Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:10,520
[Maria] Previously on
"Recipes for Love and Murder"...
2
00:00:10,560 --> 00:00:11,880
[Gordon] When your mother died,
3
00:00:11,920 --> 00:00:14,160
this house
became yours and Mickey's.
4
00:00:14,200 --> 00:00:15,280
And when you killed him,
5
00:00:15,320 --> 00:00:17,360
you forfeited
any rights to his estate.
6
00:00:17,400 --> 00:00:18,920
Which means
half of this house is...
7
00:00:18,960 --> 00:00:20,680
Aileen's.
8
00:00:21,880 --> 00:00:22,840
Well, arrest me then.
9
00:00:22,880 --> 00:00:24,920
I'm running for mayor.
10
00:00:24,960 --> 00:00:26,360
About time
this town had a woman mayor.
11
00:00:26,400 --> 00:00:29,160
-[Jaco] What's up, boet?
-[Regardt] You're back.
12
00:00:29,200 --> 00:00:31,480
-You remember Jessie?
-Of course.
13
00:00:31,520 --> 00:00:33,960
Ricus. The satanic mechanic,
they call me.
14
00:00:34,000 --> 00:00:37,120
I'm qualified to fix both,
psychologist and mechanic.
15
00:00:37,680 --> 00:00:40,160
I love my wife, Tannie,
but once trust is broken,
16
00:00:40,200 --> 00:00:41,520
can you ever get it back?
17
00:00:41,560 --> 00:00:43,840
Hattie, I think we have
everything under control.
18
00:00:43,880 --> 00:00:46,240
I just have a few things
to take care of.
19
00:00:46,280 --> 00:00:47,600
[Riley] The town's on fire!
20
00:00:47,640 --> 00:00:49,440
[people shouting]
21
00:00:49,920 --> 00:00:52,240
-[Georgie] Frank!
-[Piet] Whoa...
22
00:00:52,280 --> 00:00:56,320
[Georgie] Frank! Frank!
23
00:01:14,360 --> 00:01:16,880
-Thank you.
-Of course.
24
00:01:17,840 --> 00:01:19,640
Frank was
deeply respected in Eden.
25
00:01:20,200 --> 00:01:22,720
I've located
a retired pathologist
26
00:01:22,760 --> 00:01:26,080
who lives nearby, who will
come by later to do an autopsy.
27
00:01:26,120 --> 00:01:28,200
And you managed
to get the necessary clearance?
28
00:01:28,240 --> 00:01:30,320
So, you're sure it's okay
for us to do this here?
29
00:01:30,360 --> 00:01:32,880
Yes, if it's okay with you.
30
00:01:32,920 --> 00:01:34,840
You should
receive the official email
31
00:01:34,880 --> 00:01:37,360
from the provincial
morgue today.
32
00:01:37,400 --> 00:01:39,240
They've got a backlog
of at least a month,
33
00:01:39,280 --> 00:01:40,640
so they're grateful
for the assistance.
34
00:01:40,680 --> 00:01:42,400
Of course, I'm happy to help.
35
00:01:42,440 --> 00:01:44,880
But how long will they
need us to keep the body for?
36
00:01:44,920 --> 00:01:46,000
Do you know?
37
00:01:46,040 --> 00:01:48,440
For the duration
of the investigation.
38
00:01:48,480 --> 00:01:49,760
[Leonard] Investigation?
39
00:01:51,200 --> 00:01:53,480
Poor man died in a fire.
40
00:03:18,240 --> 00:03:20,480
[Frank] I love my wife, Tannie,
41
00:03:20,520 --> 00:03:22,360
and I can't imagine
a future without her.
42
00:03:23,160 --> 00:03:26,280
But once trust is broken,
can you ever get it back?
43
00:03:26,920 --> 00:03:28,920
Whenever she
looks at me now, I feel
44
00:03:28,960 --> 00:03:30,920
she's wishing
I was someone else.
45
00:03:37,400 --> 00:03:39,800
It was Frank, wasn't it?
46
00:03:41,680 --> 00:03:43,760
I wondered when I read it.
47
00:03:44,880 --> 00:03:46,640
I wondered.
48
00:03:46,680 --> 00:03:51,280
Something about the beliefs
and values the writer mentions.
49
00:03:52,320 --> 00:03:54,160
You didn't ask him?
50
00:03:56,480 --> 00:04:00,520
I wanted to,
but I chickened out.
51
00:04:24,520 --> 00:04:26,800
-It's his writing.
-Oh...
52
00:04:30,240 --> 00:04:32,640
You have to help me, Maria.
53
00:04:33,720 --> 00:04:37,640
I need to know
why Frank wrote to you for help.
54
00:04:55,880 --> 00:04:57,720
Are you going
straight back to work, Ma?
55
00:04:57,760 --> 00:05:01,400
Mm, yes I am.
The wards are full of people.
56
00:05:01,440 --> 00:05:06,240
People with burns, smoke
inhalation, it's... it's chaos.
57
00:05:06,280 --> 00:05:08,200
We're actually turning
the school hall into a shelter
58
00:05:08,240 --> 00:05:10,040
for the people
whose homes burnt down.
59
00:05:10,080 --> 00:05:11,280
I'll have to
come by and interview
60
00:05:11,320 --> 00:05:12,320
you both for the Gazette.
61
00:05:12,360 --> 00:05:14,160
-[Ms September] Mm.
-[motorcycle approaching]
62
00:05:14,200 --> 00:05:17,000
Oh, my goodness!
Is it 7 a.m. already?
63
00:05:17,040 --> 00:05:18,640
Yeah, Regardt's
never late for breakfast.
64
00:05:18,680 --> 00:05:20,160
Come inside,
Bronwyn's put the kettle on.
65
00:05:20,200 --> 00:05:23,680
I'm sorry, Jess, I can't.
Fire investigation stuff.
66
00:05:24,640 --> 00:05:27,280
But why would you
need to investigate that?
67
00:05:27,320 --> 00:05:29,480
I know there's gonna be
a lot of work rebuilding,
68
00:05:29,520 --> 00:05:33,520
but shouldn't the fire marshals
just determine what caused it?
69
00:05:33,560 --> 00:05:35,200
I'm sorry, Jess.
70
00:05:36,160 --> 00:05:37,480
-Police business?
-Mm.
71
00:05:38,240 --> 00:05:40,000
Fine.
72
00:05:53,320 --> 00:05:54,680
It looks better on you.
73
00:06:02,280 --> 00:06:03,920
You have to talk
to the police today.
74
00:06:06,480 --> 00:06:07,560
Yes.
75
00:06:09,440 --> 00:06:11,280
It can feel brutal...
76
00:06:11,760 --> 00:06:14,080
their questions
in the face of your trauma,
77
00:06:14,120 --> 00:06:15,960
but it has to be done.
78
00:06:17,720 --> 00:06:19,800
Will you tell them
about the letter?
79
00:06:22,360 --> 00:06:24,320
I might have to, otherwise.
80
00:06:25,040 --> 00:06:28,480
At least that there are
suspicions that maybe Frank--
81
00:06:28,520 --> 00:06:31,680
[Aileen] Right... Tea for three.
82
00:06:32,960 --> 00:06:37,080
No, thank you.
We're just off to town.
83
00:06:37,120 --> 00:06:40,480
Oh well, then... more for me.
84
00:06:41,680 --> 00:06:46,040
How are you doing, dear?
You should be getting some rest.
85
00:06:46,080 --> 00:06:48,480
Is there anything
I can help you with?
86
00:06:48,520 --> 00:06:50,640
Thank you,
but Maria's going to help.
87
00:06:51,160 --> 00:06:55,320
Well, she does have personal
experience, I suppose...
88
00:06:56,360 --> 00:06:58,440
of husbands dying.
89
00:07:00,160 --> 00:07:01,440
Ignore her.
90
00:07:04,800 --> 00:07:08,360
Oh, Aileen... Georgie will be
staying for a couple of nights.
91
00:07:08,400 --> 00:07:10,160
I invited her.
92
00:07:13,960 --> 00:07:16,400
[Elna] Sit... stay. Stay.
93
00:07:22,040 --> 00:07:24,320
Can't believe
Frank is gone, hey?
94
00:07:24,360 --> 00:07:26,480
And a good man he was, too.
95
00:07:26,520 --> 00:07:30,440
Mowed my lawn for free when
I explained about my lumbago.
96
00:07:30,480 --> 00:07:33,640
-What do you think happened?
-I have no idea.
97
00:07:34,640 --> 00:07:37,160
But you know
what fires represent...
98
00:07:37,200 --> 00:07:40,160
On "Survivor",
your fire represents your life.
99
00:07:40,680 --> 00:07:44,080
The Devil, Lucille!
Fire represents the Devil.
100
00:07:44,120 --> 00:07:46,240
Oh, tannie,
don't be so bloody dramatic.
101
00:07:48,680 --> 00:07:52,160
Satanic Mechanic moves to town
and immediately there's a fire?
102
00:07:52,200 --> 00:07:55,080
God works in mysterious ways.
103
00:07:56,520 --> 00:07:58,720
Mark my words...
104
00:08:00,480 --> 00:08:04,080
-Come, Fifi. Come.
-[Fifi yelps]
105
00:08:04,120 --> 00:08:05,640
I think it's fascinating
that you can find out
106
00:08:05,680 --> 00:08:08,040
exactly where and how
a fire started.
107
00:08:08,080 --> 00:08:12,200
Or in this case, where
and how a few fires started.
108
00:08:12,760 --> 00:08:14,160
A few?
109
00:08:14,200 --> 00:08:15,240
-[recorder beeps]
-[Anna] Mm...
110
00:08:17,480 --> 00:08:21,440
There's at least three different
incendiary ignition sites
111
00:08:21,480 --> 00:08:24,760
two of which with
the clear use of surfactants.
112
00:08:24,800 --> 00:08:27,800
It seems the first fire started
at or near the guest house,
113
00:08:27,840 --> 00:08:30,200
then spread along Disa Street.
114
00:08:30,240 --> 00:08:32,160
There were
six families displaced
115
00:08:32,200 --> 00:08:34,040
with their homes
seriously damaged,
116
00:08:34,080 --> 00:08:36,960
there were two vacant homes
and then three plots burnt.
117
00:08:38,040 --> 00:08:40,480
There was another fire
along Protea Avenue
118
00:08:40,520 --> 00:08:42,680
that took out five homes.
119
00:08:42,720 --> 00:08:46,160
And one along Short Street,
a block away,
120
00:08:46,200 --> 00:08:48,160
and that damaged six properties.
121
00:08:48,200 --> 00:08:50,720
Did wind
carry sparks that far over?
122
00:08:50,760 --> 00:08:52,400
Anna thinks probably not.
123
00:08:52,440 --> 00:08:54,680
She says they may
have been opportunistic fires.
124
00:08:54,720 --> 00:08:57,200
Three separate fires,
or one that spread out?
125
00:08:57,240 --> 00:09:00,240
No, three separate fires. Um...
126
00:09:03,080 --> 00:09:06,800
The first one,
the main one, guest house.
127
00:09:07,280 --> 00:09:11,440
Then the second one,
and then the third one.
128
00:09:11,480 --> 00:09:12,520
It happens all the time.
129
00:09:12,560 --> 00:09:14,760
A fire starts,
people jump on the band wagon,
130
00:09:14,800 --> 00:09:16,480
think we'll be
too dumb to figure it out,
131
00:09:16,520 --> 00:09:18,600
especially in
a small town like this.
132
00:09:18,640 --> 00:09:20,520
I can't imagine
anyone thinking you're stupid.
133
00:09:20,560 --> 00:09:21,640
[scoffs]
134
00:09:22,600 --> 00:09:25,280
Check who's cashing in
big insurance money. Piet...
135
00:09:25,840 --> 00:09:29,160
Frank was found dead next to
the pool at the guest house.
136
00:09:29,200 --> 00:09:31,600
According to Georgie,
he should've been at the movies,
137
00:09:31,640 --> 00:09:33,520
and he told Hattie
he was gonna come back,
138
00:09:33,560 --> 00:09:35,960
so, not sure
what he was doing there.
139
00:09:36,000 --> 00:09:37,080
In terms of the money,
140
00:09:37,120 --> 00:09:39,120
the Adventist Church
owned the property
141
00:09:39,160 --> 00:09:42,280
and it wasn't insured,
so definitely no motive there.
142
00:09:42,320 --> 00:09:44,280
And, I'll be joining
the autopsy this afternoon.
143
00:09:45,560 --> 00:09:47,720
It doesn't really matter
why he was there, does it?
144
00:09:47,760 --> 00:09:49,400
Unless he
started the fire, I suppose.
145
00:09:49,440 --> 00:09:51,760
But you'll have to wait
for my report, though.
146
00:09:51,800 --> 00:09:54,240
Like Khaya
would ever let me see that.
147
00:09:54,720 --> 00:09:55,840
I owe you.
148
00:09:57,000 --> 00:10:00,080
For helping to find out
the truth about my Tienie.
149
00:10:00,960 --> 00:10:03,600
If it wasn't
for you and Tannie Maria...
150
00:10:04,880 --> 00:10:07,680
Van Wyk might've
gotten away with it.
151
00:10:08,960 --> 00:10:10,480
Regardt?
152
00:10:10,520 --> 00:10:14,200
Uh, five houses are
reporting burglaries last night.
153
00:10:14,240 --> 00:10:16,600
Mostly jewellery
and small electronics.
154
00:10:16,640 --> 00:10:19,680
It suggests an individual
trying to make a quick buck,
155
00:10:19,720 --> 00:10:21,640
but probably an
opportunist who saw the fire
156
00:10:21,680 --> 00:10:23,560
and figured that everyone
would be out there helping.
157
00:10:23,600 --> 00:10:25,640
Any chance
the burglar started the fire?
158
00:10:25,680 --> 00:10:27,080
Knocked over
a candle by accident?
159
00:10:27,120 --> 00:10:29,600
I mean,
that's possible, yes, but...
160
00:10:29,640 --> 00:10:32,520
wouldn't you put out
the fire pretty quickly?
161
00:10:33,160 --> 00:10:34,760
[recording stops]
162
00:10:36,040 --> 00:10:38,080
I miss her every day.
163
00:10:43,360 --> 00:10:46,000
Okay, everyone,
let's keep at it.
164
00:10:46,040 --> 00:10:48,840
Make sure we interview
the whole town.
165
00:10:48,880 --> 00:10:51,600
Get a picture
of who was where, when.
166
00:10:52,120 --> 00:10:54,680
Come, let's go. Let's go.
167
00:10:57,320 --> 00:10:59,200
KAROO BUTCHERY
168
00:11:11,000 --> 00:11:14,280
[Clifford] Dear Tannie Maria,
might I enquire
169
00:11:14,320 --> 00:11:19,160
do you have some advice
regarding... a little spice?
170
00:11:19,680 --> 00:11:24,440
You see, I have been married
to my Kitty for 54 years.
171
00:11:24,480 --> 00:11:27,080
I have adored her
172
00:11:27,120 --> 00:11:30,000
every second of every
minute of all those years.
173
00:11:30,840 --> 00:11:32,400
But, you see...
174
00:11:33,520 --> 00:11:35,680
I'm-- Well, I'm concerned
175
00:11:35,720 --> 00:11:37,920
that she's becoming
a little bored with me.
176
00:11:38,640 --> 00:11:43,080
The other night
I was kissing her on the neck...
177
00:11:43,120 --> 00:11:45,480
when I noticed she yawned.
178
00:11:45,520 --> 00:11:47,080
Now, Tannie,
179
00:11:47,120 --> 00:11:51,360
there's nothing in the least
bit sexy about yawning.
180
00:11:52,400 --> 00:11:55,440
So, Maria, please...
181
00:11:55,480 --> 00:11:58,000
Could you
give us a little spice?
182
00:12:00,400 --> 00:12:03,320
Regards, the Tame Tiger.
183
00:12:06,920 --> 00:12:07,920
[Jessie] I'm gonna interview
184
00:12:07,960 --> 00:12:10,320
one of the displaced people,
Thandeka. You coming?
185
00:12:10,360 --> 00:12:11,680
No.
186
00:12:12,360 --> 00:12:15,840
Thank you, but I've got
a recipe to work on.
187
00:12:16,920 --> 00:12:20,280
I need to track down
some chillies.
188
00:12:20,320 --> 00:12:23,160
Ricus was growing some
wild-looking ones. Ask him.
189
00:12:23,920 --> 00:12:25,880
And you could ask him
about my bike, too.
190
00:12:25,920 --> 00:12:27,320
[Hattie straining]
191
00:12:27,360 --> 00:12:28,560
[door opens]
192
00:12:29,920 --> 00:12:31,880
Oh, good! You're both here.
193
00:12:31,920 --> 00:12:34,080
-Do you need help with that?
-Oh thanks, Jess.
194
00:12:34,120 --> 00:12:35,760
At least
someone offered to help.
195
00:12:35,800 --> 00:12:38,640
[scoffs] Your event isn't
organising itself, bokkie.
196
00:12:38,680 --> 00:12:40,960
Our event.
You're my campaign manager.
197
00:12:41,000 --> 00:12:42,400
Exactly, so I don't carry boxes.
198
00:12:42,440 --> 00:12:43,920
Yes, but I'm the candidate.
199
00:12:43,960 --> 00:12:46,480
I know! That's why the people
need to see you sweat.
200
00:12:46,520 --> 00:12:48,840
Show them you understand
the value of hard work.
201
00:12:48,880 --> 00:12:51,880
Look here. Chantal's been
making sandwiches for orphans
202
00:12:51,920 --> 00:12:53,040
the whole morning.
203
00:12:53,080 --> 00:12:54,840
You're hosting a meeting?
204
00:12:54,880 --> 00:12:57,720
Yes, since the movie night
didn't go as planned.
205
00:12:57,760 --> 00:13:00,200
I needed to pivot
and come up with a new angle.
206
00:13:00,240 --> 00:13:03,880
"Rebuilding Eden.
Paradise regained."
207
00:13:03,920 --> 00:13:06,960
C'mon! It's catchier
than swine flu, man.
208
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
[Maria] I guess.
209
00:13:08,040 --> 00:13:09,880
Chantal's work is well and good,
210
00:13:09,920 --> 00:13:11,800
but I don't want
to just help people.
211
00:13:11,840 --> 00:13:14,880
I want to help people
help themselves.
212
00:13:14,920 --> 00:13:16,240
Everyone who attends
213
00:13:16,280 --> 00:13:18,640
gets a voucher for R20 free
biltong with every purchase.
214
00:13:18,680 --> 00:13:20,080
Yes, Doep,
I'm not entirely sure.
215
00:13:20,120 --> 00:13:21,960
It feels a bit like food
parcels, and you know--
216
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Uh!
217
00:13:23,040 --> 00:13:24,360
We're on our way.
218
00:13:24,400 --> 00:13:27,200
-Come, Miss Candidate, let's go.
-Jess, bring those flyers.
219
00:13:27,240 --> 00:13:29,520
I have an important
deadline for tonight.
220
00:13:29,560 --> 00:13:32,040
-Nonsense, I can move that.
-I have a lunchtime meeting.
221
00:13:32,080 --> 00:13:33,880
You'll get there on time.
Come on, Jess.
222
00:13:33,920 --> 00:13:36,440
Be the journalist,
and report on local politics.
223
00:13:36,480 --> 00:13:38,200
Fine, but as a journalist,
224
00:13:38,240 --> 00:13:40,920
obviously I'm going to have to
remain unbiased and impartial.
225
00:13:40,960 --> 00:13:43,920
Absolutely. You too, Maria.
226
00:13:43,960 --> 00:13:46,040
I need
all the support I can get.
227
00:13:46,080 --> 00:13:48,160
[both chuckling]
228
00:13:48,880 --> 00:13:50,520
[Maria] Come on.
229
00:13:57,520 --> 00:13:58,640
[Bronwyn] Hello.
230
00:13:58,680 --> 00:14:00,960
[Hattie] We're hosting an Eden
community meeting here today.
231
00:14:01,000 --> 00:14:04,520
Mm. Free biltong with
every purchase if you attend.
232
00:14:04,560 --> 00:14:06,040
So, spread the word.
233
00:14:06,080 --> 00:14:09,040
Tell your friends to tell
their friends and family.
234
00:14:09,080 --> 00:14:12,280
-Especially those of voting age.
-Free biltong.
235
00:14:12,320 --> 00:14:14,240
Do you mind showing us
to the hall, Bronwyn?
236
00:14:14,280 --> 00:14:15,960
Sure. It's a bit
of a shelter right now
237
00:14:16,000 --> 00:14:17,880
for the people
whose homes burnt down.
238
00:14:17,920 --> 00:14:19,840
But, it's this way.
239
00:14:21,480 --> 00:14:23,240
[Doep] For the biltong...
240
00:14:23,640 --> 00:14:24,880
Hattie?
241
00:14:27,280 --> 00:14:29,120
[Piet] So, the last time
you saw him,
242
00:14:29,160 --> 00:14:31,920
he was heading to
the movie site to help Hattie?
243
00:14:32,840 --> 00:14:34,200
Yes.
244
00:14:34,800 --> 00:14:36,440
And, what did you do?
245
00:14:37,560 --> 00:14:40,720
I stopped by Mrs Harris
to read to her.
246
00:14:40,760 --> 00:14:43,400
I try to get there
two or three times a week.
247
00:14:44,080 --> 00:14:46,360
And you were there
for about two hours?
248
00:14:47,120 --> 00:14:51,080
I wasn't really keeping track
of time, so I'm not too sure.
249
00:14:51,120 --> 00:14:53,200
You must've noticed
when it started getting dark?
250
00:14:58,960 --> 00:15:01,640
I'm sorry
we have to go over this again.
251
00:15:03,320 --> 00:15:06,960
He said he was helping Hattie.
I thought he was there.
252
00:15:07,440 --> 00:15:10,640
-Had you had any fights?
-No.
253
00:15:10,680 --> 00:15:12,880
You never got into an argument?
254
00:15:13,720 --> 00:15:16,360
I take my marriage vows
very seriously.
255
00:15:16,400 --> 00:15:18,880
Yes, of course. Of course.
256
00:15:20,120 --> 00:15:22,880
And thank you
for being so cooperative--
257
00:15:22,920 --> 00:15:26,440
Did anyone else come past the
guest house yesterday afternoon?
258
00:15:31,000 --> 00:15:33,800
I'm sorry,
I'm still in a lot of shock.
259
00:15:34,280 --> 00:15:35,640
Thank you, Georgie.
260
00:15:37,360 --> 00:15:39,560
If you happen
to remember anything,
261
00:15:39,600 --> 00:15:42,120
don't be afraid to contact us.
262
00:15:42,160 --> 00:15:43,800
Yes, Detective.
263
00:15:50,280 --> 00:15:51,600
[door opening]
264
00:15:52,640 --> 00:15:53,920
[door closing]
265
00:15:53,960 --> 00:15:56,160
There's something
she's not telling us.
266
00:15:56,200 --> 00:16:00,400
Yes, Sherlock, but let's
just go easy on her for now.
267
00:16:00,440 --> 00:16:02,280
She just lost her husband.
268
00:16:02,320 --> 00:16:06,560
-And what couple doesn't fight?
-Jessie and I never fight.
269
00:16:06,600 --> 00:16:08,400
[scoffs] You're together, what?
270
00:16:08,440 --> 00:16:10,320
Two seconds? Just give it time.
271
00:16:12,120 --> 00:16:14,800
And then you can have
nice make-up sex.
272
00:16:22,240 --> 00:16:25,480
It's all about looking
into the new...
273
00:16:25,520 --> 00:16:29,560
Eden rising from the ashes
like a phoenix.
274
00:16:30,280 --> 00:16:34,200
We need to rebuild,
and better than before.
275
00:16:34,920 --> 00:16:38,600
I know
it's a tough and sad time,
276
00:16:39,400 --> 00:16:42,040
but let's also
look to the future,
277
00:16:42,080 --> 00:16:44,640
the rebirth of Eden.
278
00:16:44,680 --> 00:16:47,600
I am passionate
and best-qualified
279
00:16:47,640 --> 00:16:50,360
to take this town
in a new direction
280
00:16:50,400 --> 00:16:53,200
it so desperately needs.
281
00:16:55,840 --> 00:16:59,600
I think we can all agree that
past mayors, while dedicated--
282
00:16:59,640 --> 00:17:01,320
[Marius clears
throat poignantly]
283
00:17:03,560 --> 00:17:06,720
I have successfully
run a newspaper for--
284
00:17:07,200 --> 00:17:08,720
-If I could just--
-I have a question.
285
00:17:08,760 --> 00:17:09,800
Can this not wait?
286
00:17:09,840 --> 00:17:12,120
Are you aware of the bylaws
the council have put in place
287
00:17:12,160 --> 00:17:14,400
with regards
to the buildings of Eden.
288
00:17:14,440 --> 00:17:17,600
Several of the buildings that
burnt down violate Code 13
289
00:17:17,640 --> 00:17:20,760
and cannot possibly
be rebuilt the same.
290
00:17:20,800 --> 00:17:24,960
[chuckling] Marius, I'm happy
to quibble about bylaws,
291
00:17:25,000 --> 00:17:26,560
after my speech.
292
00:17:26,600 --> 00:17:28,560
Surely this feeds
into your speech.
293
00:17:28,600 --> 00:17:30,800
People need to know what's
possible instead of--
294
00:17:30,840 --> 00:17:32,280
[Chantal] False hope?
295
00:17:38,320 --> 00:17:43,160
I'm sure that we all agree that,
while bylaws are important,
296
00:17:43,200 --> 00:17:47,080
what matters most to people
who have found themselves
297
00:17:47,120 --> 00:17:49,560
homeless after
this tragedy, is--
298
00:17:49,600 --> 00:17:50,800
Putting their trust into someone
299
00:17:50,840 --> 00:17:52,840
who truly
understands how to rebuild
300
00:17:52,880 --> 00:17:55,360
and who can get them
housed and happy quickly,
301
00:17:55,400 --> 00:17:57,080
safely and legally.
302
00:17:57,760 --> 00:17:59,200
[hesitant sighing]
303
00:18:03,400 --> 00:18:05,040
[Maria] Poor Hattie.
304
00:18:05,080 --> 00:18:07,440
I don't think that's
quite what she had in mind.
305
00:18:08,040 --> 00:18:09,600
At least
the school didn't burn down.
306
00:18:10,600 --> 00:18:12,200
Right, I'm off
to talk to Thandeka.
307
00:18:12,240 --> 00:18:14,480
-Any word from Georgie?
-Nothing yet.
308
00:18:14,520 --> 00:18:16,160
-I really hope she's okay.
-Mm.
309
00:18:17,440 --> 00:18:19,600
Okay, I'll let you
speak to your detective.
310
00:18:19,640 --> 00:18:22,200
You won't follow me around
on this investigation too.
311
00:18:22,240 --> 00:18:23,280
Follow you?
312
00:18:23,320 --> 00:18:26,760
Last time I checked, I helped
you solve your last case.
313
00:18:26,800 --> 00:18:28,400
Excuse me.
314
00:18:29,720 --> 00:18:31,240
Don't mind her.
315
00:18:32,360 --> 00:18:33,800
How are you?
316
00:18:34,600 --> 00:18:37,560
Just wanted to check if we're
still good for dinner tonight.
317
00:18:38,080 --> 00:18:40,800
Are you absolutely sure?
I mean, we can wait
318
00:18:40,840 --> 00:18:43,760
and have our dinner
after Khazi's visit is over.
319
00:18:43,800 --> 00:18:45,560
I don't know
when she's gonna visit again,
320
00:18:45,600 --> 00:18:48,120
and I want you two to meet.
321
00:18:48,160 --> 00:18:52,400
Well, okay. Great.
I mean, I'd love to meet her.
322
00:18:52,440 --> 00:18:55,840
And when she's gone back, we can
have dinner just the two of us.
323
00:18:55,880 --> 00:18:57,560
-That's perfect.
-Okay.
324
00:19:03,960 --> 00:19:05,720
[Piet] Thanks for
helping us out, Nigel.
325
00:19:05,760 --> 00:19:08,200
Of course. I couldn't
handle doing this every day,
326
00:19:08,240 --> 00:19:10,600
but once in a few years is fine.
327
00:19:10,640 --> 00:19:14,400
I think everyone assumes that he
died trying to escape the fire.
328
00:19:14,440 --> 00:19:17,640
-And you don't?
-I have a few questions.
329
00:19:18,120 --> 00:19:19,200
Go on.
330
00:19:19,240 --> 00:19:22,280
There's froth around
his mouth and nostrils,
331
00:19:22,320 --> 00:19:26,040
and he was
found next to the pool. Also...
332
00:19:28,640 --> 00:19:31,240
Are those compression marks?
333
00:19:32,240 --> 00:19:34,200
Is your other question
334
00:19:34,240 --> 00:19:37,800
about the serious impact wound
on the back of his head?
335
00:19:38,640 --> 00:19:42,520
At first, I thought falling
but that looks intentional.
336
00:19:44,000 --> 00:19:46,160
So, you were home
when the fire started?
337
00:19:46,200 --> 00:19:50,200
Yes. I'd just
finished making supper
338
00:19:50,240 --> 00:19:52,320
and I thought I smelled smoke.
339
00:19:52,800 --> 00:19:57,280
I went outside,
and I could see clouds of smoke.
340
00:19:57,320 --> 00:19:58,800
And the heat...
341
00:19:58,840 --> 00:20:02,400
You could feel it.
It hit you across the face.
342
00:20:02,440 --> 00:20:04,320
So, you grabbed
your baby and left?
343
00:20:04,360 --> 00:20:06,680
[Thandeka] I grabbed
a few of her clothes and I ran.
344
00:20:06,720 --> 00:20:09,760
About ten minutes later,
our home caught fire.
345
00:20:09,800 --> 00:20:12,840
We lived in the backyard
of one of the big houses.
346
00:20:13,800 --> 00:20:17,120
Do you know if their insurance
will help cover your things?
347
00:20:17,160 --> 00:20:18,920
I don't know
where we'll live now.
348
00:20:19,400 --> 00:20:20,480
Is there anything you need?
349
00:20:20,520 --> 00:20:23,760
We're gonna ask our readers
to help and donate.
350
00:20:25,840 --> 00:20:30,240
Underwear. I work for the
municipality, the garbage truck,
351
00:20:30,280 --> 00:20:32,560
so, work will give me overalls.
352
00:20:33,720 --> 00:20:35,680
[recording stops]
353
00:20:35,720 --> 00:20:37,720
Meet me outside
the Gazette tomorrow at 09:00.
354
00:20:37,760 --> 00:20:39,080
We'll go shopping, okay?
355
00:20:40,200 --> 00:20:41,680
Thank you.
356
00:20:46,080 --> 00:20:49,640
Thandeka, when you ran outside,
who was there?
357
00:20:50,440 --> 00:20:54,080
Was that before everyone
came down from the movies?
358
00:20:54,120 --> 00:20:56,800
A few of my neighbours,
the old folks.
359
00:20:56,840 --> 00:20:59,520
They hadn't gone
to see the movies.
360
00:21:00,160 --> 00:21:02,240
Uh, then I saw you all arrive.
361
00:21:02,760 --> 00:21:04,680
There was a man in black.
362
00:21:04,720 --> 00:21:07,560
He was running past
as I got to the road.
363
00:21:07,600 --> 00:21:09,480
I didn't see him very well.
364
00:21:11,880 --> 00:21:13,400
Thank you.
365
00:21:13,440 --> 00:21:16,480
So, I'll let you know
when the lab results come back.
366
00:21:16,520 --> 00:21:19,160
Thank you, I'll start drafting
the report in the meantime.
367
00:21:19,200 --> 00:21:20,920
[Piet] Mm-hm.
368
00:21:20,960 --> 00:21:23,280
-[Leonard] Nigel?
-Hi, Leonard.
369
00:21:23,320 --> 00:21:25,400
What you do? Bring in
a dead animal, or something?
370
00:21:25,440 --> 00:21:27,280
Nigel used
to work as a pathologist
371
00:21:27,320 --> 00:21:29,480
before he moved to Eden.
372
00:21:29,520 --> 00:21:30,840
Like so many of us locals,
373
00:21:30,880 --> 00:21:34,480
I escaped the big city
for a quieter life.
374
00:21:34,520 --> 00:21:37,560
Oh, well I would've thought
dead bodies are an easier job.
375
00:21:37,600 --> 00:21:40,080
They keep still
better than pregnant cows.
376
00:21:47,320 --> 00:21:50,400
Hey, this is Khazi.
I'm unavailable at the moment.
377
00:21:50,440 --> 00:21:54,320
It's also 2024, so please
text me rather. Thanks.
378
00:21:55,240 --> 00:21:58,800
-[Jackie] Hi. Hi, Detective.
-Oh, Ms Baloyi.
379
00:21:58,840 --> 00:22:00,640
Jackie, please.
380
00:22:00,680 --> 00:22:02,680
Well, Khaya, please.
381
00:22:04,320 --> 00:22:07,320
You're waiting on somebody?
382
00:22:07,360 --> 00:22:10,640
My daughter. She's coming
in from Cape Town. And you?
383
00:22:10,680 --> 00:22:13,520
The 3 p.m. bus? My daughter too.
384
00:22:13,560 --> 00:22:15,080
-[chuckling]
-Well, obviously it's delayed
385
00:22:15,120 --> 00:22:17,800
and obviously
she didn't bother to tell me.
386
00:22:17,840 --> 00:22:20,320
Daughters, you know! Quick to
respond when they need money,
387
00:22:20,360 --> 00:22:23,440
but... otherwise
they're basically a ghost.
388
00:22:32,360 --> 00:22:34,080
[Regardt] I see you're
a little fitter these days.
389
00:22:34,120 --> 00:22:37,080
A little? I could outrun your
fat ass any day of the week.
390
00:22:38,360 --> 00:22:39,360
-[Regardt] Oh, yeah?
-Yeah.
391
00:22:39,400 --> 00:22:41,520
Wake up at 5 a.m.
tomorrow morning, let's race.
392
00:22:41,560 --> 00:22:44,200
[straining] 5 a.m.
is an unholy hour.
393
00:22:46,000 --> 00:22:47,560
-Let's do it at midnight.
-Midnight?
394
00:22:47,600 --> 00:22:50,040
-Yeah.
-Hey.
395
00:22:50,080 --> 00:22:52,360
Unless you'll
be doing other activities.
396
00:22:53,200 --> 00:22:55,760
[Regardt] I'm sorry I missed you
earlier. You came by my work?
397
00:22:56,640 --> 00:22:57,760
Hi.
398
00:22:57,800 --> 00:23:01,320
Georgie says that Frank's death
is being treated as suspicious.
399
00:23:01,360 --> 00:23:03,560
Jess, you know I'm
not allowed to talk about work.
400
00:23:03,600 --> 00:23:06,360
I spoke to Anna too.
Multiple fires?
401
00:23:06,400 --> 00:23:09,320
Yeah, we are investigating
possible arson.
402
00:23:09,360 --> 00:23:12,080
[Jaco] "I can't talk about work.
Don't make me talk about work."
403
00:23:12,680 --> 00:23:15,520
You're pussy-whipped,
boet. Hey...
404
00:23:16,040 --> 00:23:17,800
I hope it's worth it.
405
00:23:18,920 --> 00:23:21,240
Hey, sorry.
I shouldn't ask about work.
406
00:23:25,080 --> 00:23:27,640
-Stay for dinner.
-I can't.
407
00:23:27,680 --> 00:23:31,080
I have a bunch of deadlines. And
with Hattie's whole campaigning,
408
00:23:31,120 --> 00:23:34,040
it just feels like more and more
Gazette business is my business.
409
00:23:38,560 --> 00:23:41,520
I do have 20 minutes, though.
410
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
Jess...
411
00:23:46,760 --> 00:23:48,640
Okay.
412
00:23:54,000 --> 00:23:57,240
I'm not prepared to do the birth
part without drugs, you know.
413
00:23:57,280 --> 00:23:59,480
And the crying?
Mm-mm, don't get me started.
414
00:23:59,520 --> 00:24:01,680
Well, once the baby is there,
I'm sure you'll get over it.
415
00:24:01,720 --> 00:24:05,000
-[Maria] Hello.
-Maria! I'm so happy to see you.
416
00:24:05,040 --> 00:24:06,720
Did Jessie tell you
about the support group?
417
00:24:06,760 --> 00:24:08,280
Support group?
418
00:24:08,320 --> 00:24:11,520
-I assumed you came to join.
-Oh, you definitely should.
419
00:24:11,560 --> 00:24:13,520
You know, I've only been here
about 15 minutes,
420
00:24:13,560 --> 00:24:15,800
and I can tell
he gives great advice.
421
00:24:15,840 --> 00:24:17,720
And the snacks? Top quality.
422
00:24:17,760 --> 00:24:20,360
Oh, thank you.
I'm not an addict.
423
00:24:20,400 --> 00:24:23,000
My goodness!
I'm not an addict, too!
424
00:24:23,040 --> 00:24:25,160
Oh... sorry.
425
00:24:25,200 --> 00:24:27,200
What's the
support group for, then?
426
00:24:27,240 --> 00:24:30,280
Anything. People who've suffered
from some kind of trauma,
427
00:24:30,320 --> 00:24:31,680
a safe space to talk.
428
00:24:31,720 --> 00:24:33,320
Did you wanna talk?
429
00:24:33,800 --> 00:24:35,760
Oh, no. No, that's fine. No.
430
00:24:35,800 --> 00:24:39,040
Um, I just wanted to ask about
getting some chillies from you.
431
00:24:39,080 --> 00:24:41,640
Jessie said you're growing them.
I just need a few.
432
00:24:41,680 --> 00:24:44,360
Yes, of course. Help yourself,
but you don't have to run away.
433
00:24:45,200 --> 00:24:46,240
Excuse me?
434
00:24:46,280 --> 00:24:48,160
You're running away.
Just a few minutes.
435
00:24:48,200 --> 00:24:49,640
I promise, you won't regret it.
436
00:24:52,280 --> 00:24:56,200
Um, well, I just...
I need to make a quick call.
437
00:25:01,000 --> 00:25:04,280
Khaya, I've been a bit delayed.
438
00:25:04,320 --> 00:25:08,000
I'm so sorry, but could we make
supper a wee bit later? Thanks.
439
00:25:12,720 --> 00:25:14,240
Finally!
440
00:25:15,720 --> 00:25:17,960
[Jackie laughing]
Here's my baby!
441
00:25:18,000 --> 00:25:21,040
-[Khazi] Dad!
-Hey! That's mine.
442
00:25:22,360 --> 00:25:25,760
-Ma, this is Khazi.
-Dad, this is Zindzi.
443
00:25:25,800 --> 00:25:28,200
-And you two already met.
-Small town.
444
00:25:28,240 --> 00:25:31,640
-[message alert]
-Uh, excuse me.
445
00:25:32,800 --> 00:25:34,160
So, how was the bus ride, girls?
446
00:25:34,200 --> 00:25:37,480
Deathly boring, but Zindzi
made it somewhat bearable.
447
00:25:37,520 --> 00:25:39,840
It was just
a bunch of old people. Oh...
448
00:25:39,880 --> 00:25:42,880
Ma, can Khazi and her father
join us for dinner tonight?
449
00:25:42,920 --> 00:25:44,400
Please?
450
00:25:45,280 --> 00:25:47,920
Please, Dad? I'm not
in the mood for microwave food.
451
00:25:47,960 --> 00:25:51,000
Who said I'm going
to do microwave food?
452
00:25:51,040 --> 00:25:52,680
I was going to take you to--
453
00:25:52,720 --> 00:25:54,360
Please?
454
00:25:55,600 --> 00:25:57,720
But I don't wanna
inconvenience Jackie.
455
00:25:57,760 --> 00:25:58,960
No. I mean, nonsense.
456
00:25:59,000 --> 00:26:02,280
There's plenty and it's always
just me and Zindzi anyways.
457
00:26:03,000 --> 00:26:05,800
Oh well, then we'll move
our plans to tomorrow night.
458
00:26:05,840 --> 00:26:07,680
[both squealing happily]
Thank you, thank you, thank you.
459
00:26:13,520 --> 00:26:17,920
Hey, no problem. Um, maybe
we reschedule for tomorrow?
460
00:26:19,320 --> 00:26:22,120
I just never thought
I'd be doing this on my own.
461
00:26:22,160 --> 00:26:25,560
Like, it's a game meant
for two players. [scoffs]
462
00:26:25,600 --> 00:26:28,880
Do you feel like the path
you're on right now is wrong?
463
00:26:30,960 --> 00:26:33,600
Not wrong, no. I mean...
464
00:26:33,640 --> 00:26:37,800
we all know that single mothers
are badass women, but it's...
465
00:26:39,240 --> 00:26:41,240
It's different.
466
00:26:41,280 --> 00:26:43,880
Different, yeah. Like...
467
00:26:44,640 --> 00:26:46,440
Like I'm losing something.
468
00:26:47,240 --> 00:26:50,560
We're all so focused on loss
being a negative thing...
469
00:26:50,600 --> 00:26:52,840
we don't think
about the positives.
470
00:26:54,880 --> 00:26:56,880
Is anybody else afraid of loss?
471
00:27:02,280 --> 00:27:03,320
Maria?
472
00:27:29,440 --> 00:27:31,320
[Lucille] I know that look.
473
00:27:31,360 --> 00:27:33,520
She's definitely
afraid of losing something.
474
00:27:34,480 --> 00:27:36,120
Um...
475
00:27:36,160 --> 00:27:39,760
I suppose
I am afraid of losing my home.
476
00:27:40,560 --> 00:27:42,360
[Ricus] And why is that?
477
00:27:46,040 --> 00:27:47,680
[Jaco] I'm not afraid
of losing anything.
478
00:27:48,600 --> 00:27:50,640
Well, not anymore.
479
00:27:51,600 --> 00:27:55,200
Shame, that was
a terrible thing that, hey?
480
00:27:55,240 --> 00:27:56,520
When your father died.
481
00:28:00,040 --> 00:28:02,000
I sometimes think...
482
00:28:02,040 --> 00:28:04,880
he was the only one who
thought I was worth anything.
483
00:28:07,040 --> 00:28:09,880
He thought I'd be
a professional rugby player.
484
00:28:11,400 --> 00:28:13,640
[Ricus] Loss can either be the
beginning of something new...
485
00:28:15,360 --> 00:28:17,480
or it can trap us in the past.
486
00:28:24,720 --> 00:28:25,960
[Khaya] So, how's uni?
487
00:28:26,000 --> 00:28:29,280
Ugh, Dad! Let's not
talk about uni tonight.
488
00:28:29,320 --> 00:28:31,840
-Let's just enjoy ourselves.
-Ah...
489
00:28:31,880 --> 00:28:34,120
And dinner is served.
490
00:28:34,160 --> 00:28:37,360
-No, no, you are our guest.
-Oh, okay...
491
00:28:37,400 --> 00:28:40,480
This tripe...
Oh, it looks so good.
492
00:28:41,320 --> 00:28:43,520
It's been a while
since I had tripe.
493
00:28:43,560 --> 00:28:44,880
Food, like my mother cooked.
494
00:28:44,920 --> 00:28:46,480
Ah! This is my mother's cooking.
495
00:28:46,520 --> 00:28:48,560
-[Jackie] Mm-hm.
-Don't drool, Dad.
496
00:28:48,600 --> 00:28:50,880
Zindzi, can you
say grace for us, please?
497
00:28:53,560 --> 00:28:54,880
Heavenly Father,
thank you for...
498
00:28:58,400 --> 00:28:59,800
You did good tonight.
499
00:28:59,840 --> 00:29:01,720
Oh, nonsense.
I barely said a word.
500
00:29:01,760 --> 00:29:03,600
Well, you stayed.
That´s something.
501
00:29:03,640 --> 00:29:05,200
[hooter honks]
502
00:29:08,520 --> 00:29:11,280
-Coming back again?
-I think I might.
503
00:29:12,040 --> 00:29:14,600
Good. Now,
you wanted some chillies?
504
00:29:14,640 --> 00:29:16,080
I did.
505
00:29:16,120 --> 00:29:18,800
I have to help someone
spice things up.
506
00:29:19,280 --> 00:29:20,640
[Ricus chuckles]
507
00:29:20,680 --> 00:29:24,240
So, these Mozambican
bird's eye ones
508
00:29:24,280 --> 00:29:27,040
-will make you hear angels.
-Ooh!
509
00:29:27,760 --> 00:29:29,040
Sounds lovely.
510
00:29:36,520 --> 00:29:37,520
Ooh!
511
00:29:38,720 --> 00:29:39,920
You're such a bachelor.
512
00:29:40,760 --> 00:29:43,440
Oh, I am... Oh, never mind.
513
00:29:43,480 --> 00:29:45,840
What? Taken?
514
00:29:53,880 --> 00:29:57,400
I hope that using
my facility today helped you.
515
00:29:57,440 --> 00:29:59,840
I mean, all so terrible.
516
00:30:00,800 --> 00:30:03,840
It was very helpful,
thank you. But I'm afraid
517
00:30:03,880 --> 00:30:06,120
the investigation's
gonna take a little while.
518
00:30:07,480 --> 00:30:08,600
Murder, then?
519
00:30:10,600 --> 00:30:12,280
Sorry to hear that.
520
00:30:12,840 --> 00:30:16,040
Yeah, a father as well...
521
00:30:17,520 --> 00:30:20,040
I can't imagine Khazi
being left all alone.
522
00:30:20,600 --> 00:30:22,520
She's your whole world.
523
00:30:23,840 --> 00:30:25,400
It's a beautiful trait
for a man.
524
00:30:30,000 --> 00:30:34,200
And you? How did you get to
own a funeral home here in Eden?
525
00:30:34,240 --> 00:30:35,840
Wow, um...
526
00:30:36,840 --> 00:30:39,680
My parents ran a funeral parlour
in the Eastern Cape,
527
00:30:40,840 --> 00:30:43,360
and they knew Hattie's husband.
528
00:30:43,400 --> 00:30:46,720
When he was looking for an
apprentice, they suggested me.
529
00:30:46,760 --> 00:30:48,640
Family trade, huh?
530
00:30:49,360 --> 00:30:51,440
I would never
have dreamt it. I mean...
531
00:30:51,480 --> 00:30:55,160
the idea of leaving home
always appealed to me.
532
00:30:55,200 --> 00:31:00,160
You know what I enjoy most
about my job is helping people.
533
00:31:00,680 --> 00:31:02,840
Comforting families.
534
00:31:02,880 --> 00:31:06,960
-I think I'm good at that.
-I can see how you would be.
535
00:31:08,520 --> 00:31:12,400
And these Scotch Bonnets...
536
00:31:12,440 --> 00:31:13,960
will make your eyeballs sweat.
537
00:31:14,440 --> 00:31:16,040
[laughs]
538
00:31:19,080 --> 00:31:20,560
There you go...
539
00:31:20,960 --> 00:31:22,680
And these ones...
540
00:31:23,160 --> 00:31:25,320
Carolina Reapers.
541
00:31:26,640 --> 00:31:29,360
They will make you
forget your own name.
542
00:31:29,400 --> 00:31:31,880
[Maria] Mm... I've tried
forgetting my own name.
543
00:31:31,920 --> 00:31:33,800
I would not recommend it.
544
00:31:33,840 --> 00:31:36,280
I also grow some other plants
that can help with forgetting
545
00:31:36,320 --> 00:31:38,880
in a less dramatic way,
should you fancy that.
546
00:31:40,320 --> 00:31:42,920
I think just the spice for now.
547
00:31:44,600 --> 00:31:47,440
Well, if you change your mind,
you know where to find me.
548
00:31:48,440 --> 00:31:49,880
Thanks.
549
00:31:52,200 --> 00:31:55,320
-Another bottle?
-Uh, no. Thank you.
550
00:31:56,280 --> 00:32:00,240
It's a bit late. Me and Khazi,
we have to head home.
551
00:32:00,280 --> 00:32:04,560
Oh, okay. Um, maybe we can
do this again another time?
552
00:32:05,360 --> 00:32:07,960
I'm sure the girls would
appreciate hanging out more.
553
00:32:08,920 --> 00:32:11,280
Not many young black women
to befriend in Eden.
554
00:32:12,760 --> 00:32:14,440
That's a great idea.
555
00:32:17,080 --> 00:32:18,800
Um, Khazi?
556
00:32:20,320 --> 00:32:22,520
Khazi, let's go.
557
00:32:24,840 --> 00:32:25,880
[Piet] Murder.
558
00:32:27,360 --> 00:32:28,480
You're sure?
559
00:32:28,520 --> 00:32:31,680
We're waiting for some results
to confirm it, but the best
560
00:32:31,720 --> 00:32:34,040
we could piece together
as a timeline is this...
561
00:32:34,520 --> 00:32:36,600
Frank was
hit hard over the head,
562
00:32:36,640 --> 00:32:38,720
enough to knock him unconscious.
563
00:32:38,760 --> 00:32:41,360
-Enough to make him look dead?
-Probably, yes.
564
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
And then the fire is started.
565
00:32:44,640 --> 00:32:46,920
A murderer wanting
to cover their tracks.
566
00:32:46,960 --> 00:32:49,920
Remove DNA evidence, exactly.
567
00:32:49,960 --> 00:32:52,440
But Frank wasn't dead.
He regained consciousness
568
00:32:52,480 --> 00:32:55,680
and crawled to the
pool trying to escape the fire.
569
00:32:55,720 --> 00:32:58,680
-But he didn't make it?
-He did.
570
00:32:58,720 --> 00:33:01,520
He got into the pool,
lost consciousness again,
571
00:33:01,560 --> 00:33:03,320
started drowning.
572
00:33:03,360 --> 00:33:06,920
-[Klaasen] But then he--
-And then he got out the pool.
573
00:33:08,160 --> 00:33:12,440
Although the autopsy suggests he
drowned, so we don't know yet.
574
00:33:13,920 --> 00:33:17,520
Did he climb out by himself
at the moment of death?
575
00:33:17,560 --> 00:33:18,960
Or maybe someone found him,
576
00:33:19,000 --> 00:33:21,280
pulled him out,
but it was too late.
577
00:33:24,160 --> 00:33:26,240
Who would want Frank dead?
578
00:33:26,280 --> 00:33:29,800
And who'd pull him out of the
pool, then leave him to burn?
579
00:33:30,640 --> 00:33:33,800
Don't you always start
by questioning the spouse?
580
00:33:38,880 --> 00:33:41,400
-She didn't say anything else?
-Nothing.
581
00:33:41,440 --> 00:33:45,480
She just says she's told the
police everything she can say
582
00:33:45,520 --> 00:33:47,320
but she looks terrified.
583
00:33:49,280 --> 00:33:51,680
If Frank did write the letter,
584
00:33:51,720 --> 00:33:54,360
doesn't that mean
she was having an affair?
585
00:33:55,000 --> 00:33:57,640
I just... I can't
picture it. Can you?
586
00:33:58,160 --> 00:34:01,240
She hasn't exactly been
overjoyed by the lifestyle.
587
00:34:01,280 --> 00:34:03,080
She's felt a bit trapped.
588
00:34:03,120 --> 00:34:04,280
Maybe she finally had enough,
589
00:34:04,320 --> 00:34:07,040
and needed
to experience some freedom?
590
00:34:08,320 --> 00:34:10,600
Maybe, but...
591
00:34:11,680 --> 00:34:14,760
if Frank was sure
she was having an affair,
592
00:34:14,800 --> 00:34:16,600
wouldn't he just leave her?
593
00:34:16,640 --> 00:34:19,560
I mean, their church
would be on his side.
594
00:34:19,600 --> 00:34:21,160
You'll have to ask her, Maria.
595
00:34:21,200 --> 00:34:23,600
She trusts you,
she'll talk to you.
596
00:34:24,440 --> 00:34:25,920
I want to cycle around town
597
00:34:25,960 --> 00:34:27,680
and get a handle
on everything that burnt down.
598
00:34:27,720 --> 00:34:29,960
Put a map of some kind
in the next edition.
599
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
That's a good idea.
600
00:34:31,040 --> 00:34:33,880
Actually, I should plot the
break-ins and burglaries too.
601
00:34:35,400 --> 00:34:37,800
Jessie, just the person
I want to see.
602
00:34:37,840 --> 00:34:40,520
-I'll be an hour, max.
-No. Sit, sit, sit...
603
00:34:44,400 --> 00:34:46,400
After Marius
sabotaging me at my meeting,
604
00:34:46,440 --> 00:34:48,080
I need to dig deep.
605
00:34:48,120 --> 00:34:50,640
This campaign is starting
to take up a lot of my time.
606
00:34:50,680 --> 00:34:53,000
I've noticed.
You keep giving me more work.
607
00:34:53,040 --> 00:34:56,360
-I know, and it's not fair.
-No. No, it isn't.
608
00:34:56,400 --> 00:34:59,320
The Gazette needs
an editor that is focused
609
00:34:59,360 --> 00:35:00,680
and devoted to the task.
610
00:35:00,720 --> 00:35:02,640
I agree.
611
00:35:02,680 --> 00:35:06,720
Which is why I've decided
to make you acting editor...
612
00:35:06,760 --> 00:35:08,600
until the campaign is over.
613
00:35:08,640 --> 00:35:10,200
Really?
614
00:35:10,880 --> 00:35:12,760
You know the paper inside out.
615
00:35:12,800 --> 00:35:16,800
You're smart and focused,
when you want to be.
616
00:35:16,840 --> 00:35:18,920
-I won't let you down.
-Good.
617
00:35:18,960 --> 00:35:22,640
First order of business
as editor is... Maria.
618
00:35:22,680 --> 00:35:24,960
I'm gonna need a new column
from you as soon as possible.
619
00:35:25,000 --> 00:35:27,320
I believe
the deadline was yesterday.
620
00:35:27,360 --> 00:35:30,800
[scoffs] We were a tad busy
investigating Frank's death
621
00:35:30,840 --> 00:35:32,800
and the fire
and all that, yesterday.
622
00:35:32,840 --> 00:35:34,680
But we also need
to prioritise our work.
623
00:35:35,720 --> 00:35:37,480
Yes, ma'am.
624
00:35:45,800 --> 00:35:49,480
-You're not working today?
-[Jaco] It's done. I fixed it.
625
00:35:53,720 --> 00:35:56,040
[motorcycle starting, revving]
626
00:36:06,120 --> 00:36:08,760
Hey, how about a bonus
of some of your product?
627
00:36:10,440 --> 00:36:12,440
You're a recovering addict...
628
00:36:12,480 --> 00:36:14,760
I'm your therapist,
I can't give you that.
629
00:36:15,880 --> 00:36:19,600
Don't pretend like you
have fucking morals, man.
630
00:36:19,640 --> 00:36:22,200
Just give me some weed.
631
00:36:23,200 --> 00:36:24,920
I'll see you at group tomorrow.
632
00:36:26,560 --> 00:36:27,600
It depends.
633
00:36:28,080 --> 00:36:30,800
-On what?
-On fucking life, my friend.
634
00:36:45,200 --> 00:36:49,160
-How about, "Hattie Helps"?
-Mm-mm, boring.
635
00:36:50,760 --> 00:36:53,280
Well, we can offer you
a bigger spread on the issue.
636
00:36:53,320 --> 00:36:55,160
One that will guarantee
to get more eyeballs.
637
00:36:55,200 --> 00:36:56,880
[knocking softly]
638
00:36:58,400 --> 00:37:01,320
I guarantee that's a gamble you
wanna take, for more customers.
639
00:37:01,360 --> 00:37:04,160
-Oh! "Hattie Has Heart!"
-[shushing]
640
00:37:04,200 --> 00:37:06,200
No, not you, Mr Baker.
641
00:37:08,080 --> 00:37:12,440
Okay, that's perfect.
I'm certain you won't regret it.
642
00:37:13,240 --> 00:37:14,200
[Regardt] Hey...
643
00:37:14,240 --> 00:37:18,400
Look at you being a boss, huh?
It's actually kinda sexy--
644
00:37:18,440 --> 00:37:19,800
-[message alert]
-Sorry, wait a minute.
645
00:37:21,960 --> 00:37:23,840
Mr Baker
confirmed a bigger spread.
646
00:37:23,880 --> 00:37:25,440
Well done, Jess. Keep pushing.
647
00:37:25,480 --> 00:37:27,560
Sorry, what were you saying?
648
00:37:27,600 --> 00:37:31,200
Oh, um, dinner
with my mom tonight?
649
00:37:31,240 --> 00:37:35,960
Uh, I can't. I've got so much
work now that I'm the... editor.
650
00:37:36,000 --> 00:37:37,840
Acting...
651
00:37:37,880 --> 00:37:40,880
[chuckling]
Jess, congratulations!
652
00:37:40,920 --> 00:37:43,680
-You absolutely deserve it.
-Thank you.
653
00:37:43,720 --> 00:37:46,680
-Another time for dinner?
-Yes, sure.
654
00:37:47,600 --> 00:37:49,960
Okay, I need to call Dorette
and suggest that she takes
655
00:37:50,000 --> 00:37:53,120
an extra page to advertise
seasonal fruit coming out now.
656
00:37:53,160 --> 00:37:55,200
[Hattie] A true editor...
657
00:37:57,280 --> 00:37:58,800
Oh, okay.
658
00:37:58,840 --> 00:38:02,560
Dorette, Jessie. Acting editor.
659
00:38:21,440 --> 00:38:23,280
How about these, Dad?
660
00:38:23,320 --> 00:38:26,280
Those are perfect,
my clever chef.
661
00:38:27,040 --> 00:38:28,760
[Dad chuckling]
662
00:38:28,800 --> 00:38:31,040
[Aileen] Cooee! Right...
663
00:38:31,680 --> 00:38:35,560
-I'm here to help.
-Well, that's very kind.
664
00:38:35,600 --> 00:38:37,760
I'm done picking berries,
but if you're keen to help out,
665
00:38:37,800 --> 00:38:40,080
there's a bunch of fertiliser
there that needs spreading.
666
00:38:41,520 --> 00:38:43,560
There's no need
to be mean like that, Maria,
667
00:38:43,600 --> 00:38:45,520
You wanted to help. I'm just...
668
00:38:45,560 --> 00:38:47,920
telling you
how you can be helpful.
669
00:39:00,600 --> 00:39:03,080
I cannae believe you still
havenae learnt your lesson.
670
00:39:03,120 --> 00:39:05,840
I'm just requesting files with
my name on them, as is my right.
671
00:39:05,880 --> 00:39:09,200
What is your obsession
with Maria Purvis?
672
00:39:09,240 --> 00:39:11,600
-You in love with her?
-I'm not obsessing.
673
00:39:11,640 --> 00:39:13,760
-What then?
-She left the country
674
00:39:13,800 --> 00:39:16,320
less than a week
after her husband dropped dead.
675
00:39:16,360 --> 00:39:18,880
-So?
-Well, isn't that suspicious?
676
00:39:18,920 --> 00:39:21,080
Oh, stand down, Detective.
677
00:39:21,560 --> 00:39:22,960
She inherited land
678
00:39:23,000 --> 00:39:26,280
and decided to move away
when her husband died.
679
00:39:26,320 --> 00:39:30,200
Seems like she wanted a fresh
start away from the pain.
680
00:39:30,920 --> 00:39:33,880
[scoffing] Your obsession
with this case
681
00:39:33,920 --> 00:39:35,840
is seriously pathological.
682
00:39:36,320 --> 00:39:39,200
We all know you went
and married the victim's sister
683
00:39:39,240 --> 00:39:41,120
only months after he died.
684
00:39:41,920 --> 00:39:45,320
You know when they
pushed you for early retirement?
685
00:39:45,360 --> 00:39:46,840
If you hadnae taken the hint,
686
00:39:46,880 --> 00:39:50,680
they were considering
a psychiatric examination.
687
00:39:50,720 --> 00:39:53,680
It's delusional, apparently,
to try and seek justice.
688
00:39:54,680 --> 00:39:59,560
Your requests have been
approved, as per protocol.
689
00:40:00,280 --> 00:40:02,160
We will adhere to protocol.
690
00:40:03,200 --> 00:40:05,640
But I have a warning for you...
691
00:40:05,680 --> 00:40:07,440
You're not welcome here.
692
00:40:16,440 --> 00:40:18,360
[classical music playing]
693
00:40:27,560 --> 00:40:29,080
[Maria] Dear Tiger,
694
00:40:29,120 --> 00:40:31,800
I don't think there's
anything tame about you.
695
00:40:32,280 --> 00:40:35,080
You're clearly
very wild at heart,
696
00:40:35,120 --> 00:40:38,880
and never fear, I have all
the spice you could ever need.
697
00:40:44,520 --> 00:40:45,520
[laughing]
698
00:40:45,560 --> 00:40:47,200
-Are you good?
-Mm...
699
00:40:47,240 --> 00:40:50,400
[Maria] Introduce each
ingredient slowly, gently,
700
00:40:50,440 --> 00:40:52,880
else things
might get rather messy.
701
00:40:54,920 --> 00:40:57,120
Here comes the careful part.
702
00:40:57,160 --> 00:40:59,040
You're going to need
to pipe your mixture
703
00:40:59,080 --> 00:41:03,240
into several 1-inch rounds
on your parchment paper.
704
00:41:03,280 --> 00:41:04,880
And then...
705
00:41:06,880 --> 00:41:09,480
Bang your tray
until your macarons flatten
706
00:41:09,520 --> 00:41:11,280
and all
the air bubbles are gone.
707
00:41:12,320 --> 00:41:15,040
While they rest, you can get
on with making your ganache.
708
00:41:19,720 --> 00:41:22,200
Now it's time
to turn up the heat.
709
00:41:26,400 --> 00:41:29,120
The thing with spice
is that if you commit to it,
710
00:41:29,160 --> 00:41:30,800
you need to really commit.
711
00:41:31,520 --> 00:41:33,520
So, find the hottest
chillies you can handle,
712
00:41:33,560 --> 00:41:35,400
and dice them finely.
713
00:41:35,800 --> 00:41:38,840
[Zindzi] Okay, that was good.
That was great!
714
00:41:38,880 --> 00:41:41,080
[Maria] I'm going all out.
715
00:41:43,760 --> 00:41:47,600
Heat that gently
until it's gooey and thick.
716
00:41:48,520 --> 00:41:50,320
While your
chilli mixture's heating up,
717
00:41:50,360 --> 00:41:52,440
don't forget to keep
your berries on the boil.
718
00:41:56,520 --> 00:41:58,720
Constant heat's all you need.
719
00:42:05,800 --> 00:42:08,480
It's the ganache's
turn to rest now,
720
00:42:08,520 --> 00:42:12,560
resting really is such
an important part of cooking,
721
00:42:12,600 --> 00:42:15,240
while you put the macarons
in the oven to bake.
722
00:42:16,960 --> 00:42:20,680
While they cook, give
your berry mixture some love.
723
00:42:20,720 --> 00:42:24,920
Sugar if it needs sweetening,
a little port if you want.
724
00:42:24,960 --> 00:42:28,200
Some cloves if you need
a different kind of spice.
725
00:42:35,200 --> 00:42:38,880
And now it's time
to assemble and enjoy.
726
00:42:48,160 --> 00:42:51,680
The sooner, the better. They're
all about instant gratification.
727
00:42:52,160 --> 00:42:56,880
Simply dip one into your berry
sauce, and then... Mm....
728
00:43:06,280 --> 00:43:08,760
-[Khaya] Knock-knock.
-Oh!
729
00:43:08,800 --> 00:43:11,080
Hello, you must be Khazi.
730
00:43:11,120 --> 00:43:14,400
I'm Maria. It's so lovely
to finally meet you.
731
00:43:14,440 --> 00:43:15,880
Hi.
732
00:43:16,720 --> 00:43:18,680
Um, what's cooking?
733
00:43:18,720 --> 00:43:23,440
Um, well, I have
some chilli chocolate macarons.
734
00:43:23,480 --> 00:43:25,600
-Ah...
-But they are for dessert.
735
00:43:25,640 --> 00:43:28,480
Um, first I have a pie
that's going to heat up.
736
00:43:28,520 --> 00:43:30,240
[Khaya] Excellent.
737
00:43:31,840 --> 00:43:35,000
I'm trying
to avoid carbs at the moment.
738
00:43:35,040 --> 00:43:38,560
Um, well, not to worry.
There's a salad, too.
739
00:43:39,240 --> 00:43:43,200
Oh, you've met Morag. Morag,
this is our new friend, Khazi.
740
00:43:43,240 --> 00:43:45,240
Morag is
a great judge of character.
741
00:43:45,280 --> 00:43:47,120
[scoffs]
742
00:43:47,160 --> 00:43:49,560
[Maria] Um, lemonade...
743
00:43:52,360 --> 00:43:55,680
-No, thanks.
-I made it fresh this afternoon.
744
00:43:55,720 --> 00:43:58,760
I don't do citrus.
It messes with my skin.
745
00:43:59,800 --> 00:44:02,320
I would love a glass.
[clears throat]
746
00:44:05,840 --> 00:44:07,240
Thank you.
747
00:44:07,280 --> 00:44:09,960
I don't suppose
you'd like to go egg hunting?
748
00:44:10,000 --> 00:44:12,520
Morag's been
hiding them from me all day.
749
00:44:14,400 --> 00:44:16,720
I'm not really dressed for that.
750
00:44:19,840 --> 00:44:21,640
[mouthing] I'm sorry.
751
00:44:22,160 --> 00:44:24,160
The second fire started here,
752
00:44:24,200 --> 00:44:26,880
burning these
two houses down, here.
753
00:44:26,920 --> 00:44:28,600
-Jessie?
-Shh, I'm busy.
754
00:44:29,440 --> 00:44:33,960
Assuming the property closest
to the fire was the target...
755
00:44:35,680 --> 00:44:37,720
[sighs] What?
756
00:44:38,200 --> 00:44:40,440
Is it a boy?
Must I beat him up?
757
00:44:40,480 --> 00:44:42,840
No, it's--
It's definitely not a boy.
758
00:44:43,800 --> 00:44:45,600
Okay, then what?
759
00:44:51,360 --> 00:44:54,680
You know what, Jessie?
You're actually not interested.
760
00:44:54,720 --> 00:44:58,360
So, I'm... It's fine. It's fine.
761
00:44:58,400 --> 00:45:00,360
Bronnie, just not right now.
762
00:45:00,400 --> 00:45:03,000
No, it's fine.
Don't worry about it.
763
00:45:05,400 --> 00:45:06,560
[door slams shut]
764
00:45:12,640 --> 00:45:14,400
[bell jingling]
765
00:45:17,440 --> 00:45:19,120
Morning, Jessie.
766
00:45:20,400 --> 00:45:22,160
Right...
767
00:45:22,720 --> 00:45:24,880
You done with
your editorial duties already?
768
00:45:25,360 --> 00:45:27,680
Being an investigative
journalist is part of my duties.
769
00:45:27,720 --> 00:45:30,200
-Fair enough.
-So, the best that I can tell is
770
00:45:30,240 --> 00:45:32,520
that Frank died
before the fire even started.
771
00:45:33,760 --> 00:45:35,960
So, we know Georgie's a suspect.
772
00:45:36,000 --> 00:45:38,200
I couldn't think of
anyone else who'd have motive.
773
00:45:38,240 --> 00:45:41,760
Okay, so someone
kills Frank and starts a fire
774
00:45:41,800 --> 00:45:43,920
to try and
burn down any DNA evidence.
775
00:45:43,960 --> 00:45:46,560
But then I also mapped out the
other fires and the robberies.
776
00:45:46,600 --> 00:45:49,320
There's got to be a reason
those fires were started.
777
00:45:49,880 --> 00:45:52,440
People being greedy
with insurance, probably.
778
00:45:52,480 --> 00:45:53,680
Right.
779
00:45:53,720 --> 00:45:56,120
So, what if the fire at the
guest house was a coincidence?
780
00:45:56,160 --> 00:46:00,120
Someone wanting to buy the land
from the church. A forced sale.
781
00:46:00,160 --> 00:46:01,680
It's a lot
of "what ifs", Jessie.
782
00:46:02,560 --> 00:46:04,040
Yeah, I know.
783
00:46:04,080 --> 00:46:05,760
There's got
to be something in it.
784
00:46:06,960 --> 00:46:09,120
I still think there's something
Georgie's not telling us.
785
00:46:14,520 --> 00:46:17,800
Yes, I understand, but our
town just got burnt down
786
00:46:17,840 --> 00:46:20,600
and we're investigating murder,
so we're a little busy.
787
00:46:21,640 --> 00:46:23,800
Yes, Detective McClintock.
788
00:46:23,840 --> 00:46:26,800
We understand your query,
but it's not urgent.
789
00:46:26,840 --> 00:46:29,120
And why was this case
not concluded years ago?
790
00:46:29,160 --> 00:46:31,600
Because Mrs Purvis
went into hiding,
791
00:46:32,080 --> 00:46:34,360
which is not what
innocent people tend to do.
792
00:46:34,400 --> 00:46:37,440
Okay listen, I have to go.
I have an emergency.
793
00:46:37,920 --> 00:46:40,200
Yes. Yes! Yes, I will.
794
00:46:41,440 --> 00:46:43,600
What's the emergency, boss?
795
00:46:43,640 --> 00:46:46,520
Ending that call.
What do you need?
796
00:46:47,000 --> 00:46:51,400
Anna's official fire report.
Three fires, all arson.
797
00:46:52,560 --> 00:46:55,560
They can't all be covering
for Frank's murder.
798
00:46:55,600 --> 00:46:59,280
Yeah, here's a list of all the
insurance claims from the fire.
799
00:46:59,320 --> 00:47:01,720
Um, theft and fire damage.
800
00:47:02,800 --> 00:47:06,120
There's a few names on that list
that feature quite heavily.
801
00:47:06,160 --> 00:47:07,560
Okay, thanks.
802
00:47:14,520 --> 00:47:15,880
[indistinct conversation]
803
00:47:16,560 --> 00:47:17,760
[camera shutter clicking]
804
00:47:20,640 --> 00:47:22,640
Marius?
805
00:47:23,600 --> 00:47:26,560
-What are you doing?
-Well, I'm taking photos.
806
00:47:26,600 --> 00:47:28,200
Yes, but why?
807
00:47:28,240 --> 00:47:30,160
Your brother in law contracted
me to help sell the property,
808
00:47:30,200 --> 00:47:32,640
and these will
look great in the catalogue.
809
00:47:32,680 --> 00:47:36,880
Brother-in-law?
I don't have... [sighs]
810
00:47:38,000 --> 00:47:40,960
He's no relation to me.
Get off my property.
811
00:47:41,000 --> 00:47:42,200
But I'm not done.
812
00:47:42,240 --> 00:47:43,880
The property's nearly
half mine already, Maria.
813
00:47:43,920 --> 00:47:45,680
-I don't see what all the fuss--
-Now.
814
00:47:45,720 --> 00:47:47,680
If there's
a more suitable time, I can--
815
00:47:47,720 --> 00:47:49,280
Go.
816
00:47:49,320 --> 00:47:51,040
-[hadeda calling]
-Ah, yes...
817
00:47:53,520 --> 00:47:55,480
[hadedas calling]
818
00:47:59,040 --> 00:48:01,720
["Tinder"
by Dave Starke playing]
819
00:48:02,640 --> 00:48:05,160
♪ We meet in the dark corners ♪
820
00:48:05,920 --> 00:48:10,120
It's true what they say, Morag.
Birds of a feather...
821
00:48:10,160 --> 00:48:13,120
♪ We meet in the dark corners ♪
822
00:48:13,160 --> 00:48:16,480
♪ In places where nobody goes ♪
823
00:48:16,520 --> 00:48:20,640
[Clifford] I hope you are ready
for something spicy...
824
00:48:21,240 --> 00:48:22,240
Mm...
825
00:48:22,280 --> 00:48:25,120
♪ Before we take off
our clothes ♪
826
00:48:25,160 --> 00:48:28,640
♪ Because we're right
for one night ♪
827
00:48:28,680 --> 00:48:30,240
[Kitty] Mm...
828
00:48:30,280 --> 00:48:32,360
♪ But not for tomorrow ♪
829
00:48:32,400 --> 00:48:36,840
-Ooh... spicy.
-♪ We know it's not right... ♪
830
00:48:36,880 --> 00:48:38,320
[chuckling]
831
00:48:38,360 --> 00:48:41,720
Well, there's a lot more
where that came from.
832
00:48:43,000 --> 00:48:47,040
♪ Abandon me tomorrow
why don'tcha ♪
833
00:48:47,080 --> 00:48:51,720
♪ Go find another sucker
to host ya in the dark ♪
834
00:48:53,160 --> 00:48:55,920
♪ Where no one goes... ♪
835
00:48:55,960 --> 00:48:58,080
[vehicle approaching]
836
00:49:06,440 --> 00:49:08,480
[Khaya] You're still for once...
837
00:49:09,040 --> 00:49:10,400
Peaceful.
838
00:49:11,120 --> 00:49:13,600
Just taking in the surroundings.
839
00:49:24,920 --> 00:49:27,560
Here we are, at last.
840
00:49:31,120 --> 00:49:34,360
I had a call
from Detective McClintock.
841
00:49:37,640 --> 00:49:39,960
They've officially
reopened the investigation
842
00:49:40,000 --> 00:49:42,120
into your husband's death.
843
00:49:42,160 --> 00:49:44,600
And we have to get a formal
interview with you on record
844
00:49:44,640 --> 00:49:47,040
just to show
the cops that side that...
845
00:49:47,080 --> 00:49:48,720
we've gone through the motions.
846
00:49:50,840 --> 00:49:52,320
And I thought we were finally
847
00:49:52,360 --> 00:49:55,200
going to have a romantic evening
together, just you and me.
848
00:49:58,520 --> 00:50:01,040
You've never talked
to me about your husband...
849
00:50:04,040 --> 00:50:06,120
about how he died.
850
00:50:09,120 --> 00:50:10,880
Maria...
851
00:50:11,440 --> 00:50:13,960
If your husband was an abuser
852
00:50:14,000 --> 00:50:15,440
and you killed him
in self-defence,
853
00:50:15,480 --> 00:50:17,920
I'll completely understand.
854
00:50:23,640 --> 00:50:25,400
You have to say something.
855
00:50:29,840 --> 00:50:32,520
If you want to investigate me...
856
00:50:32,560 --> 00:50:35,320
then do it.
I don't want to stop you,
857
00:50:35,360 --> 00:50:37,720
I don't want
to run anymore, but...
858
00:50:39,720 --> 00:50:41,960
Do you believe that?
859
00:50:43,440 --> 00:50:44,760
Can you look into my eyes
860
00:50:44,800 --> 00:50:47,440
and tell me that
that's the person that I am?
861
00:50:56,280 --> 00:50:58,880
I think we should take a break.
862
00:50:58,920 --> 00:51:01,440
-[scoffing]
-Until all this is resolved.
863
00:51:01,480 --> 00:51:04,960
"A break"?
From what, exactly?
864
00:51:05,640 --> 00:51:08,160
I'm sorry, this is complicated.
865
00:51:11,960 --> 00:51:14,800
Well then, goodnight.
866
00:52:10,880 --> 00:52:11,960
[man] Georgie?
867
00:52:12,000 --> 00:52:13,640
Hey, are you home?
868
00:52:13,680 --> 00:52:16,160
Yes, yes I am.
869
00:52:16,200 --> 00:52:17,880
Can I come over?
66528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.