All language subtitles for one battle after another new 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,000 --> 00:01:05,000 US-MEXICO BORDER (2009) 2 00:01:05,000 --> 00:01:15,000 [Indistinct chattering] 3 00:01:15,000 --> 00:01:18,360 We need to be prepared for like 300 people by the time we get there, right? 4 00:01:18,360 --> 00:01:24,280 Our cargo container, 18 wheeler, that thing only holds 160 people. 5 00:01:24,280 --> 00:01:26,640 I'm talking about crammed in there tight. 6 00:01:26,640 --> 00:01:27,640 Cheek to chow. 7 00:01:27,640 --> 00:01:28,640 Smashed face to face. 8 00:01:29,280 --> 00:01:31,280 Women and children first. 9 00:01:31,280 --> 00:01:35,280 Whoever's not on one with us, they just run, just on foot, that's it. 10 00:01:35,280 --> 00:01:36,280 They're not with us. 11 00:01:36,280 --> 00:01:37,280 They run. 12 00:01:37,280 --> 00:01:38,280 We are De-La-Amistad. 13 00:01:38,280 --> 00:01:39,280 That's our exit route. 14 00:01:39,280 --> 00:01:42,280 Run East-West about one mile from 905. 15 00:01:42,280 --> 00:01:45,280 What you dragging in that wagon? 16 00:01:45,280 --> 00:01:50,280 I said I got HMAs, I got mortars, I got tear gas, I got whatever you guys need, but I'm 17 00:01:50,280 --> 00:01:53,280 a little unclear as to what the plan is. 18 00:01:53,280 --> 00:01:54,280 I need some direction. 19 00:01:54,280 --> 00:01:55,280 Don't be unclear. 20 00:01:55,280 --> 00:01:56,280 I got a plan for us. 21 00:01:56,280 --> 00:01:57,280 What is it? 22 00:01:57,920 --> 00:01:58,920 What does that mean? 23 00:01:58,920 --> 00:01:59,920 You need me to create a diversion? 24 00:01:59,920 --> 00:02:00,920 I'm going to blow something up? 25 00:02:02,920 --> 00:02:05,920 I want you to create a show, Pat. 26 00:02:05,920 --> 00:02:06,920 Okay? 27 00:02:06,920 --> 00:02:09,920 This is the announcement of a motherfucking revolution. 28 00:02:09,920 --> 00:02:10,920 Make it good. 29 00:02:10,920 --> 00:02:11,920 Make it bright. 30 00:02:11,920 --> 00:02:12,920 Impress me. 31 00:02:12,920 --> 00:02:13,920 Team two's into this. 32 00:02:13,920 --> 00:02:14,920 We got that? 33 00:02:14,920 --> 00:02:15,920 Yeah, that might be what we found. 34 00:02:15,920 --> 00:02:16,920 Perfect. 35 00:02:16,920 --> 00:02:17,920 Perfect. 36 00:02:17,920 --> 00:02:18,920 Perfect. 37 00:02:18,920 --> 00:02:19,920 We got a walkie. 38 00:02:19,920 --> 00:02:20,920 Big truck coming up at Rico Fermi. 39 00:02:20,920 --> 00:02:21,920 Channel 5. 40 00:02:21,920 --> 00:02:22,920 Yeah. 41 00:02:22,920 --> 00:02:23,920 Game time. 42 00:02:23,920 --> 00:02:24,920 No more talking. 43 00:02:24,920 --> 00:02:25,920 Let's go, let's go, let's go. 44 00:02:25,920 --> 00:02:26,920 Let's go. 45 00:02:26,920 --> 00:02:28,560 Let's fuckin' go. 46 00:02:56,920 --> 00:03:00,560 Gate guard secure. 47 00:03:27,560 --> 00:03:28,560 Camera. 48 00:03:28,560 --> 00:03:29,560 Camera. 49 00:03:29,560 --> 00:03:30,560 Okay. 50 00:03:57,560 --> 00:04:10,560 Wake up, soldier boy. 51 00:04:10,560 --> 00:04:12,560 You died and went to pussy heaven, motherfucker. 52 00:04:12,560 --> 00:04:15,560 Put your arms to the side so I can see you. 53 00:04:23,560 --> 00:04:26,560 What's your name, dickhead? 54 00:04:27,200 --> 00:04:32,200 I'm Captain Stephen J. Lockjaw. 55 00:04:32,200 --> 00:04:36,200 My name is Parfidia Beverly Hills, and this is a declaration of war. 56 00:04:36,200 --> 00:04:39,200 We're here to right your wrongs, motherfucker. 57 00:04:39,200 --> 00:04:42,200 You got an army growing in your fucking guts and you put it there. 58 00:04:42,200 --> 00:04:49,200 If you didn't count on me, if you didn't count on my fight, the message is clear. 59 00:04:49,200 --> 00:04:54,200 Free borders, free bodies, free choices and free from fucking fear. 60 00:04:54,200 --> 00:04:56,200 Sweet thing. 61 00:04:56,840 --> 00:04:59,840 Is this funny? 62 00:05:03,840 --> 00:05:05,840 Get up. 63 00:05:07,840 --> 00:05:10,840 Not on your feet. 64 00:05:10,840 --> 00:05:13,840 Not on your fucking feet. 65 00:05:17,840 --> 00:05:20,840 Since we blame you. 66 00:05:20,840 --> 00:05:21,840 Get it up. 67 00:05:22,480 --> 00:05:25,480 Up. 68 00:05:25,480 --> 00:05:28,480 Yeah. 69 00:05:28,480 --> 00:05:31,480 Get it up. 70 00:05:31,480 --> 00:05:34,480 Be careful. 71 00:05:34,480 --> 00:05:37,480 Be careful. 72 00:05:37,480 --> 00:05:40,480 Be careful. 73 00:05:40,480 --> 00:05:41,480 Be careful. 74 00:05:41,480 --> 00:05:42,480 Be careful. 75 00:05:42,480 --> 00:05:45,480 Don't let him get back. 76 00:05:46,120 --> 00:05:49,120 Up. 77 00:05:49,120 --> 00:05:52,120 Good boy. 78 00:05:52,120 --> 00:05:57,120 Do you like locking people up? 79 00:06:00,120 --> 00:06:03,120 Get on your fucking knees. 80 00:06:03,120 --> 00:06:06,120 Now. 81 00:06:06,120 --> 00:06:09,120 Let's go, let's go. 82 00:06:09,120 --> 00:06:12,120 Put it on. 83 00:06:12,760 --> 00:06:15,760 Put it on. 84 00:06:15,760 --> 00:06:18,760 Let's go. 85 00:06:23,760 --> 00:06:26,760 Now get the fuck up. 86 00:06:28,760 --> 00:06:31,760 Let's go, hands up, keep that dick up. 87 00:06:31,760 --> 00:06:34,760 Keep it up. 88 00:06:34,760 --> 00:06:37,760 Get the fuck up. 89 00:06:38,400 --> 00:06:41,400 Go. 90 00:06:41,400 --> 00:06:42,400 Pat. 91 00:06:42,400 --> 00:06:44,400 Go for Pat. 92 00:06:44,400 --> 00:06:46,400 Snap, crackle, pop, heavy. 93 00:06:46,400 --> 00:06:49,400 Copy that. 94 00:07:00,400 --> 00:07:03,400 Declaring war - mother fucker. 95 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 I'll be seeing you very soon. 96 00:07:22,000 --> 00:07:29,400 Not if I see you first, fuckface. 97 00:07:29,400 --> 00:07:32,000 We are a political organization.... 98 00:07:32,000 --> 00:14:58,400 ...that is free from the eyes, the ears, and most important... 99 00:07:26,400 --> 00:07:41,000 ...of the weapons of the imperialist state, and this fascist regime. 100 00:07:43,000 --> 00:07:51,040 You are a political prisoner on the French 75, motherfucker. 101 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 You have been captured by the French 75. 102 00:07:50,000 --> 00:07:53,040 Bitches [inaudible]... 103 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 ...Fuck the police! 104 00:07:54,000 --> 00:08:03,040 Viva La Revolucion! 105 00:08:03,680 --> 00:08:06,680 Oh my God. 106 00:08:06,680 --> 00:08:09,680 Oh shit. 107 00:08:09,680 --> 00:08:12,680 Where do you get all this energy from? 108 00:08:12,680 --> 00:08:15,680 You're gonna get a bag tonight... 109 00:08:15,680 --> 00:08:18,680 Y'all think you're like black girls? 110 00:08:18,680 --> 00:08:21,680 Y'all think you like me? 111 00:08:21,680 --> 00:08:24,680 Of course I fucking like you. 112 00:08:24,680 --> 00:08:27,680 Open the shit up. 113 00:08:27,680 --> 00:08:30,680 What the fuck are y'all doing here? 114 00:08:30,680 --> 00:08:50,680 What am I doing here? I'm creating a closed circuit to remove any static electricity. 115 00:08:54,680 --> 00:08:59,680 Not right there. That's a shunt. You see that? 116 00:09:00,680 --> 00:09:06,680 This is your blasting cap. Right here. 117 00:09:10,680 --> 00:09:16,680 Very important to keep your cap shunted like this when you went to the courthouse. You got that? 118 00:09:17,680 --> 00:09:21,680 Here's your main charge. This is your cell phone. 119 00:09:22,680 --> 00:09:25,680 Don't stop. I said cell phone. 120 00:09:25,680 --> 00:09:37,680 First thing you're going to do is you're going to turn on your cell phone without your cap attached so you don't accidentally detonate your charge. 121 00:09:38,680 --> 00:09:42,680 You're going to want to put your hands here. 122 00:09:43,680 --> 00:09:50,680 And you're going to want to take the handicap and throw it in the circuit. 123 00:09:50,680 --> 00:09:57,680 Senator Wilson, this is a warning for you. We planted a bomb at the Haymarket office in your re-election campaign. 124 00:09:58,680 --> 00:10:01,680 We warned you that abortion ban, you didn't want to fucking listen. 125 00:10:02,680 --> 00:10:05,680 So, for my sisters to need, we will strike. 126 00:10:06,680 --> 00:10:09,680 Sincerely yours, the city of Beverly Hills motherfuckers. 127 00:10:10,680 --> 00:10:15,680 Revolutionary violence is the only way. 128 00:10:16,680 --> 00:10:22,680 No one's telling me to vote. No one's telling me to overcome. Nobody moves. Nobody gets hurt. Shit, it doesn't matter. Everybody paints. 129 00:10:23,680 --> 00:10:27,680 Don't even bother looking for a Trish 75. We'll find you. 130 00:10:39,680 --> 00:10:40,680 Okay, baby, you ready? 131 00:10:40,680 --> 00:10:41,680 Yeah. 132 00:10:49,680 --> 00:10:52,680 All right. All right, all right. Let's go. 133 00:10:54,680 --> 00:10:58,680 Babe, let's fuck while the bomb goes off. Come on, babe. 134 00:10:58,680 --> 00:11:00,680 Come on, babe. We gotta go. 135 00:11:02,680 --> 00:11:03,680 Let's fuck, babe. 136 00:11:03,680 --> 00:11:04,680 No, baby, you gotta go. 137 00:11:04,680 --> 00:11:06,680 Come on, babe. Come on. 138 00:11:06,680 --> 00:11:10,680 The bomb goes off in two minutes. 139 00:11:36,680 --> 00:11:37,680 Come on, babe. 140 00:12:06,680 --> 00:12:22,680 Regular working white girl. Not a good thing. 141 00:12:36,680 --> 00:12:43,680 We have two devices for two locations set three blocks apart. 142 00:12:43,680 --> 00:12:47,680 Mae West completes her device in the administration building. 143 00:12:47,680 --> 00:12:49,680 Profitia and I take the courthouse. 144 00:12:49,680 --> 00:12:55,680 Bombs are planted. Devices are detonated by remote at 7 p.m. after hours. 145 00:12:55,680 --> 00:12:59,680 From here on in, it's one battle after another. 146 00:13:06,680 --> 00:13:08,680 The bomb goes off in two minutes. 147 00:13:36,680 --> 00:14:02,680 What do you want me to do? 148 00:14:02,680 --> 00:14:05,680 I want you to do your worst. 149 00:14:05,680 --> 00:14:10,680 You can blow up anything you want. It doesn't make any difference to me. 150 00:14:10,680 --> 00:14:16,680 I wanted my hat and my gun. 151 00:14:16,680 --> 00:14:23,680 If you want to keep doing what you're doing, you'll meet me at the Primrose Path 2300. 152 00:14:32,680 --> 00:14:33,680 Come on, babe. 153 00:15:03,680 --> 00:15:12,680 Oh, my little soldier boy. 154 00:15:12,680 --> 00:15:22,680 I'll be true to you. 155 00:15:22,680 --> 00:15:32,680 You were my first love, and you'll make my last love. 156 00:15:32,680 --> 00:15:37,680 I will never make you blue. 157 00:15:37,680 --> 00:15:42,680 I'll be true to you. 158 00:15:42,680 --> 00:15:52,680 In this whole world, there's another one girl. 159 00:15:52,680 --> 00:15:57,680 Let me be that one girl. 160 00:15:57,680 --> 00:16:10,680 I'll be true to you. 161 00:16:10,680 --> 00:16:27,680 Bitch, I felt like Tony Montana. 162 00:16:27,680 --> 00:16:33,680 Pussy right here. That one. What's it for? 163 00:16:33,680 --> 00:16:40,680 Nah, pussy ain't for fun. This is the fun. The guns is the fucking fun. 164 00:16:40,680 --> 00:16:44,680 I mean, I see it. 165 00:16:44,680 --> 00:16:53,680 A white, red, philistine, asshole, corporate culture whose only end is to perfect the science of advertising. 166 00:16:53,680 --> 00:17:01,680 I ain't gonna hold you, bitch. If he sees what's happening after I drop this motherfucking thing inside my stomach, bitch, we're gonna have a fucking proper kill him, too. 167 00:17:01,680 --> 00:17:08,680 I kill him dead before he eats me. 168 00:17:08,680 --> 00:17:28,680 It's like she doesn't even realize she's pregnant. 169 00:17:28,680 --> 00:17:32,680 You know, you are so unsuitable for my daughter. 170 00:17:32,680 --> 00:17:33,680 Me? 171 00:17:33,680 --> 00:17:35,680 Yeah, you. 172 00:17:35,680 --> 00:17:39,680 That's hilarious. 173 00:17:39,680 --> 00:17:43,680 My child comes from a whole line of revolutionaries. 174 00:17:43,680 --> 00:17:46,680 And you look so lost. 175 00:17:46,680 --> 00:17:48,680 She's a runner. 176 00:17:48,680 --> 00:17:51,680 And you a stomp. 177 00:17:51,680 --> 00:18:05,680 What are you gonna do about this baby? 178 00:18:05,680 --> 00:18:12,680 I want to feel seen and loved and appreciated. I fucking gathered her nine months. 179 00:18:12,680 --> 00:18:18,680 And now he just gets to fucking walk around and just swoon all fucking day. 180 00:18:18,680 --> 00:18:21,680 It's like she's his only girl. 181 00:18:21,680 --> 00:18:25,680 Like I just no longer exist. I'm just a fucking piece of meat. 182 00:18:25,680 --> 00:18:32,680 And sometimes I feel crazy because I'm just like, am I weird for being jealous of my baby? 183 00:18:32,680 --> 00:18:57,680 Baby, where do you think you're going, huh? 184 00:18:57,680 --> 00:18:59,680 Where are you going? 185 00:18:59,680 --> 00:19:00,680 You're talking to me. 186 00:19:00,680 --> 00:19:02,680 Now go as I please. 187 00:19:02,680 --> 00:19:05,680 You realize that we're a family now, right? 188 00:19:05,680 --> 00:19:07,680 You don't have to do this anymore. 189 00:19:07,680 --> 00:19:09,680 You realize I put myself first, right? 190 00:19:09,680 --> 00:19:12,680 And that's what you're scared of. 191 00:19:12,680 --> 00:19:14,680 We have her now. 192 00:19:14,680 --> 00:19:15,680 You do get that, right? 193 00:19:15,680 --> 00:19:18,680 I put myself first and I reject your lack of originality. 194 00:19:18,680 --> 00:19:20,680 Come on, lack of originality. 195 00:19:20,680 --> 00:19:22,680 Would you stop with all this bullshit? 196 00:19:22,680 --> 00:19:23,680 Would you stop it? 197 00:19:23,680 --> 00:19:25,680 We're a goddamn family. 198 00:19:25,680 --> 00:19:27,680 You are her to take care of. 199 00:19:27,680 --> 00:19:40,680 Where the hell do you think you're going? 200 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 It's okay, baby. 201 00:19:41,680 --> 00:19:43,680 It's okay. 202 00:19:43,680 --> 00:19:45,680 It's okay, baby. 203 00:19:45,680 --> 00:19:48,680 It's okay. 204 00:19:48,680 --> 00:19:50,680 This is a new consciousness. 205 00:19:50,680 --> 00:19:51,680 A new consciousness? 206 00:19:51,680 --> 00:19:53,680 Yeah. 207 00:19:53,680 --> 00:19:56,680 I'm not your other body. 208 00:19:56,680 --> 00:19:59,680 I'm not your mother. 209 00:19:59,680 --> 00:20:04,680 You want your power over me for the same reason you want your power over the world. 210 00:20:04,680 --> 00:20:10,680 You and your crumbling hell ego will never do this revolution like me. 211 00:20:10,680 --> 00:20:12,680 Fuck out of here. 212 00:20:12,680 --> 00:20:14,680 Do the revolution, baby. 213 00:20:14,680 --> 00:20:16,680 Go do it. 214 00:20:26,680 --> 00:20:38,680 Yeah, baby. 215 00:20:38,680 --> 00:20:40,680 Yeah, yeah, yeah. 216 00:20:40,680 --> 00:20:42,680 Hey, old female. 217 00:20:42,680 --> 00:20:45,680 She's a girl. 218 00:20:45,680 --> 00:20:47,680 What's her name? 219 00:20:47,680 --> 00:20:49,680 Charlene. 220 00:20:49,680 --> 00:20:52,680 Charlene. 221 00:20:53,680 --> 00:20:58,680 Sounds like a black girl's name. 222 00:20:58,680 --> 00:21:00,680 You like black girls? 223 00:21:00,680 --> 00:21:03,680 I love them. 224 00:21:03,680 --> 00:21:26,680 I love them. 225 00:21:26,680 --> 00:21:28,680 Give me your fucking... 226 00:21:28,680 --> 00:21:30,680 Now! 227 00:21:30,680 --> 00:21:32,680 Get your noses in the carpet. 228 00:21:32,680 --> 00:21:35,680 My name is Jungle Pussy. 229 00:21:35,680 --> 00:21:38,680 This is what power looks like. 230 00:21:38,680 --> 00:21:40,680 See my face? 231 00:21:40,680 --> 00:21:42,680 This is some "Set it Off" shit. 232 00:21:42,680 --> 00:21:44,680 I don't want you. 233 00:21:44,680 --> 00:21:46,680 I just want your money. 234 00:21:46,680 --> 00:21:55,680 Your money paid for my artillery, my supplies, my transportation, my dynamite, my message. 235 00:21:55,680 --> 00:21:58,680 I am what black power looks like. 236 00:21:58,680 --> 00:22:00,680 See my face? 237 00:22:00,680 --> 00:22:02,680 See my face? 238 00:22:02,680 --> 00:22:09,680 I'm a French 75. [Gunshot] 239 00:22:09,680 --> 00:22:12,680 Stop moving. 240 00:22:12,680 --> 00:22:18,680 Stop fucking moving. 241 00:22:18,680 --> 00:22:26,680 Stop fucking moving, man. [Gunshot] 242 00:24:30,000 --> 00:24:35,000 [Grunting] 243 00:24:40,000 --> 00:24:54,900 [Cops Cheering/Applause/Inaudible] 244 00:24:55,900 --> 00:24:59,900 This department doesn't do any special favors, especially for black girls. 245 00:25:00,900 --> 00:25:02,900 You're a killer, and that's the least of it. 246 00:25:02,900 --> 00:25:05,900 You'll do 30, 40 years in prison. 247 00:25:07,900 --> 00:25:10,900 It's too bad you don't know anybody this way. 248 00:25:20,900 --> 00:25:22,900 You can save me. 249 00:25:24,900 --> 00:25:26,900 No. 250 00:25:41,900 --> 00:25:43,900 Because you're in love with me? 251 00:25:45,900 --> 00:25:47,900 Yes. 252 00:25:49,900 --> 00:25:51,900 Then you can't live without me. 253 00:25:52,900 --> 00:25:54,900 Can you hold me? 254 00:25:56,900 --> 00:26:02,900 I can give you the embrace of the federal governor. 255 00:26:04,900 --> 00:26:07,900 You've got to tell me where they are and name names. 256 00:26:08,900 --> 00:26:10,900 Don't do this. 257 00:26:11,900 --> 00:26:15,900 You have to name names, or you're going to go to prison. 258 00:26:16,900 --> 00:26:20,900 Do you have a car seat or a carrier? 259 00:26:20,900 --> 00:26:22,900 No, no, no. 260 00:26:22,900 --> 00:26:25,900 These are two scanners that I've made. 261 00:26:25,900 --> 00:26:28,900 This one plays melody A, this one plays melody B. 262 00:26:28,900 --> 00:26:31,900 Together they go up within two or three hundred yards of each other. 263 00:26:31,900 --> 00:26:34,900 They sync up, they'll play a main melody. 264 00:26:34,900 --> 00:26:37,900 Somebody else has one of these, you both know the tune, you'll be able to find each other. 265 00:26:37,900 --> 00:26:39,900 This is a trust device. 266 00:26:39,900 --> 00:26:41,900 Rule of thumb with these scanners. 267 00:26:41,900 --> 00:26:44,900 Find somebody else out there and they happen to have one of these. 268 00:26:44,900 --> 00:26:46,900 Trust them with your life, okay? 269 00:26:46,900 --> 00:26:48,900 I'm not passing these out to just anybody. 270 00:26:53,900 --> 00:26:55,900 What's wrong? 271 00:26:55,900 --> 00:26:57,900 I know. 272 00:26:57,900 --> 00:27:01,900 If you've got to get a cell and make it 1G, the early analog stuff, they don't scan those frequencies anymore. 273 00:27:01,900 --> 00:27:03,900 You'll be fine, otherwise no phones. 274 00:27:03,900 --> 00:27:06,900 If the towers are up, we're going to be able to find each other in any case. 275 00:27:06,900 --> 00:27:08,900 Memorize everything in this envelope. 276 00:27:08,900 --> 00:27:10,900 Burn it when you're done. 277 00:27:10,900 --> 00:27:12,900 You don't go to Bacton Cross right away. 278 00:27:12,900 --> 00:27:14,900 You go to Denver first. 279 00:27:14,900 --> 00:27:16,900 You spend a week in Denver. 280 00:27:16,900 --> 00:27:18,900 While you're in Denver, plant those decoys. 281 00:27:18,900 --> 00:27:22,900 When that's all clear and that job is done, then you go on to Bacton Cross. 282 00:27:22,900 --> 00:27:24,900 These are the new names and socials. 283 00:27:24,900 --> 00:27:26,900 So who are we supposed to be here? 284 00:27:26,900 --> 00:27:28,900 You are Bob and Willa Ferguson. 285 00:27:28,900 --> 00:27:30,900 It's a mother and son who died in childbirth last month. 286 00:27:30,900 --> 00:27:33,900 So pretending to be dead folks? 287 00:27:33,900 --> 00:27:35,900 Do you want to think about it that way? Yes. 288 00:27:35,900 --> 00:27:37,900 But there are bigger deaths down the line if we don't do this. 289 00:27:37,900 --> 00:27:39,900 I want you to think big picture here, alright? 290 00:27:39,900 --> 00:27:41,900 This is bigger than you or I. 291 00:27:41,900 --> 00:27:43,900 This is bigger than the original Bob and Willa Ferguson, okay? 292 00:27:43,900 --> 00:27:45,900 Yeah. 293 00:27:45,900 --> 00:27:47,900 Welcome to the world, Bob. 294 00:27:47,900 --> 00:27:49,900 Let's go. Big picture. 295 00:27:49,900 --> 00:27:51,900 Got it. Yeah. 296 00:27:51,900 --> 00:27:53,900 Okay. 297 00:27:53,900 --> 00:27:55,900 Okay. 298 00:27:55,900 --> 00:27:57,900 Okay. 299 00:28:01,900 --> 00:28:03,900 I gotta go. 300 00:28:03,900 --> 00:28:05,900 Sorry, Ben. 301 00:28:05,900 --> 00:28:07,900 I know, but don't use me. 302 00:28:07,900 --> 00:28:09,900 I gotta go. I gotta go. 303 00:28:09,900 --> 00:28:11,900 Traveling Grace, oh my God. 304 00:28:13,900 --> 00:28:15,900 Hold her. I got her. I got her. 305 00:28:21,900 --> 00:28:23,900 Watch your head. 306 00:28:27,900 --> 00:28:29,900 I love you. 307 00:28:35,900 --> 00:28:37,900 Take care. 308 00:28:39,900 --> 00:28:41,900 Stay safe. 309 00:28:43,900 --> 00:28:45,900 Home sweet home. 310 00:28:45,900 --> 00:28:47,900 We've been through all this before, but I gotta go through it one more time. 311 00:28:47,900 --> 00:28:55,900 No contact ever with anyone from Josie and the Pussycats or any of your former associates, no family, no friends. 312 00:28:55,900 --> 00:28:57,900 Don't commit any crimes. 313 00:28:57,900 --> 00:29:01,900 You will testify when we need you to testify. 314 00:29:01,900 --> 00:29:03,900 Look, first order of business, find a job. 315 00:29:03,900 --> 00:29:05,900 Pay your bills. 316 00:29:05,900 --> 00:29:07,900 So you good? 317 00:29:07,900 --> 00:29:09,900 Welcome to mainstream America. 318 00:29:11,900 --> 00:29:13,900 Every revolution begins fighting demons. 319 00:29:15,900 --> 00:29:17,900 Motherfuckers just end up fighting themselves. 320 00:29:37,900 --> 00:29:39,900 Come on baby, fuck this! 321 00:30:01,900 --> 00:30:03,900 Let's fight! 322 00:30:03,900 --> 00:30:06,900 Get your hands up! Fire! 323 00:30:06,900 --> 00:30:07,900 Fire! 324 00:30:07,900 --> 00:30:36,900 For Valor and the Line of Duty, bringing justice to the vigilante group known as the 325 00:30:36,900 --> 00:30:46,900 French 75, we are here to award Stephen J. Lockjaw at the Bedford Forest Medal of Honor. 326 00:31:36,900 --> 00:31:38,900 Fire! 327 00:32:06,900 --> 00:32:07,900 Fire! 328 00:32:36,900 --> 00:33:05,900 Sixteen years later, the world had changed very little. 329 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 [♫ Music ♫] "해나다 -- HAE NA DA" ("Begin" in Korean.) 330 00:33:25,000 --> 00:33:26,900 We are not breathing. 331 00:33:26,900 --> 00:33:28,900 Let's do it again. 332 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 [Deep Breath] 333 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 "해나다 -- HAE NA DA" 334 00:34:00,000 --> 00:34:07,000 [♫ "...I'm a fool to do your dirty work, oh yeah. I don't want to do your dirty work, no more..." ♫) 335 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 (...inhales) (coughs) 336 00:34:35,900 --> 00:34:43,900 History class? 337 00:34:43,900 --> 00:34:44,900 Mhm. 338 00:34:44,900 --> 00:34:51,900 Teaching the right kind of history, I hope. 339 00:34:51,900 --> 00:34:52,900 Lincoln? 340 00:34:52,900 --> 00:34:53,900 Mhm. 341 00:34:53,900 --> 00:34:58,900 See, you got all the greats here, huh? 342 00:34:58,900 --> 00:34:59,900 Oh, yeah. 343 00:35:00,900 --> 00:35:01,900 Oh, yeah. 344 00:35:08,900 --> 00:35:12,900 You don't get all into the details just yet, but we don't hide from them either. 345 00:35:12,900 --> 00:35:13,900 Should. 346 00:35:13,900 --> 00:35:14,900 Mhm. 347 00:35:14,900 --> 00:35:15,900 Should. 348 00:35:15,900 --> 00:35:16,900 Gotta tell the truth. 349 00:35:16,900 --> 00:35:19,900 And then you got the grand wizard over there, right? 350 00:35:19,900 --> 00:35:20,900 Mr. Benjamin Franklin. 351 00:35:20,900 --> 00:35:21,900 Mhm. 352 00:35:21,900 --> 00:35:22,900 Or father. 353 00:35:22,900 --> 00:35:23,900 Mhm. 354 00:35:23,900 --> 00:35:24,900 Mhm. 355 00:35:24,900 --> 00:35:25,900 Fucking slave owner. 356 00:35:25,900 --> 00:35:43,900 Well, overall, to get into it, Willa's doing really great. 357 00:35:43,900 --> 00:35:46,900 She's a confident leader. 358 00:35:46,900 --> 00:35:48,900 She works hard. 359 00:35:48,900 --> 00:35:52,900 You can tell that she actually cares about being a good student, you know? 360 00:35:52,900 --> 00:35:56,900 She enters class each day, ready to work, full of energy. 361 00:35:56,900 --> 00:36:00,900 The other students really admire her. 362 00:36:00,900 --> 00:36:05,900 Are you okay? 363 00:36:05,900 --> 00:36:09,900 If I get emotional, it's just tears of joy, that's all. 364 00:36:09,900 --> 00:36:10,900 Oh. 365 00:36:10,900 --> 00:36:13,900 I see this is very emotional for you. 366 00:36:13,900 --> 00:36:16,900 I don't know. 367 00:36:16,900 --> 00:36:19,900 You know, Willa grew up without her mom. 368 00:36:19,900 --> 00:36:22,900 Her mom died when she was very young. 369 00:36:22,900 --> 00:36:23,900 Oh. 370 00:36:23,900 --> 00:36:25,900 I see. 371 00:36:25,900 --> 00:36:27,900 Hm. 372 00:36:27,900 --> 00:36:29,900 So Willa never knew her mother? 373 00:36:29,900 --> 00:36:30,900 No. 374 00:36:30,900 --> 00:36:32,900 She never did. 375 00:36:32,900 --> 00:37:01,900 That can be very hard on young women. 376 00:37:01,900 --> 00:37:13,900 Sir, I have Lieutenant Skinner here to speak with you. 377 00:37:13,900 --> 00:37:14,900 What do you got, Skinner? 378 00:37:14,900 --> 00:37:18,900 Sir, Deputy Director of Progress has orders to speak to you, sir. 379 00:37:18,900 --> 00:37:22,900 Your transportation is set for 1800 hours, sir. 380 00:37:22,900 --> 00:37:24,900 You know what this is about, Skinner? 381 00:37:24,900 --> 00:37:25,900 No, sir. 382 00:37:25,900 --> 00:37:28,900 Well, I think I do. 383 00:37:28,900 --> 00:37:45,900 That'll be old, too. 384 00:37:45,900 --> 00:38:10,900 Well, Colonel, please follow me. 385 00:38:10,900 --> 00:38:33,900 Have somebody tell my wife I'll be down in a few minutes. 386 00:38:33,900 --> 00:38:35,900 Colonel Lockshaw, thanks for coming. 387 00:38:35,900 --> 00:38:36,900 Sandy, great to see you. 388 00:38:36,900 --> 00:38:38,900 Let me introduce you to Virgil Freyport. 389 00:38:38,900 --> 00:38:39,900 Virgil? 390 00:38:39,900 --> 00:38:40,900 How do you do, Colonel? 391 00:38:40,900 --> 00:38:41,900 My pleasure, sir. 392 00:38:41,900 --> 00:38:43,900 Yeah, I'm sorry about all the espionage at the back entrance. 393 00:38:43,900 --> 00:38:45,900 My daughter's getting married and the dress was horrible, 394 00:38:45,900 --> 00:38:47,900 so we didn't want you to feel out of place. 395 00:38:47,900 --> 00:38:48,900 Perfectly understandable, sir. 396 00:38:48,900 --> 00:38:50,900 Please, sit. 397 00:38:50,900 --> 00:38:52,900 Shane Mitchell sends a hell of a lot of them. 398 00:38:52,900 --> 00:38:53,900 Oh, the big dog. 399 00:38:53,900 --> 00:38:55,900 He's still building up that garage. 400 00:38:55,900 --> 00:38:57,900 The construction project that never ends. 401 00:38:57,900 --> 00:38:58,900 I'm sure he'll get it done. 402 00:38:58,900 --> 00:38:59,900 Will you give him my best? 403 00:38:59,900 --> 00:39:00,900 I'll do it. 404 00:39:00,900 --> 00:39:01,900 Thank you. 405 00:39:01,900 --> 00:39:02,900 How was your journey from Rio Duarte? 406 00:39:02,900 --> 00:39:03,900 Fine, sir. 407 00:39:03,900 --> 00:39:04,900 You're doing great work down there. 408 00:39:04,900 --> 00:39:05,900 Thank you very much, sir. 409 00:39:05,900 --> 00:39:07,900 Each and every day is hand-to-hand combat 410 00:39:07,900 --> 00:39:09,900 and the spread of uncontrolled migration, isn't it? 411 00:39:09,900 --> 00:39:10,900 Yes, it is, sir. 412 00:39:10,900 --> 00:39:11,900 Yeah. 413 00:39:11,900 --> 00:39:13,900 Well, if you want to save the planet, 414 00:39:13,900 --> 00:39:14,900 you start with immigration. 415 00:39:14,900 --> 00:39:16,900 That's exactly right, sir. 416 00:39:16,900 --> 00:39:18,900 You said that. 417 00:39:18,900 --> 00:39:20,900 A few years back after squatting pebble. 418 00:39:20,900 --> 00:39:21,900 Wow. 419 00:39:26,900 --> 00:39:28,900 I understand you've expressed an interest in us. 420 00:39:28,900 --> 00:39:30,900 Yes, sir, I have. 421 00:39:30,900 --> 00:39:34,900 And does it honor you to be considered for membership in our club? 422 00:39:34,900 --> 00:39:36,900 It's a very deep honor, sir. 423 00:39:36,900 --> 00:39:37,900 Yes, sir. 424 00:39:37,900 --> 00:39:38,900 Yes, it is. 425 00:39:38,900 --> 00:39:42,900 Steve, we have in the past offered membership 426 00:39:42,900 --> 00:39:45,900 to certain members of the military. 427 00:39:45,900 --> 00:39:50,900 We found their tactical battlefield expertise to be quite useful. 428 00:39:50,900 --> 00:39:54,900 Now, our aim and your aim is the same. 429 00:39:54,900 --> 00:40:01,900 To find dangerous lunatics, haters, and punk trash and stop them. 430 00:40:01,900 --> 00:40:05,900 No more lunatics. 431 00:40:05,900 --> 00:40:07,900 You know, I'm not sure if you've heard or not, 432 00:40:07,900 --> 00:40:09,900 but Jim Kringle passed away. 433 00:40:09,900 --> 00:40:11,900 Oh, I did hear that, yes. 434 00:40:11,900 --> 00:40:13,900 This means an opening. 435 00:40:13,900 --> 00:40:17,900 Colonel, I don't think I'm being immodest 436 00:40:17,900 --> 00:40:21,900 when I say that joining the Christmas Adventurers Club 437 00:40:21,900 --> 00:40:24,900 means that you are a superior man. 438 00:40:24,900 --> 00:40:28,900 No, not the best man, not the most intelligent, 439 00:40:28,900 --> 00:40:30,900 the most sophisticated, or the wisest. 440 00:40:30,900 --> 00:40:34,900 It just means that you are superior to other human beings 441 00:40:34,900 --> 00:40:39,900 and you shall never want for riches the greatest of friends. 442 00:40:39,900 --> 00:40:43,900 Now, we report to ourselves for the freedom to be creative 443 00:40:43,900 --> 00:40:46,900 and cut through layers of bureaucracy. 444 00:40:46,900 --> 00:40:48,900 We live by the Golden Rule, 445 00:40:48,900 --> 00:40:51,900 in a network of like-minded men and women 446 00:40:51,900 --> 00:40:57,900 dedicated to making the world safe and pure. 447 00:40:57,900 --> 00:40:59,900 What would you say to someone who believes 448 00:40:59,900 --> 00:41:04,900 that you have been soft in your duty to racial purification? 449 00:41:04,900 --> 00:41:08,900 I would say they are a liar who has no business in society 450 00:41:08,900 --> 00:41:12,900 or on the planet for that matter. 451 00:41:12,900 --> 00:41:14,900 Does he presently live with his pops? 452 00:41:14,900 --> 00:41:15,900 No, sir. 453 00:41:15,900 --> 00:41:18,900 Have you ever consulted with a mental health professional? 454 00:41:18,900 --> 00:41:19,900 No, sir. 455 00:41:19,900 --> 00:41:24,900 Have you ever had any bills or debts turned over to a collection agency? 456 00:41:24,900 --> 00:41:26,900 Well, I did purchase a jet ski. 457 00:41:26,900 --> 00:41:30,900 It was an evolution of the old Hummingbird whisperdew 238 458 00:41:30,900 --> 00:41:33,900 called the Dynamite Dolphin 335. 459 00:41:33,900 --> 00:41:34,900 It was defective. 460 00:41:34,900 --> 00:41:35,900 I abstained from payment. 461 00:41:35,900 --> 00:41:36,900 I do it again. 462 00:41:36,900 --> 00:41:38,900 I have no regrets. 463 00:41:38,900 --> 00:41:40,900 Okay. 464 00:41:40,900 --> 00:41:46,900 Have you ever knowingly engaged in any acts of terrorism against this country? 465 00:41:46,900 --> 00:41:48,900 No, sir. 466 00:41:48,900 --> 00:41:52,900 Have you ever engaged in an interracial relationship? 467 00:41:52,900 --> 00:41:54,900 No, sir. 468 00:41:54,900 --> 00:41:56,900 And you are American, born by Gentile? 469 00:41:56,900 --> 00:42:01,900 Yes, sir. 470 00:42:01,900 --> 00:42:04,900 Now, to avoid any misunderstanding, 471 00:42:04,900 --> 00:42:08,900 we require absolute secrecy through the initiation process 472 00:42:08,900 --> 00:42:10,900 to judge how serious and unselfish you are. 473 00:42:10,900 --> 00:42:13,900 Understand? 474 00:42:13,900 --> 00:42:16,900 And to be considered to a vote, 475 00:42:16,900 --> 00:42:20,900 you must submit to a voluntary vulnerability study 476 00:42:20,900 --> 00:42:24,900 to see if this identifies anything problematic in your character. 477 00:42:24,900 --> 00:42:26,900 What could be a problem? 478 00:42:26,900 --> 00:42:28,900 I don't know. 479 00:42:28,900 --> 00:42:29,900 What could be a problem? 480 00:42:29,900 --> 00:42:31,900 Absolutely nothing. 481 00:42:31,900 --> 00:42:33,900 We want to know who we're standing with. 482 00:42:33,900 --> 00:42:34,900 Sure. 483 00:42:34,900 --> 00:42:39,900 Now, it's a double Yankee white Inquisitions completum. 484 00:42:39,900 --> 00:42:43,900 So if you have any doubt as to your ability to qualify in body or character 485 00:42:43,900 --> 00:42:46,900 as a member of the Christmas Adventurers Club, 486 00:42:46,900 --> 00:42:51,900 I have an opportunity to say so. 487 00:42:51,900 --> 00:42:53,900 Do you wish to withdraw? 488 00:42:53,900 --> 00:42:55,900 No, sir. 489 00:42:55,900 --> 00:42:57,900 Do you submit yourself? 490 00:42:57,900 --> 00:42:58,900 Yes, sir. 491 00:42:58,900 --> 00:43:01,900 I submit myself. 492 00:43:01,900 --> 00:43:04,900 Very well, then. 493 00:43:04,900 --> 00:43:08,900 Now, Sandy and I have to get down to cut the cake. 494 00:43:08,900 --> 00:43:11,900 Congratulations on your daughter's wedding. 495 00:43:11,900 --> 00:43:12,900 Thank you. 496 00:43:12,900 --> 00:43:14,900 We'll be in touch. 497 00:43:14,900 --> 00:43:15,900 Thank you. 498 00:43:15,900 --> 00:43:17,900 Thank you, Sandy. 499 00:44:07,000 --> 00:44:18,000 "[inaudible]...it's a fucking charade, to create a no-win experiment of self-government...bought and sold by billionaires, down to the scrap..." 500 00:44:19,900 --> 00:44:25,000 ...fucking racists...these bell-curve Nazis. It's bedtime for democracy, comrades - good night. 501 00:44:25,900 --> 00:44:25,900 So you're doing, like, maybe your mind is starting to like...[inaudible] 502 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 This is happening -- on the ground in a coordinated effort along contingent lines of resistance... 503 00:44:40,900 --> 00:44:44,900 ...every day, we're working on dedicated teamwork, 504 00:44:44,900 --> 00:44:47,900 to take it directly to the capitalist overlords 505 00:44:47,900 --> 00:44:52,900 for extracting value from your life this very second. 506 00:44:52,900 --> 00:44:53,900 Go ahead. 507 00:44:53,900 --> 00:44:55,900 What you think of this Facebook? 508 00:44:55,900 --> 00:44:57,900 I'm just going to have it on your Instagram. 509 00:44:57,900 --> 00:45:00,900 I'm just going to have it on a hashtag somewhere. 510 00:45:00,900 --> 00:45:01,900 I think it all. 511 00:45:01,900 --> 00:45:04,900 And don't forget, while you're doing it, 512 00:45:04,900 --> 00:45:07,900 that this is a nation that is asylum. 513 00:45:07,900 --> 00:45:08,900 Don't think they're separate. 514 00:45:08,900 --> 00:45:10,900 Don't break them apart. 515 00:45:10,900 --> 00:45:11,900 They're not separate. 516 00:45:11,900 --> 00:45:12,900 What the fuck? 517 00:45:39,900 --> 00:45:40,900 OK. 518 00:45:57,900 --> 00:46:02,900 QST, QST, QST, attention all sanctuary stations. 519 00:46:02,900 --> 00:46:03,900 Billy Goat is in the way. 520 00:46:03,900 --> 00:46:06,900 Repeat, Billy Goat is in the way. 521 00:46:06,900 --> 00:46:08,900 Implement plan snap crackle pop. 522 00:46:08,900 --> 00:46:11,900 Repeat, plan snap crackle pop. 523 00:46:11,900 --> 00:46:15,900 Repeat, implement plan snap crackle pop. 524 00:46:15,900 --> 00:46:20,900 QST, QST, QST, attention all sanctuary stations. 525 00:46:20,900 --> 00:46:21,900 Billy Goat is in the way. 526 00:46:21,900 --> 00:46:24,900 Repeat, Billy Goat is in the way. 527 00:46:24,900 --> 00:46:26,900 Implement plan snap crackle pop. 528 00:46:26,900 --> 00:46:29,900 Repeat, plan snap crackle pop. 529 00:46:29,900 --> 00:46:30,900 What's up, my man? 530 00:46:30,900 --> 00:46:32,900 You got my guy? 531 00:46:32,900 --> 00:46:34,900 Any SSC in the car? 532 00:46:34,900 --> 00:46:35,900 No. 533 00:46:36,900 --> 00:46:37,900 Come here, dirtbag. 534 00:46:46,900 --> 00:46:48,900 Howard Somerville. 535 00:46:48,900 --> 00:46:49,900 How are you? 536 00:46:49,900 --> 00:46:50,900 Good. 537 00:46:50,900 --> 00:46:52,900 The French 75. 538 00:46:52,900 --> 00:46:55,900 The Resistance. 539 00:46:55,900 --> 00:46:57,900 The Gringo Coyote. 540 00:46:57,900 --> 00:46:58,900 Billy Goat. 541 00:46:58,900 --> 00:46:59,900 Done your homework. 542 00:46:59,900 --> 00:47:01,900 Mm-hmm. 543 00:47:01,900 --> 00:47:02,900 Good. 544 00:47:02,900 --> 00:47:03,900 Take a look around. 545 00:47:03,900 --> 00:47:05,900 Take it all in. 546 00:47:05,900 --> 00:47:07,900 Do you need anything? 547 00:47:07,900 --> 00:47:08,900 I'm fine. 548 00:47:08,900 --> 00:47:09,900 Drink? 549 00:47:09,900 --> 00:47:10,900 I'm okay. 550 00:47:10,900 --> 00:47:11,900 You're still alive. 551 00:47:11,900 --> 00:47:12,900 That's a good sign, right? 552 00:47:12,900 --> 00:47:13,900 It seems to be. 553 00:47:13,900 --> 00:47:14,900 Yeah. 554 00:47:14,900 --> 00:47:15,900 Do you know why you're still alive? 555 00:47:15,900 --> 00:47:16,900 You tell me. 556 00:47:16,900 --> 00:47:17,900 I will tell you. 557 00:47:17,900 --> 00:47:20,900 I need you to tell me where baby Charlene is. 558 00:47:20,900 --> 00:47:21,900 What's her name? 559 00:47:21,900 --> 00:47:22,900 Where does she live? 560 00:47:22,900 --> 00:47:24,900 I need to know where the Rocket Man lives. 561 00:47:24,900 --> 00:47:27,900 I need to know his name. 562 00:47:27,900 --> 00:47:29,900 Get him packed. 563 00:47:29,900 --> 00:47:30,900 Okay. 564 00:47:30,900 --> 00:47:32,900 I can cooperate. 565 00:47:32,900 --> 00:47:35,900 Your names are Fred Flintstone and Arthur Fonzarelli, 566 00:47:35,900 --> 00:47:39,900 and their address is Alpha Centauri. 567 00:47:39,900 --> 00:47:40,900 I love it. 568 00:47:40,900 --> 00:47:41,900 I love it. 569 00:47:41,900 --> 00:47:43,900 Lone fucker sitting on plastic in a container. 570 00:47:43,900 --> 00:47:44,900 He's still got jokes. 571 00:47:44,900 --> 00:47:48,900 I just want you to know that I'm not scared. 572 00:47:48,900 --> 00:47:49,900 I appreciate that. 573 00:47:49,900 --> 00:47:52,900 If I was in your shoes, I wouldn't be scared either. 574 00:47:52,900 --> 00:47:55,900 I just don't know if your sister would feel that way. 575 00:47:55,900 --> 00:47:57,900 What's the sister's name? 576 00:47:57,900 --> 00:47:59,900 Pamela. 577 00:48:03,900 --> 00:48:06,900 Oh, no more jokes? 578 00:48:09,900 --> 00:48:12,900 What are their names and where do they live? 579 00:48:19,900 --> 00:48:21,900 Their names are Bob and Wilbur Ferguson. 580 00:48:21,900 --> 00:48:23,900 They're up in Back 10 Cross. 581 00:48:25,900 --> 00:48:28,900 Back 10 Cross. 582 00:48:28,900 --> 00:48:31,900 Make me a reason to deploy in that town. 583 00:48:31,900 --> 00:48:32,900 Drugs and tacos. 584 00:48:32,900 --> 00:48:33,900 Got it. 585 00:48:33,900 --> 00:48:35,900 And get all the intel on the gathering spots, 586 00:48:35,900 --> 00:48:37,900 the hot spots for teeny-boppers. 587 00:48:37,900 --> 00:48:39,900 On it. 588 00:48:48,900 --> 00:48:50,900 Sir? 589 00:48:50,900 --> 00:48:51,900 Sir? 590 00:48:51,900 --> 00:48:53,900 Come here, come here. 591 00:48:59,900 --> 00:49:01,900 Come here. 592 00:49:13,900 --> 00:49:15,900 Gentlemen, this is Operation Boot Heel. 593 00:49:15,900 --> 00:49:17,900 Our A.O. is Back 10 Cross. 594 00:49:17,900 --> 00:49:20,900 This is a sanctuary city full of thousands of wet and stinkies. 595 00:49:20,900 --> 00:49:24,900 We have a T.S.D. operation to capture two H.B.I.s. 596 00:49:24,900 --> 00:49:25,900 Adult male, Bob Ferguson. 597 00:49:25,900 --> 00:49:28,900 Female juvenile, Wilbur Ferguson, age 16, the daughter. 598 00:49:28,900 --> 00:49:30,900 We bag and tag the male. 599 00:49:30,900 --> 00:49:32,900 We apprehend the female. 600 00:49:55,900 --> 00:49:57,900 The intel update. 601 00:49:57,900 --> 00:50:00,900 Back 10 High School match today, 1800. 602 00:50:00,900 --> 00:50:02,900 Breaks 9 through 12. 603 00:50:02,900 --> 00:50:03,900 Break, break, break. 604 00:50:03,900 --> 00:50:04,900 Deco 1-3. 605 00:50:04,900 --> 00:50:05,900 Dispute the team. 606 00:50:05,900 --> 00:50:09,900 Tell one to the high school cell 2 to the residence of me. 607 00:50:25,900 --> 00:50:26,900 Good evening, gentlemen. 608 00:50:26,900 --> 00:50:28,900 This is Special Agent Toejam. 609 00:50:28,900 --> 00:50:32,900 Our main target tonight is Rimhorn's Chicken Lickin' Frozen Food Farm. 610 00:50:32,900 --> 00:50:35,900 Human reporting has led us to believe Chicken Lickin' is a front 611 00:50:35,900 --> 00:50:39,900 for a large-scale heroin distribution operation within the A.O. 612 00:50:39,900 --> 00:50:41,900 B.T.R., your main effort, 613 00:50:41,900 --> 00:50:45,900 your task for the clearing and securing of Chicken Lickin' Frozen Food Farm 614 00:50:45,900 --> 00:50:49,900 in order to destroy heroin distribution operations within the A.O. 615 00:50:50,900 --> 00:50:54,900 Simultaneously, local law enforcement, you will clear and secure 616 00:50:54,900 --> 00:50:58,900 Malotsky's Tires, Raleigh Baratow's Mexican Restaurant on Old California Road, 617 00:50:58,900 --> 00:51:03,900 Tiburon's Taco Shack at the Bokhtan Mall, and the gas station on J. and Boiler Street. 618 00:51:03,900 --> 00:51:07,900 This is a sanctuary city for thousands of wet bodies. 619 00:51:07,900 --> 00:51:11,900 We expect the local populace to be sympathetic and supportive 620 00:51:11,900 --> 00:51:14,900 to the criminal organizations we are targeting tonight, gentlemen. 621 00:51:14,900 --> 00:51:16,900 Thank you. 622 00:51:19,900 --> 00:51:22,900 You're hungover and you got home at 3 o'clock in the morning. 623 00:51:22,900 --> 00:51:23,900 Where were you? 624 00:51:23,900 --> 00:51:25,900 Or what? 625 00:51:25,900 --> 00:51:26,900 This isn't even warm, sweetie. 626 00:51:26,900 --> 00:51:27,900 Where were you? 627 00:51:27,900 --> 00:51:30,900 No, I wasn't there last night. 628 00:51:30,900 --> 00:51:32,900 Ah, okay. 629 00:51:32,900 --> 00:51:35,900 Thank you. 630 00:51:35,900 --> 00:51:39,900 You're hungover and you got home at three o'clock in the morning. 631 00:51:39,900 --> 00:51:41,900 Where were you? 632 00:51:41,900 --> 00:51:43,900 This isn't even warm, sweetie. 633 00:51:43,900 --> 00:51:45,900 Where were you? 634 00:51:45,900 --> 00:51:47,900 Where was I? I was... 635 00:51:47,900 --> 00:51:49,900 Well, I specifically told you where I was. 636 00:51:49,900 --> 00:51:51,900 You asked me that, I told you where I was. 637 00:51:51,900 --> 00:51:54,900 I was at the Rustican with the old band. 638 00:51:54,900 --> 00:51:58,900 You remember our old band, right? 639 00:51:58,900 --> 00:52:00,900 The old band, sweetie, a block past normal. 640 00:52:00,900 --> 00:52:02,900 You remember Albert? 641 00:52:02,900 --> 00:52:04,900 Yeah. 642 00:52:04,900 --> 00:52:08,900 Turns out, Albert bought all this old equipment from Steely Danzel's studio 643 00:52:08,900 --> 00:52:13,900 to try to get that sort of vintage, you know, that sort of crackling tube sound. 644 00:52:13,900 --> 00:52:16,900 You don't need any of that stuff anymore. 645 00:52:16,900 --> 00:52:19,900 He bought out a computer program room with a press of... 646 00:52:19,900 --> 00:52:21,900 How'd you get home? 647 00:52:21,900 --> 00:52:23,900 What do you mean? 648 00:52:23,900 --> 00:52:25,900 How did you get home? 649 00:52:25,900 --> 00:52:27,900 Well, with my car. 650 00:52:27,900 --> 00:52:29,900 You drove? 651 00:52:29,900 --> 00:52:31,900 What, are you my babysitter? 652 00:52:31,900 --> 00:52:33,900 I know how to drink and drive, honey. 653 00:52:33,900 --> 00:52:35,900 I know what I'm doing. 654 00:52:35,900 --> 00:52:37,900 I didn't have that much. 655 00:52:37,900 --> 00:52:39,900 What? 656 00:52:39,900 --> 00:52:41,900 What? 657 00:52:41,900 --> 00:52:43,900 I don't want to be your babysitter. 658 00:52:43,900 --> 00:52:45,900 I don't want to worry if you wrapped your car around a telephone pole. 659 00:52:45,900 --> 00:52:47,900 I didn't ask for this. 660 00:52:47,900 --> 00:52:49,900 That's just how the cards are rolled out for me. 661 00:52:49,900 --> 00:52:51,900 It's dice, sweetie. 662 00:52:51,900 --> 00:52:53,900 What? 663 00:52:53,900 --> 00:52:55,900 It's not cards. You don't roll cards. It's dice. 664 00:52:55,900 --> 00:52:57,900 Fuck off, Bob. Just fuck off with that, okay? 665 00:52:57,900 --> 00:52:59,900 Wow. Okay? 666 00:52:59,900 --> 00:53:01,900 Well, you look... 667 00:53:01,900 --> 00:53:03,900 I like the way you're standing up for yourself. 668 00:53:03,900 --> 00:53:05,900 I'm proud of you, honey. 669 00:53:05,900 --> 00:53:09,900 But the way you speak to your father sometimes, it's just... 670 00:53:09,900 --> 00:53:11,900 I don't know. You're right. 671 00:53:11,900 --> 00:53:13,900 You should tell me what you think always. 672 00:53:13,900 --> 00:53:15,900 Never hold anything back from me. 673 00:53:15,900 --> 00:53:17,900 What the fuck is wrong with you? 674 00:53:17,900 --> 00:53:19,900 You're right. That's something I got to remember. 675 00:53:19,900 --> 00:53:21,900 And I fuck up sometimes. 676 00:53:24,900 --> 00:53:26,900 Whoa. Who's this? 677 00:53:26,900 --> 00:53:28,900 Who's that? 678 00:53:28,900 --> 00:53:30,900 Who is that? They're just my friends. 679 00:53:30,900 --> 00:53:35,900 And they have a red car like that, just driving a little loud, don't you think? 680 00:53:35,900 --> 00:53:37,900 It's just a car. And you told them they could do that? 681 00:53:37,900 --> 00:53:39,900 Yes. Told them to come to the house? 682 00:53:39,900 --> 00:53:41,900 Yes. Now, who's the one with the lipstick? 683 00:53:41,900 --> 00:53:43,900 What's that one's name? 684 00:53:43,900 --> 00:53:46,900 Bobo. Bobo. Now, is that a he or a she or a they? 685 00:53:46,900 --> 00:53:48,900 Dad, come on. 686 00:53:48,900 --> 00:53:50,900 Are they transitioning? I want to know. 687 00:53:50,900 --> 00:53:52,900 They're non-binary. Non-binary. Okay, I just want to be polite. 688 00:53:52,900 --> 00:53:54,900 It's not that hard. They, them. 689 00:53:54,900 --> 00:53:56,900 Who's this little fucking freak at the door? 690 00:53:56,900 --> 00:53:58,900 Probably Bluto. 691 00:53:58,900 --> 00:54:00,900 Just coming to my house like this, huh? Yes. 692 00:54:00,900 --> 00:54:02,900 All right. Is that your date to the dance? 693 00:54:02,900 --> 00:54:04,900 My friend. Okay. 694 00:54:04,900 --> 00:54:06,900 You're not going anywhere with your goddamn friend until you take it. 695 00:54:06,900 --> 00:54:08,900 Take it. 696 00:54:14,900 --> 00:54:16,900 Yep. Put it in your pocket. I don't want to put it in my pocket. 697 00:54:16,900 --> 00:54:18,900 Put it in your garter or whatever you got. 698 00:54:18,900 --> 00:54:20,900 My fucking garter? What? 699 00:54:20,900 --> 00:54:22,900 What's up, homie? Hey, how's it going? 700 00:54:22,900 --> 00:54:24,900 Yeah, I was just here to pick it up. 701 00:54:24,900 --> 00:54:26,900 Yeah, yeah, you normally knock that loud at somebody's house like that? 702 00:54:26,900 --> 00:54:28,900 Uh, yeah. Yeah, give us a sec, homie. 703 00:54:28,900 --> 00:54:30,900 You got a purse? 704 00:54:30,900 --> 00:54:32,900 This is non-negotiable. 705 00:54:32,900 --> 00:54:34,900 Put it in your purse. 706 00:54:34,900 --> 00:54:36,900 Nobody's coming to get you, Bob. You know that, right? 707 00:54:36,900 --> 00:54:38,900 That's what you think. 708 00:54:38,900 --> 00:54:40,900 What's up, guys? You guys cool? 709 00:54:40,900 --> 00:54:42,900 You guys hanging? Yep. 710 00:54:42,900 --> 00:54:44,900 Going to the dance? 711 00:54:44,900 --> 00:54:46,900 Yeah, that's cool. 712 00:54:46,900 --> 00:54:48,900 Listen, tell me something. 713 00:54:48,900 --> 00:54:50,900 That exact same thing to your entire fucking family 714 00:54:50,900 --> 00:54:52,900 about fucking around. 715 00:54:52,900 --> 00:54:54,900 Dad? 716 00:54:54,900 --> 00:54:56,900 We're talking about freedom, baby. 717 00:54:56,900 --> 00:54:58,900 We're talking about freedom. 718 00:54:58,900 --> 00:55:00,900 Freedom's a funny thing, isn't it? 719 00:55:00,900 --> 00:55:02,900 When you have it, you don't appreciate it, 720 00:55:02,900 --> 00:55:04,900 and when you miss it, it's gone. 721 00:55:04,900 --> 00:55:06,900 It's just gone. 722 00:55:06,900 --> 00:55:08,900 There's a chemo casserole 723 00:55:08,900 --> 00:55:10,900 with frosted flakes in the oven. 724 00:55:10,900 --> 00:55:12,900 Don't leave it on. Got it. 725 00:55:12,900 --> 00:55:14,900 Have fun, homie. 726 00:55:14,900 --> 00:55:16,900 Alright, cool. 727 00:55:16,900 --> 00:55:18,900 Let go of him. 728 00:55:18,900 --> 00:55:20,900 Yo. 729 00:55:20,900 --> 00:55:22,900 Yeah? 730 00:55:22,900 --> 00:55:24,900 Not you, I say. Her. I'm talking to her. 731 00:55:24,900 --> 00:55:26,900 Get in the fucking car. 732 00:55:26,900 --> 00:55:28,900 Say it. 733 00:55:28,900 --> 00:55:30,900 Say it, baby. 734 00:55:30,900 --> 00:55:32,900 Love you, Bob. Love you, too. 735 00:55:36,900 --> 00:55:38,900 Fucking freaks. 736 00:55:38,900 --> 00:55:40,900 Does anyone have a charger? 737 00:55:40,900 --> 00:55:42,900 My phone's dead. I love your skirt. 738 00:55:42,900 --> 00:55:44,900 Thank you. I love your dress. Thanks. 739 00:55:44,900 --> 00:55:46,900 Your dad's a high girl, bro. 740 00:55:46,900 --> 00:55:48,900 Okay. 741 00:56:04,900 --> 00:56:06,900 By the tennis court. 742 00:56:06,900 --> 00:56:08,900 Wait, who got that video? 743 00:56:08,900 --> 00:56:10,900 No. 744 00:56:10,900 --> 00:56:12,900 And she literally threw it on him. 745 00:56:12,900 --> 00:56:14,900 What? 746 00:56:14,900 --> 00:56:16,900 She has a video of that? 747 00:56:28,900 --> 00:56:30,900 Baby, don't be scared. 748 00:56:30,900 --> 00:56:32,900 Alright? 749 00:56:32,900 --> 00:56:34,900 Now, I'm gonna say it. 750 00:56:34,900 --> 00:56:36,900 Green Acres. 751 00:56:36,900 --> 00:56:38,900 Beverly Hill Bullies 752 00:56:38,900 --> 00:56:40,900 and Alutafil Junction. 753 00:56:40,900 --> 00:56:42,900 Come on, baby. 754 00:56:42,900 --> 00:56:44,900 Say it back to me. Green Acres. 755 00:56:44,900 --> 00:56:46,900 Beverly Hill Bullies. Alutafil Junction. 756 00:56:46,900 --> 00:56:48,900 Will no longer be so goddamn relevant. 757 00:56:48,900 --> 00:56:50,900 And women will not care if Dick 758 00:56:50,900 --> 00:56:52,900 finally got down with Jane and search her tomorrow. 759 00:56:52,900 --> 00:56:54,900 Because black people will be in the streets 760 00:56:54,900 --> 00:56:56,900 looking for a brighter day. 761 00:56:56,900 --> 00:56:58,900 Revolution will not be televised. 762 00:56:58,900 --> 00:57:00,900 My dad said if anyone said that shit 763 00:57:00,900 --> 00:57:02,900 to me to trust him with my life. 764 00:57:02,900 --> 00:57:04,900 Alright, right now you need to. 765 00:57:04,900 --> 00:57:06,900 Because you're in trouble, Willa. 766 00:57:06,900 --> 00:57:08,900 Alright, now there's an SOS signal out. 767 00:57:08,900 --> 00:57:10,900 I am here to help. 768 00:57:10,900 --> 00:57:12,900 I'll be right away. 769 00:57:12,900 --> 00:57:14,900 Look, I knew your mom 770 00:57:14,900 --> 00:57:16,900 and your dad. 771 00:57:16,900 --> 00:57:18,900 I know you have a lot of questions and I'll answer them later. 772 00:57:18,900 --> 00:57:20,900 But right now, you have to go. Will you leave here with me? 773 00:57:20,900 --> 00:57:22,900 Where? Anywhere over here. 774 00:57:24,900 --> 00:57:26,900 Okay. 775 00:57:26,900 --> 00:57:28,900 You have to stay by my side. 776 00:57:28,900 --> 00:57:30,900 You have to do exactly as I say. Do you understand? 777 00:57:30,900 --> 00:57:32,900 Yes, ma'am. You have a phone on you? 778 00:57:32,900 --> 00:57:34,900 No. Alright. 779 00:57:34,900 --> 00:57:36,900 Come on, baby. Let's go. 780 00:57:40,900 --> 00:57:42,900 What about my dad? 781 00:57:42,900 --> 00:57:44,900 I don't know what to do. He trained for this. 782 00:57:48,900 --> 00:57:50,900 Come on. 783 00:57:52,900 --> 00:57:54,900 Come on, baby. Come on. 784 00:58:02,900 --> 00:58:04,900 Go, go, go, go, go. 785 00:58:04,900 --> 00:58:06,900 Hold on. 786 00:58:06,900 --> 00:58:08,900 Hold on. 787 00:58:08,900 --> 00:58:10,900 Go, go, go, go, go. 788 00:58:10,900 --> 00:58:12,900 One, three, echo. One, three, delta. 789 00:58:12,900 --> 00:58:14,900 Lights, music. 790 00:58:16,900 --> 00:58:18,900 I need to get all these kids 791 00:58:18,900 --> 00:58:20,900 in the center of the gym, tell them everything's going to be okay. 792 00:58:20,900 --> 00:58:22,900 I need to get them sat down and I got to talk to them. 793 00:58:22,900 --> 00:58:24,900 Everybody, listen. 794 00:58:24,900 --> 00:58:26,900 I need you guys to stand up and join everybody else on the court. 795 00:58:39,380 --> 00:58:42,900 Do you know Willa Ferguson? 796 00:58:42,900 --> 00:58:44,900 Do you know Willa Ferguson? 797 00:58:44,900 --> 00:58:46,900 Do you know Willa Ferguson? 798 00:58:46,900 --> 00:58:53,900 Only then will we take on our reality. 799 00:58:53,900 --> 00:58:57,900 That should open the race now. 800 00:59:05,900 --> 00:59:06,900 Yeah? 801 00:59:06,900 --> 00:59:08,900 Rob? 802 00:59:08,900 --> 00:59:10,900 Who's this? 803 00:59:10,900 --> 00:59:13,900 We have trouble ahead, and the road isn't clear. 804 00:59:14,900 --> 00:59:18,900 Wait, excuse me, who is this? 805 00:59:18,900 --> 00:59:19,900 Who is this? 806 00:59:19,900 --> 00:59:21,900 I need the greeting code, Bob. 807 00:59:21,900 --> 00:59:24,900 Oh, fuck. 808 00:59:24,900 --> 00:59:29,900 Well, I don't remember the fucking greeting code, because I got a little bit high. 809 00:59:29,900 --> 00:59:33,900 And it's been fucking years, so you gotta help me out here with this. 810 00:59:33,900 --> 00:59:35,900 You're gonna have to think. 811 00:59:35,900 --> 00:59:37,900 Right. 812 00:59:37,900 --> 00:59:40,900 Um, okay. 813 00:59:40,900 --> 00:59:46,900 The sun. The sun. 814 00:59:46,900 --> 00:59:47,900 Think. 815 00:59:47,900 --> 00:59:54,900 The sun, sunrise. Sunrise, sunrise in the West, right? 816 00:59:54,900 --> 00:59:59,900 The campus has been raided by the Billy Goat. Have to take it. 817 00:59:59,900 --> 01:00:06,900 Billy Goat is Howard Somermill, so Howard Somermill has been taken. He's been taken or killed. What's going on? 818 01:00:06,900 --> 01:00:13,900 Taken. Yesterday. And it worked. The hammer is loose and in route to back him up. 819 01:00:13,900 --> 01:00:16,900 What? Steve Locke? 820 01:00:16,900 --> 01:00:19,900 Steve fucking Locke, John? 821 01:00:19,900 --> 01:00:24,900 What in the motherfucking fuck? How could it get any fucking worse than that? You're saying Steve Locke, John? 822 01:00:24,900 --> 01:00:29,900 It's not your fault. Nothing is secure. Everything is wrong. No one is above suspicion. 823 01:00:29,900 --> 01:00:38,900 No, no, no, no, no. Slow down, okay? My daughter, my fucking daughter left the house. She's not in the house with me, so you gotta give me more information. 824 01:00:38,900 --> 01:00:43,900 All is secure. Lady Champagne and her team have extracted Willa. She's safe. 825 01:00:43,900 --> 01:00:45,900 Good. Okay, good. Keep her there. 826 01:00:45,900 --> 01:00:49,900 The rendezvous points are the same as they've ever been. We'll be seeing you. 827 01:00:49,900 --> 01:00:52,900 I'll be seeing you. Okay, tell me the rendezvous point. 828 01:00:52,900 --> 01:00:53,900 Okay. 829 01:00:53,900 --> 01:00:57,900 What's the... Hello? What's the fucking rendezvous point? Hello? 830 01:00:59,900 --> 01:01:00,900 Fuck! 831 01:01:01,900 --> 01:01:02,900 Fuck. 832 01:01:03,900 --> 01:01:04,900 Okay. 833 01:01:05,900 --> 01:01:06,900 Okay, Bob. 834 01:01:08,900 --> 01:01:09,900 Don't panic. 835 01:01:10,900 --> 01:01:12,900 Don't fucking panic, Bob. 836 01:01:13,900 --> 01:01:15,900 Keep your shit together. 837 01:01:24,900 --> 01:01:26,900 Don't get fucking paranoid, man. 838 01:01:30,900 --> 01:01:33,900 Don't get fucking paranoid. Do what you gotta do. 839 01:01:35,900 --> 01:01:37,900 Okay, step one, step one, step one. 840 01:01:53,900 --> 01:01:54,900 Open the door. 841 01:02:17,900 --> 01:02:19,900 Open the door on the roof. 842 01:02:23,900 --> 01:02:24,900 Okay. 843 01:02:30,900 --> 01:02:33,900 Initial clearance complete. Conducting back clear. 844 01:02:39,900 --> 01:02:40,900 Clear. 845 01:02:42,900 --> 01:02:43,900 Kitchen. 846 01:02:44,900 --> 01:02:45,900 Living room. 847 01:02:46,900 --> 01:02:47,900 Good back. 848 01:02:53,900 --> 01:02:54,900 Open the door. 849 01:03:04,900 --> 01:03:05,900 Open the door. 850 01:03:23,900 --> 01:03:24,900 Goddamn it. 851 01:03:25,900 --> 01:03:26,900 What are you thinking? 852 01:03:28,900 --> 01:03:29,900 He's a bomber. 853 01:03:32,900 --> 01:03:33,900 Gas. 854 01:03:37,900 --> 01:03:38,900 Cover. 855 01:03:53,900 --> 01:03:54,900 No, no. 856 01:04:53,900 --> 01:04:56,900 No, no, no, no. 857 01:05:23,900 --> 01:05:24,900 Shit. 858 01:06:12,800 --> 01:06:14,000 Rise and shine. 859 01:06:16,000 --> 01:06:19,000 Got an eyelash. 860 01:06:17,000 --> 01:06:19,000 Good morning. 861 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 There are no hands on the clock. 862 01:06:21,000 --> 01:06:22,000 Why? 863 01:06:23,000 --> 01:06:24,000 Because they're not needed. 864 01:06:25,900 --> 01:06:26,900 What time is it? 865 01:06:27,900 --> 01:06:30,000 Ah, fuck. You know, I don't...I don't...I don't remember that part. 866 01:06:30,000 --> 01:06:35,000 You know what, let's let's not nit-pick over the passwords. Look, this is Bob Ferguson, alright? 867 01:06:35,000 --> 01:06:39,000 You just called my house, let's let's just cut the shit -- I need the rendezvous point. 868 01:06:40,000 --> 01:06:41,000 What time is it? 869 01:06:42,000 --> 01:06:46,000 Look -- Steve Lockjaw just attacked my home...I, I lost my daughter. 870 01:06:46,000 --> 01:06:48,000 This is Bob Ferguson, do you understand? 871 01:06:49,900 --> 01:06:52,900 I don't remember anymore of this code-speak, all right? 872 01:06:52,900 --> 01:06:54,900 Let's just get on with it. What is the rendezvous point? 873 01:06:54,900 --> 01:06:57,900 Okay, I need you to give me the time. 874 01:06:58,900 --> 01:07:01,900 Motherfucker, are you fucking with me? Are you fucking with me, motherfucker? 875 01:07:01,900 --> 01:07:05,900 You just called me. This is Bob Ferguson. You understand that? 876 01:07:05,900 --> 01:07:09,900 Somebody from the Resistance, from the French 75, just called my house, just now. 877 01:07:09,900 --> 01:07:12,900 What time is it is a key question of the underground movement? 878 01:07:12,900 --> 01:07:14,900 Studying the text is essential. 879 01:07:14,900 --> 01:07:17,900 I don't remember anymore of this code-speak. 880 01:07:17,900 --> 01:07:20,900 I don't remember half of this shit, and this stupid fucking hotline, 881 01:07:20,900 --> 01:07:23,900 which is a fucking miracle, so stop fucking with me 882 01:07:23,900 --> 01:07:25,900 and give me the fucking rendezvous point. 883 01:07:25,900 --> 01:07:28,900 Well, maybe you should have studied the rebellion text a little harder. 884 01:07:28,900 --> 01:07:32,900 No, no, you called me. Do you understand that, you fucking retard? 885 01:07:32,900 --> 01:07:34,900 You called me. I need to find my daughter. 886 01:07:34,900 --> 01:07:37,900 Well, then call us back when you have the time. 887 01:07:37,900 --> 01:07:42,900 Did you just fucking hang up on me, you fucking little fucking prick? 888 01:07:42,900 --> 01:07:44,900 You... 889 01:08:12,900 --> 01:08:14,900 Fuck! 890 01:08:26,900 --> 01:08:28,900 Reina. 891 01:08:28,900 --> 01:08:30,900 Hello, Sergio. Where are you? 892 01:08:30,900 --> 01:08:32,900 I'm at work. 893 01:08:32,900 --> 01:08:34,900 The news has arrived. 894 01:08:35,900 --> 01:08:37,900 With what? 895 01:08:37,900 --> 01:08:40,900 The ICE arrived and they took everyone from the gas station. 896 01:08:40,900 --> 01:08:42,900 I think they came with us. 897 01:08:44,900 --> 01:08:46,900 Why do you say that? 898 01:08:46,900 --> 01:08:48,900 It's because Silvia called me 899 01:08:48,900 --> 01:08:52,900 and Marquez told her they took everyone from the gas station and the gas station. 900 01:08:52,900 --> 01:08:53,900 Hang on a second. 901 01:08:53,900 --> 01:08:55,900 Yeah, I gotta help you. 902 01:08:55,900 --> 01:08:56,900 Bob. 903 01:08:56,900 --> 01:08:57,900 Bob. 904 01:08:57,900 --> 01:08:59,900 Where is he? 905 01:09:01,900 --> 01:09:03,900 I need your help, I need your help, Sensei. 906 01:09:03,900 --> 01:09:05,900 I need your help, man. 907 01:09:05,900 --> 01:09:06,900 You still there? 908 01:09:06,900 --> 01:09:08,900 What time do you get off work? 909 01:09:08,900 --> 01:09:10,900 At one o'clock. When you get home. 910 01:09:10,900 --> 01:09:13,900 I'm coming. Call Maricela and tell her I'm on my way. 911 01:09:13,900 --> 01:09:15,900 Where are you? 912 01:09:15,900 --> 01:09:17,900 I'm basically in the car. 913 01:09:17,900 --> 01:09:19,900 We should be leaving now. 914 01:09:19,900 --> 01:09:22,900 Yes. I'm gonna call Esperanza and I'll call you back, okay? 915 01:09:22,900 --> 01:09:24,900 Okay. Bye. 916 01:09:24,900 --> 01:09:26,900 Let's go. Bye. 917 01:09:26,900 --> 01:09:28,900 Bob, we gotta go. 918 01:09:28,900 --> 01:09:31,900 I need a weapon, man. All you got is goddamn moon trucks. 919 01:09:31,900 --> 01:09:33,900 You work, you get a gun. 920 01:09:36,900 --> 01:09:37,900 What's going on? 921 01:09:37,900 --> 01:09:40,900 It's MKU. MKU, man. They're everywhere right now. 922 01:09:40,900 --> 01:09:42,900 MKU? MKU what? 923 01:09:42,900 --> 01:09:44,900 They'll bust you open my door. 924 01:09:44,900 --> 01:09:46,900 They're coming after me and Willow right now. 925 01:09:46,900 --> 01:09:47,900 Right now. 926 01:09:47,900 --> 01:09:49,900 That's heavy metal, bro. 927 01:09:49,900 --> 01:09:50,900 Yeah. 928 01:09:50,900 --> 01:09:52,900 Hey, where is she? 929 01:09:52,900 --> 01:09:54,900 I don't know. I gotta charge my phone to find out. 930 01:09:54,900 --> 01:09:55,900 Here, use my phone. 931 01:09:55,900 --> 01:09:58,900 I can't. They'll trace that phone. I gotta use my phone. 932 01:09:58,900 --> 01:10:00,900 Let's do that at my place. We gotta go. 933 01:10:00,900 --> 01:10:01,900 Your place? 934 01:10:01,900 --> 01:10:02,900 Yeah. 935 01:10:02,900 --> 01:10:03,900 You got a gun at your place? 936 01:10:03,900 --> 01:10:04,900 I'll get you a gun. 937 01:10:04,900 --> 01:10:05,900 You have a gun, right? 938 01:10:05,900 --> 01:10:06,900 Yes. 939 01:10:06,900 --> 01:10:07,900 Okay. 940 01:10:07,900 --> 01:10:10,900 Right now, it's a goddamn roundup. 941 01:10:10,900 --> 01:10:12,900 I gotta deal with this shit. 942 01:10:12,900 --> 01:10:14,900 Okay. Yeah. 943 01:10:14,900 --> 01:10:15,900 I just think that's enough. 944 01:10:15,900 --> 01:10:16,900 Let's go to your place. 945 01:10:16,900 --> 01:10:17,900 Let's go to your place. 946 01:10:17,900 --> 01:10:18,900 I'll charge my phone. 947 01:10:18,900 --> 01:10:19,900 You got a gun there? 948 01:10:19,900 --> 01:10:20,900 Bob, Bob, Bob, Bob, Bob, Bob, Bob, Bob, Bob. 949 01:10:20,900 --> 01:10:21,900 What? 950 01:10:21,900 --> 01:10:22,900 Get up to the tummy. 951 01:10:22,900 --> 01:10:23,900 Okay? 952 01:10:23,900 --> 01:10:24,900 Listen. 953 01:10:24,900 --> 01:10:25,900 Breathe. 954 01:10:25,900 --> 01:10:26,900 All right. 955 01:10:26,900 --> 01:10:27,900 Okay? 956 01:10:27,900 --> 01:10:28,900 Cool out. 957 01:10:28,900 --> 01:10:30,900 Push your waves. Push your waves. 958 01:10:30,900 --> 01:10:33,900 Let's go. Let's go. I'll follow you. 959 01:10:33,900 --> 01:10:34,900 Come on. 960 01:10:35,900 --> 01:10:38,900 Que yo te bendiga, esperanza. 961 01:10:38,900 --> 01:10:41,900 No te olvides de dejar la puerta del sótano abierta. 962 01:10:41,900 --> 01:10:43,900 Estoy ahí en 20 minutos. 963 01:10:45,900 --> 01:10:49,900 We got a little Latino Harriet Tubman situation going on at my place. 964 01:10:49,900 --> 01:10:52,900 All legit, from the heart. No caps. 965 01:10:52,900 --> 01:10:53,900 Here, use my phone. 966 01:10:53,900 --> 01:10:54,900 No, no. 967 01:10:54,900 --> 01:10:57,900 Trace that, understand? Trace those calls. 968 01:10:57,900 --> 01:10:59,900 Let's get the shades. 969 01:10:59,900 --> 01:11:00,900 Fuck. 970 01:11:02,900 --> 01:11:06,900 Me and Willa's mom used to run around and do some real bad shit together. 971 01:11:06,900 --> 01:11:08,900 We were part of the French 75. 972 01:11:08,900 --> 01:11:10,900 They got her, now they're coming after us. 973 01:11:10,900 --> 01:11:12,900 Fuck. 974 01:11:15,900 --> 01:11:17,900 You're a bad hombre, Bob. 975 01:11:23,900 --> 01:11:24,900 So? 976 01:11:25,900 --> 01:11:28,900 I'm Agent Danvers. How are you? 977 01:11:28,900 --> 01:11:30,900 Great. 978 01:11:30,900 --> 01:11:31,900 What's your name? 979 01:11:31,900 --> 01:11:32,900 Bluto. 980 01:11:32,900 --> 01:11:33,900 Bluto. 981 01:11:33,900 --> 01:11:34,900 Nice to meet you, Bluto. 982 01:11:34,900 --> 01:11:35,900 Do you mind if I have your phone? 983 01:11:35,900 --> 01:11:37,900 Go ahead and unlock it for me. 984 01:11:37,900 --> 01:11:38,900 Thank you. 985 01:11:38,900 --> 01:11:42,900 Hey, sorry for crashing the party like we did, but we have a few questions we want to ask you. 986 01:11:42,900 --> 01:11:43,900 Is that all right with you? 987 01:11:43,900 --> 01:11:44,900 Sure. 988 01:11:44,900 --> 01:11:45,900 You're shaking. Are you okay? 989 01:11:45,900 --> 01:11:46,900 I'm good. 990 01:11:46,900 --> 01:11:47,900 You nervous? 991 01:11:47,900 --> 01:11:48,900 A little bit. 992 01:11:48,900 --> 01:11:49,900 Do you need anything? 993 01:11:49,900 --> 01:11:50,900 A little bit. 994 01:11:50,900 --> 01:11:51,900 If you tell me the truth, you're out of here in 10 seconds. 995 01:11:51,900 --> 01:11:52,900 Yes, sir. 996 01:11:52,900 --> 01:11:54,900 If you lie to me, we're going to have some problems. 997 01:11:54,900 --> 01:11:55,900 Yes, sir. 998 01:11:55,900 --> 01:11:57,900 You know Willa Ferguson, right? 999 01:11:57,900 --> 01:11:59,900 How do you know her? 1000 01:11:59,900 --> 01:12:00,900 We're good friends. 1001 01:12:00,900 --> 01:12:02,900 Okay. Do you know where she is right now? 1002 01:12:02,900 --> 01:12:04,900 I'm not sure. 1003 01:12:04,900 --> 01:12:06,900 When was the last time you saw her? 1004 01:12:06,900 --> 01:12:09,900 I saw her at the dance. 1005 01:12:09,900 --> 01:12:12,900 Before you guys came into the dance? 1006 01:12:12,900 --> 01:12:13,900 What's her number? 1007 01:12:13,900 --> 01:12:16,900 She doesn't have a phone. 1008 01:12:16,900 --> 01:12:18,900 Her dad doesn't let her, so... 1009 01:12:18,900 --> 01:12:20,900 The only high school girl in America. 1010 01:12:20,900 --> 01:12:23,900 Willa Ferguson doesn't have a phone. 1011 01:12:23,900 --> 01:12:25,900 I guess so. 1012 01:12:37,900 --> 01:12:40,900 I'll go to her residential address for Sergio St. Carlos. 1013 01:12:45,900 --> 01:12:47,900 Who is he? 1014 01:12:48,900 --> 01:12:49,900 It's an old tracking device. 1015 01:12:49,900 --> 01:12:52,900 It goes off when it's within 100 yards of hers, if it works. 1016 01:12:52,900 --> 01:12:54,900 And it never works. 1017 01:12:54,900 --> 01:12:56,900 Sometimes it does, but mostly it doesn't. 1018 01:12:56,900 --> 01:12:58,900 What about her phone? 1019 01:12:58,900 --> 01:13:00,900 She doesn't have a phone. 1020 01:13:04,900 --> 01:13:05,900 What, she has a phone? 1021 01:13:05,900 --> 01:13:07,900 Yes. 1022 01:13:07,900 --> 01:13:09,900 You have her phone number, man? 1023 01:13:09,900 --> 01:13:11,900 No, everybody knows she has a phone. 1024 01:13:11,900 --> 01:13:12,900 Everybody knows she has a phone? 1025 01:13:12,900 --> 01:13:14,900 Why didn't you tell me she has a phone? 1026 01:13:14,900 --> 01:13:17,900 No, she's not allowed to have a goddamn phone. 1027 01:13:17,900 --> 01:13:19,900 Well, maybe she wouldn't want you to get mad. 1028 01:13:19,900 --> 01:13:20,900 I don't get mad. 1029 01:13:20,900 --> 01:13:22,900 I don't get mad about anything anymore. 1030 01:13:27,900 --> 01:13:29,900 Are you scared? 1031 01:13:30,900 --> 01:13:31,900 No. 1032 01:13:31,900 --> 01:13:32,900 No? 1033 01:13:32,900 --> 01:13:34,900 Well, you should be. 1034 01:13:36,900 --> 01:13:38,900 Dad ever mention Steve Lockjaw? 1035 01:13:41,900 --> 01:13:42,900 Yeah. 1036 01:13:42,900 --> 01:13:44,900 Yeah? 1037 01:13:45,900 --> 01:13:47,900 What did he tell you? 1038 01:13:47,900 --> 01:13:49,900 He's the one who killed my mom. 1039 01:14:01,000 --> 01:14:02,900 [Protest Chants] 1040 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 Let's fight fire with fire. 1041 01:14:23,000 --> 01:14:27,000 Roger that. Send in Eddie Van Halen. 1042 01:14:27,000 --> 01:14:51,000 [Chants continue] 1043 01:14:51,000 --> 01:14:53,000 [Explosion] 1044 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 [Chants continue] 1045 01:14:54,000 --> 01:14:55,000 Less than a minute! 1046 01:14:55,000 --> 01:15:00,000 [Chants continue] 1047 01:15:00,000 --> 01:15:01,000 Less than a minute! 1048 01:15:27,000 --> 01:15:28,000 BeeGee! [inaudible Spanish] 1049 01:15:33,900 --> 01:15:36,700 Meet me at Genesis right now, tell the sensei. 1050 01:15:42,020 --> 01:15:47,580 They're with me okay, help me bring everything inside and meet me upstairs -- don't get locked out. 01:15:47.580 --> 01:15:.580 Oh, everybody the store is closed, help. C'mon c'mon. Hey! 1051 01:15:58,500 --> 01:16:02,100 We got 20 minutes to get everybody to the church, okay, I... 1052 01:16:03,340 --> 01:16:07,180 I need your help. Okay? I need you to go upstairs and do me a favor. 1053 01:16:07,180 --> 01:16:09,620 I know you don't like the tunnel you're gonna have to come with me. 1054 01:16:10,000 --> 01:16:10,580 Okay. 1055 01:16:10,580 --> 01:16:12,000 Go upstairs and give 'em a hand. Yeah. 1056 01:16:12,000 --> 01:16:15,000 Esteban! Esteban get off your phone andele! Come to the front of the store and keep an eye on the store! 1057 01:16:16,000 --> 01:16:19,000 Hey! Get off the phone! Get off the phone! 1058 01:16:19,000 --> 01:16:23,000 I'm not on the phone man! Fuck. I'm trying to charge the phone! 1059 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 God damn, man! 1060 01:16:30,000 --> 01:16:40,000 Family, family, I need you to grab your children and your things and make a line for me because today we're going to flee immigration. Hurry! Hurry! 1061 01:16:40,000 --> 01:16:43,000 No, don't be afraid, don't be afraid. 1062 01:16:43,000 --> 01:16:46,000 Listen to me for a moment, don't be afraid. 1063 01:16:47,000 --> 01:16:52,000 We will be with you all the time and God is with us, but we have to move. 1064 01:16:57,000 --> 01:16:58,000 Bob. Not safe for you there. Follow me. 1065 01:17:03,220 --> 01:17:05,900 Line them up with the hallway. I'll be in 24. 1066 01:17:12,780 --> 01:17:14,580 You win so when you lose some. 1067 01:17:15,420 --> 01:17:18,900 Bop bop bop you're back on defense on defense. 1068 01:17:25,380 --> 01:17:29,780 Where do my rules one price Aubrey get off the phones go to the second floor. 1069 01:17:30,580 --> 01:17:32,700 We're moving them out. Thank you. Okay. 1070 01:17:34,540 --> 01:17:37,340 This is everybody. Yeah, everybody. This is Bob. 1071 01:17:37,940 --> 01:17:42,180 Was about to say everybody say hello. Okay. I don't know Jacob. 1072 01:17:42,180 --> 01:17:45,460 I need you to go to the second floor. My he said I would move in the mouth now. 1073 01:17:47,820 --> 01:17:51,460 This is Rachel. Hi Rachel. This is Bob and this is Landon. 1074 01:17:56,100 --> 01:18:00,460 Nice to meet you right here. I'll be on the couch. Thank you, brother. Thank you. All right. 1075 01:18:01,460 --> 01:18:03,460 Come on. 1076 01:18:23,220 --> 01:18:25,220 Sorry, man. 1077 01:18:31,340 --> 01:18:37,700 I got power. I got power. What are you us? 1078 01:18:49,380 --> 01:18:50,820 Hi 1079 01:18:50,820 --> 01:18:52,220 What's up? 1080 01:18:52,220 --> 01:18:55,420 What's up homie? It's uh, it's me again Bob Ferguson 1081 01:18:55,420 --> 01:18:59,620 I don't remember what we spoke earlier on the phone 1082 01:18:59,660 --> 01:19:04,060 I think we had a little misunderstanding. I think we got off on the wrong foot 1083 01:19:04,060 --> 01:19:07,800 I was trying to get the rendezvous point for my daughter, right? 1084 01:19:21,220 --> 01:19:26,220 Well, look look maybe I can maybe I can give you some information and then you give me some information 1085 01:19:26,500 --> 01:19:30,460 We'll just share a little information. My name is Bob Ferguson. I don't know if you ever heard me 1086 01:19:30,460 --> 01:19:36,940 All right. I was part of French 75 for years years and years. All right, they used to call me ghetto pad rocket man 1087 01:19:38,460 --> 01:19:40,460 only problem is I 1088 01:19:40,940 --> 01:19:45,740 Fried my brain since then man. I I have abused drugs and alcohol 1089 01:19:46,540 --> 01:19:48,740 For the past 30 years man 1090 01:19:48,740 --> 01:19:56,140 I'm a drug and alcohol lover and I cannot remember for the life of me or the life of my only child 1091 01:19:56,220 --> 01:20:03,460 The answer to your question. What time is it a 15 now? I I need this rendezvous point 1092 01:20:03,460 --> 01:20:06,380 You understand what I'm saying? I need it. I understand 1093 01:20:10,780 --> 01:20:13,820 If you don't give me the rendezvous point, I swear to God 1094 01:20:13,820 --> 01:20:19,180 I will hunt you down and stick a loaded fucking hot piece of dynamite right up your fucking asshole 1095 01:20:20,180 --> 01:20:23,980 Okay, this doesn't feel like you're violating my space right now 1096 01:20:24,500 --> 01:20:29,340 Violating your space man. Come on. What kind of revolutionary are you brother? We're not even in the same room here 1097 01:20:29,340 --> 01:20:31,340 We're talking on the phone 1098 01:20:36,700 --> 01:20:42,620 Noise trigger listen, I want to know something. I want to know one thing when this is all said and done. What what is your name? 1099 01:20:42,620 --> 01:20:44,620 I need to know your name 1100 01:20:44,780 --> 01:20:46,780 Yeah 1101 01:20:47,660 --> 01:20:53,220 Get a better name comrade Josh, that's a fucking ridiculous name for a revolutionary first off second off 1102 01:20:53,220 --> 01:20:57,100 I want to know your coordinates. I want to know your location right now. What is it? 1103 01:21:08,340 --> 01:21:11,900 You're really intolerable man, this is not the way the revolutionaries do shit 1104 01:21:11,900 --> 01:21:18,140 How hard you are to talk to you know the information that I'm trying to give you you're a little nitpicking prick 1105 01:21:18,220 --> 01:21:22,540 That's what you are a little nitpicking prick and you know what I'm gonna do to nitpicking pricks 1106 01:21:23,180 --> 01:21:25,180 I'm gonna call in a Greyhawk 10 1107 01:21:26,820 --> 01:21:29,940 I'm calling a Greyhawk 10. All right 1108 01:21:29,940 --> 01:21:33,680 I want you to get your supervisor on the phone right now cuz I know you got one 1109 01:21:33,680 --> 01:21:39,420 I know you got one comrade Josh. All right, you're pulling way over your fucking head way over your head 1110 01:21:39,500 --> 01:21:42,200 All right, put your commanding officer on the phone now 1111 01:21:44,380 --> 01:21:46,380 Calling in a Greyhawk 10 1112 01:21:54,860 --> 01:21:56,980 That's some fucked up nitpicking shit 1113 01:21:57,900 --> 01:21:59,900 Got your one passport 1114 01:22:00,460 --> 01:22:04,980 Assholes, I'm sorry. I brought all this shit to your door, man. I'm sorry about everything 1115 01:22:05,660 --> 01:22:07,660 Thank you, Bobby. Take it all 1116 01:22:08,060 --> 01:22:11,340 We've been late siege for hundreds of years. You did nothing wrong 1117 01:22:13,060 --> 01:22:15,060 Don't get selfish 1118 01:22:16,380 --> 01:22:18,380 Life 1119 01:22:18,780 --> 01:22:23,700 Life just always some little little tiny detail, right? 1120 01:22:27,380 --> 01:22:29,380 Okay 1121 01:22:38,060 --> 01:22:40,060 I mean 1122 01:22:42,060 --> 01:22:46,380 When I'm not just yeah, that's okay. Yeah, perfect 1123 01:22:59,060 --> 01:23:02,820 Why is this taking so long for God's sakes you guys are so incompetent 1124 01:23:05,300 --> 01:23:07,300 Hurry up 1125 01:23:07,660 --> 01:23:09,660 I 1126 01:23:16,380 --> 01:23:21,180 Want to do we're gonna squirter internal to the target building follow on for Sergio San Carlos 1127 01:23:21,180 --> 01:23:23,180 I need to go kinetic 1128 01:23:23,620 --> 01:23:26,260 Setting up breach time now. I need to follow on vehicles 1129 01:23:31,420 --> 01:23:33,740 Yeah, hi, who's this 1130 01:23:34,020 --> 01:23:35,220 Oh 1131 01:23:35,220 --> 01:23:36,460 Who's this? 1132 01:23:36,460 --> 01:23:39,580 This is Bob Ferguson. Who's this my brother? 1133 01:23:40,580 --> 01:23:42,580 It's your man. Tell me man 1134 01:23:44,540 --> 01:23:49,380 My brother you listen menu, you gotta help me out man. They got willa. You heard they got willa, right? 1135 01:23:49,380 --> 01:23:51,780 I mean, I need I need the rendezvous point now 1136 01:24:01,380 --> 01:24:03,660 What's my favorite kind of pussy 1137 01:24:04,540 --> 01:24:06,540 I 1138 01:24:07,500 --> 01:24:09,500 Mexican hairless 1139 01:24:10,300 --> 01:24:14,860 Okay, one second you motherfucker. It's a goddamn war hero 1140 01:24:16,340 --> 01:24:19,180 Hey rendezvous is sisters of the brave beaver 1141 01:24:20,060 --> 01:24:23,060 Sisters of the brave beaver. I don't know. Is that that compound out in the hills? 1142 01:24:23,060 --> 01:24:28,740 I need the coordinates exact coordinates. Okay, one second. Tell them how to get there apologize. I mean it 1143 01:24:29,740 --> 01:24:34,900 Hello, hi brick, give me the fucking coordinates now make it snappy 1144 01:24:39,500 --> 01:24:41,500 Okay, slow down articulate 1145 01:24:47,500 --> 01:24:49,500 Bring up the hooligan 1146 01:24:58,740 --> 01:25:00,740 Oh 1147 01:25:11,700 --> 01:25:16,740 You want to formally say you're sorry, huh? It was a fucking password by the way, you fucking 1148 01:25:18,020 --> 01:25:21,180 Time doesn't exist yet. It controls us anyway 1149 01:25:22,060 --> 01:25:27,940 Fuck you. You fucking moron. Fuck you. You obviously don't have kids you fucking idiot 1150 01:25:35,260 --> 01:25:41,100 Hey...I got the coordinates...it's it's old Mission Road to Crock Creek and then the Chupacabra Hills. Time to go Bob. 1151 01:25:41,100 --> 01:25:46,120 All right, let's go. Let's go. I got the coordinates man. We've got the window Bob. Be careful. Look out the window. 1152 01:25:47,980 --> 01:25:49,980 They're here. 1153 01:25:50,340 --> 01:25:52,340 Goddamn it. 1154 01:25:52,540 --> 01:25:56,420 Okay, I think those things are gone. They knock you know what to do 1155 01:25:58,740 --> 01:26:03,540 I don't make too many calls man. I'm a joke. I think a tracer coffee is tracer coffee. So what's the plan? 1156 01:26:04,140 --> 01:26:06,140 BeeGee - what's the plan? 1157 01:26:06,740 --> 01:26:08,740 That's my weapon 1158 01:26:08,740 --> 01:26:11,240 Gotta go man. I'm gonna take him up on the roof 1159 01:26:12,060 --> 01:26:16,900 Across to my car laughs his alley here my key. She dropped him off. You call me Latino. He'd come with me 1160 01:26:19,420 --> 01:26:26,460 No, I'm not going with them. I'm supposed to go with you. I need you brother, sensei sensei sensei, please. Courage Bob, courage. 1161 01:26:28,860 --> 01:26:30,860 Oh 1162 01:26:33,140 --> 01:26:38,000 Thank you, hey, thank you sensei. Thank you sensei. Thank you 1163 01:26:58,740 --> 01:27:00,740 Shit, come on 1164 01:27:04,060 --> 01:27:09,200 Give a shit what you do. I'm gonna need that number in the next 10 seconds. I don't think sir 1165 01:27:10,700 --> 01:27:12,700 Do I look like your parent? 1166 01:27:13,460 --> 01:27:20,120 Give me the fucking number stand up. Put your hands behind your back. I don't have her phone number up put your hands behind your back 1167 01:27:21,460 --> 01:27:23,460 Come get him out of here. I 1168 01:27:25,100 --> 01:27:27,540 Have it you have it now 1169 01:27:28,740 --> 01:27:30,740 What is it I 1170 01:27:32,060 --> 01:27:35,100 Thought you took AP common-sense sit the fuck down 1171 01:27:37,140 --> 01:27:40,340 What's the number it's under located 1172 01:27:49,540 --> 01:27:51,540 Give it to me. I 1173 01:27:53,700 --> 01:27:57,900 Asked you if you had a phone you looked me in my face and you lied 1174 01:27:59,220 --> 01:28:02,420 I am here to save your fucking life. Do you understand? 1175 01:28:04,620 --> 01:28:06,620 Don't lie to me again 1176 01:28:11,620 --> 01:28:15,860 After twos on the horn females headsets heading South on 135 1177 01:28:25,300 --> 01:28:27,300 Freeze 1178 01:28:28,740 --> 01:28:30,900 So one exfil 1179 01:28:58,740 --> 01:29:00,940 Fuck 1180 01:29:28,740 --> 01:29:31,740 Oh 1181 01:29:58,740 --> 01:30:00,740 Oh 1182 01:30:02,500 --> 01:30:04,500 BeeGee 1183 01:30:07,140 --> 01:30:09,140 What the fuck happened? 1184 01:30:13,540 --> 01:30:19,860 And my rifle okay, maybe a secret heart 1185 01:30:28,740 --> 01:30:31,740 Oh 1186 01:30:58,740 --> 01:31:00,740 Oh 1187 01:31:18,460 --> 01:31:19,980 Rochelle 1188 01:31:19,980 --> 01:31:25,260 Well, Deandra, what you missed it now. I have the child Willa Ferguson. 1189 01:31:25,740 --> 01:31:31,460 This is profiteer Beverly Hills daughter. I'm coming to you in an hour of need and desperation for safekeeping 1190 01:31:40,740 --> 01:31:42,740 Unbelievable 1191 01:31:42,780 --> 01:31:44,780 Do I look just like her? 1192 01:31:45,140 --> 01:31:46,380 No 1193 01:31:46,380 --> 01:31:48,380 Not really 1194 01:31:48,780 --> 01:31:50,780 What you do on the inside 1195 01:31:51,900 --> 01:31:54,820 Which makes you quite a risk around here 1196 01:31:55,740 --> 01:31:57,260 the 1197 01:31:57,260 --> 01:32:04,220 Daughter of a rat is a baby rat and we must be careful 1198 01:32:08,060 --> 01:32:10,060 Can you cook 1199 01:32:10,900 --> 01:32:12,140 Yes 1200 01:32:12,140 --> 01:32:19,260 We will not allow residents to anyone who cannot take responsibility for both her input and output 1201 01:32:19,260 --> 01:32:21,260 Output 1202 01:32:21,540 --> 01:32:24,860 Can I know what I eat and secure what I should if that's what you mean 1203 01:32:26,900 --> 01:32:28,900 That's what I mean 1204 01:32:30,700 --> 01:32:34,380 Sister Bob's show baby profiteer to the poncho via, bro 1205 01:32:35,220 --> 01:32:37,100 All right 1206 01:32:37,100 --> 01:32:40,660 Let me run shit down to you. So you'll have the towels over here 1207 01:32:40,740 --> 01:32:48,060 The bathroom is straight through there. The pillows is right there as you can see and don't ask her fucking Wi-Fi because we ain't got nothing 1208 01:32:48,580 --> 01:32:50,580 Make yourself at home Goldilocks 1209 01:32:58,380 --> 01:33:00,380 What does she know 1210 01:33:01,420 --> 01:33:03,420 She thinks her mom was a hero 1211 01:33:05,260 --> 01:33:07,260 And I 1212 01:33:08,700 --> 01:33:11,100 Didn't have the guts to tell the truth I 1213 01:33:13,980 --> 01:33:15,980 Couldn't 1214 01:33:16,260 --> 01:33:23,460 Put video Beverly Hills is a problem that keeps on giving 1215 01:33:24,620 --> 01:33:27,860 This revolution doesn't need another one of her running around 1216 01:33:29,580 --> 01:33:31,580 It's hard enough 1217 01:33:36,140 --> 01:33:39,340 You got more fighting you than the rest of us Deandra I 1218 01:33:41,300 --> 01:33:43,980 Got sick of this shit a long time ago 1219 01:33:45,980 --> 01:33:48,340 oh 1220 01:34:15,980 --> 01:34:17,980 Alice, how are you, darling? 1221 01:34:17,980 --> 01:34:19,980 Carrie, well, thank you. 1222 01:34:19,980 --> 01:34:21,980 You look great. 1223 01:34:21,980 --> 01:34:23,980 You hungry? 1224 01:34:23,980 --> 01:34:24,980 Yeah, yeah. 1225 01:34:24,980 --> 01:34:26,980 But I'm actually, I think I'm about to be running late. 1226 01:34:26,980 --> 01:34:29,980 Well, I can fix you some pancakes. 1227 01:34:29,980 --> 01:34:31,980 You can have them on your way out. 1228 01:34:31,980 --> 01:34:34,980 Are these the banana pancakes, the famous Alice banana pancakes? 1229 01:34:34,980 --> 01:34:36,980 Those are the ones. 1230 01:34:36,980 --> 01:34:38,980 I know they're waiting for you. 1231 01:34:38,980 --> 01:34:40,980 I better get down there. 1232 01:34:40,980 --> 01:34:42,980 It's great to see you again, Alice. 1233 01:34:42,980 --> 01:34:44,980 You too. 1234 01:35:12,980 --> 01:35:16,980 ["Hark the Herald Angels Sing" playing] To give them second birth, 1235 01:35:16,980 --> 01:35:20,980 Hark the herald angels sing, 1236 01:35:20,980 --> 01:35:29,980 Glory to the newborn King. 1237 01:35:29,980 --> 01:35:48,980 Come in. 1238 01:35:48,980 --> 01:35:50,980 Jim. 1239 01:35:50,980 --> 01:35:52,980 Merry Christmas, Hail St. Nick. 1240 01:35:52,980 --> 01:35:53,980 Merry Christmas. 1241 01:35:53,980 --> 01:35:54,980 How you doing? 1242 01:35:54,980 --> 01:35:55,980 Good, good. 1243 01:35:55,980 --> 01:35:56,980 It's been too long. 1244 01:35:56,980 --> 01:35:57,980 It has, it's good to see you again. 1245 01:35:57,980 --> 01:36:02,000 You know Virgil Throckmorten - Virgil's down from cleansing and distortion. 1246 01:35:58,980 --> 01:36:02,980 And you know Bill Desmond from Whitehall. 1247 01:36:02,980 --> 01:36:03,980 Very good to see you again. Merry Christmas. 1248 01:36:03,980 --> 01:36:10,980 And of course you know Roy Moore -- 5th Fleet Field General from the Southwest. 1249 01:36:10,980 --> 01:36:11,980 Good Morning. 1250 01:36:12,980 --> 01:36:13,980 Take a seat. 1251 01:36:17,000 --> 01:36:20,000 So, what's cooking? How can I help? 1252 01:36:21,000 --> 01:36:25,000 Well, Tim, there's this troubling little rumor we've just heard. 1253 01:36:25,980 --> 01:36:28,980 And we brought you in to see if you could help clear it up. 1254 01:36:28,980 --> 01:36:30,980 I'm going to hand you over to Bill. 1255 01:36:30,980 --> 01:36:31,980 I'll give you the details. 1256 01:36:31,980 --> 01:36:32,980 Over to you, Bill. 1257 01:36:32,980 --> 01:36:35,980 Tim, I'm going to get right to it. 1258 01:36:35,980 --> 01:36:42,980 There's an unconfirmed report that Colonel Stephen J. Lockjaw is the father of a mixed 1259 01:36:42,980 --> 01:36:45,980 race child. 1260 01:36:45,980 --> 01:36:50,980 Which mix? 1261 01:36:50,980 --> 01:36:56,980 There's no real easy way to say this, but yeah. 1262 01:36:56,980 --> 01:36:59,980 It's black. 1263 01:37:04,980 --> 01:37:13,980 Well, that would be quite the revelation if it were true. 1264 01:37:13,980 --> 01:37:16,980 Bill, may I ask what your source is? 1265 01:37:16,980 --> 01:37:17,980 Sure. 1266 01:37:17,980 --> 01:37:22,980 As part of a WNT white background check, some old paperwork turned up in a computer 1267 01:37:22,980 --> 01:37:27,980 file on the black militant named Jungle Pussy. 1268 01:37:27,980 --> 01:37:31,980 She told an officer this very story 15 years ago. 1269 01:37:31,980 --> 01:37:33,980 15 years ago. 1270 01:37:33,980 --> 01:37:36,980 It's been there the whole time in ancient file. 1271 01:37:36,980 --> 01:37:38,980 Pure luck we caught it. 1272 01:37:38,980 --> 01:37:40,980 So where's the pussy? 1273 01:37:40,980 --> 01:37:42,980 Oh, she's long dead. 1274 01:37:42,980 --> 01:37:44,980 No more pussy. 1275 01:37:44,980 --> 01:37:50,980 A few days ago, Lockjaw hired a bounty hunter to make a civilian extraction in El Paso. 1276 01:37:50,980 --> 01:37:52,980 It was led by an Avanti Q. 1277 01:37:52,980 --> 01:37:53,980 You know him? 1278 01:37:53,980 --> 01:37:54,980 Yeah, I know Avanti. 1279 01:37:54,980 --> 01:37:55,980 He's a good soldier. 1280 01:37:55,980 --> 01:37:56,980 Not great? 1281 01:37:56,980 --> 01:37:59,980 I mean, he's excellent, but he's not a native son. 1282 01:37:59,980 --> 01:38:01,980 It's a dirty little secret. 1283 01:38:01,980 --> 01:38:07,980 He passes for half Mexican, but he's actually part Comanche or Eskimo. 1284 01:38:07,980 --> 01:38:09,980 He's a fantastic tracker. 1285 01:38:09,980 --> 01:38:12,980 I'm going to tell you how much money someone had in their pocket based on a footprint, 1286 01:38:12,980 --> 01:38:15,980 but he is not homegrown, so I would not trust it. 1287 01:38:15,980 --> 01:38:16,980 Yeah. 1288 01:38:16,980 --> 01:38:20,980 Well, he's apparently good enough to find what Lockjaw was looking for. 1289 01:38:20,980 --> 01:38:21,980 Yeah. 1290 01:38:21,980 --> 01:38:25,980 He found Howard Somerville. 1291 01:38:25,980 --> 01:38:31,980 Ex-Friend 75, he runs an underground railroad bringing illegals from our Southern border 1292 01:38:31,980 --> 01:38:35,980 to back down cross and North where he set up a so-called sanctuary city, 1293 01:38:35,980 --> 01:38:39,980 giving jobs and housing to drug dealers and psychopaths. 1294 01:38:39,980 --> 01:38:41,980 He's also a reefer addict. 1295 01:38:41,980 --> 01:38:42,980 Really? 1296 01:38:42,980 --> 01:38:44,980 Well, he sounds like a class act, this guy. 1297 01:38:44,980 --> 01:38:49,980 Next thing we know, Colonel Lockjaw's mobilized his task force into back down cross 1298 01:38:49,980 --> 01:38:54,980 and conducted a Class A raid on the Chicken Lickin' Frozen farm. 1299 01:38:54,980 --> 01:38:55,980 Oh, no. 1300 01:38:55,980 --> 01:38:57,980 I love their nuggets. 1301 01:38:57,980 --> 01:39:00,980 Well, this could mean a nugget shortage. 1302 01:39:00,980 --> 01:39:04,980 Not to mention the Chicken Lickin's own by our fellow Christmas adventurer, 1303 01:39:04,980 --> 01:39:08,980 Brother Bert Rimhorn, who wants his wetbacks back to work. 1304 01:39:08,980 --> 01:39:09,980 Next. 1305 01:39:09,980 --> 01:39:11,980 He hit the high school, Tim. 1306 01:39:11,980 --> 01:39:12,980 Yeah. 1307 01:39:12,980 --> 01:39:15,980 The high school. 1308 01:39:15,980 --> 01:39:19,980 And now all hell's broken loose on the streets of back down cross. 1309 01:39:19,980 --> 01:39:21,980 And he's turned off his ATACs. 1310 01:39:21,980 --> 01:39:24,980 I'm sorry to interrupt, but I think I'm picking up what you gents are laying down here. 1311 01:39:24,980 --> 01:39:27,980 This is a curious chain of events. 1312 01:39:27,980 --> 01:39:32,980 So Lockjaw's looking for his half-breed, but do we know where the mama bear is? 1313 01:39:32,980 --> 01:39:36,980 Funny you should ask that. 1314 01:39:37,980 --> 01:39:39,980 Perfidia Beverly Hills. 1315 01:39:39,980 --> 01:39:41,980 Currently MIA. 1316 01:39:41,980 --> 01:39:43,980 Former French 75. 1317 01:39:43,980 --> 01:39:48,980 She went into witness protection about 15 years ago, only to disappear. 1318 01:39:48,980 --> 01:39:50,980 The arresting agent? 1319 01:39:50,980 --> 01:39:53,980 Colonel Stephen J. Lockjaw. 1320 01:39:53,980 --> 01:39:58,980 Agency sightings ever in Cuba or Algiers, depending on the report. 1321 01:39:58,980 --> 01:40:03,980 So not the mothering type, I take it. 1322 01:40:03,980 --> 01:40:08,980 And they call us the savages. 1323 01:40:08,980 --> 01:40:12,980 Lockjaw got his dick dirty. 1324 01:40:12,980 --> 01:40:16,980 He needs to clean it. 1325 01:40:16,980 --> 01:40:19,980 He can find this kid. 1326 01:40:19,980 --> 01:40:22,980 He can dispose of the evidence. 1327 01:40:22,980 --> 01:40:29,980 And continue to make fools out of all of us. 1328 01:40:29,980 --> 01:40:34,980 What would you like me to do, sir? 1329 01:40:34,980 --> 01:40:39,980 Tim, given your expertise in family cases, we felt that... 1330 01:40:39,980 --> 01:40:43,980 Make it clean. 1331 01:40:43,980 --> 01:40:46,980 Clean? 1332 01:40:46,980 --> 01:40:51,980 We should all be able to eat off the floor. 1333 01:40:51,980 --> 01:40:54,980 Is that clean? 1334 01:40:54,980 --> 01:40:58,980 Yes, sir. 1335 01:40:58,980 --> 01:41:00,980 Well, all right, gents. 1336 01:41:00,980 --> 01:41:02,980 I think I'm headed West. 1337 01:41:02,980 --> 01:41:05,980 And may Saint Nick be with you. 1338 01:41:05,980 --> 01:41:09,980 All hail Saint Nick. 1339 01:41:28,980 --> 01:41:32,980 I have something to ask you, okay? 1340 01:41:32,980 --> 01:41:36,980 Okay. 1341 01:41:36,980 --> 01:41:43,980 Was she a rat? 1342 01:41:43,980 --> 01:41:48,980 Yeah, she was. 1343 01:41:48,980 --> 01:41:52,980 My dad told me she was a hero. 1344 01:41:52,980 --> 01:41:56,980 Hey, stop banging your head. Stop banging your head. 1345 01:41:56,980 --> 01:41:58,980 Stop banging your head on that. 1346 01:41:58,980 --> 01:41:59,980 Okay. 1347 01:41:59,980 --> 01:42:01,980 Sir, do you know your last name? 1348 01:42:01,980 --> 01:42:02,980 No. 1349 01:42:02,980 --> 01:42:05,980 What's your last name? 1350 01:42:05,980 --> 01:42:06,980 Batman. 1351 01:42:06,980 --> 01:42:09,980 Okay, come on, I need to know your real last name. 1352 01:42:09,980 --> 01:42:10,980 Okay. 1353 01:42:10,980 --> 01:42:11,980 Okay. 1354 01:42:11,980 --> 01:42:14,980 What's your last name? 1355 01:42:14,980 --> 01:42:16,980 Batman. 1356 01:42:16,980 --> 01:42:19,980 Okay, come on, I need to know your real last name. 1357 01:42:19,980 --> 01:42:21,980 Parker, Peter Parker, man. 1358 01:42:21,980 --> 01:42:22,980 Peter Parker? 1359 01:42:22,980 --> 01:42:23,980 Yeah. 1360 01:42:23,980 --> 01:42:24,980 All right, listen, this is your last chance. 1361 01:42:24,980 --> 01:42:25,980 If you don't give me your real last name, 1362 01:42:25,980 --> 01:42:26,980 it's gonna be another try. 1363 01:42:26,980 --> 01:42:29,980 Okay, okay, stop harassing me for God's sakes. 1364 01:42:29,980 --> 01:42:31,980 Parker, Jim Parker, man. 1365 01:42:31,980 --> 01:42:32,980 Your name's Jim Parker? 1366 01:42:32,980 --> 01:42:33,980 Yeah. 1367 01:42:33,980 --> 01:42:35,980 Okay, Jim, what's your date of birth? 1368 01:42:35,980 --> 01:42:37,980 I'm somewhere in the 80s, man. 1369 01:42:37,980 --> 01:42:38,980 In the 80s. 1370 01:42:38,980 --> 01:42:39,980 Yeah. 1371 01:42:39,980 --> 01:42:41,980 Okay, you're up. 1372 01:42:41,980 --> 01:42:42,980 Let's go. 1373 01:42:44,980 --> 01:42:45,980 Get up. 1374 01:42:50,980 --> 01:42:52,980 Sit down there. 1375 01:42:54,980 --> 01:42:56,980 Mr. Jim Parker, is that correct? 1376 01:42:56,980 --> 01:42:58,980 42 years old? 1377 01:42:58,980 --> 01:43:01,980 Sir, she's gonna be taking your vitals behind you, okay? 1378 01:43:01,980 --> 01:43:03,980 Mr. Parker. 1379 01:43:03,980 --> 01:43:04,980 Mr. Parker, over here. 1380 01:43:04,980 --> 01:43:08,980 Do you have any medical problems? 1381 01:43:08,980 --> 01:43:11,980 Mr. Parker, can you look at me, sir? 1382 01:43:11,980 --> 01:43:14,980 Bob, can you look at me? 1383 01:43:14,980 --> 01:43:17,980 Are you diabetic? 1384 01:43:17,980 --> 01:43:19,980 Are you diabetic? 1385 01:43:21,980 --> 01:43:22,980 Yeah. 1386 01:43:22,980 --> 01:43:25,980 Did you take your insulin yesterday? 1387 01:43:28,980 --> 01:43:30,980 You know, if you're a bad hombre, 1388 01:43:30,980 --> 01:43:35,980 you make sure you take your insulin on a daily basis, right? 1389 01:43:35,980 --> 01:43:37,980 Officer, we're not gonna be able to take this one. 1390 01:43:37,980 --> 01:43:39,980 It needs to go out to the ER. 1391 01:43:39,980 --> 01:43:42,980 Thank you, sir. Have a good day. 1392 01:43:42,980 --> 01:43:43,980 Hey, how's it going? 1393 01:43:43,980 --> 01:43:44,980 Hey, how are you? 1394 01:43:44,980 --> 01:43:46,980 Good, thanks. 1395 01:43:46,980 --> 01:43:50,980 Mr. Parker, here's your restroom, okay? 1396 01:43:50,980 --> 01:43:53,980 Let's check your sugar. 1397 01:43:53,980 --> 01:43:57,980 You are gonna go through the bathroom, 1398 01:43:57,980 --> 01:43:59,980 straight down the hall to the right, 1399 01:43:59,980 --> 01:44:02,980 to the fire escape right now. 1400 01:44:02,980 --> 01:44:03,980 Right now? 1401 01:44:03,980 --> 01:44:05,980 Right now. 1402 01:44:31,980 --> 01:44:32,980 Hey, Bob. 1403 01:44:32,980 --> 01:44:35,980 Sam, Sam, Sam. 1404 01:44:35,980 --> 01:44:36,980 Oh, my God. 1405 01:44:36,980 --> 01:44:37,980 Thank you. 1406 01:44:37,980 --> 01:44:39,980 Thank you. 1407 01:44:39,980 --> 01:44:40,980 Yeah, how many? 1408 01:44:40,980 --> 01:44:43,980 Thank you. 1409 01:44:43,980 --> 01:44:45,980 Let's do a selfie. 1410 01:44:47,980 --> 01:44:48,980 Okay. 1411 01:44:48,980 --> 01:44:50,980 We did it. We did it. 1412 01:44:50,980 --> 01:44:52,980 Let's get out of here, man. 1413 01:44:52,980 --> 01:44:54,980 Sisters of the Great Beaver, 1414 01:44:54,980 --> 01:44:55,980 Chupacabra Hills, Chupacabra Hills. 1415 01:44:55,980 --> 01:44:57,980 Let's play off. 1416 01:44:57,980 --> 01:45:01,980 Siri, Sisters of the Great Beaver. 1417 01:45:01,980 --> 01:45:02,980 Chupacabra Hills. 1418 01:45:02,980 --> 01:45:04,980 Chupacabra Hills. 1419 01:45:04,980 --> 01:45:05,980 Okay. 1420 01:45:05,980 --> 01:45:07,980 Not every day you get to rescue a 75'er 1421 01:45:07,980 --> 01:45:08,980 twice in the same day. 1422 01:45:08,980 --> 01:45:10,980 Let's rock and fucking roll. 1423 01:45:10,980 --> 01:45:11,980 Yeah. 1424 01:45:11,980 --> 01:45:12,980 Let's go. 1425 01:45:24,980 --> 01:45:25,980 Hey, Mark, sir. 1426 01:45:25,980 --> 01:45:26,980 Right. 1427 01:45:26,980 --> 01:45:29,980 Oh, incredible. 1428 01:45:29,980 --> 01:45:31,980 Sir, I'm Colonel Steve Lockjaw. 1429 01:45:31,980 --> 01:45:33,980 I'm not being fucked with. 1430 01:45:33,980 --> 01:45:34,980 You got information from me. 1431 01:45:34,980 --> 01:45:35,980 Spit it out. 1432 01:45:35,980 --> 01:45:37,980 Saw a car, a gray van, 1433 01:45:37,980 --> 01:45:39,980 heading North of Craw Creek Road. 1434 01:45:39,980 --> 01:45:40,980 Carrying? 1435 01:45:40,980 --> 01:45:41,980 Couldn't tell. 1436 01:45:41,980 --> 01:45:44,980 White man driving, black girl passenger. 1437 01:45:44,980 --> 01:45:47,980 North. 1438 01:45:47,980 --> 01:45:49,980 What's in these hills? 1439 01:45:49,980 --> 01:45:51,980 Sisters of the Brave Beaver. 1440 01:45:51,980 --> 01:45:53,980 Who are they? 1441 01:45:53,980 --> 01:45:54,980 They grow wheat. 1442 01:45:54,980 --> 01:45:55,980 They're nuns. 1443 01:45:55,980 --> 01:45:58,980 Is that some kind of sick joke on God? 1444 01:45:58,980 --> 01:46:01,980 I'm not joking. 1445 01:46:01,980 --> 01:46:02,980 How many women? 1446 01:46:02,980 --> 01:46:03,980 I don't know. 1447 01:46:03,980 --> 01:46:04,980 A bunch. 1448 01:46:04,980 --> 01:46:07,980 Ten or 20. 1449 01:46:07,980 --> 01:46:09,980 Weapons? 1450 01:46:09,980 --> 01:46:14,980 I think they're vegetarian. 1451 01:46:14,980 --> 01:46:17,980 Men, let's do what we do. 1452 01:46:17,980 --> 01:46:19,980 Delta 2, this is Delta 1. 1453 01:46:19,980 --> 01:46:20,980 We need to pull the imagery. 1454 01:46:20,980 --> 01:46:22,980 Mountain chain, 10 kilometers NorthWest. 1455 01:46:22,980 --> 01:46:27,980 I copy. 1456 01:46:52,980 --> 01:47:07,980 Go, go, go! 1457 01:47:07,980 --> 01:47:32,980 Hey, Smith. 1458 01:47:32,980 --> 01:47:57,980 Come closer. 1459 01:47:57,980 --> 01:48:24,980 Come on, come on. 1460 01:48:24,980 --> 01:48:51,980 Come on, come on. 1461 01:48:51,980 --> 01:49:18,980 Come on, come on, come on. 1462 01:49:18,980 --> 01:49:33,980 If this doesn't line up, you'll go free. 1463 01:49:33,980 --> 01:49:47,980 But if it does line up, if this is straight line, you got a problem. 1464 01:49:47,980 --> 01:49:49,980 What is it? 1465 01:49:49,980 --> 01:50:17,980 Do you see it, Jim? 1466 01:50:17,980 --> 01:50:26,980 I will do you now. 1467 01:50:26,980 --> 01:50:27,980 You're 16 or 17. 1468 01:50:27,980 --> 01:50:34,980 It's either one of those. 1469 01:50:34,980 --> 01:50:36,980 Do you have a boyfriend? 1470 01:50:36,980 --> 01:50:38,980 I don't have anything to say to you. 1471 01:50:38,980 --> 01:50:40,980 You're too young to have a boyfriend, so the answer is no. 1472 01:50:40,980 --> 01:50:43,980 Don't answer for me. 1473 01:50:43,980 --> 01:50:45,980 That all makes sense. 1474 01:50:45,980 --> 01:50:49,980 You snag her out of the high school. 1475 01:50:49,980 --> 01:50:50,980 Find her phone. 1476 01:50:50,980 --> 01:50:54,980 Curb stop that. 1477 01:50:54,980 --> 01:50:59,980 But then you fumble her on the 90-yard line at some stank-ass nunnery. 1478 01:50:59,980 --> 01:51:02,980 That's gonna hurt. 1479 01:51:02,980 --> 01:51:05,980 You help me, I'll help you. 1480 01:51:05,980 --> 01:51:08,980 You can be Pat Calhoun. 1481 01:51:08,980 --> 01:51:09,980 Rocket Man. 1482 01:51:09,980 --> 01:51:12,980 Ghetto Pat. 1483 01:51:12,980 --> 01:51:15,980 And I'll let you go home, and I'll let you save the little girl. 1484 01:51:15,980 --> 01:51:20,980 You know, she's with the colonel, right? 1485 01:51:20,980 --> 01:51:22,980 By whom? 1486 01:51:22,980 --> 01:51:34,980 I do mean federal prison for you. 1487 01:51:34,980 --> 01:51:40,980 Did you rape her? 1488 01:51:40,980 --> 01:51:44,980 Do you think you're my daughter? 1489 01:51:44,980 --> 01:51:47,980 Did you love her? 1490 01:51:47,980 --> 01:51:49,980 Answer me. 1491 01:51:49,980 --> 01:51:51,980 Do you think you're my daughter? 1492 01:51:51,980 --> 01:51:52,980 It doesn't matter what that test says. 1493 01:51:52,980 --> 01:51:54,980 I have a father, and it's not you. 1494 01:51:54,980 --> 01:51:55,980 Is that what you call a father? 1495 01:51:55,980 --> 01:51:56,980 It wasn't enough for your mother. 1496 01:51:56,980 --> 01:52:09,980 How's he gonna be enough for you? 1497 01:52:09,980 --> 01:52:11,980 Where is he? 1498 01:52:11,980 --> 01:52:13,980 I swear, I don't know. 1499 01:52:13,980 --> 01:52:14,980 I don't know. 1500 01:52:14,980 --> 01:52:21,980 Deandre, you know how many people sit across from me and swear to God they don't know? 1501 01:52:21,980 --> 01:52:24,980 I swear to God, I don't know. 1502 01:52:24,980 --> 01:52:30,980 I swear to God, if you do know, we can save that girl. 1503 01:52:30,980 --> 01:52:33,980 The girl didn't do anything, and I don't know. 1504 01:52:33,980 --> 01:52:34,980 I don't know where he is. 1505 01:52:34,980 --> 01:52:37,980 If I knew where he was, I would tell you I don't know where he is. 1506 01:52:37,980 --> 01:52:38,980 What's wrong with you? 1507 01:52:38,980 --> 01:52:39,980 Where is he? 1508 01:52:39,980 --> 01:52:40,980 Save yourself. 1509 01:52:40,980 --> 01:52:41,980 Go to prison. 1510 01:52:41,980 --> 01:52:43,980 I'll take it to the colonel. 1511 01:52:43,980 --> 01:52:44,980 You save the girl. 1512 01:52:44,980 --> 01:52:45,980 Those are your options. 1513 01:52:45,980 --> 01:52:56,980 You're gonna lose, lose, maybe save your life position. 1514 01:52:56,980 --> 01:53:02,980 You should put on more makeup to make yourself look better. 1515 01:53:02,980 --> 01:53:06,980 You go to a dance, you make it after. 1516 01:53:06,980 --> 01:53:15,980 You put on more makeup. 1517 01:53:15,980 --> 01:53:24,980 Why is your shirt so tight? 1518 01:53:24,980 --> 01:53:26,980 I'm not gay, if that's what you're saying. 1519 01:53:26,980 --> 01:53:27,980 I didn't say that. 1520 01:53:27,980 --> 01:53:29,980 I'm not homosexual. 1521 01:53:29,980 --> 01:53:33,980 I did not say that, but I see the lifts in your shoes. 1522 01:53:33,980 --> 01:53:35,980 Oh, you are a smart-ass. 1523 01:53:35,980 --> 01:53:37,980 You know, oh, yeah, you know. 1524 01:53:37,980 --> 01:53:41,980 You're just, you're just a little princess, aren't you? 1525 01:53:41,980 --> 01:53:43,980 Smart-mouthed. 1526 01:53:43,980 --> 01:53:54,980 Think your mother, your mother had a smart-mouth and I buried her. 1527 01:53:54,980 --> 01:53:57,980 Are you having trouble remembering what you just read? 1528 01:53:57,980 --> 01:53:58,980 It's a straight line. 1529 01:53:58,980 --> 01:53:59,980 I have a problem. 1530 01:53:59,980 --> 01:54:00,980 If it's not, you have to let me go. 1531 01:54:00,980 --> 01:54:01,980 God, there's no way I'm actually yours, 1532 01:54:01,980 --> 01:54:03,980 because I can actually fucking read. 1533 01:54:03,980 --> 01:54:04,980 Shut up. 1534 01:54:04,980 --> 01:54:26,980 Just shut up, you fucking nut! 1535 01:54:26,980 --> 01:54:47,980 Uh-oh. 1536 01:54:48,980 --> 01:54:56,980 Get my vehicle, put my kid in the car. 1537 01:54:56,980 --> 01:55:02,980 Just never thought this fucker would come back for us. 1538 01:55:02,980 --> 01:55:03,980 I got lazy, man. 1539 01:55:03,980 --> 01:55:10,980 I wasn't paying attention. 1540 01:55:10,980 --> 01:55:12,980 I thought the person coming through that door one day 1541 01:55:12,980 --> 01:55:16,980 was going to be your mom, not this fucking asshole. 1542 01:55:16,980 --> 01:55:19,980 See your daughter, you know, she can teach her girl stuff, 1543 01:55:19,980 --> 01:55:32,980 she can do her hair, she can be a mom. 1544 01:55:32,980 --> 01:55:35,980 I can't do her hair, man. 1545 01:55:35,980 --> 01:55:38,980 You know that? 1546 01:55:38,980 --> 01:55:40,980 I don't know how to do her hair right. 1547 01:55:40,980 --> 01:55:47,980 Wow. 1548 01:55:47,980 --> 01:55:53,980 I'll go dark on my body. 1549 01:55:53,980 --> 01:55:56,980 I won't. 1550 01:55:56,980 --> 01:55:57,980 I'm here. 1551 01:55:57,980 --> 01:56:00,980 I'm here. 1552 01:56:00,980 --> 01:56:02,980 Bring it down, bro. 1553 01:56:02,980 --> 01:56:05,980 Motherfucker. 1554 01:56:05,980 --> 01:56:12,980 Here it comes. 1555 01:56:12,980 --> 01:56:26,980 Put this in your backpack. 1556 01:56:26,980 --> 01:56:30,980 Guess this is the end of the line, huh? 1557 01:56:30,980 --> 01:56:33,980 Not for you. 1558 01:56:33,980 --> 01:56:39,980 Ocean waves, ocean waves. 1559 01:56:39,980 --> 01:56:41,980 I've got to get you, kemo sabe. 1560 01:56:41,980 --> 01:56:43,980 Well, no, I'll hit it on foot. 1561 01:56:43,980 --> 01:56:46,980 On foot? 1562 01:56:46,980 --> 01:56:48,980 Here we go. 1563 01:56:48,980 --> 01:56:50,980 I'm going to turn on this gas station, 1564 01:56:50,980 --> 01:56:53,980 we're going to slow down and we tuck and roll. 1565 01:56:53,980 --> 01:56:54,980 I'll take it from there. 1566 01:56:54,980 --> 01:56:55,980 Unbuckle and get ready. 1567 01:56:55,980 --> 01:56:56,980 Tuck and roll. 1568 01:56:56,980 --> 01:56:57,980 Yeah. 1569 01:56:57,980 --> 01:56:59,980 Okay. 1570 01:56:59,980 --> 01:57:00,980 Roll it through your ass. 1571 01:57:00,980 --> 01:57:01,980 What? 1572 01:57:01,980 --> 01:57:04,980 No fear. 1573 01:57:04,980 --> 01:57:10,980 Just like Tom fucking Cruise. 1574 01:57:10,980 --> 01:57:11,980 Okay, jump on four. 1575 01:57:11,980 --> 01:57:14,980 One. 1576 01:57:14,980 --> 01:57:16,980 Two. 1577 01:57:16,980 --> 01:57:19,980 Give me a gun. 1578 01:57:19,980 --> 01:57:21,980 Three. 1579 01:57:21,980 --> 01:57:22,980 Go. 1580 01:57:22,980 --> 01:57:24,980 Go. 1581 01:57:24,980 --> 01:57:25,980 Four. 1582 01:57:25,980 --> 01:57:26,980 Slow down. 1583 01:57:26,980 --> 01:57:27,980 Slow. 1584 01:57:27,980 --> 01:57:28,980 Four Bob! 1585 01:57:28,980 --> 01:57:29,980 What? 1586 01:57:29,980 --> 01:57:30,980 Go. 1587 01:57:30,980 --> 01:57:31,980 Four. 1588 01:57:59,980 --> 01:58:00,980 Go. 1589 01:58:29,980 --> 01:58:30,980 Go. 1590 01:59:00,980 --> 01:59:11,980 Jeff, leave it. 1591 01:59:11,980 --> 01:59:13,980 Making up for lost time? 1592 01:59:13,980 --> 01:59:14,980 Daddy-daughter games? 1593 01:59:14,980 --> 01:59:21,980 Daddy-daughter games? 1594 01:59:21,980 --> 01:59:24,980 I am a Christmas adventurer. 1595 01:59:24,980 --> 01:59:26,980 You know what that is? 1596 01:59:26,980 --> 01:59:27,980 No! 1597 01:59:27,980 --> 01:59:33,980 I have a higher calling. 1598 01:59:33,980 --> 02:00:00,980 It is a higher honor than having you. 1599 02:01:07,260 --> 02:01:09,260 I loved her in case you were wondering. 1600 02:01:12,180 --> 02:01:16,000 Best God-damned looking witch I ever saw. 02:01:16.000 --> 02:01:17:000 Shut up. 1601 02:01:17,900 --> 02:01:24,100 Yeah, she was possessed. She was like you. You have it in you. I smelled it from within her and I can smell it from within you! 1602 02:01:24,100 --> 02:01:26,000 She was a fucking rat. 1603 02:01:26,000 --> 02:01:30,580 She was a warrior, a righteous warrior. Freedom -- and she fought the weak! 1604 02:01:31,000 --> 02:01:32,000 She was a fucking rat! 1605 02:01:33,000 --> 02:01:35,000 Huh? Huh? 1606 02:01:36,000 --> 02:01:37,000 You should respect your mother, and your father both. 1607 02:01:38,000 --> 02:01:40,000 Punch your fuckin' eyes out! 1608 02:02:46,380 --> 02:02:48,260 Monty 1609 02:02:48,260 --> 02:02:50,260 How's the bounty business? 1610 02:02:50,660 --> 02:02:52,660 It's all right. How's it with you? 1611 02:02:52,900 --> 02:02:57,860 Things can be better. It's not one thing. It's fucking another thing. You find that to be true? 1612 02:03:00,420 --> 02:03:02,420 Anyway, I... 1613 02:03:02,460 --> 02:03:04,460 Need to dispose of this one 1614 02:03:05,620 --> 02:03:11,460 Who is it murder suspect wet-bag half-breed involved narco cartels nobody that will be missed 1615 02:03:12,460 --> 02:03:15,220 That's a kid. I don't do kids kids do bad shit 1616 02:03:16,940 --> 02:03:20,940 What are you doing? I can't do it. I'm busy so you can do it. Well then get a girl to do 1617 02:03:20,980 --> 02:03:24,900 I don't want Eric Garrett to do it. I'll pay you don't do your daily rate get this done. I don't give a shit 1618 02:03:24,900 --> 02:03:26,900 I'm not doing it. All right 1619 02:03:28,660 --> 02:03:35,740 You know 1776 now five miles outside Del Rio by Walters landing. Yeah, you get her to them. I'll pay you daily rate 1620 02:03:50,940 --> 02:03:52,940 Oh 1621 02:04:21,380 --> 02:04:23,380 Oh 1622 02:04:24,260 --> 02:04:28,940 You got no matters god damn it your race, right 1623 02:04:31,020 --> 02:04:37,060 You see that you see that that's a good mother brought up 1624 02:04:37,060 --> 02:04:39,180 I 1625 02:05:07,060 --> 02:05:09,060 I 1626 02:05:26,300 --> 02:05:28,860 Said is someone gonna come by looking for you 1627 02:05:30,860 --> 02:05:36,000 Yeah, they're gonna find me fuck you up 1628 02:05:37,460 --> 02:05:39,460 I 1629 02:05:47,940 --> 02:05:49,940 Fuck 1630 02:05:58,660 --> 02:06:00,660 Oh 1631 02:06:01,580 --> 02:06:03,680 No 1632 02:06:03,680 --> 02:06:05,680 Uh, uh 1633 02:06:07,060 --> 02:06:11,060 little lady, hand man, hand man, hand man. 1634 02:06:11,060 --> 02:06:12,060 Go that way. 1635 02:06:12,060 --> 02:06:14,060 That way, not that way. 1636 02:06:14,060 --> 02:06:15,060 That way, to the right. 1637 02:06:15,060 --> 02:06:16,060 Thank you! 1638 02:06:16,060 --> 02:06:17,060 Thank you! 1639 02:06:22,060 --> 02:06:23,060 Stop. 1640 02:06:32,060 --> 02:06:34,060 Lift your shirt and turn around. 1641 02:06:35,060 --> 02:06:37,060 Put your hands on top of your head. 1642 02:06:39,060 --> 02:06:41,060 Alright, let's go to work. 1643 02:06:43,060 --> 02:06:45,060 Do you have any weapons on you, sir? 1644 02:06:45,060 --> 02:06:46,060 No, sir. 1645 02:06:46,060 --> 02:06:48,060 Why are you running from us? 1646 02:06:48,060 --> 02:06:50,060 I had a long day, ma'am. 1647 02:06:50,060 --> 02:06:51,060 You didn't see the lights back there? 1648 02:06:51,060 --> 02:06:52,060 Yes, I did. 1649 02:06:52,060 --> 02:06:54,060 What did you talk about in the vehicle? 1650 02:06:54,060 --> 02:06:55,060 Excuse me? 1651 02:06:55,060 --> 02:06:57,060 What did you talk about in the vehicle back there? 1652 02:06:57,060 --> 02:06:58,060 Trash. 1653 02:06:58,060 --> 02:07:00,060 You sure about that? 1654 02:07:00,060 --> 02:07:01,060 Yes, ma'am. 1655 02:07:01,060 --> 02:07:02,060 You've been drinking today? 1656 02:07:02,060 --> 02:07:03,060 I've had a few. 1657 02:07:03,060 --> 02:07:04,060 A few what? 1658 02:07:04,060 --> 02:07:06,060 A few small beers. 1659 02:07:34,060 --> 02:07:36,060 There you are. 1660 02:07:36,060 --> 02:07:38,060 I see you. 1661 02:07:38,060 --> 02:07:40,060 I see you. 1662 02:07:40,060 --> 02:07:42,060 I got you, motherfucker. 1663 02:07:42,060 --> 02:07:44,060 I got you. 1664 02:07:44,060 --> 02:07:46,060 Faster, you fucking piece of shit. 1665 02:07:46,060 --> 02:07:48,060 Go! 1666 02:08:00,060 --> 02:08:02,060 What is that, sir? 1667 02:08:03,060 --> 02:08:06,060 What do you want? 1668 02:08:33,060 --> 02:08:35,060 Sound from Lockjaw? 1669 02:09:03,060 --> 02:09:05,060 Thanks. 1670 02:09:13,060 --> 02:09:15,060 We got a body. 1671 02:09:19,060 --> 02:09:21,060 Copy, copy. 1672 02:09:24,060 --> 02:09:26,060 Thanks, wagon burner. 1673 02:09:33,060 --> 02:09:36,060 Fuck. 1674 02:10:04,060 --> 02:10:06,060 Fuck. 1675 02:10:06,060 --> 02:10:08,060 Oh, no. 1676 02:10:08,060 --> 02:10:10,060 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1677 02:10:10,060 --> 02:10:12,060 God damn it. 1678 02:10:13,060 --> 02:10:14,060 Fuck. 1679 02:10:14,060 --> 02:10:16,060 Fuck. 1680 02:10:33,060 --> 02:10:35,060 Fuck. 1681 02:11:03,060 --> 02:11:05,060 Fuck. 1682 02:11:33,060 --> 02:11:35,060 Fuck. 1683 02:12:03,060 --> 02:12:05,060 Hey, fuckstick, what are you doing? 1684 02:12:08,060 --> 02:12:10,060 Hey, Red, I know you hear me. 1685 02:12:12,060 --> 02:12:14,060 That firewire's got you fucking retarded. 1686 02:12:33,060 --> 02:12:35,060 Fuck. 1687 02:13:03,060 --> 02:13:06,060 Fuck. 1688 02:13:34,060 --> 02:13:36,060 Green anchors! 1689 02:13:36,060 --> 02:13:38,060 Bare my old bellies! 1690 02:13:38,060 --> 02:13:40,060 And order the old junction! 1691 02:13:40,060 --> 02:13:42,060 Green anchors! 1692 02:13:42,060 --> 02:13:44,060 Bare my old bellies! 1693 02:13:44,060 --> 02:13:46,060 And order the old junction! 1694 02:13:50,060 --> 02:13:52,060 Willow! 1695 02:14:03,060 --> 02:14:05,060 Willow. 1696 02:14:33,060 --> 02:14:35,060 Willow. 1697 02:15:03,060 --> 02:15:05,060 Willow. 1698 02:15:25,060 --> 02:15:27,060 Please, please, please. 1699 02:15:33,060 --> 02:15:35,060 Please, please, please. 1700 02:16:03,060 --> 02:16:05,060 Please, please, please. 1701 02:16:33,060 --> 02:16:35,060 Please, please, please. 1702 02:17:03,060 --> 02:17:05,060 Please, please, please. 1703 02:17:33,060 --> 02:17:35,060 Please, please, please. 1704 02:18:03,060 --> 02:18:05,060 Please, please, please. 1705 02:18:06,060 --> 02:18:08,060 Please, please, please. 1706 02:18:14,060 --> 02:18:16,060 Please, please. 1707 02:18:20,060 --> 02:18:22,060 Please, please, please. 1708 02:18:25,060 --> 02:18:27,060 Please, please. 1709 02:18:27,060 --> 02:18:29,060 Please, please, please. 1710 02:18:29,060 --> 02:18:31,060 Please, please, please. 1711 02:19:31,060 --> 02:19:41,060 Green Acres, Beverly Hillbillies, and Hooterville Junction! 1712 02:19:41,060 --> 02:19:42,060 What? 1713 02:19:42,060 --> 02:19:49,060 Green Acres, Beverly Hillbillies, and Hooterville Junction! 1714 02:19:49,060 --> 02:19:56,060 I don't know! 1715 02:19:56,060 --> 02:20:01,060 I don't know! 1716 02:20:26,060 --> 02:20:31,060 I don't know! 1717 02:20:56,060 --> 02:21:01,060 Willa? 1718 02:21:01,060 --> 02:21:04,060 Willa? 1719 02:21:04,060 --> 02:21:15,060 Green Acres, Beverly Hillbillies, and Hooterville Junction! 1720 02:21:15,060 --> 02:21:16,060 No, no, no, baby, it's me! 1721 02:21:16,060 --> 02:21:17,060 Willa, it's me! 1722 02:21:17,060 --> 02:21:20,060 Green Acres, Beverly Hillbillies, and Hooterville Junction! 1723 02:21:20,060 --> 02:21:21,060 Okay! 1724 02:21:21,060 --> 02:21:22,060 Okay! 1725 02:21:22,060 --> 02:21:23,060 It's your dad! 1726 02:21:23,060 --> 02:21:24,060 Willa! 1727 02:21:24,060 --> 02:21:25,060 Willa! 1728 02:21:26,060 --> 02:21:31,060 Willa, will no longer be so goddamn relevant. 1729 02:21:31,060 --> 02:21:32,060 Look at me! 1730 02:21:32,060 --> 02:21:35,060 Who are you? 1731 02:21:35,060 --> 02:21:41,060 It's your dad. 1732 02:21:41,060 --> 02:21:44,060 Look at me. 1733 02:21:44,060 --> 02:21:45,060 It's okay. 1734 02:21:45,060 --> 02:21:50,060 It's okay. 1735 02:21:50,060 --> 02:21:54,060 Are you okay? 1736 02:21:54,060 --> 02:21:57,060 Come on. Go to the car. Go. 1737 02:22:08,060 --> 02:22:10,060 Let's go. Let's go. 1738 02:22:24,060 --> 02:22:26,060 Oh, my God. 1739 02:22:31,060 --> 02:22:33,060 You're okay now. You're okay. 1740 02:22:54,060 --> 02:23:23,060 Do you know Black Militant by the name of Perfidia Beverly Hills? 1741 02:23:23,060 --> 02:23:25,060 Yes, I do. 1742 02:23:25,060 --> 02:23:28,060 Was she a member of the rebel group known as the French 75? 1743 02:23:28,060 --> 02:23:29,060 She was. 1744 02:23:29,060 --> 02:23:32,060 Yeah. 1745 02:23:32,060 --> 02:23:45,060 Colonel Arjoa, did you engage in a romantic relationship with this woman? 1746 02:23:45,060 --> 02:23:58,060 Gentlemen, I have engaged the enemy face to face in battle and in the dark alleys and shadows of espionage. 1747 02:23:58,060 --> 02:24:05,060 I was once raped in reverse. 1748 02:24:05,060 --> 02:24:09,060 Raped in reverse? 1749 02:24:09,060 --> 02:24:13,060 Could you explain how that might work for us, Colonel Arjoa? 1750 02:24:13,060 --> 02:24:18,060 The enemy employed deception. I was drugged. 1751 02:24:18,060 --> 02:24:30,060 And while unconscious, my brain was not working, but my power was, and I believe it was taken advantage of. 1752 02:24:30,060 --> 02:24:34,060 What kind of proof do you have? If you're unconscious, how do you know this to be true? 1753 02:24:34,060 --> 02:24:43,060 I don't know it to be true, but I suspect it. When I awoke, there was sensitivity in a private place, and there was some residue of an interaction. 1754 02:24:43,060 --> 02:24:45,060 Interaction? 1755 02:24:45,060 --> 02:24:50,060 I believe she was a spermatica. 1756 02:24:50,060 --> 02:24:52,060 A semen demon, that's correct. 1757 02:24:52,060 --> 02:25:00,060 Colonel Arjoa, what would be the purpose of the enemy raping you in reverse? 1758 02:25:00,060 --> 02:25:16,060 They saw the power of my mind and body. They desired it. 1759 02:25:16,060 --> 02:25:20,060 Congratulations, Steve. 1760 02:25:20,060 --> 02:25:22,060 You're a Christmas adventurer. 1761 02:25:22,060 --> 02:25:26,060 Oh, Mommy, thank you, sir. 1762 02:25:26,060 --> 02:25:28,060 Let me show you around the SouthWest headquarters. 1763 02:25:28,060 --> 02:25:29,060 Shall we go for a walk? 1764 02:25:29,060 --> 02:25:30,060 Yes, sir. 1765 02:25:30,060 --> 02:25:33,060 First stop on the tour, your new office. 1766 02:25:33,060 --> 02:25:36,060 Oh, my. 1767 02:25:36,060 --> 02:25:41,060 You know, if I'm being honest, Sandia, there was a minute there where I didn't think I was going to make it. 1768 02:25:41,060 --> 02:25:43,060 Oh, Arjoa, we're lucky to have you. 1769 02:25:43,060 --> 02:25:51,060 Now, obviously, it goes without saying, this is just one place where you can hang your hat, take meetings, sell a few personal items. 1770 02:25:51,060 --> 02:25:56,060 We'd like our members to feel like they have a home away from home, anytime, day or night. 1771 02:25:56,060 --> 02:25:58,060 That's a fine idea. 1772 02:25:58,060 --> 02:26:01,060 Now, it's empty right now, but we'll let you personalize it. 1773 02:26:01,060 --> 02:26:03,060 A man's taste defines him, doesn't it? 1774 02:26:03,060 --> 02:26:05,060 It does indeed, sir. 1775 02:26:05,060 --> 02:26:12,060 And here we are, Suite 55. 1776 02:26:12,060 --> 02:26:15,060 Look at that view. 1777 02:26:15,060 --> 02:26:18,060 Would you look at that? 1778 02:26:18,060 --> 02:26:25,060 There, absolutely. 1779 02:26:26,060 --> 02:26:29,060 Damn it. 1780 02:26:29,060 --> 02:26:30,060 I forgot your keys. 1781 02:26:30,060 --> 02:26:31,060 Wait here. 1782 02:26:31,060 --> 02:26:32,060 I'll just grab them from my office. 1783 02:26:32,060 --> 02:26:34,060 Yes, sir. 1784 02:26:55,060 --> 02:26:57,060 Thank you. 1785 02:27:25,060 --> 02:27:49,060 I've been holding on to something for a while now, and I wanted to give it to you. 1786 02:27:49,060 --> 02:27:52,060 Okay. 1787 02:27:52,060 --> 02:28:00,060 I didn't give it to you before because I just didn't want to expose you to certain stuff. 1788 02:28:00,060 --> 02:28:07,060 I didn't want you to feel sad or confused about it. 1789 02:28:07,060 --> 02:28:09,060 I don't know what I wanted. 1790 02:28:09,060 --> 02:28:20,060 I wanted to protect you from all your mom's shit, from all my shit. 1791 02:28:20,060 --> 02:28:27,060 I just, I suppose I wanted to be the one that you came to for help, right? 1792 02:28:27,060 --> 02:28:38,060 The one, the cool dad that you could say anything to, even though I know that's impossible. 1793 02:28:38,060 --> 02:28:46,060 But I don't want to lie to you about anything anymore. 1794 02:28:46,060 --> 02:28:53,060 And I've been holding on to something for a couple years now, and I just want to, I just want to give it to you. 1795 02:28:53,060 --> 02:28:54,060 Okay. 1796 02:28:54,060 --> 02:28:55,060 I want to share this with you. 1797 02:28:55,060 --> 02:29:00,060 And if you want to see it, you can see it. 1798 02:29:00,060 --> 02:29:01,060 Do you want to see it? 1799 02:29:01,060 --> 02:29:04,060 I don't know what it is, dad. 1800 02:29:04,060 --> 02:29:05,060 You don't know what it is? 1801 02:29:05,060 --> 02:29:08,060 No. 1802 02:29:08,060 --> 02:29:12,060 It's a, it's a letter. 1803 02:29:12,060 --> 02:29:17,060 It's a letter from your mom. 1804 02:29:17,060 --> 02:29:24,060 Is it from me or from you? 1805 02:29:24,060 --> 02:29:44,060 It's for you. 1806 02:29:44,060 --> 02:29:45,060 Do you want to go read it alone? 1807 02:29:45,060 --> 02:30:01,060 Go ahead. 1808 02:30:01,060 --> 02:30:08,060 Dear Charlene, Hello from the other side of the shadows. 1809 02:30:08,060 --> 02:30:13,060 I don't mean to shock you, but I've been contemplating writing for a long time. 1810 02:30:13,060 --> 02:30:25,060 I often wake up and I find it completely crazy how and why I am where I am today and disconnected from my family. 1811 02:30:25,060 --> 02:30:34,060 I pretended my whole life, pretended to be strong, pretended to be dead. 1812 02:30:34,060 --> 02:30:40,060 Is it too late for us after all my lies? 1813 02:30:40,060 --> 02:30:43,060 Are you happy? 1814 02:30:43,060 --> 02:30:46,060 Do you have love? 1815 02:30:46,060 --> 02:30:51,060 What will you do when you get older? 1816 02:30:51,060 --> 02:30:55,060 Will you try to change the world like I did? 1817 02:30:55,060 --> 02:30:58,060 We failed. 1818 02:30:58,060 --> 02:31:01,060 Maybe you will not. 1819 02:31:01,060 --> 02:31:06,060 Maybe you will be the one who puts the world right. 1820 02:31:06,060 --> 02:31:13,060 I think of you every single day, every single day. 1821 02:31:13,060 --> 02:31:18,060 And I wish I had been strong for the both of us. 1822 02:31:18,060 --> 02:31:27,060 I know someday when it's right and it's safe, you will find me. 1823 02:31:27,060 --> 02:31:33,060 Please send a kiss to your dad when I get home back. 1824 02:31:33,060 --> 02:31:35,060 Love your mom... 1825 02:31:35,060 --> 02:31:37,060 Perfidia. 1826 02:32:04,060 --> 02:32:07,060 How do I get this flash to work? 1827 02:32:07,060 --> 02:32:09,060 It's not getting my face. 1828 02:32:09,060 --> 02:32:10,060 Huh? 1829 02:32:10,060 --> 02:32:13,060 I don't know how to get my face. 1830 02:32:13,060 --> 02:32:16,060 Swipe up and then there's a lightning bolt. 1831 02:32:16,060 --> 02:32:19,060 And then on there it says flash auto on and off. 1832 02:32:19,060 --> 02:32:20,060 No. 1833 02:32:20,060 --> 02:32:28,060 Well, if you push the, there's a little circle on the bottom right side, click that. 1834 02:32:28,060 --> 02:32:31,060 Okay, or take it with the back. I guess that's fine. 1835 02:32:31,060 --> 02:32:39,060 Or press the circle. 1836 02:32:39,060 --> 02:32:41,060 Did they say Oakland? 1837 02:32:41,060 --> 02:32:54,060 Yeah. 1838 02:32:54,060 --> 02:32:57,060 You know, Oakland's a three and a half hour drive from here. 1839 02:32:57,060 --> 02:32:58,060 Yeah. 1840 02:32:58,060 --> 02:33:00,060 You know that's far, right? 1841 02:33:00,060 --> 02:33:02,060 It's raining now. 1842 02:33:02,060 --> 02:33:06,060 Hey, be careful. 1843 02:33:06,060 --> 02:33:29,060 I won't. 1844 02:33:29,060 --> 02:33:30,000 [♫♪ Music - American Girl ♫♪] 125185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.