anna] Mm... 110 00:08:17,480 --> 00:08:21,440 There's at least three different incendiary ignition sites 111 00:08:21,480 --> 00:08:24,760 two of which with the clear use of surfactants. 112 00:08:24,800 --> 00:08:27,800 It seems the first fire started at or near the guest house, 113 00:08:27,840 --> 00:08:30,200 then spread along Disa Street. 114 00:08:30,240 --> 00:08:32,160 There were six families displaced 115 00:08:32,200 --> 00:08:34,040 with their homes seriously damaged, 116 00:08:34,080 --> 00:08:36,960 there were two vacant homes and then three plots burnt. 117 00:08:38,040 --> 00:08:40,480 There was another fire along Protea Avenue 118 00:08:40,520 --> 00:08:42,680 that took out five homes. 119 00:08:42,720 --> 00:08:46,160 And one along Short Street, a block away, 120 00:08:46,200 --> 00:08:48,160 and that damaged six properties. 121 00:08:48,200 --> 00:08:50,720 Did wind carry sparks that far over? 122 00:08:50,760 --> 00:08:52,400 Anna thinks probably not. 123 00:08:52,440 --> 00:08:54,680 She says they may have been opportunistic fires. 124 00:08:54,720 --> 00:08:57,200 Three separate fires, or one that spread out? 125 00:08:57,240 --> 00:09:00,240 No, three separate fires. Um... 126 00:09:03,080 --> 00:09:06,800 The first one, the main one, guest house. 127 00:09:07,280 --> 00:09:11,440 Then the second one, and then the third one. 128 00:09:11,480 --> 00:09:12,520 It happens all the time. 129 00:09:12,560 --> 00:09:14,760 A fire starts, people jump on the band wagon, 130 00:09:14,800 --> 00:09:16,480 think we'll be too dumb to figure it out, 131 00:09:16,520 --> 00:09:18,600 especially in a small town like this. 132 00:09:18,640 --> 00:09:20,520 I can't imagine anyone thinking you're stupid. 133 00:09:20,560 --> 00:09:21,640 [scoffs] 134 00:09:22,600 --> 00:09:25,280 Check who's cashing in big insurance money. Piet... 135 00:09:25,840 --> 00:09:29,160 Frank was found dead next to the pool at the guest house. 136 00:09:29,200 --> 00:09:31,600 According to Georgie, he should've been at the movies, 137 00:09:31,640 --> 00:09:33,520 and he told Hattie he was gonna come back, 138 00:09:33,560 --> 00:09:35,960 so, not sure what he was doing there. 139 00:09:36,000 --> 00:09:37,080 In terms of the money, 140 00:09:37,120 --> 00:09:39,120 the Adventist Church owned the property 141 00:09:39,160 --> 00:09:42,280 and it wasn't insured, so definitely no motive there. 142 00:09:42,320 --> 00:09:44,280 And, I'll be joining the autopsy this afternoon. 143 00:09:45,560 --> 00:09:47,720 It doesn't really matter why he was there, does it? 144 00:09:47,760 --> 00:09:49,400 Unless he started the fire, I suppose. 145 00:09:49,440 --> 00:09:51,760 But you'll have to wait for my report, though. 146 00:09:51,800 --> 00:09:54,240 Like Khaya would ever let me see that. 147 00:09:54,720 --> 00:09:55,840 I owe you. 148 00:09:57,000 --> 00:10:00,080 For helping to find out the truth about my Tienie. 149 00:10:00,960 --> 00:10:03,600 If it wasn't for you and Tannie Maria... 150 00:10:04,880 --> 00:10:07,680 Van Wyk might've gotten away with it. 151 00:10:08,960 --> 00:10:10,480 Regardt? 152 00:10:10,520 --> 00:10:14,200 Uh, five houses are reporting burglaries last night. 153 00:10:14,240 --> 00:10:16,600 Mostly jewellery and small electronics. 154 00:10:16,640 --> 00:10:19,680 It suggests an individual trying to make a quick buck, 155 00:10:19,720 --> 00:10:21,640 but probably an opportunist who saw the fire 156 00:10:21,680 --> 00:10:23,560 and figured that everyone would be out there helping. 157 00:10:23,600 --> 00:10:25,640 Any chance the burglar started the fire? 158 00:10:25,680 --> 00:10:27,080 Knocked over a candle by accident? 159 00:10:27,120 --> 00:10:29,600 I mean, that's possible, yes, but... 160 00:10:29,640 --> 00:10:32,520 wouldn't you put out the fire pretty quickly? 161 00:10:33,160 --> 00:10:34,760 [recording stops] 162 00:10:36,040 --> 00:10:38,080 I miss her every day. 163 00:10:43,360 --> 00:10:46,000 Okay, everyone, let's keep at it. 164 00:10:46,040 --> 00:10:48,840 Make sure we interview the whole town. 165 00:10:48,880 --> 00:10:51,600 Get a picture of who was where, when. 166 00:10:52,120 --> 00:10:54,680 Come, let's go. Let's go. 167 00:10:57,320 --> 00:10:59,200 KAROO BUTCHERY 168 00:11:11,000 --> 00:11:14,280 [Clifford] Dear Tannie Maria, might I enquire 169 00:11:14,320 --> 00:11:19,160 do you have some advice regarding... a little spice? 170 00:11:19,680 --> 00:11:24,440 You see, I have been married to my Kitty for 54 years. 171 00:11:24,480 --> 00:11:27,080 I have adored her 172 00:11:27,120 --> 00:11:30,000 every second of every minute of all those years. 173 00:11:30,840 --> 00:11:32,400 But, you see... 174 00:11:33,520 --> 00:11:35,680 I'm-- Well, I'm concerned 175 00:11:35,720 --> 00:11:37,920 that she's becoming a little bored with me. 176 00:11:38,640 --> 00:11:43,080 The other night I was kissing her on the neck... 177 00:11:43,120 --> 00:11:45,480 when I noticed she yawned. 178 00:11:45,520 --> 00:11:47,080 Now, Tannie, 179 00:11:47,120 --> 00:11:51,360 there's nothing in the least bit sexy about yawning. 180 00:11:52,400 --> 00:11:55,440 So, Maria, please... 181 00:11:55,480 --> 00:11:58,000 Could you give us a little spice? 182 00:12:00,400 --> 00:12:03,320 Regards, the Tame Tiger. 183 00:12:06,920 --> 00:12:07,920 [Jessie] I'm gonna interview 184 00:12:07,960 --> 00:12:10,320 one of the displaced people, Thandeka. You coming? 185 00:12:10,360 --> 00:12:11,680 No. 186 00:12:12,360 --> 00:12:15,840 Thank you, but I've got a recipe to work on. 187 00:12:16,920 --> 00:12:20,280 I need to track down some chillies. 188 00:12:20,320 --> 00:12:23,160 Ricus was growing some wild-looking ones. Ask him. 189 00:12:23,920 --> 00:12:25,880 And you could ask him about my bike, too. 190 00:12:25,920 --> 00:12:27,320 [Hattie straining] 191 00:12:27,360 --> 00:12:28,560 [door opens] 192 00:12:29,920 --> 00:12:31,880 Oh, good! You're both here. 193 00:12:31,920 --> 00:12:34,080 -Do you need help with that? -Oh thanks, Jess. 194 00:12:34,120 --> 00:12:35,760 At least someone offered to help. 195 00:12:35,800 --> 00:12:38,640 [scoffs] Your event isn't organising itself, bokkie. 196 00:12:38,680 --> 00:12:40,960 Our event. You're my campaign manager. 197 00:12:41,000 --> 00:12:42,400 Exactly, so I don't carry boxes. 198 00:12:42,440 --> 00:12:43,920 Yes, but I'm the candidate. 199 00:12:43,960 --> 00:12:46,480 I know! That's why the people need to see you sweat. 200 00:12:46,520 --> 00:12:48,840 Show them you understand the value of hard work. 201 00:12:48,880 --> 00:12:51,880 Look here. Chantal's been making sandwiches for orphans 202 00:12:51,920 --> 00:12:53,040 the whole morning. 203 00:12:53,080 --> 00:12:54,840 You're hosting a meeting? 204 00:12:54,880 --> 00:12:57,720 Yes, since the movie night didn't go as planned. 205 00:12:57,760 --> 00:13:00,200 I needed to pivot and come up with a new angle. 206 00:13:00,240 --> 00:13:03,880 "Rebuilding Eden. Paradise regained." 207 00:13:03,920 --> 00:13:06,960 C'mon! It's catchier than swine flu, man. 208 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 [Maria] I guess. 209 00:13:08,040 --> 00:13:09,880 Chantal's work is well and good, 210 00:13:09,920 --> 00:13:11,800 but I don't want to just help people. 211 00:13:11,840 --> 00:13:14,880 I want to help people help themselves. 212 00:13:14,920 --> 00:13:16,240 Everyone who attends 213 00:13:16,280 --> 00:13:18,640 gets a voucher for R20 free biltong with every purchase. 214 00:13:18,680 --> 00:13:20,080 Yes, Doep, I'm not entirely sure. 215 00:13:20,120 --> 00:13:21,960 It feels a bit like food parcels, and you know-- 216 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Uh! 217 00:13:23,040 --> 00:13:24,360 We're on our way. 218 00:13:24,400 --> 00:13:27,200 -Come, Miss Candidate, let's go. -Jess, bring those flyers. 219 00:13:27,240 --> 00:13:29,520 I have an important deadline for tonight. 220 00:13:29,560 --> 00:13:32,040 -Nonsense, I can move that. -I have a lunchtime meeting. 221 00:13:32,080 --> 00:13:33,880 You'll get there on time. Come on, Jess. 222 00:13:33,920 --> 00:13:36,440 Be the journalist, and report on local politics. 223 00:13:36,480 --> 00:13:38,200 Fine, but as a journalist, 224 00:13:38,240 --> 00:13:40,920 obviously I'm going to have to remain unbiased and impartial. 225 00:13:40,960 --> 00:13:43,920 Absolutely. You too, Maria. 226 00:13:43,960 --> 00:13:46,040 I need all the support I can get. 227 00:13:46,080 --> 00:13:48,160 [both chuckling] 228 00:13:48,880 --> 00:13:50,520 [Maria] Come on. 229 00:13:57,520 --> 00:13:58,640 [Bronwyn] Hello. 230 00:13:58,680 --> 00:14:00,960 [Hattie] We're hosting an Eden community meeting here today. 231 00:14:01,000 --> 00:14:04,520 Mm. Free biltong with every purchase if you attend. 232 00:14:04,560 --> 00:14:06,040 So, spread the word. 233 00:14:06,080 --> 00:14:09,040 Tell your friends to tell their friends and family. 234 00:14:09,080 --> 00:14:12,280 -Especially those of voting age. -Free biltong. 235 00:14:12,320 --> 00:14:14,240 Do you mind showing us to the hall, Bronwyn? 236 00:14:14,280 --> 00:14:15,960 Sure. It's a bit of a shelter right now 237 00:14:16,000 --> 00:14:17,880 for the people whose homes burnt down. 238 00:14:17,920 --> 00:14:19,840 But, it's this way. 239 00:14:21,480 --> 00:14:23,240 [Doep] For the biltong... 240 00:14:23,640 --> 00:14:24,880 Hattie? 241 00:14:27,280 --> 00:14:29,120 [Piet] So, the last time you saw him, 242 00:14:29,160 --> 00:14:31,920 he was heading to the movie site to help Hattie? 243 00:14:32,840 --> 00:14:34,200 Yes. 244 00:14:34,800 --> 00:14:36,440 And, what did you do? 245 00:14:37,560 --> 00:14:40,720 I stopped by Mrs Harris to read to her. 246 00:14:40,760 --> 00:14:43,400 I try to get there two or three times a week. 247 00:14:44,080 --> 00:14:46,360 And you were there for about two hours? 248 00:14:47,120 --> 00:14:51,080 I wasn't really keeping track of time, so I'm not too sure. 249 00:14:51,120 --> 00:14:53,200 You must've noticed when it started getting dark? 250 00:14:58,960 --> 00:15:01,640 I'm sorry we have to go over this again. 251 00:15:03,320 --> 00:15:06,960 He said he was helping Hattie. I thought he was there. 252 00:15:07,440 --> 00:15:10,640 -Had you had any fights? -No. 253 00:15:10,680 --> 00:15:12,880 You never got into an argument? 254 00:15:13,720 --> 00:15:16,360 I take my marriage vows very seriously. 255 00:15:16,400 --> 00:15:18,880 Yes, of course. Of course. 256 00:15:20,120 --> 00:15:22,880 And thank you for being so cooperative-- 257 00:15:22,920 --> 00:15:26,440 Did anyone else come past the guest house yesterday afternoon? 258 00:15:31,000 --> 00:15:33,800 I'm sorry, I'm still in a lot of shock. 259 00:15:34,280 --> 00:15:35,640 Thank you, Georgie. 260 00:15:37,360 --> 00:15:39,560 If you happen to remember anything, 261 00:15:39,600 --> 00:15:42,120 don't be afraid to contact us. 262 00:15:42,160 --> 00:15:43,800 Yes, Detective. 263 00:15:50,280 --> 00:15:51,600 [door opening] 264 00:15:52,640 --> 00:15:53,920 [door closing] 265 00:15:53,960 --> 00:15:56,160 There's something she's not telling us. 266 00:15:56,200 --> 00:16:00,400 Yes, Sherlock, but let's just go easy on her for now. 267 00:16:00,440 --> 00:16:02,280 She just lost her husband. 268 00:16:02,320 --> 00:16:06,560 -And what couple doesn't fight? -Jessie and I never fight. 269 00:16:06,600 --> 00:16:08,400 [scoffs] You're together, what? 270 00:16:08,440 --> 00:16:10,320 Two seconds? Just give it time. 271 00:16:12,120 --> 00:16:14,800 And then you can have nice make-up sex. 272 00:16:22,240 --> 00:16:25,480 It's all about looking into the new... 273 00:16:25,520 --> 00:16:29,560 Eden rising from the ashes like a phoenix. 274 00:16:30,280 --> 00:16:34,200 We need to rebuild, and better than before. 275 00:16:34,920 --> 00:16:38,600 I know it's a tough and sad time, 276 00:16:39,400 --> 00:16:42,040 but let's also look to the future, 277 00:16:42,080 --> 00:16:44,640 the rebirth of Eden. 278 00:16:44,680 --> 00:16:47,600 I am passionate and best-qualified 279 00:16:47,640 --> 00:16:50,360 to take this town in a new direction 280 00:16:50,400 --> 00:16:53,200 it so desperately needs. 281 00:16:55,840 --> 00:16:59,600 I think we can all agree that past mayors, while dedicated-- 282 00:16:59,640 --> 00:17:01,320 [Marius clears throat poignantly] 283 00:17:03,560 --> 00:17:06,720 I have successfully run a newspaper for-- 284 00:17:07,200 --> 00:17:08,720 -If I could just-- -I have a question. 285 00:17:08,760 --> 00:17:09,800 Can this not wait? 286 00:17:09,840 --> 00:17:12,120 Are you aware of the bylaws the council have put in place 287 00:17:12,160 --> 00:17:14,400 with regards to the buildings of Eden. 288 00:17:14,440 --> 00:17:17,600 Several of the buildings that burnt down violate Code 13 289 00:17:17,640 --> 00:17:20,760 and cannot possibly be rebuilt the same. 290 00:17:20,800 --> 00:17:24,960 [chuckling] Marius, I'm happy to quibble about bylaws, 291 00:17:25,000 --> 00:17:26,560 after my speech. 292 00:17:26,600 --> 00:17:28,560 Surely this feeds into your speech. 293 00:17:28,600 --> 00:17:30,800 People need to know what's possible instead of-- 294 00:17:30,840 --> 00:17:32,280 [Chantal] False hope? 295 00:17:38,320 --> 00:17:43,160 I'm sure that we all agree that, while bylaws are important, 296 00:17:43,200 --> 00:17:47,080 what matters most to people who have found themselves 297 00:17:47,120 --> 00:17:49,560 homeless after this tragedy, is-- 298 00:17:49,600 --> 00:17:50,800 Putting their trust into someone 299 00:17:50,840 --> 00:17:52,840 who truly understands how to rebuild 300 00:17:52,880 --> 00:17:55,360 and who can get them housed and happy quickly, 301 00:17:55,400 --> 00:17:57,080 safely and legally. 302 00:17:57,760 --> 00:17:59,200 [hesitant sighing] 303 00:18:03,400 --> 00:18:05,040 [Maria] Poor Hattie. 304 00:18:05,080 --> 00:18:07,440 I don't think that's quite what she had in mind. 305 00:18:08,040 --> 00:18:09,600 At least the school didn't burn down. 306 00:18:10,600 --> 00:18:12,200 Right, I'm off to talk to Thandeka. 307 00:18:12,240 --> 00:18:14,480 -Any word from Georgie? -Nothing yet. 308 00:18:14,520 --> 00:18:16,160 -I really hope she's okay. -Mm. 309 00:18:17,440 --> 00:18:19,600 Okay, I'll let you speak to your detective. 310 00:18:19,640 --> 00:18:22,200 You won't follow me around on this investigation too. 311 00:18:22,240 --> 00:18:23,280 Follow you? 312 00:18:23,320 --> 00:18:26,760 Last time I checked, I helped you solve your last case. 313 00:18:26,800 --> 00:18:28,400 Excuse me. 314 00:18:29,720 --> 00:18:31,240 Don't mind her. 315 00:18:32,360 --> 00:18:33,800 How are you? 316 00:18:34,600 --> 00:18:37,560 Just wanted to check if we're still good for dinner tonight. 317 00:18:38,080 --> 00:18:40,800 Are you absolutely sure? I mean, we can wait 318 00:18:40,840 --> 00:18:43,760 and have our dinner after Khazi's visit is over. 319 00:18:43,800 --> 00:18:45,560 I don't know when she's gonna visit again, 320 00:18:45,600 --> 00:18:48,120 and I want you two to meet. 321 00:18:48,160 --> 00:18:52,400 Well, okay. Great. I mean, I'd love to meet her. 322 00:18:52,440 --> 00:18:55,840 And when she's gone back, we can have dinner just the two of us. 323 00:18:55,880 --> 00:18:57,560 -That's perfect. -Okay. 324 00:19:03,960 --> 00:19:05,720 [Piet] Thanks for helping us out, Nigel. 325 00:19:05,760 --> 00:19:08,200 Of course. I couldn't handle doing this every day, 326 00:19:08,240 --> 00:19:10,600 but once in a few years is fine. 327 00:19:10,640 --> 00:19:14,400 I think everyone assumes that he died trying to escape the fire. 328 00:19:14,440 --> 00:19:17,640 -And you don't? -I have a few questions. 329 00:19:18,120 --> 00:19:19,200 Go on. 330 00:19:19,240 --> 00:19:22,280 There's froth around his mouth and nostrils, 331 00:19:22,320 --> 00:19:26,040 and he was found next to the pool. Also... 332 00:19:28,640 --> 00:19:31,240 Are those compression marks? 333 00:19:32,240 --> 00:19:34,200 Is your other question 334 00:19:34,240 --> 00:19:37,800 about the serious impact wound on the back of his head? 335 00:19:38,640 --> 00:19:42,520 At first, I thought falling but that looks intentional. 336 00:19:44,000 --> 00:19:46,160 So, you were home when the fire started? 337 00:19:46,200 --> 00:19:50,200 Yes. I'd just finished making supper 338 00:19:50,240 --> 00:19:52,320 and I thought I smelled smoke. 339 00:19:52,800 --> 00:19:57,280 I went outside, and I could see clouds of smoke. 340 00:19:57,320 --> 00:19:58,800 And the heat... 341 00:19:58,840 --> 00:20:02,400 You could feel it. It hit you across the face. 342 00:20:02,440 --> 00:20:04,320 So, you grabbed your baby and left? 343 00:20:04,360 --> 00:20:06,680 [Thandeka] I grabbed a few of her clothes and I ran. 344 00:20:06,720 --> 00:20:09,760 About ten minutes later, our home caught fire. 345 00:20:09,800 --> 00:20:12,840 We lived in the backyard of one of the big houses. 346 00:20:13,800 --> 00:20:17,120 Do you know if their insurance will help cover your things? 347 00:20:17,160 --> 00:20:18,920 I don't know where we'll live now. 348 00:20:19,400 --> 00:20:20,480 Is there anything you need? 349 00:20:20,520 --> 00:20:23,760 We're gonna ask our readers to help and donate. 350 00:20:25,840 --> 00:20:30,240 Underwear. I work for the municipality, the garbage truck, 351 00:20:30,280 --> 00:20:32,560 so, work will give me overalls. 352 00:20:33,720 --> 00:20:35,680 [recording stops] 353 00:20:35,720 --> 00:20:37,720 Meet me outside the Gazette tomorrow at 09:00. 354 00:20:37,760 --> 00:20:39,080 We'll go shopping, okay? 355 00:20:40,200 --> 00:20:41,680 Thank you. 356 00:20:46,080 --> 00:20:49,640 Thandeka, when you ran outside, who was there? 357 00:20:50,440 --> 00:20:54,080 Was that before everyone came down from the movies? 358 00:20:54,120 --> 00:20:56,800 A few of my neighbours, the old folks. 359 00:20:56,840 --> 00:20:59,520 They hadn't gone to see the movies. 360 00:21:00,160 --> 00:21:02,240 Uh, then I saw you all arrive. 361 00:21:02,760 --> 00:21:04,680 There was a man in black. 362 00:21:04,720 --> 00:21:07,560 He was running past as I got to the road. 363 00:21:07,600 --> 00:21:09,480 I didn't see him very well. 364 00:21:11,880 --> 00:21:13,400 Thank you. 365 00:21:13,440 --> 00:21:16,480 So, I'll let you know when the lab results come back. 366 00:21:16,520 --> 00:21:19,160 Thank you, I'll start drafting the report in the meantime. 367 00:21:19,200 --> 00:21:20,920 [Piet] Mm-hm. 368 00:21:20,960 --> 00:21:23,280 -[Leonard] Nigel? -Hi, Leonard. 369 00:21:23,320 --> 00:21:25,400 What you do? Bring in a dead animal, or something? 370 00:21:25,440 --> 00:21:27,280 Nigel used to work as a pathologist 371 00:21:27,320 --> 00:21:29,480 before he moved to Eden. 372 00:21:29,520 --> 00:21:30,840 Like so many of us locals, 373 00:21:30,880 --> 00:21:34,480 I escaped the big city for a quieter life. 374 00:21:34,520 --> 00:21:37,560 Oh, well I would've thought dead bodies are an easier job. 375 00:21:37,600 --> 00:21:40,080 They keep still better than pregnant cows. 376 00:21:47,320 --> 00:21:50,400 Hey, this is Khazi. I'm unavailable at the moment. 377 00:21:50,440 --> 00:21:54,320 It's also 2024, so please text me rather. Thanks. 378 00:21:55,240 --> 00:21:58,800 -[Jackie] Hi. Hi, Detective. -Oh, Ms Baloyi. 379 00:21:58,840 --> 00:22:00,640 Jackie, please. 380 00:22:00,680 --> 00:22:02,680 Well, Khaya, please. 381 00:22:04,320 --> 00:22:07,320 You're waiting on somebody? 382 00:22:07,360 --> 00:22:10,640 My daughter. She's coming in from Cape Town. And you? 383 00:22:10,680 --> 00:22:13,520 The 3 p.m. bus? My daughter too. 384 00:22:13,560 --> 00:22:15,080 -[chuckling] -Well, obviously it's delayed 385 00:22:15,120 --> 00:22:17,800 and obviously she didn't bother to tell me. 386 00:22:17,840 --> 00:22:20,320 Daughters, you know! Quick to respond when they need money, 387 00:22:20,360 --> 00:22:23,440 but... otherwise they're basically a ghost. 388 00:22:32,360 --> 00:22:34,080 [Regardt] I see you're a little fitter these days. 389 00:22:34,120 --> 00:22:37,080 A little? I could outrun your fat ass any day of the week. 390 00:22:38,360 --> 00:22:39,360 -[Regardt] Oh, yeah? -Yeah. 391 00:22:39,400 --> 00:22:41,520 Wake up at 5 a.m. tomorrow morning, let's race. 392 00:22:41,560 --> 00:22:44,200 [straining] 5 a.m. is an unholy hour. 393 00:22:46,000 --> 00:22:47,560 -Let's do it at midnight. -Midnight? 394 00:22:47,600 --> 00:22:50,040 -Yeah. -Hey. 395 00:22:50,080 --> 00:22:52,360 Unless you'll be doing other activities. 396 00:22:53,200 --> 00:22:55,760 [Regardt] I'm sorry I missed you earlier. You came by my work? 397 00:22:56,640 --> 00:22:57,760 Hi. 398 00:22:57,800 --> 00:23:01,320 Georgie says that Frank's death is being treated as suspicious. 399 00:23:01,360 --> 00:23:03,560 Jess, you know I'm not allowed to talk about work. 400 00:23:03,600 --> 00:23:06,360 I spoke to Anna too. Multiple fires? 401 00:23:06,400 --> 00:23:09,320 Yeah, we are investigating possible arson. 402 00:23:09,360 --> 00:23:12,080 [Jaco] "I can't talk about work. Don't make me talk about work." 403 00:23:12,680 --> 00:23:15,520 You're pussy-whipped, boet. Hey... 404 00:23:16,040 --> 00:23:17,800 I hope it's worth it. 405 00:23:18,920 --> 00:23:21,240 Hey, sorry. I shouldn't ask about work. 406 00:23:25,080 --> 00:23:27,640 -Stay for dinner. -I can't. 407 00:23:27,680 --> 00:23:31,080 I have a bunch of deadlines. And with Hattie's whole campaigning, 408 00:23:31,120 --> 00:23:34,040 it just feels like more and more Gazette business is my business. 409 00:23:38,560 --> 00:23:41,520 I do have 20 minutes, though. 410 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 Jess... 411 00:23:46,760 --> 00:23:48,640 Okay. 412 00:23:54,000 --> 00:23:57,240 I'm not prepared to do the birth part without drugs, you know. 413 00:23:57,280 --> 00:23:59,480 And the crying? Mm-mm, don't get me started. 414 00:23:59,520 --> 00:24:01,680 Well, once the baby is there, I'm sure you'll get over it. 415 00:24:01,720 --> 00:24:05,000 -[Maria] Hello. -Maria! I'm so happy to see you. 416 00:24:05,040 --> 00:24:06,720 Did Jessie tell you about the support group? 417 00:24:06,760 --> 00:24:08,280 Support group? 418 00:24:08,320 --> 00:24:11,520 -I assumed you came to join. -Oh, you definitely should. 419 00:24:11,560 --> 00:24:13,520 You know, I've only been here about 15 minutes, 420 00:24:13,560 --> 00:24:15,800 and I can tell he gives great advice. 421 00:24:15,840 --> 00:24:17,720 And the snacks? Top quality. 422 00:24:17,760 --> 00:24:20,360 Oh, thank you. I'm not an addict. 423 00:24:20,400 --> 00:24:23,000 My goodness! I'm not an addict, too! 424 00:24:23,040 --> 00:24:25,160 Oh... sorry. 425 00:24:25,200 --> 00:24:27,200 What's the support group for, then? 426 00:24:27,240 --> 00:24:30,280 Anything. People who've suffered from some kind of trauma, 427 00:24:30,320 --> 00:24:31,680 a safe space to talk. 428 00:24:31,720 --> 00:24:33,320 Did you wanna talk? 429 00:24:33,800 --> 00:24:35,760 Oh, no. No, that's fine. No. 430 00:24:35,800 --> 00:24:39,040 Um, I just wanted to ask about getting some chillies from you. 431 00:24:39,080 --> 00:24:41,640 Jessie said you're growing them. I just need a few. 432 00:24:41,680 --> 00:24:44,360 Yes, of course. Help yourself, but you don't have to run away. 433 00:24:45,200 --> 00:24:46,240 Excuse me? 434 00:24:46,280 --> 00:24:48,160 You're running away. Just a few minutes. 435 00:24:48,200 --> 00:24:49,640 I promise, you won't regret it. 436 00:24:52,280 --> 00:24:56,200 Um, well, I just... I need to make a quick call. 437 00:25:01,000 --> 00:25:04,280 Khaya, I've been a bit delayed. 438 00:25:04,320 --> 00:25:08,000 I'm so sorry, but could we make supper a wee bit later? Thanks. 439 00:25:12,720 --> 00:25:14,240 Finally! 440 00:25:15,720 --> 00:25:17,960 [Jackie laughing] Here's my baby! 441 00:25:18,000 --> 00:25:21,040 -[Khazi] Dad! -Hey! That's mine. 442 00:25:22,360 --> 00:25:25,760 -Ma, this is Khazi. -Dad, this is Zindzi. 443 00:25:25,800 --> 00:25:28,200 -And you two already met. -Small town. 444 00:25:28,240 --> 00:25:31,640 -[message alert] -Uh, excuse me. 445 00:25:32,800 --> 00:25:34,160 So, how was the bus ride, girls? 446 00:25:34,200 --> 00:25:37,480 Deathly boring, but Zindzi made it somewhat bearable. 447 00:25:37,520 --> 00:25:39,840 It was just a bunch of old people. Oh... 448 00:25:39,880 --> 00:25:42,880 Ma, can Khazi and her father join us for dinner tonight? 449 00:25:42,920 --> 00:25:44,400 Please? 450 00:25:45,280 --> 00:25:47,920 Please, Dad? I'm not in the mood for microwave food. 451 00:25:47,960 --> 00:25:51,000 Who said I'm going to do microwave food? 452 00:25:51,040 --> 00:25:52,680 I was going to take you to-- 453 00:25:52,720 --> 00:25:54,360 Please? 454 00:25:55,600 --> 00:25:57,720 But I don't wanna inconvenience Jackie. 455 00:25:57,760 --> 00:25:58,960 No. I mean, nonsense. 456 00:25:59,000 --> 00:26:02,280 There's plenty and it's always just me and Zindzi anyways. 457 00:26:03,000 --> 00:26:05,800 Oh well, then we'll move our plans to tomorrow night. 458 00:26:05,840 --> 00:26:07,680 [both squealing happily] Thank you, thank you, thank you. 459 00:26:13,520 --> 00:26:17,920 Hey, no problem. Um, maybe we reschedule for tomorrow? 460 00:26:19,320 --> 00:26:22,120 I just never thought I'd be doing this on my own. 461 00:26:22,160 --> 00:26:25,560 Like, it's a game meant for two players. [scoffs] 462 00:26:25,600 --> 00:26:28,880 Do you feel like the path you're on right now is wrong? 463 00:26:30,960 --> 00:26:33,600 Not wrong, no. I mean... 464 00:26:33,640 --> 00:26:37,800 we all know that single mothers are badass women, but it's... 465 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 It's different. 466 00:26:41,280 --> 00:26:43,880 Different, yeah. Like... 467 00:26:44,640 --> 00:26:46,440 Like I'm losing something. 468 00:26:47,240 --> 00:26:50,560 We're all so focused on loss being a negative thing... 469 00:26:50,600 --> 00:26:52,840 we don't think about the positives. 470 00:26:54,880 --> 00:26:56,880 Is anybody else afraid of loss? 471 00:27:02,280 --> 00:27:03,320 Maria? 472 00:27:29,440 --> 00:27:31,320 [Lucille] I know that look. 473 00:27:31,360 --> 00:27:33,520 She's definitely afraid of losing something. 474 00:27:34,480 --> 00:27:36,120 Um... 475 00:27:36,160 --> 00:27:39,760 I suppose I am afraid of losing my home. 476 00:27:40,560 --> 00:27:42,360 [Ricus] And why is that? 477 00:27:46,040 --> 00:27:47,680 [Jaco] I'm not afraid of losing anything. 478 00:27:48,600 --> 00:27:50,640 Well, not anymore. 479 00:27:51,600 --> 00:27:55,200 Shame, that was a terrible thing that, hey? 480 00:27:55,240 --> 00:27:56,520 When your father died. 481 00:28:00,040 --> 00:28:02,000 I sometimes think... 482 00:28:02,040 --> 00:28:04,880 he was the only one who thought I was worth anything. 483 00:28:07,040 --> 00:28:09,880 He thought I'd be a professional rugby player. 484 00:28:11,400 --> 00:28:13,640 [Ricus] Loss can either be the beginning of something new... 485 00:28:15,360 --> 00:28:17,480 or it can trap us in the past. 486 00:28:24,720 --> 00:28:25,960 [Khaya] So, how's uni? 487 00:28:26,000 --> 00:28:29,280 Ugh, Dad! Let's not talk about uni tonight. 488 00:28:29,320 --> 00:28:31,840 -Let's just enjoy ourselves. -Ah... 489 00:28:31,880 --> 00:28:34,120 And dinner is served. 490 00:28:34,160 --> 00:28:37,360 -No, no, you are our guest. -Oh, okay... 491 00:28:37,400 --> 00:28:40,480 This tripe... Oh, it looks so good. 492 00:28:41,320 --> 00:28:43,520 It's been a while since I had tripe. 493 00:28:43,560 --> 00:28:44,880 Food, like my mother cooked. 494 00:28:44,920 --> 00:28:46,480 Ah! This is my mother's cooking. 495 00:28:46,520 --> 00:28:48,560 -[Jackie] Mm-hm. -Don't drool, Dad. 496 00:28:48,600 --> 00:28:50,880 Zindzi, can you say grace for us, please? 497 00:28:53,560 --> 00:28:54,880 Heavenly Father, thank you for... 498 00:28:58,400 --> 00:28:59,800 You did good tonight. 499 00:28:59,840 --> 00:29:01,720 Oh, nonsense. I barely said a word. 500 00:29:01,760 --> 00:29:03,600 Well, you stayed. That´s something. 501 00:29:03,640 --> 00:29:05,200 [hooter honks] 502 00:29:08,520 --> 00:29:11,280 -Coming back again? -I think I might. 503 00:29:12,040 --> 00:29:14,600 Good. Now, you wanted some chillies? 504 00:29:14,640 --> 00:29:16,080 I did. 505 00:29:16,120 --> 00:29:18,800 I have to help someone spice things up. 506 00:29:19,280 --> 00:29:20,640 [Ricus chuckles] 507 00:29:20,680 --> 00:29:24,240 So, these Mozambican bird's eye ones 508 00:29:24,280 --> 00:29:27,040 -will make you hear angels. -Ooh! 509 00:29:27,760 --> 00:29:29,040 Sounds lovely. 510 00:29:36,520 --> 00:29:37,520 Ooh! 511 00:29:38,720 --> 00:29:39,920 You're such a bachelor. 512 00:29:40,760 --> 00:29:43,440 Oh, I am... Oh, never mind. 513 00:29:43,480 --> 00:29:45,840 What? Taken? 514 00:29:53,880 --> 00:29:57,400 I hope that using my facility today helped you. 515 00:29:57,440 --> 00:29:59,840 I mean, all so terrible. 516 00:30:00,800 --> 00:30:03,840 It was very helpful, thank you. But I'm afraid 517 00:30:03,880 --> 00:30:06,120 the investigation's gonna take a little while. 518 00:30:07,480 --> 00:30:08,600 Murder, then? 519 00:30:10,600 --> 00:30:12,280 Sorry to hear that. 520 00:30:12,840 --> 00:30:16,040 Yeah, a father as well... 521 00:30:17,520 --> 00:30:20,040 I can't imagine Khazi being left all alone. 522 00:30:20,600 --> 00:30:22,520 She's your whole world. 523 00:30:23,840 --> 00:30:25,400 It's a beautiful trait for a man. 524 00:30:30,000 --> 00:30:34,200 And you? How did you get to own a funeral home here in Eden? 525 00:30:34,240 --> 00:30:35,840 Wow, um... 526 00:30:36,840 --> 00:30:39,680 My parents ran a funeral parlour in the Eastern Cape, 527 00:30:40,840 --> 00:30:43,360 and they knew Hattie's husband. 528 00:30:43,400 --> 00:30:46,720 When he was looking for an apprentice, they suggested me. 529 00:30:46,760 --> 00:30:48,640 Family trade, huh? 530 00:30:49,360 --> 00:30:51,440 I would never have dreamt it. I mean... 531 00:30:51,480 --> 00:30:55,160 the idea of leaving home always appealed to me. 532 00:30:55,200 --> 00:31:00,160 You know what I enjoy most about my job is helping people. 533 00:31:00,680 --> 00:31:02,840 Comforting families. 534 00:31:02,880 --> 00:31:06,960 -I think I'm good at that. -I can see how you would be. 535 00:31:08,520 --> 00:31:12,400 And these Scotch Bonnets... 536 00:31:12,440 --> 00:31:13,960 will make your eyeballs sweat. 537 00:31:14,440 --> 00:31:16,040 [laughs] 538 00:31:19,080 --> 00:31:20,560 There you go... 539 00:31:20,960 --> 00:31:22,680 And these ones... 540 00:31:23,160 --> 00:31:25,320 Carolina Reapers. 541 00:31:26,640 --> 00:31:29,360 They will make you forget your own name. 542 00:31:29,400 --> 00:31:31,880 [Maria] Mm... I've tried forgetting my own name. 543 00:31:31,920 --> 00:31:33,800 I would not recommend it. 544 00:31:33,840 --> 00:31:36,280 I also grow some other plants that can help with forgetting 545 00:31:36,320 --> 00:31:38,880 in a less dramatic way, should you fancy that. 546 00:31:40,320 --> 00:31:42,920 I think just the spice for now. 547 00:31:44,600 --> 00:31:47,440 Well, if you change your mind, you know where to find me. 548 00:31:48,440 --> 00:31:49,880 Thanks. 549 00:31:52,200 --> 00:31:55,320 -Another bottle? -Uh, no. Thank you. 550 00:31:56,280 --> 00:32:00,240 It's a bit late. Me and Khazi, we have to head home. 551 00:32:00,280 --> 00:32:04,560 Oh, okay. Um, maybe we can do this again another time? 552 00:32:05,360 --> 00:32:07,960 I'm sure the girls would appreciate hanging out more. 553 00:32:08,920 --> 00:32:11,280 Not many young black women to befriend in Eden. 554 00:32:12,760 --> 00:32:14,440 That's a great idea. 555 00:32:17,080 --> 00:32:18,800 Um, Khazi? 556 00:32:20,320 --> 00:32:22,520 Khazi, let's go. 557 00:32:24,840 --> 00:32:25,880 [Piet] Murder. 558 00:32:27,360 --> 00:32:28,480 You're sure? 559 00:32:28,520 --> 00:32:31,680 We're waiting for some results to confirm it, but the best 560 00:32:31,720 --> 00:32:34,040 we could piece together as a timeline is this... 561 00:32:34,520 --> 00:32:36,600 Frank was hit hard over the head, 562 00:32:36,640 --> 00:32:38,720 enough to knock him unconscious. 563 00:32:38,760 --> 00:32:41,360 -Enough to make him look dead? -Probably, yes. 564 00:32:41,960 --> 00:32:43,960 And then the fire is started. 565 00:32:44,640 --> 00:32:46,920 A murderer wanting to cover their tracks. 566 00:32:46,960 --> 00:32:49,920 Remove DNA evidence, exactly. 567 00:32:49,960 --> 00:32:52,440 But Frank wasn't dead. He regained consciousness 568 00:32:52,480 --> 00:32:55,680 and crawled to the pool trying to escape the fire. 569 00:32:55,720 --> 00:32:58,680 -But he didn't make it? -He did. 570 00:32:58,720 --> 00:33:01,520 He got into the pool, lost consciousness again, 571 00:33:01,560 --> 00:33:03,320 started drowning. 572 00:33:03,360 --> 00:33:06,920 -[Klaasen] But then he-- -And then he got out the pool. 573 00:33:08,160 --> 00:33:12,440 Although the autopsy suggests he drowned, so we don't know yet. 574 00:33:13,920 --> 00:33:17,520 Did he climb out by himself at the moment of death? 575 00:33:17,560 --> 00:33:18,960 Or maybe someone found him, 576 00:33:19,000 --> 00:33:21,280 pulled him out, but it was too late. 577 00:33:24,160 --> 00:33:26,240 Who would want Frank dead? 578 00:33:26,280 --> 00:33:29,800 And who'd pull him out of the pool, then leave him to burn? 579 00:33:30,640 --> 00:33:33,800 Don't you always start by questioning the spouse? 580 00:33:38,880 --> 00:33:41,400 -She didn't say anything else? -Nothing. 581 00:33:41,440 --> 00:33:45,480 She just says she's told the police everything she can say 582 00:33:45,520 --> 00:33:47,320 but she looks terrified. 583 00:33:49,280 --> 00:33:51,680 If Frank did write the letter, 584 00:33:51,720 --> 00:33:54,360 doesn't that mean she was having an affair? 585 00:33:55,000 --> 00:33:57,640 I just... I can't picture it. Can you? 586 00:33:58,160 --> 00:34:01,240 She hasn't exactly been overjoyed by the lifestyle. 587 00:34:01,280 --> 00:34:03,080 She's felt a bit trapped. 588 00:34:03,120 --> 00:34:04,280 Maybe she finally had enough, 589 00:34:04,320 --> 00:34:07,040 and needed to experience some freedom? 590 00:34:08,320 --> 00:34:10,600 Maybe, but... 591 00:34:11,680 --> 00:34:14,760 if Frank was sure she was having an affair, 592 00:34:14,800 --> 00:34:16,600 wouldn't he just leave her? 593 00:34:16,640 --> 00:34:19,560 I mean, their church would be on his side. 594 00:34:19,600 --> 00:34:21,160 You'll have to ask her, Maria. 595 00:34:21,200 --> 00:34:23,600 She trusts you, she'll talk to you. 596 00:34:24,440 --> 00:34:25,920 I want to cycle around town 597 00:34:25,960 --> 00:34:27,680 and get a handle on everything that burnt down. 598 00:34:27,720 --> 00:34:29,960 Put a map of some kind in the next edition. 599 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 That's a good idea. 600 00:34:31,040 --> 00:34:33,880 Actually, I should plot the break-ins and burglaries too. 601 00:34:35,400 --> 00:34:37,800 Jessie, just the person I want to see. 602 00:34:37,840 --> 00:34:40,520 -I'll be an hour, max. -No. Sit, sit, sit... 603 00:34:44,400 --> 00:34:46,400 After Marius sabotaging me at my meeting, 604 00:34:46,440 --> 00:34:48,080 I need to dig deep. 605 00:34:48,120 --> 00:34:50,640 This campaign is starting to take up a lot of my time. 606 00:34:50,680 --> 00:34:53,000 I've noticed. You keep giving me more work. 607 00:34:53,040 --> 00:34:56,360 -I know, and it's not fair. -No. No, it isn't. 608 00:34:56,400 --> 00:34:59,320 The Gazette needs an editor that is focused 609 00:34:59,360 --> 00:35:00,680 and devoted to the task. 610 00:35:00,720 --> 00:35:02,640 I agree. 611 00:35:02,680 --> 00:35:06,720 Which is why I've decided to make you acting editor... 612 00:35:06,760 --> 00:35:08,600 until the campaign is over. 613 00:35:08,640 --> 00:35:10,200 Really? 614 00:35:10,880 --> 00:35:12,760 You know the paper inside out. 615 00:35:12,800 --> 00:35:16,800 You're smart and focused, when you want to be. 616 00:35:16,840 --> 00:35:18,920 -I won't let you down. -Good. 617 00:35:18,960 --> 00:35:22,640 First order of business as editor is... Maria. 618 00:35:22,680 --> 00:35:24,960 I'm gonna need a new column from you as soon as possible. 619 00:35:25,000 --> 00:35:27,320 I believe the deadline was yesterday. 620 00:35:27,360 --> 00:35:30,800 [scoffs] We were a tad busy investigating Frank's death 621 00:35:30,840 --> 00:35:32,800 and the fire and all that, yesterday. 622 00:35:32,840 --> 00:35:34,680 But we also need to prioritise our work. 623 00:35:35,720 --> 00:35:37,480 Yes, ma'am. 624 00:35:45,800 --> 00:35:49,480 -You're not working today? -[Jaco] It's done. I fixed it. 625 00:35:53,720 --> 00:35:56,040 [motorcycle starting, revving] 626 00:36:06,120 --> 00:36:08,760 Hey, how about a bonus of some of your product? 627 00:36:10,440 --> 00:36:12,440 You're a recovering addict... 628 00:36:12,480 --> 00:36:14,760 I'm your therapist, I can't give you that. 629 00:36:15,880 --> 00:36:19,600 Don't pretend like you have fucking morals, man. 630 00:36:19,640 --> 00:36:22,200 Just give me some weed. 631 00:36:23,200 --> 00:36:24,920 I'll see you at group tomorrow. 632 00:36:26,560 --> 00:36:27,600 It depends. 633 00:36:28,080 --> 00:36:30,800 -On what? -On fucking life, my friend. 634 00:36:45,200 --> 00:36:49,160 -How about, "Hattie Helps"? -Mm-mm, boring. 635 00:36:50,760 --> 00:36:53,280 Well, we can offer you a bigger spread on the issue. 636 00:36:53,320 --> 00:36:55,160 One that will guarantee to get more eyeballs. 637 00:36:55,200 --> 00:36:56,880 [knocking softly] 638 00:36:58,400 --> 00:37:01,320 I guarantee that's a gamble you wanna take, for more customers. 639 00:37:01,360 --> 00:37:04,160 -Oh! "Hattie Has Heart!" -[shushing] 640 00:37:04,200 --> 00:37:06,200 No, not you, Mr Baker. 641 00:37:08,080 --> 00:37:12,440 Okay, that's perfect. I'm certain you won't regret it. 642 00:37:13,240 --> 00:37:14,200 [Regardt] Hey... 643 00:37:14,240 --> 00:37:18,400 Look at you being a boss, huh? It's actually kinda sexy-- 644 00:37:18,440 --> 00:37:19,800 -[message alert] -Sorry, wait a minute. 645 00:37:21,960 --> 00:37:23,840 Mr Baker confirmed a bigger spread. 646 00:37:23,880 --> 00:37:25,440 Well done, Jess. Keep pushing. 647 00:37:25,480 --> 00:37:27,560 Sorry, what were you saying? 648 00:37:27,600 --> 00:37:31,200 Oh, um, dinner with my mom tonight? 649 00:37:31,240 --> 00:37:35,960 Uh, I can't. I've got so much work now that I'm the... editor. 650 00:37:36,000 --> 00:37:37,840 Acting... 651 00:37:37,880 --> 00:37:40,880 [chuckling] Jess, congratulations! 652 00:37:40,920 --> 00:37:43,680 -You absolutely deserve it. -Thank you. 653 00:37:43,720 --> 00:37:46,680 -Another time for dinner? -Yes, sure. 654 00:37:47,600 --> 00:37:49,960 Okay, I need to call Dorette and suggest that she takes 655 00:37:50,000 --> 00:37:53,120 an extra page to advertise seasonal fruit coming out now. 656 00:37:53,160 --> 00:37:55,200 [Hattie] A true editor... 657 00:37:57,280 --> 00:37:58,800 Oh, okay. 658 00:37:58,840 --> 00:38:02,560 Dorette, Jessie. Acting editor. 659 00:38:21,440 --> 00:38:23,280 How about these, Dad? 660 00:38:23,320 --> 00:38:26,280 Those are perfect, my clever chef. 661 00:38:27,040 --> 00:38:28,760 [Dad chuckling] 662 00:38:28,800 --> 00:38:31,040 [Aileen] Cooee! Right... 663 00:38:31,680 --> 00:38:35,560 -I'm here to help. -Well, that's very kind. 664 00:38:35,600 --> 00:38:37,760 I'm done picking berries, but if you're keen to help out, 665 00:38:37,800 --> 00:38:40,080 there's a bunch of fertiliser there that needs spreading. 666 00:38:41,520 --> 00:38:43,560 There's no need to be mean like that, Maria, 667 00:38:43,600 --> 00:38:45,520 You wanted to help. I'm just... 668 00:38:45,560 --> 00:38:47,920 telling you how you can be helpful. 669 00:39:00,600 --> 00:39:03,080 I cannae believe you still havenae learnt your lesson. 670 00:39:03,120 --> 00:39:05,840 I'm just requesting files with my name on them, as is my right. 671 00:39:05,880 --> 00:39:09,200 What is your obsession with Maria Purvis? 672 00:39:09,240 --> 00:39:11,600 -You in love with her? -I'm not obsessing. 673 00:39:11,640 --> 00:39:13,760 -What then? -She left the country 674 00:39:13,800 --> 00:39:16,320 less than a week after her husband dropped dead. 675 00:39:16,360 --> 00:39:18,880 -So? -Well, isn't that suspicious? 676 00:39:18,920 --> 00:39:21,080 Oh, stand down, Detective. 677 00:39:21,560 --> 00:39:22,960 She inherited land 678 00:39:23,000 --> 00:39:26,280 and decided to move away when her husband died. 679 00:39:26,320 --> 00:39:30,200 Seems like she wanted a fresh start away from the pain. 680 00:39:30,920 --> 00:39:33,880 [scoffing] Your obsession with this case 681 00:39:33,920 --> 00:39:35,840 is seriously pathological. 682 00:39:36,320 --> 00:39:39,200 We all know you went and married the victim's sister 683 00:39:39,240 --> 00:39:41,120 only months after he died. 684 00:39:41,920 --> 00:39:45,320 You know when they pushed you for early retirement? 685 00:39:45,360 --> 00:39:46,840 If you hadnae taken the hint, 686 00:39:46,880 --> 00:39:50,680 they were considering a psychiatric examination. 687 00:39:50,720 --> 00:39:53,680 It's delusional, apparently, to try and seek justice. 688 00:39:54,680 --> 00:39:59,560 Your requests have been approved, as per protocol. 689 00:40:00,280 --> 00:40:02,160 We will adhere to protocol. 690 00:40:03,200 --> 00:40:05,640 But I have a warning for you... 691 00:40:05,680 --> 00:40:07,440 You're not welcome here. 692 00:40:16,440 --> 00:40:18,360 [classical music playing] 693 00:40:27,560 --> 00:40:29,080 [Maria] Dear Tiger, 694 00:40:29,120 --> 00:40:31,800 I don't think there's anything tame about you. 695 00:40:32,280 --> 00:40:35,080 You're clearly very wild at heart, 696 00:40:35,120 --> 00:40:38,880 and never fear, I have all the spice you could ever need. 697 00:40:44,520 --> 00:40:45,520 [laughing] 698 00:40:45,560 --> 00:40:47,200 -Are you good? -Mm... 699 00:40:47,240 --> 00:40:50,400 [Maria] Introduce each ingredient slowly, gently, 700 00:40:50,440 --> 00:40:52,880 else things might get rather messy. 701 00:40:54,920 --> 00:40:57,120 Here comes the careful part. 702 00:40:57,160 --> 00:40:59,040 You're going to need to pipe your mixture 703 00:40:59,080 --> 00:41:03,240 into several 1-inch rounds on your parchment paper. 704 00:41:03,280 --> 00:41:04,880 And then... 705 00:41:06,880 --> 00:41:09,480 Bang your tray until your macarons flatten 706 00:41:09,520 --> 00:41:11,280 and all the air bubbles are gone. 707 00:41:12,320 --> 00:41:15,040 While they rest, you can get on with making your ganache. 708 00:41:19,720 --> 00:41:22,200 Now it's time to turn up the heat. 709 00:41:26,400 --> 00:41:29,120 The thing with spice is that if you commit to it, 710 00:41:29,160 --> 00:41:30,800 you need to really commit. 711 00:41:31,520 --> 00:41:33,520 So, find the hottest chillies you can handle, 712 00:41:33,560 --> 00:41:35,400 and dice them finely. 713 00:41:35,800 --> 00:41:38,840 [Zindzi] Okay, that was good. That was great! 714 00:41:38,880 --> 00:41:41,080 [Maria] I'm going all out. 715 00:41:43,760 --> 00:41:47,600 Heat that gently until it's gooey and thick. 716 00:41:48,520 --> 00:41:50,320 While your chilli mixture's heating up, 717 00:41:50,360 --> 00:41:52,440 don't forget to keep your berries on the boil. 718 00:41:56,520 --> 00:41:58,720 Constant heat's all you need. 719 00:42:05,800 --> 00:42:08,480 It's the ganache's turn to rest now, 720 00:42:08,520 --> 00:42:12,560 resting really is such an important part of cooking, 721 00:42:12,600 --> 00:42:15,240 while you put the macarons in the oven to bake. 722 00:42:16,960 --> 00:42:20,680 While they cook, give your berry mixture some love. 723 00:42:20,720 --> 00:42:24,920 Sugar if it needs sweetening, a little port if you want. 724 00:42:24,960 --> 00:42:28,200 Some cloves if you need a different kind of spice. 725 00:42:35,200 --> 00:42:38,880 And now it's time to assemble and enjoy. 726 00:42:48,160 --> 00:42:51,680 The sooner, the better. They're all about instant gratification. 727 00:42:52,160 --> 00:42:56,880 Simply dip one into your berry sauce, and then... Mm.... 728 00:43:06,280 --> 00:43:08,760 -[Khaya] Knock-knock. -Oh! 729 00:43:08,800 --> 00:43:11,080 Hello, you must be Khazi. 730 00:43:11,120 --> 00:43:14,400 I'm Maria. It's so lovely to finally meet you. 731 00:43:14,440 --> 00:43:15,880 Hi. 732 00:43:16,720 --> 00:43:18,680 Um, what's cooking? 733 00:43:18,720 --> 00:43:23,440 Um, well, I have some chilli chocolate macarons. 734 00:43:23,480 --> 00:43:25,600 -Ah... -But they are for dessert. 735 00:43:25,640 --> 00:43:28,480 Um, first I have a pie that's going to heat up. 736 00:43:28,520 --> 00:43:30,240 [Khaya] Excellent. 737 00:43:31,840 --> 00:43:35,000 I'm trying to avoid carbs at the moment. 738 00:43:35,040 --> 00:43:38,560 Um, well, not to worry. There's a salad, too. 739 00:43:39,240 --> 00:43:43,200 Oh, you've met Morag. Morag, this is our new friend, Khazi. 740 00:43:43,240 --> 00:43:45,240 Morag is a great judge of character. 741 00:43:45,280 --> 00:43:47,120 [scoffs] 742 00:43:47,160 --> 00:43:49,560 [Maria] Um, lemonade... 743 00:43:52,360 --> 00:43:55,680 -No, thanks. -I made it fresh this afternoon. 744 00:43:55,720 --> 00:43:58,760 I don't do citrus. It messes with my skin. 745 00:43:59,800 --> 00:44:02,320 I would love a glass. [clears throat] 746 00:44:05,840 --> 00:44:07,240 Thank you. 747 00:44:07,280 --> 00:44:09,960 I don't suppose you'd like to go egg hunting? 748 00:44:10,000 --> 00:44:12,520 Morag's been hiding them from me all day. 749 00:44:14,400 --> 00:44:16,720 I'm not really dressed for that. 750 00:44:19,840 --> 00:44:21,640 [mouthing] I'm sorry. 751 00:44:22,160 --> 00:44:24,160 The second fire started here, 752 00:44:24,200 --> 00:44:26,880 burning these two houses down, here. 753 00:44:26,920 --> 00:44:28,600 -Jessie? -Shh, I'm busy. 754 00:44:29,440 --> 00:44:33,960 Assuming the property closest to the fire was the target... 755 00:44:35,680 --> 00:44:37,720 [sighs] What? 756 00:44:38,200 --> 00:44:40,440 Is it a boy? Must I beat him up? 757 00:44:40,480 --> 00:44:42,840 No, it's-- It's definitely not a boy. 758 00:44:43,800 --> 00:44:45,600 Okay, then what? 759 00:44:51,360 --> 00:44:54,680 You know what, Jessie? You're actually not interested. 760 00:44:54,720 --> 00:44:58,360 So, I'm... It's fine. It's fine. 761 00:44:58,400 --> 00:45:00,360 Bronnie, just not right now. 762 00:45:00,400 --> 00:45:03,000 No, it's fine. Don't worry about it. 763 00:45:05,400 --> 00:45:06,560 [door slams shut] 764 00:45:12,640 --> 00:45:14,400 [bell jingling] 765 00:45:17,440 --> 00:45:19,120 Morning, Jessie. 766 00:45:20,400 --> 00:45:22,160 Right... 767 00:45:22,720 --> 00:45:24,880 You done with your editorial duties already? 768 00:45:25,360 --> 00:45:27,680 Being an investigative journalist is part of my duties. 769 00:45:27,720 --> 00:45:30,200 -Fair enough. -So, the best that I can tell is 770 00:45:30,240 --> 00:45:32,520 that Frank died before the fire even started. 771 00:45:33,760 --> 00:45:35,960 So, we know Georgie's a suspect. 772 00:45:36,000 --> 00:45:38,200 I couldn't think of anyone else who'd have motive. 773 00:45:38,240 --> 00:45:41,760 Okay, so someone kills Frank and starts a fire 774 00:45:41,800 --> 00:45:43,920 to try and burn down any DNA evidence. 775 00:45:43,960 --> 00:45:46,560 But then I also mapped out the other fires and the robberies. 776 00:45:46,600 --> 00:45:49,320 There's got to be a reason those fires were started. 777 00:45:49,880 --> 00:45:52,440 People being greedy with insurance, probably. 778 00:45:52,480 --> 00:45:53,680 Right. 779 00:45:53,720 --> 00:45:56,120 So, what if the fire at the guest house was a coincidence? 780 00:45:56,160 --> 00:46:00,120 Someone wanting to buy the land from the church. A forced sale. 781 00:46:00,160 --> 00:46:01,680 It's a lot of "what ifs", Jessie. 782 00:46:02,560 --> 00:46:04,040 Yeah, I know. 783 00:46:04,080 --> 00:46:05,760 There's got to be something in it. 784 00:46:06,960 --> 00:46:09,120 I still think there's something Georgie's not telling us. 785 00:46:14,520 --> 00:46:17,800 Yes, I understand, but our town just got burnt down 786 00:46:17,840 --> 00:46:20,600 and we're investigating murder, so we're a little busy. 787 00:46:21,640 --> 00:46:23,800 Yes, Detective McClintock. 788 00:46:23,840 --> 00:46:26,800 We understand your query, but it's not urgent. 789 00:46:26,840 --> 00:46:29,120 And why was this case not concluded years ago? 790 00:46:29,160 --> 00:46:31,600 Because Mrs Purvis went into hiding, 791 00:46:32,080 --> 00:46:34,360 which is not what innocent people tend to do. 792 00:46:34,400 --> 00:46:37,440 Okay listen, I have to go. I have an emergency. 793 00:46:37,920 --> 00:46:40,200 Yes. Yes! Yes, I will. 794 00:46:41,440 --> 00:46:43,600 What's the emergency, boss? 795 00:46:43,640 --> 00:46:46,520 Ending that call. What do you need? 796 00:46:47,000 --> 00:46:51,400 Anna's official fire report. Three fires, all arson. 797 00:46:52,560 --> 00:46:55,560 They can't all be covering for Frank's murder. 798 00:46:55,600 --> 00:46:59,280 Yeah, here's a list of all the insurance claims from the fire. 799 00:46:59,320 --> 00:47:01,720 Um, theft and fire damage. 800 00:47:02,800 --> 00:47:06,120 There's a few names on that list that feature quite heavily. 801 00:47:06,160 --> 00:47:07,560 Okay, thanks. 802 00:47:14,520 --> 00:47:15,880 [indistinct conversation] 803 00:47:16,560 --> 00:47:17,760 [camera shutter clicking] 804 00:47:20,640 --> 00:47:22,640 Marius? 805 00:47:23,600 --> 00:47:26,560 -What are you doing? -Well, I'm taking photos. 806 00:47:26,600 --> 00:47:28,200 Yes, but why? 807 00:47:28,240 --> 00:47:30,160 Your brother in law contracted me to help sell the property, 808 00:47:30,200 --> 00:47:32,640 and these will look great in the catalogue. 809 00:47:32,680 --> 00:47:36,880 Brother-in-law? I don't have... [sighs] 810 00:47:38,000 --> 00:47:40,960 He's no relation to me. Get off my property. 811 00:47:41,000 --> 00:47:42,200 But I'm not done. 812 00:47:42,240 --> 00:47:43,880 The property's nearly half mine already, Maria. 813 00:47:43,920 --> 00:47:45,680 -I don't see what all the fuss-- -Now. 814 00:47:45,720 --> 00:47:47,680 If there's a more suitable time, I can-- 815 00:47:47,720 --> 00:47:49,280 Go. 816 00:47:49,320 --> 00:47:51,040 -[hadeda calling] -Ah, yes... 817 00:47:53,520 --> 00:47:55,480 [hadedas calling] 818 00:47:59,040 --> 00:48:01,720 ["Tinder" by Dave Starke playing] 819 00:48:02,640 --> 00:48:05,160 ♪ We meet in the dark corners ♪ 820 00:48:05,920 --> 00:48:10,120 It's true what they say, Morag. Birds of a feather... 821 00:48:10,160 --> 00:48:13,120 ♪ We meet in the dark corners ♪ 822 00:48:13,160 --> 00:48:16,480 ♪ In places where nobody goes ♪ 823 00:48:16,520 --> 00:48:20,640 [Clifford] I hope you are ready for something spicy... 824 00:48:21,240 --> 00:48:22,240 Mm... 825 00:48:22,280 --> 00:48:25,120 ♪ Before we take off our clothes ♪ 826 00:48:25,160 --> 00:48:28,640 ♪ Because we're right for one night ♪ 827 00:48:28,680 --> 00:48:30,240 [Kitty] Mm... 828 00:48:30,280 --> 00:48:32,360 ♪ But not for tomorrow ♪ 829 00:48:32,400 --> 00:48:36,840 -Ooh... spicy. -♪ We know it's not right... ♪ 830 00:48:36,880 --> 00:48:38,320 [chuckling] 831 00:48:38,360 --> 00:48:41,720 Well, there's a lot more where that came from. 832 00:48:43,000 --> 00:48:47,040 ♪ Abandon me tomorrow why don'tcha ♪ 833 00:48:47,080 --> 00:48:51,720 ♪ Go find another sucker to host ya in the dark ♪ 834 00:48:53,160 --> 00:48:55,920 ♪ Where no one goes... ♪ 835 00:48:55,960 --> 00:48:58,080 [vehicle approaching] 836 00:49:06,440 --> 00:49:08,480 [Khaya] You're still for once... 837 00:49:09,040 --> 00:49:10,400 Peaceful. 838 00:49:11,120 --> 00:49:13,600 Just taking in the surroundings. 839 00:49:24,920 --> 00:49:27,560 Here we are, at last. 840 00:49:31,120 --> 00:49:34,360 I had a call from Detective McClintock. 841 00:49:37,640 --> 00:49:39,960 They've officially reopened the investigation 842 00:49:40,000 --> 00:49:42,120 into your husband's death. 843 00:49:42,160 --> 00:49:44,600 And we have to get a formal interview with you on record 844 00:49:44,640 --> 00:49:47,040 just to show the cops that side that... 845 00:49:47,080 --> 00:49:48,720 we've gone through the motions. 846 00:49:50,840 --> 00:49:52,320 And I thought we were finally 847 00:49:52,360 --> 00:49:55,200 going to have a romantic evening together, just you and me. 848 00:49:58,520 --> 00:50:01,040 You've never talked to me about your husband... 849 00:50:04,040 --> 00:50:06,120 about how he died. 850 00:50:09,120 --> 00:50:10,880 Maria... 851 00:50:11,440 --> 00:50:13,960 If your husband was an abuser 852 00:50:14,000 --> 00:50:15,440 and you killed him in self-defence, 853 00:50:15,480 --> 00:50:17,920 I'll completely understand. 854 00:50:23,640 --> 00:50:25,400 You have to say something. 855 00:50:29,840 --> 00:50:32,520 If you want to investigate me... 856 00:50:32,560 --> 00:50:35,320 then do it. I don't want to stop you, 857 00:50:35,360 --> 00:50:37,720 I don't want to run anymore, but... 858 00:50:39,720 --> 00:50:41,960 Do you believe that? 859 00:50:43,440 --> 00:50:44,760 Can you look into my eyes 860 00:50:44,800 --> 00:50:47,440 and tell me that that's the person that I am? 861 00:50:56,280 --> 00:50:58,880 I think we should take a break. 862 00:50:58,920 --> 00:51:01,440 -[scoffing] -Until all this is resolved. 863 00:51:01,480 --> 00:51:04,960 "A break"? From what, exactly? 864 00:51:05,640 --> 00:51:08,160 I'm sorry, this is complicated. 865 00:51:11,960 --> 00:51:14,800 Well then, goodnight. 866 00:52:10,880 --> 00:52:11,960 [man] Georgie? 867 00:52:12,000 --> 00:52:13,640 Hey, are you home? 868 00:52:13,680 --> 00:52:16,160 Yes, yes I am. 869 00:52:16,200 --> 00:52:17,880 Can I come over? 66528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.