Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,000 --> 00:01:05,000
US-MEXICO BORDER (2009)
2
00:01:05,000 --> 00:01:15,000
[Indistinct chattering]
3
00:01:15,000 --> 00:01:18,360
We need to be prepared for like 300 people by the time we get there, right?
4
00:01:18,360 --> 00:01:24,280
Our cargo container, 18 wheeler, that thing only holds 160 people.
5
00:01:24,280 --> 00:01:26,640
I'm talking about crammed in there tight.
6
00:01:26,640 --> 00:01:27,640
Cheek to chow.
7
00:01:27,640 --> 00:01:28,640
Smashed face to face.
8
00:01:29,280 --> 00:01:31,280
Women and children first.
9
00:01:31,280 --> 00:01:35,280
Whoever's not on one with us, they just run, just on foot, that's it.
10
00:01:35,280 --> 00:01:36,280
They're not with us.
11
00:01:36,280 --> 00:01:37,280
They run.
12
00:01:37,280 --> 00:01:38,280
We are De-La-Amistad.
13
00:01:38,280 --> 00:01:39,280
That's our exit route.
14
00:01:39,280 --> 00:01:42,280
Run East-West about one mile from 905.
15
00:01:42,280 --> 00:01:45,280
What you dragging in that wagon?
16
00:01:45,280 --> 00:01:50,280
I said I got HMAs, I got mortars, I got tear gas, I got whatever you guys need, but I'm
17
00:01:50,280 --> 00:01:53,280
a little unclear as to what the plan is.
18
00:01:53,280 --> 00:01:54,280
I need some direction.
19
00:01:54,280 --> 00:01:55,280
Don't be unclear.
20
00:01:55,280 --> 00:01:56,280
I got a plan for us.
21
00:01:56,280 --> 00:01:57,280
What is it?
22
00:01:57,920 --> 00:01:58,920
What does that mean?
23
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
You need me to create a diversion?
24
00:01:59,920 --> 00:02:00,920
I'm going to blow something up?
25
00:02:02,920 --> 00:02:05,920
I want you to create a show, Pat.
26
00:02:05,920 --> 00:02:06,920
Okay?
27
00:02:06,920 --> 00:02:09,920
This is the announcement of a motherfucking revolution.
28
00:02:09,920 --> 00:02:10,920
Make it good.
29
00:02:10,920 --> 00:02:11,920
Make it bright.
30
00:02:11,920 --> 00:02:12,920
Impress me.
31
00:02:12,920 --> 00:02:13,920
Team two's into this.
32
00:02:13,920 --> 00:02:14,920
We got that?
33
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
Yeah, that might be what we found.
34
00:02:15,920 --> 00:02:16,920
Perfect.
35
00:02:16,920 --> 00:02:17,920
Perfect.
36
00:02:17,920 --> 00:02:18,920
Perfect.
37
00:02:18,920 --> 00:02:19,920
We got a walkie.
38
00:02:19,920 --> 00:02:20,920
Big truck coming up at Rico Fermi.
39
00:02:20,920 --> 00:02:21,920
Channel 5.
40
00:02:21,920 --> 00:02:22,920
Yeah.
41
00:02:22,920 --> 00:02:23,920
Game time.
42
00:02:23,920 --> 00:02:24,920
No more talking.
43
00:02:24,920 --> 00:02:25,920
Let's go, let's go, let's go.
44
00:02:25,920 --> 00:02:26,920
Let's go.
45
00:02:26,920 --> 00:02:28,560
Let's fuckin' go.
46
00:02:56,920 --> 00:03:00,560
Gate guard secure.
47
00:03:27,560 --> 00:03:28,560
Camera.
48
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
Camera.
49
00:03:29,560 --> 00:03:30,560
Okay.
50
00:03:57,560 --> 00:04:10,560
Wake up, soldier boy.
51
00:04:10,560 --> 00:04:12,560
You died and went to pussy heaven, motherfucker.
52
00:04:12,560 --> 00:04:15,560
Put your arms to the side so I can see you.
53
00:04:23,560 --> 00:04:26,560
What's your name, dickhead?
54
00:04:27,200 --> 00:04:32,200
I'm Captain Stephen J. Lockjaw.
55
00:04:32,200 --> 00:04:36,200
My name is Parfidia Beverly Hills, and this is a declaration of war.
56
00:04:36,200 --> 00:04:39,200
We're here to right your wrongs, motherfucker.
57
00:04:39,200 --> 00:04:42,200
You got an army growing in your fucking guts and you put it there.
58
00:04:42,200 --> 00:04:49,200
If you didn't count on me, if you didn't count on my fight, the message is clear.
59
00:04:49,200 --> 00:04:54,200
Free borders, free bodies, free choices and free from fucking fear.
60
00:04:54,200 --> 00:04:56,200
Sweet thing.
61
00:04:56,840 --> 00:04:59,840
Is this funny?
62
00:05:03,840 --> 00:05:05,840
Get up.
63
00:05:07,840 --> 00:05:10,840
Not on your feet.
64
00:05:10,840 --> 00:05:13,840
Not on your fucking feet.
65
00:05:17,840 --> 00:05:20,840
Since we blame you.
66
00:05:20,840 --> 00:05:21,840
Get it up.
67
00:05:22,480 --> 00:05:25,480
Up.
68
00:05:25,480 --> 00:05:28,480
Yeah.
69
00:05:28,480 --> 00:05:31,480
Get it up.
70
00:05:31,480 --> 00:05:34,480
Be careful.
71
00:05:34,480 --> 00:05:37,480
Be careful.
72
00:05:37,480 --> 00:05:40,480
Be careful.
73
00:05:40,480 --> 00:05:41,480
Be careful.
74
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
Be careful.
75
00:05:42,480 --> 00:05:45,480
Don't let him get back.
76
00:05:46,120 --> 00:05:49,120
Up.
77
00:05:49,120 --> 00:05:52,120
Good boy.
78
00:05:52,120 --> 00:05:57,120
Do you like locking people up?
79
00:06:00,120 --> 00:06:03,120
Get on your fucking knees.
80
00:06:03,120 --> 00:06:06,120
Now.
81
00:06:06,120 --> 00:06:09,120
Let's go, let's go.
82
00:06:09,120 --> 00:06:12,120
Put it on.
83
00:06:12,760 --> 00:06:15,760
Put it on.
84
00:06:15,760 --> 00:06:18,760
Let's go.
85
00:06:23,760 --> 00:06:26,760
Now get the fuck up.
86
00:06:28,760 --> 00:06:31,760
Let's go, hands up, keep that dick up.
87
00:06:31,760 --> 00:06:34,760
Keep it up.
88
00:06:34,760 --> 00:06:37,760
Get the fuck up.
89
00:06:38,400 --> 00:06:41,400
Go.
90
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
Pat.
91
00:06:42,400 --> 00:06:44,400
Go for Pat.
92
00:06:44,400 --> 00:06:46,400
Snap, crackle, pop, heavy.
93
00:06:46,400 --> 00:06:49,400
Copy that.
94
00:07:00,400 --> 00:07:03,400
Declaring war - mother fucker.
95
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
I'll be seeing you very soon.
96
00:07:22,000 --> 00:07:29,400
Not if I see you first, fuckface.
97
00:07:29,400 --> 00:07:32,000
We are a political organization....
98
00:07:32,000 --> 00:14:58,400
...that is free from the eyes, the ears, and most important...
99
00:07:26,400 --> 00:07:41,000
...of the weapons of the imperialist state, and this fascist regime.
100
00:07:43,000 --> 00:07:51,040
You are a political prisoner on the French 75, motherfucker.
101
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
You have been captured by the French 75.
102
00:07:50,000 --> 00:07:53,040
Bitches [inaudible]...
103
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
...Fuck the police!
104
00:07:54,000 --> 00:08:03,040
Viva La Revolucion!
105
00:08:03,680 --> 00:08:06,680
Oh my God.
106
00:08:06,680 --> 00:08:09,680
Oh shit.
107
00:08:09,680 --> 00:08:12,680
Where do you get all this energy from?
108
00:08:12,680 --> 00:08:15,680
You're gonna get a bag tonight...
109
00:08:15,680 --> 00:08:18,680
Y'all think you're like black girls?
110
00:08:18,680 --> 00:08:21,680
Y'all think you like me?
111
00:08:21,680 --> 00:08:24,680
Of course I fucking like you.
112
00:08:24,680 --> 00:08:27,680
Open the shit up.
113
00:08:27,680 --> 00:08:30,680
What the fuck are y'all doing here?
114
00:08:30,680 --> 00:08:50,680
What am I doing here? I'm creating a closed circuit to remove any static electricity.
115
00:08:54,680 --> 00:08:59,680
Not right there. That's a shunt. You see that?
116
00:09:00,680 --> 00:09:06,680
This is your blasting cap. Right here.
117
00:09:10,680 --> 00:09:16,680
Very important to keep your cap shunted like this when you went to the courthouse. You got that?
118
00:09:17,680 --> 00:09:21,680
Here's your main charge. This is your cell phone.
119
00:09:22,680 --> 00:09:25,680
Don't stop. I said cell phone.
120
00:09:25,680 --> 00:09:37,680
First thing you're going to do is you're going to turn on your cell phone without your cap attached so you don't accidentally detonate your charge.
121
00:09:38,680 --> 00:09:42,680
You're going to want to put your hands here.
122
00:09:43,680 --> 00:09:50,680
And you're going to want to take the handicap and throw it in the circuit.
123
00:09:50,680 --> 00:09:57,680
Senator Wilson, this is a warning for you. We planted a bomb at the Haymarket office in your re-election campaign.
124
00:09:58,680 --> 00:10:01,680
We warned you that abortion ban, you didn't want to fucking listen.
125
00:10:02,680 --> 00:10:05,680
So, for my sisters to need, we will strike.
126
00:10:06,680 --> 00:10:09,680
Sincerely yours, the city of Beverly Hills motherfuckers.
127
00:10:10,680 --> 00:10:15,680
Revolutionary violence is the only way.
128
00:10:16,680 --> 00:10:22,680
No one's telling me to vote. No one's telling me to overcome. Nobody moves. Nobody gets hurt. Shit, it doesn't matter. Everybody paints.
129
00:10:23,680 --> 00:10:27,680
Don't even bother looking for a Trish 75. We'll find you.
130
00:10:39,680 --> 00:10:40,680
Okay, baby, you ready?
131
00:10:40,680 --> 00:10:41,680
Yeah.
132
00:10:49,680 --> 00:10:52,680
All right. All right, all right. Let's go.
133
00:10:54,680 --> 00:10:58,680
Babe, let's fuck while the bomb goes off. Come on, babe.
134
00:10:58,680 --> 00:11:00,680
Come on, babe. We gotta go.
135
00:11:02,680 --> 00:11:03,680
Let's fuck, babe.
136
00:11:03,680 --> 00:11:04,680
No, baby, you gotta go.
137
00:11:04,680 --> 00:11:06,680
Come on, babe. Come on.
138
00:11:06,680 --> 00:11:10,680
The bomb goes off in two minutes.
139
00:11:36,680 --> 00:11:37,680
Come on, babe.
140
00:12:06,680 --> 00:12:22,680
Regular working white girl. Not a good thing.
141
00:12:36,680 --> 00:12:43,680
We have two devices for two locations set three blocks apart.
142
00:12:43,680 --> 00:12:47,680
Mae West completes her device in the administration building.
143
00:12:47,680 --> 00:12:49,680
Profitia and I take the courthouse.
144
00:12:49,680 --> 00:12:55,680
Bombs are planted. Devices are detonated by remote at 7 p.m. after hours.
145
00:12:55,680 --> 00:12:59,680
From here on in, it's one battle after another.
146
00:13:06,680 --> 00:13:08,680
The bomb goes off in two minutes.
147
00:13:36,680 --> 00:14:02,680
What do you want me to do?
148
00:14:02,680 --> 00:14:05,680
I want you to do your worst.
149
00:14:05,680 --> 00:14:10,680
You can blow up anything you want. It doesn't make any difference to me.
150
00:14:10,680 --> 00:14:16,680
I wanted my hat and my gun.
151
00:14:16,680 --> 00:14:23,680
If you want to keep doing what you're doing, you'll meet me at the Primrose Path 2300.
152
00:14:32,680 --> 00:14:33,680
Come on, babe.
153
00:15:03,680 --> 00:15:12,680
Oh, my little soldier boy.
154
00:15:12,680 --> 00:15:22,680
I'll be true to you.
155
00:15:22,680 --> 00:15:32,680
You were my first love, and you'll make my last love.
156
00:15:32,680 --> 00:15:37,680
I will never make you blue.
157
00:15:37,680 --> 00:15:42,680
I'll be true to you.
158
00:15:42,680 --> 00:15:52,680
In this whole world, there's another one girl.
159
00:15:52,680 --> 00:15:57,680
Let me be that one girl.
160
00:15:57,680 --> 00:16:10,680
I'll be true to you.
161
00:16:10,680 --> 00:16:27,680
Bitch, I felt like Tony Montana.
162
00:16:27,680 --> 00:16:33,680
Pussy right here. That one. What's it for?
163
00:16:33,680 --> 00:16:40,680
Nah, pussy ain't for fun. This is the fun. The guns is the fucking fun.
164
00:16:40,680 --> 00:16:44,680
I mean, I see it.
165
00:16:44,680 --> 00:16:53,680
A white, red, philistine, asshole, corporate culture whose only end is to perfect the science of advertising.
166
00:16:53,680 --> 00:17:01,680
I ain't gonna hold you, bitch. If he sees what's happening after I drop this motherfucking thing inside my stomach, bitch, we're gonna have a fucking proper kill him, too.
167
00:17:01,680 --> 00:17:08,680
I kill him dead before he eats me.
168
00:17:08,680 --> 00:17:28,680
It's like she doesn't even realize she's pregnant.
169
00:17:28,680 --> 00:17:32,680
You know, you are so unsuitable for my daughter.
170
00:17:32,680 --> 00:17:33,680
Me?
171
00:17:33,680 --> 00:17:35,680
Yeah, you.
172
00:17:35,680 --> 00:17:39,680
That's hilarious.
173
00:17:39,680 --> 00:17:43,680
My child comes from a whole line of revolutionaries.
174
00:17:43,680 --> 00:17:46,680
And you look so lost.
175
00:17:46,680 --> 00:17:48,680
She's a runner.
176
00:17:48,680 --> 00:17:51,680
And you a stomp.
177
00:17:51,680 --> 00:18:05,680
What are you gonna do about this baby?
178
00:18:05,680 --> 00:18:12,680
I want to feel seen and loved and appreciated. I fucking gathered her nine months.
179
00:18:12,680 --> 00:18:18,680
And now he just gets to fucking walk around and just swoon all fucking day.
180
00:18:18,680 --> 00:18:21,680
It's like she's his only girl.
181
00:18:21,680 --> 00:18:25,680
Like I just no longer exist. I'm just a fucking piece of meat.
182
00:18:25,680 --> 00:18:32,680
And sometimes I feel crazy because I'm just like, am I weird for being jealous of my baby?
183
00:18:32,680 --> 00:18:57,680
Baby, where do you think you're going, huh?
184
00:18:57,680 --> 00:18:59,680
Where are you going?
185
00:18:59,680 --> 00:19:00,680
You're talking to me.
186
00:19:00,680 --> 00:19:02,680
Now go as I please.
187
00:19:02,680 --> 00:19:05,680
You realize that we're a family now, right?
188
00:19:05,680 --> 00:19:07,680
You don't have to do this anymore.
189
00:19:07,680 --> 00:19:09,680
You realize I put myself first, right?
190
00:19:09,680 --> 00:19:12,680
And that's what you're scared of.
191
00:19:12,680 --> 00:19:14,680
We have her now.
192
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
You do get that, right?
193
00:19:15,680 --> 00:19:18,680
I put myself first and I reject your lack of originality.
194
00:19:18,680 --> 00:19:20,680
Come on, lack of originality.
195
00:19:20,680 --> 00:19:22,680
Would you stop with all this bullshit?
196
00:19:22,680 --> 00:19:23,680
Would you stop it?
197
00:19:23,680 --> 00:19:25,680
We're a goddamn family.
198
00:19:25,680 --> 00:19:27,680
You are her to take care of.
199
00:19:27,680 --> 00:19:40,680
Where the hell do you think you're going?
200
00:19:40,680 --> 00:19:41,680
It's okay, baby.
201
00:19:41,680 --> 00:19:43,680
It's okay.
202
00:19:43,680 --> 00:19:45,680
It's okay, baby.
203
00:19:45,680 --> 00:19:48,680
It's okay.
204
00:19:48,680 --> 00:19:50,680
This is a new consciousness.
205
00:19:50,680 --> 00:19:51,680
A new consciousness?
206
00:19:51,680 --> 00:19:53,680
Yeah.
207
00:19:53,680 --> 00:19:56,680
I'm not your other body.
208
00:19:56,680 --> 00:19:59,680
I'm not your mother.
209
00:19:59,680 --> 00:20:04,680
You want your power over me for the same reason you want your power over the world.
210
00:20:04,680 --> 00:20:10,680
You and your crumbling hell ego will never do this revolution like me.
211
00:20:10,680 --> 00:20:12,680
Fuck out of here.
212
00:20:12,680 --> 00:20:14,680
Do the revolution, baby.
213
00:20:14,680 --> 00:20:16,680
Go do it.
214
00:20:26,680 --> 00:20:38,680
Yeah, baby.
215
00:20:38,680 --> 00:20:40,680
Yeah, yeah, yeah.
216
00:20:40,680 --> 00:20:42,680
Hey, old female.
217
00:20:42,680 --> 00:20:45,680
She's a girl.
218
00:20:45,680 --> 00:20:47,680
What's her name?
219
00:20:47,680 --> 00:20:49,680
Charlene.
220
00:20:49,680 --> 00:20:52,680
Charlene.
221
00:20:53,680 --> 00:20:58,680
Sounds like a black girl's name.
222
00:20:58,680 --> 00:21:00,680
You like black girls?
223
00:21:00,680 --> 00:21:03,680
I love them.
224
00:21:03,680 --> 00:21:26,680
I love them.
225
00:21:26,680 --> 00:21:28,680
Give me your fucking...
226
00:21:28,680 --> 00:21:30,680
Now!
227
00:21:30,680 --> 00:21:32,680
Get your noses in the carpet.
228
00:21:32,680 --> 00:21:35,680
My name is Jungle Pussy.
229
00:21:35,680 --> 00:21:38,680
This is what power looks like.
230
00:21:38,680 --> 00:21:40,680
See my face?
231
00:21:40,680 --> 00:21:42,680
This is some "Set it Off" shit.
232
00:21:42,680 --> 00:21:44,680
I don't want you.
233
00:21:44,680 --> 00:21:46,680
I just want your money.
234
00:21:46,680 --> 00:21:55,680
Your money paid for my artillery, my supplies, my transportation, my dynamite, my message.
235
00:21:55,680 --> 00:21:58,680
I am what black power looks like.
236
00:21:58,680 --> 00:22:00,680
See my face?
237
00:22:00,680 --> 00:22:02,680
See my face?
238
00:22:02,680 --> 00:22:09,680
I'm a French 75. [Gunshot]
239
00:22:09,680 --> 00:22:12,680
Stop moving.
240
00:22:12,680 --> 00:22:18,680
Stop fucking moving.
241
00:22:18,680 --> 00:22:26,680
Stop fucking moving, man. [Gunshot]
242
00:24:30,000 --> 00:24:35,000
[Grunting]
243
00:24:40,000 --> 00:24:54,900
[Cops Cheering/Applause/Inaudible]
244
00:24:55,900 --> 00:24:59,900
This department doesn't do any special favors, especially for black girls.
245
00:25:00,900 --> 00:25:02,900
You're a killer, and that's the least of it.
246
00:25:02,900 --> 00:25:05,900
You'll do 30, 40 years in prison.
247
00:25:07,900 --> 00:25:10,900
It's too bad you don't know anybody this way.
248
00:25:20,900 --> 00:25:22,900
You can save me.
249
00:25:24,900 --> 00:25:26,900
No.
250
00:25:41,900 --> 00:25:43,900
Because you're in love with me?
251
00:25:45,900 --> 00:25:47,900
Yes.
252
00:25:49,900 --> 00:25:51,900
Then you can't live without me.
253
00:25:52,900 --> 00:25:54,900
Can you hold me?
254
00:25:56,900 --> 00:26:02,900
I can give you the embrace of the federal governor.
255
00:26:04,900 --> 00:26:07,900
You've got to tell me where they are and name names.
256
00:26:08,900 --> 00:26:10,900
Don't do this.
257
00:26:11,900 --> 00:26:15,900
You have to name names, or you're going to go to prison.
258
00:26:16,900 --> 00:26:20,900
Do you have a car seat or a carrier?
259
00:26:20,900 --> 00:26:22,900
No, no, no.
260
00:26:22,900 --> 00:26:25,900
These are two scanners that I've made.
261
00:26:25,900 --> 00:26:28,900
This one plays melody A, this one plays melody B.
262
00:26:28,900 --> 00:26:31,900
Together they go up within two or three hundred yards of each other.
263
00:26:31,900 --> 00:26:34,900
They sync up, they'll play a main melody.
264
00:26:34,900 --> 00:26:37,900
Somebody else has one of these, you both know the tune, you'll be able to find each other.
265
00:26:37,900 --> 00:26:39,900
This is a trust device.
266
00:26:39,900 --> 00:26:41,900
Rule of thumb with these scanners.
267
00:26:41,900 --> 00:26:44,900
Find somebody else out there and they happen to have one of these.
268
00:26:44,900 --> 00:26:46,900
Trust them with your life, okay?
269
00:26:46,900 --> 00:26:48,900
I'm not passing these out to just anybody.
270
00:26:53,900 --> 00:26:55,900
What's wrong?
271
00:26:55,900 --> 00:26:57,900
I know.
272
00:26:57,900 --> 00:27:01,900
If you've got to get a cell and make it 1G, the early analog stuff, they don't scan those frequencies anymore.
273
00:27:01,900 --> 00:27:03,900
You'll be fine, otherwise no phones.
274
00:27:03,900 --> 00:27:06,900
If the towers are up, we're going to be able to find each other in any case.
275
00:27:06,900 --> 00:27:08,900
Memorize everything in this envelope.
276
00:27:08,900 --> 00:27:10,900
Burn it when you're done.
277
00:27:10,900 --> 00:27:12,900
You don't go to Bacton Cross right away.
278
00:27:12,900 --> 00:27:14,900
You go to Denver first.
279
00:27:14,900 --> 00:27:16,900
You spend a week in Denver.
280
00:27:16,900 --> 00:27:18,900
While you're in Denver, plant those decoys.
281
00:27:18,900 --> 00:27:22,900
When that's all clear and that job is done, then you go on to Bacton Cross.
282
00:27:22,900 --> 00:27:24,900
These are the new names and socials.
283
00:27:24,900 --> 00:27:26,900
So who are we supposed to be here?
284
00:27:26,900 --> 00:27:28,900
You are Bob and Willa Ferguson.
285
00:27:28,900 --> 00:27:30,900
It's a mother and son who died in childbirth last month.
286
00:27:30,900 --> 00:27:33,900
So pretending to be dead folks?
287
00:27:33,900 --> 00:27:35,900
Do you want to think about it that way? Yes.
288
00:27:35,900 --> 00:27:37,900
But there are bigger deaths down the line if we don't do this.
289
00:27:37,900 --> 00:27:39,900
I want you to think big picture here, alright?
290
00:27:39,900 --> 00:27:41,900
This is bigger than you or I.
291
00:27:41,900 --> 00:27:43,900
This is bigger than the original Bob and Willa Ferguson, okay?
292
00:27:43,900 --> 00:27:45,900
Yeah.
293
00:27:45,900 --> 00:27:47,900
Welcome to the world, Bob.
294
00:27:47,900 --> 00:27:49,900
Let's go. Big picture.
295
00:27:49,900 --> 00:27:51,900
Got it. Yeah.
296
00:27:51,900 --> 00:27:53,900
Okay.
297
00:27:53,900 --> 00:27:55,900
Okay.
298
00:27:55,900 --> 00:27:57,900
Okay.
299
00:28:01,900 --> 00:28:03,900
I gotta go.
300
00:28:03,900 --> 00:28:05,900
Sorry, Ben.
301
00:28:05,900 --> 00:28:07,900
I know, but don't use me.
302
00:28:07,900 --> 00:28:09,900
I gotta go. I gotta go.
303
00:28:09,900 --> 00:28:11,900
Traveling Grace, oh my God.
304
00:28:13,900 --> 00:28:15,900
Hold her. I got her. I got her.
305
00:28:21,900 --> 00:28:23,900
Watch your head.
306
00:28:27,900 --> 00:28:29,900
I love you.
307
00:28:35,900 --> 00:28:37,900
Take care.
308
00:28:39,900 --> 00:28:41,900
Stay safe.
309
00:28:43,900 --> 00:28:45,900
Home sweet home.
310
00:28:45,900 --> 00:28:47,900
We've been through all this before, but I gotta go through it one more time.
311
00:28:47,900 --> 00:28:55,900
No contact ever with anyone from Josie and the Pussycats or any of your former associates, no family, no friends.
312
00:28:55,900 --> 00:28:57,900
Don't commit any crimes.
313
00:28:57,900 --> 00:29:01,900
You will testify when we need you to testify.
314
00:29:01,900 --> 00:29:03,900
Look, first order of business, find a job.
315
00:29:03,900 --> 00:29:05,900
Pay your bills.
316
00:29:05,900 --> 00:29:07,900
So you good?
317
00:29:07,900 --> 00:29:09,900
Welcome to mainstream America.
318
00:29:11,900 --> 00:29:13,900
Every revolution begins fighting demons.
319
00:29:15,900 --> 00:29:17,900
Motherfuckers just end up fighting themselves.
320
00:29:37,900 --> 00:29:39,900
Come on baby, fuck this!
321
00:30:01,900 --> 00:30:03,900
Let's fight!
322
00:30:03,900 --> 00:30:06,900
Get your hands up! Fire!
323
00:30:06,900 --> 00:30:07,900
Fire!
324
00:30:07,900 --> 00:30:36,900
For Valor and the Line of Duty, bringing justice to the vigilante group known as the
325
00:30:36,900 --> 00:30:46,900
French 75, we are here to award Stephen J. Lockjaw at the Bedford Forest Medal of Honor.
326
00:31:36,900 --> 00:31:38,900
Fire!
327
00:32:06,900 --> 00:32:07,900
Fire!
328
00:32:36,900 --> 00:33:05,900
Sixteen years later, the world had changed very little.
329
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
[♫ Music ♫] "해나다 -- HAE NA DA" ("Begin" in Korean.)
330
00:33:25,000 --> 00:33:26,900
We are not breathing.
331
00:33:26,900 --> 00:33:28,900
Let's do it again.
332
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
[Deep Breath]
333
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
"해나다 -- HAE NA DA"
334
00:34:00,000 --> 00:34:07,000
[♫ "...I'm a fool to do your dirty work, oh yeah. I don't want to do your dirty work, no more..." ♫)
335
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
(...inhales) (coughs)
336
00:34:35,900 --> 00:34:43,900
History class?
337
00:34:43,900 --> 00:34:44,900
Mhm.
338
00:34:44,900 --> 00:34:51,900
Teaching the right kind of history, I hope.
339
00:34:51,900 --> 00:34:52,900
Lincoln?
340
00:34:52,900 --> 00:34:53,900
Mhm.
341
00:34:53,900 --> 00:34:58,900
See, you got all the greats here, huh?
342
00:34:58,900 --> 00:34:59,900
Oh, yeah.
343
00:35:00,900 --> 00:35:01,900
Oh, yeah.
344
00:35:08,900 --> 00:35:12,900
You don't get all into the details just yet, but we don't hide from them either.
345
00:35:12,900 --> 00:35:13,900
Should.
346
00:35:13,900 --> 00:35:14,900
Mhm.
347
00:35:14,900 --> 00:35:15,900
Should.
348
00:35:15,900 --> 00:35:16,900
Gotta tell the truth.
349
00:35:16,900 --> 00:35:19,900
And then you got the grand wizard over there, right?
350
00:35:19,900 --> 00:35:20,900
Mr. Benjamin Franklin.
351
00:35:20,900 --> 00:35:21,900
Mhm.
352
00:35:21,900 --> 00:35:22,900
Or father.
353
00:35:22,900 --> 00:35:23,900
Mhm.
354
00:35:23,900 --> 00:35:24,900
Mhm.
355
00:35:24,900 --> 00:35:25,900
Fucking slave owner.
356
00:35:25,900 --> 00:35:43,900
Well, overall, to get into it, Willa's doing really great.
357
00:35:43,900 --> 00:35:46,900
She's a confident leader.
358
00:35:46,900 --> 00:35:48,900
She works hard.
359
00:35:48,900 --> 00:35:52,900
You can tell that she actually cares about being a good student, you know?
360
00:35:52,900 --> 00:35:56,900
She enters class each day, ready to work, full of energy.
361
00:35:56,900 --> 00:36:00,900
The other students really admire her.
362
00:36:00,900 --> 00:36:05,900
Are you okay?
363
00:36:05,900 --> 00:36:09,900
If I get emotional, it's just tears of joy, that's all.
364
00:36:09,900 --> 00:36:10,900
Oh.
365
00:36:10,900 --> 00:36:13,900
I see this is very emotional for you.
366
00:36:13,900 --> 00:36:16,900
I don't know.
367
00:36:16,900 --> 00:36:19,900
You know, Willa grew up without her mom.
368
00:36:19,900 --> 00:36:22,900
Her mom died when she was very young.
369
00:36:22,900 --> 00:36:23,900
Oh.
370
00:36:23,900 --> 00:36:25,900
I see.
371
00:36:25,900 --> 00:36:27,900
Hm.
372
00:36:27,900 --> 00:36:29,900
So Willa never knew her mother?
373
00:36:29,900 --> 00:36:30,900
No.
374
00:36:30,900 --> 00:36:32,900
She never did.
375
00:36:32,900 --> 00:37:01,900
That can be very hard on young women.
376
00:37:01,900 --> 00:37:13,900
Sir, I have Lieutenant Skinner here to speak with you.
377
00:37:13,900 --> 00:37:14,900
What do you got, Skinner?
378
00:37:14,900 --> 00:37:18,900
Sir, Deputy Director of Progress has orders to speak to you, sir.
379
00:37:18,900 --> 00:37:22,900
Your transportation is set for 1800 hours, sir.
380
00:37:22,900 --> 00:37:24,900
You know what this is about, Skinner?
381
00:37:24,900 --> 00:37:25,900
No, sir.
382
00:37:25,900 --> 00:37:28,900
Well, I think I do.
383
00:37:28,900 --> 00:37:45,900
That'll be old, too.
384
00:37:45,900 --> 00:38:10,900
Well, Colonel, please follow me.
385
00:38:10,900 --> 00:38:33,900
Have somebody tell my wife I'll be down in a few minutes.
386
00:38:33,900 --> 00:38:35,900
Colonel Lockshaw, thanks for coming.
387
00:38:35,900 --> 00:38:36,900
Sandy, great to see you.
388
00:38:36,900 --> 00:38:38,900
Let me introduce you to Virgil Freyport.
389
00:38:38,900 --> 00:38:39,900
Virgil?
390
00:38:39,900 --> 00:38:40,900
How do you do, Colonel?
391
00:38:40,900 --> 00:38:41,900
My pleasure, sir.
392
00:38:41,900 --> 00:38:43,900
Yeah, I'm sorry about all the espionage at the back entrance.
393
00:38:43,900 --> 00:38:45,900
My daughter's getting married and the dress was horrible,
394
00:38:45,900 --> 00:38:47,900
so we didn't want you to feel out of place.
395
00:38:47,900 --> 00:38:48,900
Perfectly understandable, sir.
396
00:38:48,900 --> 00:38:50,900
Please, sit.
397
00:38:50,900 --> 00:38:52,900
Shane Mitchell sends a hell of a lot of them.
398
00:38:52,900 --> 00:38:53,900
Oh, the big dog.
399
00:38:53,900 --> 00:38:55,900
He's still building up that garage.
400
00:38:55,900 --> 00:38:57,900
The construction project that never ends.
401
00:38:57,900 --> 00:38:58,900
I'm sure he'll get it done.
402
00:38:58,900 --> 00:38:59,900
Will you give him my best?
403
00:38:59,900 --> 00:39:00,900
I'll do it.
404
00:39:00,900 --> 00:39:01,900
Thank you.
405
00:39:01,900 --> 00:39:02,900
How was your journey from Rio Duarte?
406
00:39:02,900 --> 00:39:03,900
Fine, sir.
407
00:39:03,900 --> 00:39:04,900
You're doing great work down there.
408
00:39:04,900 --> 00:39:05,900
Thank you very much, sir.
409
00:39:05,900 --> 00:39:07,900
Each and every day is hand-to-hand combat
410
00:39:07,900 --> 00:39:09,900
and the spread of uncontrolled migration, isn't it?
411
00:39:09,900 --> 00:39:10,900
Yes, it is, sir.
412
00:39:10,900 --> 00:39:11,900
Yeah.
413
00:39:11,900 --> 00:39:13,900
Well, if you want to save the planet,
414
00:39:13,900 --> 00:39:14,900
you start with immigration.
415
00:39:14,900 --> 00:39:16,900
That's exactly right, sir.
416
00:39:16,900 --> 00:39:18,900
You said that.
417
00:39:18,900 --> 00:39:20,900
A few years back after squatting pebble.
418
00:39:20,900 --> 00:39:21,900
Wow.
419
00:39:26,900 --> 00:39:28,900
I understand you've expressed an interest in us.
420
00:39:28,900 --> 00:39:30,900
Yes, sir, I have.
421
00:39:30,900 --> 00:39:34,900
And does it honor you to be considered for membership in our club?
422
00:39:34,900 --> 00:39:36,900
It's a very deep honor, sir.
423
00:39:36,900 --> 00:39:37,900
Yes, sir.
424
00:39:37,900 --> 00:39:38,900
Yes, it is.
425
00:39:38,900 --> 00:39:42,900
Steve, we have in the past offered membership
426
00:39:42,900 --> 00:39:45,900
to certain members of the military.
427
00:39:45,900 --> 00:39:50,900
We found their tactical battlefield expertise to be quite useful.
428
00:39:50,900 --> 00:39:54,900
Now, our aim and your aim is the same.
429
00:39:54,900 --> 00:40:01,900
To find dangerous lunatics, haters, and punk trash and stop them.
430
00:40:01,900 --> 00:40:05,900
No more lunatics.
431
00:40:05,900 --> 00:40:07,900
You know, I'm not sure if you've heard or not,
432
00:40:07,900 --> 00:40:09,900
but Jim Kringle passed away.
433
00:40:09,900 --> 00:40:11,900
Oh, I did hear that, yes.
434
00:40:11,900 --> 00:40:13,900
This means an opening.
435
00:40:13,900 --> 00:40:17,900
Colonel, I don't think I'm being immodest
436
00:40:17,900 --> 00:40:21,900
when I say that joining the Christmas Adventurers Club
437
00:40:21,900 --> 00:40:24,900
means that you are a superior man.
438
00:40:24,900 --> 00:40:28,900
No, not the best man, not the most intelligent,
439
00:40:28,900 --> 00:40:30,900
the most sophisticated, or the wisest.
440
00:40:30,900 --> 00:40:34,900
It just means that you are superior to other human beings
441
00:40:34,900 --> 00:40:39,900
and you shall never want for riches the greatest of friends.
442
00:40:39,900 --> 00:40:43,900
Now, we report to ourselves for the freedom to be creative
443
00:40:43,900 --> 00:40:46,900
and cut through layers of bureaucracy.
444
00:40:46,900 --> 00:40:48,900
We live by the Golden Rule,
445
00:40:48,900 --> 00:40:51,900
in a network of like-minded men and women
446
00:40:51,900 --> 00:40:57,900
dedicated to making the world safe and pure.
447
00:40:57,900 --> 00:40:59,900
What would you say to someone who believes
448
00:40:59,900 --> 00:41:04,900
that you have been soft in your duty to racial purification?
449
00:41:04,900 --> 00:41:08,900
I would say they are a liar who has no business in society
450
00:41:08,900 --> 00:41:12,900
or on the planet for that matter.
451
00:41:12,900 --> 00:41:14,900
Does he presently live with his pops?
452
00:41:14,900 --> 00:41:15,900
No, sir.
453
00:41:15,900 --> 00:41:18,900
Have you ever consulted with a mental health professional?
454
00:41:18,900 --> 00:41:19,900
No, sir.
455
00:41:19,900 --> 00:41:24,900
Have you ever had any bills or debts turned over to a collection agency?
456
00:41:24,900 --> 00:41:26,900
Well, I did purchase a jet ski.
457
00:41:26,900 --> 00:41:30,900
It was an evolution of the old Hummingbird whisperdew 238
458
00:41:30,900 --> 00:41:33,900
called the Dynamite Dolphin 335.
459
00:41:33,900 --> 00:41:34,900
It was defective.
460
00:41:34,900 --> 00:41:35,900
I abstained from payment.
461
00:41:35,900 --> 00:41:36,900
I do it again.
462
00:41:36,900 --> 00:41:38,900
I have no regrets.
463
00:41:38,900 --> 00:41:40,900
Okay.
464
00:41:40,900 --> 00:41:46,900
Have you ever knowingly engaged in any acts of terrorism against this country?
465
00:41:46,900 --> 00:41:48,900
No, sir.
466
00:41:48,900 --> 00:41:52,900
Have you ever engaged in an interracial relationship?
467
00:41:52,900 --> 00:41:54,900
No, sir.
468
00:41:54,900 --> 00:41:56,900
And you are American, born by Gentile?
469
00:41:56,900 --> 00:42:01,900
Yes, sir.
470
00:42:01,900 --> 00:42:04,900
Now, to avoid any misunderstanding,
471
00:42:04,900 --> 00:42:08,900
we require absolute secrecy through the initiation process
472
00:42:08,900 --> 00:42:10,900
to judge how serious and unselfish you are.
473
00:42:10,900 --> 00:42:13,900
Understand?
474
00:42:13,900 --> 00:42:16,900
And to be considered to a vote,
475
00:42:16,900 --> 00:42:20,900
you must submit to a voluntary vulnerability study
476
00:42:20,900 --> 00:42:24,900
to see if this identifies anything problematic in your character.
477
00:42:24,900 --> 00:42:26,900
What could be a problem?
478
00:42:26,900 --> 00:42:28,900
I don't know.
479
00:42:28,900 --> 00:42:29,900
What could be a problem?
480
00:42:29,900 --> 00:42:31,900
Absolutely nothing.
481
00:42:31,900 --> 00:42:33,900
We want to know who we're standing with.
482
00:42:33,900 --> 00:42:34,900
Sure.
483
00:42:34,900 --> 00:42:39,900
Now, it's a double Yankee white Inquisitions completum.
484
00:42:39,900 --> 00:42:43,900
So if you have any doubt as to your ability to qualify in body or character
485
00:42:43,900 --> 00:42:46,900
as a member of the Christmas Adventurers Club,
486
00:42:46,900 --> 00:42:51,900
I have an opportunity to say so.
487
00:42:51,900 --> 00:42:53,900
Do you wish to withdraw?
488
00:42:53,900 --> 00:42:55,900
No, sir.
489
00:42:55,900 --> 00:42:57,900
Do you submit yourself?
490
00:42:57,900 --> 00:42:58,900
Yes, sir.
491
00:42:58,900 --> 00:43:01,900
I submit myself.
492
00:43:01,900 --> 00:43:04,900
Very well, then.
493
00:43:04,900 --> 00:43:08,900
Now, Sandy and I have to get down to cut the cake.
494
00:43:08,900 --> 00:43:11,900
Congratulations on your daughter's wedding.
495
00:43:11,900 --> 00:43:12,900
Thank you.
496
00:43:12,900 --> 00:43:14,900
We'll be in touch.
497
00:43:14,900 --> 00:43:15,900
Thank you.
498
00:43:15,900 --> 00:43:17,900
Thank you, Sandy.
499
00:44:07,000 --> 00:44:18,000
"[inaudible]...it's a fucking charade, to create a no-win experiment of self-government...bought and sold by billionaires, down to the scrap..."
500
00:44:19,900 --> 00:44:25,000
...fucking racists...these bell-curve Nazis. It's bedtime for democracy, comrades - good night.
501
00:44:25,900 --> 00:44:25,900
So you're doing, like, maybe your mind is starting to like...[inaudible]
502
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
This is happening -- on the ground in a coordinated effort along contingent lines of resistance...
503
00:44:40,900 --> 00:44:44,900
...every day, we're working on dedicated teamwork,
504
00:44:44,900 --> 00:44:47,900
to take it directly to the capitalist overlords
505
00:44:47,900 --> 00:44:52,900
for extracting value from your life this very second.
506
00:44:52,900 --> 00:44:53,900
Go ahead.
507
00:44:53,900 --> 00:44:55,900
What you think of this Facebook?
508
00:44:55,900 --> 00:44:57,900
I'm just going to have it on your Instagram.
509
00:44:57,900 --> 00:45:00,900
I'm just going to have it on a hashtag somewhere.
510
00:45:00,900 --> 00:45:01,900
I think it all.
511
00:45:01,900 --> 00:45:04,900
And don't forget, while you're doing it,
512
00:45:04,900 --> 00:45:07,900
that this is a nation that is asylum.
513
00:45:07,900 --> 00:45:08,900
Don't think they're separate.
514
00:45:08,900 --> 00:45:10,900
Don't break them apart.
515
00:45:10,900 --> 00:45:11,900
They're not separate.
516
00:45:11,900 --> 00:45:12,900
What the fuck?
517
00:45:39,900 --> 00:45:40,900
OK.
518
00:45:57,900 --> 00:46:02,900
QST, QST, QST, attention all sanctuary stations.
519
00:46:02,900 --> 00:46:03,900
Billy Goat is in the way.
520
00:46:03,900 --> 00:46:06,900
Repeat, Billy Goat is in the way.
521
00:46:06,900 --> 00:46:08,900
Implement plan snap crackle pop.
522
00:46:08,900 --> 00:46:11,900
Repeat, plan snap crackle pop.
523
00:46:11,900 --> 00:46:15,900
Repeat, implement plan snap crackle pop.
524
00:46:15,900 --> 00:46:20,900
QST, QST, QST, attention all sanctuary stations.
525
00:46:20,900 --> 00:46:21,900
Billy Goat is in the way.
526
00:46:21,900 --> 00:46:24,900
Repeat, Billy Goat is in the way.
527
00:46:24,900 --> 00:46:26,900
Implement plan snap crackle pop.
528
00:46:26,900 --> 00:46:29,900
Repeat, plan snap crackle pop.
529
00:46:29,900 --> 00:46:30,900
What's up, my man?
530
00:46:30,900 --> 00:46:32,900
You got my guy?
531
00:46:32,900 --> 00:46:34,900
Any SSC in the car?
532
00:46:34,900 --> 00:46:35,900
No.
533
00:46:36,900 --> 00:46:37,900
Come here, dirtbag.
534
00:46:46,900 --> 00:46:48,900
Howard Somerville.
535
00:46:48,900 --> 00:46:49,900
How are you?
536
00:46:49,900 --> 00:46:50,900
Good.
537
00:46:50,900 --> 00:46:52,900
The French 75.
538
00:46:52,900 --> 00:46:55,900
The Resistance.
539
00:46:55,900 --> 00:46:57,900
The Gringo Coyote.
540
00:46:57,900 --> 00:46:58,900
Billy Goat.
541
00:46:58,900 --> 00:46:59,900
Done your homework.
542
00:46:59,900 --> 00:47:01,900
Mm-hmm.
543
00:47:01,900 --> 00:47:02,900
Good.
544
00:47:02,900 --> 00:47:03,900
Take a look around.
545
00:47:03,900 --> 00:47:05,900
Take it all in.
546
00:47:05,900 --> 00:47:07,900
Do you need anything?
547
00:47:07,900 --> 00:47:08,900
I'm fine.
548
00:47:08,900 --> 00:47:09,900
Drink?
549
00:47:09,900 --> 00:47:10,900
I'm okay.
550
00:47:10,900 --> 00:47:11,900
You're still alive.
551
00:47:11,900 --> 00:47:12,900
That's a good sign, right?
552
00:47:12,900 --> 00:47:13,900
It seems to be.
553
00:47:13,900 --> 00:47:14,900
Yeah.
554
00:47:14,900 --> 00:47:15,900
Do you know why you're still alive?
555
00:47:15,900 --> 00:47:16,900
You tell me.
556
00:47:16,900 --> 00:47:17,900
I will tell you.
557
00:47:17,900 --> 00:47:20,900
I need you to tell me where baby Charlene is.
558
00:47:20,900 --> 00:47:21,900
What's her name?
559
00:47:21,900 --> 00:47:22,900
Where does she live?
560
00:47:22,900 --> 00:47:24,900
I need to know where the Rocket Man lives.
561
00:47:24,900 --> 00:47:27,900
I need to know his name.
562
00:47:27,900 --> 00:47:29,900
Get him packed.
563
00:47:29,900 --> 00:47:30,900
Okay.
564
00:47:30,900 --> 00:47:32,900
I can cooperate.
565
00:47:32,900 --> 00:47:35,900
Your names are Fred Flintstone and Arthur Fonzarelli,
566
00:47:35,900 --> 00:47:39,900
and their address is Alpha Centauri.
567
00:47:39,900 --> 00:47:40,900
I love it.
568
00:47:40,900 --> 00:47:41,900
I love it.
569
00:47:41,900 --> 00:47:43,900
Lone fucker sitting on plastic in a container.
570
00:47:43,900 --> 00:47:44,900
He's still got jokes.
571
00:47:44,900 --> 00:47:48,900
I just want you to know that I'm not scared.
572
00:47:48,900 --> 00:47:49,900
I appreciate that.
573
00:47:49,900 --> 00:47:52,900
If I was in your shoes, I wouldn't be scared either.
574
00:47:52,900 --> 00:47:55,900
I just don't know if your sister would feel that way.
575
00:47:55,900 --> 00:47:57,900
What's the sister's name?
576
00:47:57,900 --> 00:47:59,900
Pamela.
577
00:48:03,900 --> 00:48:06,900
Oh, no more jokes?
578
00:48:09,900 --> 00:48:12,900
What are their names and where do they live?
579
00:48:19,900 --> 00:48:21,900
Their names are Bob and Wilbur Ferguson.
580
00:48:21,900 --> 00:48:23,900
They're up in Back 10 Cross.
581
00:48:25,900 --> 00:48:28,900
Back 10 Cross.
582
00:48:28,900 --> 00:48:31,900
Make me a reason to deploy in that town.
583
00:48:31,900 --> 00:48:32,900
Drugs and tacos.
584
00:48:32,900 --> 00:48:33,900
Got it.
585
00:48:33,900 --> 00:48:35,900
And get all the intel on the gathering spots,
586
00:48:35,900 --> 00:48:37,900
the hot spots for teeny-boppers.
587
00:48:37,900 --> 00:48:39,900
On it.
588
00:48:48,900 --> 00:48:50,900
Sir?
589
00:48:50,900 --> 00:48:51,900
Sir?
590
00:48:51,900 --> 00:48:53,900
Come here, come here.
591
00:48:59,900 --> 00:49:01,900
Come here.
592
00:49:13,900 --> 00:49:15,900
Gentlemen, this is Operation Boot Heel.
593
00:49:15,900 --> 00:49:17,900
Our A.O. is Back 10 Cross.
594
00:49:17,900 --> 00:49:20,900
This is a sanctuary city full of thousands of wet and stinkies.
595
00:49:20,900 --> 00:49:24,900
We have a T.S.D. operation to capture two H.B.I.s.
596
00:49:24,900 --> 00:49:25,900
Adult male, Bob Ferguson.
597
00:49:25,900 --> 00:49:28,900
Female juvenile, Wilbur Ferguson, age 16, the daughter.
598
00:49:28,900 --> 00:49:30,900
We bag and tag the male.
599
00:49:30,900 --> 00:49:32,900
We apprehend the female.
600
00:49:55,900 --> 00:49:57,900
The intel update.
601
00:49:57,900 --> 00:50:00,900
Back 10 High School match today, 1800.
602
00:50:00,900 --> 00:50:02,900
Breaks 9 through 12.
603
00:50:02,900 --> 00:50:03,900
Break, break, break.
604
00:50:03,900 --> 00:50:04,900
Deco 1-3.
605
00:50:04,900 --> 00:50:05,900
Dispute the team.
606
00:50:05,900 --> 00:50:09,900
Tell one to the high school cell 2 to the residence of me.
607
00:50:25,900 --> 00:50:26,900
Good evening, gentlemen.
608
00:50:26,900 --> 00:50:28,900
This is Special Agent Toejam.
609
00:50:28,900 --> 00:50:32,900
Our main target tonight is Rimhorn's Chicken Lickin' Frozen Food Farm.
610
00:50:32,900 --> 00:50:35,900
Human reporting has led us to believe Chicken Lickin' is a front
611
00:50:35,900 --> 00:50:39,900
for a large-scale heroin distribution operation within the A.O.
612
00:50:39,900 --> 00:50:41,900
B.T.R., your main effort,
613
00:50:41,900 --> 00:50:45,900
your task for the clearing and securing of Chicken Lickin' Frozen Food Farm
614
00:50:45,900 --> 00:50:49,900
in order to destroy heroin distribution operations within the A.O.
615
00:50:50,900 --> 00:50:54,900
Simultaneously, local law enforcement, you will clear and secure
616
00:50:54,900 --> 00:50:58,900
Malotsky's Tires, Raleigh Baratow's Mexican Restaurant on Old California Road,
617
00:50:58,900 --> 00:51:03,900
Tiburon's Taco Shack at the Bokhtan Mall, and the gas station on J. and Boiler Street.
618
00:51:03,900 --> 00:51:07,900
This is a sanctuary city for thousands of wet bodies.
619
00:51:07,900 --> 00:51:11,900
We expect the local populace to be sympathetic and supportive
620
00:51:11,900 --> 00:51:14,900
to the criminal organizations we are targeting tonight, gentlemen.
621
00:51:14,900 --> 00:51:16,900
Thank you.
622
00:51:19,900 --> 00:51:22,900
You're hungover and you got home at 3 o'clock in the morning.
623
00:51:22,900 --> 00:51:23,900
Where were you?
624
00:51:23,900 --> 00:51:25,900
Or what?
625
00:51:25,900 --> 00:51:26,900
This isn't even warm, sweetie.
626
00:51:26,900 --> 00:51:27,900
Where were you?
627
00:51:27,900 --> 00:51:30,900
No, I wasn't there last night.
628
00:51:30,900 --> 00:51:32,900
Ah, okay.
629
00:51:32,900 --> 00:51:35,900
Thank you.
630
00:51:35,900 --> 00:51:39,900
You're hungover and you got home at three o'clock in the morning.
631
00:51:39,900 --> 00:51:41,900
Where were you?
632
00:51:41,900 --> 00:51:43,900
This isn't even warm, sweetie.
633
00:51:43,900 --> 00:51:45,900
Where were you?
634
00:51:45,900 --> 00:51:47,900
Where was I? I was...
635
00:51:47,900 --> 00:51:49,900
Well, I specifically told you where I was.
636
00:51:49,900 --> 00:51:51,900
You asked me that, I told you where I was.
637
00:51:51,900 --> 00:51:54,900
I was at the Rustican with the old band.
638
00:51:54,900 --> 00:51:58,900
You remember our old band, right?
639
00:51:58,900 --> 00:52:00,900
The old band, sweetie, a block past normal.
640
00:52:00,900 --> 00:52:02,900
You remember Albert?
641
00:52:02,900 --> 00:52:04,900
Yeah.
642
00:52:04,900 --> 00:52:08,900
Turns out, Albert bought all this old equipment from Steely Danzel's studio
643
00:52:08,900 --> 00:52:13,900
to try to get that sort of vintage, you know, that sort of crackling tube sound.
644
00:52:13,900 --> 00:52:16,900
You don't need any of that stuff anymore.
645
00:52:16,900 --> 00:52:19,900
He bought out a computer program room with a press of...
646
00:52:19,900 --> 00:52:21,900
How'd you get home?
647
00:52:21,900 --> 00:52:23,900
What do you mean?
648
00:52:23,900 --> 00:52:25,900
How did you get home?
649
00:52:25,900 --> 00:52:27,900
Well, with my car.
650
00:52:27,900 --> 00:52:29,900
You drove?
651
00:52:29,900 --> 00:52:31,900
What, are you my babysitter?
652
00:52:31,900 --> 00:52:33,900
I know how to drink and drive, honey.
653
00:52:33,900 --> 00:52:35,900
I know what I'm doing.
654
00:52:35,900 --> 00:52:37,900
I didn't have that much.
655
00:52:37,900 --> 00:52:39,900
What?
656
00:52:39,900 --> 00:52:41,900
What?
657
00:52:41,900 --> 00:52:43,900
I don't want to be your babysitter.
658
00:52:43,900 --> 00:52:45,900
I don't want to worry if you wrapped your car around a telephone pole.
659
00:52:45,900 --> 00:52:47,900
I didn't ask for this.
660
00:52:47,900 --> 00:52:49,900
That's just how the cards are rolled out for me.
661
00:52:49,900 --> 00:52:51,900
It's dice, sweetie.
662
00:52:51,900 --> 00:52:53,900
What?
663
00:52:53,900 --> 00:52:55,900
It's not cards. You don't roll cards. It's dice.
664
00:52:55,900 --> 00:52:57,900
Fuck off, Bob. Just fuck off with that, okay?
665
00:52:57,900 --> 00:52:59,900
Wow. Okay?
666
00:52:59,900 --> 00:53:01,900
Well, you look...
667
00:53:01,900 --> 00:53:03,900
I like the way you're standing up for yourself.
668
00:53:03,900 --> 00:53:05,900
I'm proud of you, honey.
669
00:53:05,900 --> 00:53:09,900
But the way you speak to your father sometimes, it's just...
670
00:53:09,900 --> 00:53:11,900
I don't know. You're right.
671
00:53:11,900 --> 00:53:13,900
You should tell me what you think always.
672
00:53:13,900 --> 00:53:15,900
Never hold anything back from me.
673
00:53:15,900 --> 00:53:17,900
What the fuck is wrong with you?
674
00:53:17,900 --> 00:53:19,900
You're right. That's something I got to remember.
675
00:53:19,900 --> 00:53:21,900
And I fuck up sometimes.
676
00:53:24,900 --> 00:53:26,900
Whoa. Who's this?
677
00:53:26,900 --> 00:53:28,900
Who's that?
678
00:53:28,900 --> 00:53:30,900
Who is that? They're just my friends.
679
00:53:30,900 --> 00:53:35,900
And they have a red car like that, just driving a little loud, don't you think?
680
00:53:35,900 --> 00:53:37,900
It's just a car. And you told them they could do that?
681
00:53:37,900 --> 00:53:39,900
Yes. Told them to come to the house?
682
00:53:39,900 --> 00:53:41,900
Yes. Now, who's the one with the lipstick?
683
00:53:41,900 --> 00:53:43,900
What's that one's name?
684
00:53:43,900 --> 00:53:46,900
Bobo. Bobo. Now, is that a he or a she or a they?
685
00:53:46,900 --> 00:53:48,900
Dad, come on.
686
00:53:48,900 --> 00:53:50,900
Are they transitioning? I want to know.
687
00:53:50,900 --> 00:53:52,900
They're non-binary. Non-binary. Okay, I just want to be polite.
688
00:53:52,900 --> 00:53:54,900
It's not that hard. They, them.
689
00:53:54,900 --> 00:53:56,900
Who's this little fucking freak at the door?
690
00:53:56,900 --> 00:53:58,900
Probably Bluto.
691
00:53:58,900 --> 00:54:00,900
Just coming to my house like this, huh? Yes.
692
00:54:00,900 --> 00:54:02,900
All right. Is that your date to the dance?
693
00:54:02,900 --> 00:54:04,900
My friend. Okay.
694
00:54:04,900 --> 00:54:06,900
You're not going anywhere with your goddamn friend until you take it.
695
00:54:06,900 --> 00:54:08,900
Take it.
696
00:54:14,900 --> 00:54:16,900
Yep. Put it in your pocket. I don't want to put it in my pocket.
697
00:54:16,900 --> 00:54:18,900
Put it in your garter or whatever you got.
698
00:54:18,900 --> 00:54:20,900
My fucking garter? What?
699
00:54:20,900 --> 00:54:22,900
What's up, homie? Hey, how's it going?
700
00:54:22,900 --> 00:54:24,900
Yeah, I was just here to pick it up.
701
00:54:24,900 --> 00:54:26,900
Yeah, yeah, you normally knock that loud at somebody's house like that?
702
00:54:26,900 --> 00:54:28,900
Uh, yeah. Yeah, give us a sec, homie.
703
00:54:28,900 --> 00:54:30,900
You got a purse?
704
00:54:30,900 --> 00:54:32,900
This is non-negotiable.
705
00:54:32,900 --> 00:54:34,900
Put it in your purse.
706
00:54:34,900 --> 00:54:36,900
Nobody's coming to get you, Bob. You know that, right?
707
00:54:36,900 --> 00:54:38,900
That's what you think.
708
00:54:38,900 --> 00:54:40,900
What's up, guys? You guys cool?
709
00:54:40,900 --> 00:54:42,900
You guys hanging? Yep.
710
00:54:42,900 --> 00:54:44,900
Going to the dance?
711
00:54:44,900 --> 00:54:46,900
Yeah, that's cool.
712
00:54:46,900 --> 00:54:48,900
Listen, tell me something.
713
00:54:48,900 --> 00:54:50,900
That exact same thing to your entire fucking family
714
00:54:50,900 --> 00:54:52,900
about fucking around.
715
00:54:52,900 --> 00:54:54,900
Dad?
716
00:54:54,900 --> 00:54:56,900
We're talking about freedom, baby.
717
00:54:56,900 --> 00:54:58,900
We're talking about freedom.
718
00:54:58,900 --> 00:55:00,900
Freedom's a funny thing, isn't it?
719
00:55:00,900 --> 00:55:02,900
When you have it, you don't appreciate it,
720
00:55:02,900 --> 00:55:04,900
and when you miss it, it's gone.
721
00:55:04,900 --> 00:55:06,900
It's just gone.
722
00:55:06,900 --> 00:55:08,900
There's a chemo casserole
723
00:55:08,900 --> 00:55:10,900
with frosted flakes in the oven.
724
00:55:10,900 --> 00:55:12,900
Don't leave it on. Got it.
725
00:55:12,900 --> 00:55:14,900
Have fun, homie.
726
00:55:14,900 --> 00:55:16,900
Alright, cool.
727
00:55:16,900 --> 00:55:18,900
Let go of him.
728
00:55:18,900 --> 00:55:20,900
Yo.
729
00:55:20,900 --> 00:55:22,900
Yeah?
730
00:55:22,900 --> 00:55:24,900
Not you, I say. Her. I'm talking to her.
731
00:55:24,900 --> 00:55:26,900
Get in the fucking car.
732
00:55:26,900 --> 00:55:28,900
Say it.
733
00:55:28,900 --> 00:55:30,900
Say it, baby.
734
00:55:30,900 --> 00:55:32,900
Love you, Bob. Love you, too.
735
00:55:36,900 --> 00:55:38,900
Fucking freaks.
736
00:55:38,900 --> 00:55:40,900
Does anyone have a charger?
737
00:55:40,900 --> 00:55:42,900
My phone's dead. I love your skirt.
738
00:55:42,900 --> 00:55:44,900
Thank you. I love your dress. Thanks.
739
00:55:44,900 --> 00:55:46,900
Your dad's a high girl, bro.
740
00:55:46,900 --> 00:55:48,900
Okay.
741
00:56:04,900 --> 00:56:06,900
By the tennis court.
742
00:56:06,900 --> 00:56:08,900
Wait, who got that video?
743
00:56:08,900 --> 00:56:10,900
No.
744
00:56:10,900 --> 00:56:12,900
And she literally threw it on him.
745
00:56:12,900 --> 00:56:14,900
What?
746
00:56:14,900 --> 00:56:16,900
She has a video of that?
747
00:56:28,900 --> 00:56:30,900
Baby, don't be scared.
748
00:56:30,900 --> 00:56:32,900
Alright?
749
00:56:32,900 --> 00:56:34,900
Now, I'm gonna say it.
750
00:56:34,900 --> 00:56:36,900
Green Acres.
751
00:56:36,900 --> 00:56:38,900
Beverly Hill Bullies
752
00:56:38,900 --> 00:56:40,900
and Alutafil Junction.
753
00:56:40,900 --> 00:56:42,900
Come on, baby.
754
00:56:42,900 --> 00:56:44,900
Say it back to me. Green Acres.
755
00:56:44,900 --> 00:56:46,900
Beverly Hill Bullies. Alutafil Junction.
756
00:56:46,900 --> 00:56:48,900
Will no longer be so goddamn relevant.
757
00:56:48,900 --> 00:56:50,900
And women will not care if Dick
758
00:56:50,900 --> 00:56:52,900
finally got down with Jane and search her tomorrow.
759
00:56:52,900 --> 00:56:54,900
Because black people will be in the streets
760
00:56:54,900 --> 00:56:56,900
looking for a brighter day.
761
00:56:56,900 --> 00:56:58,900
Revolution will not be televised.
762
00:56:58,900 --> 00:57:00,900
My dad said if anyone said that shit
763
00:57:00,900 --> 00:57:02,900
to me to trust him with my life.
764
00:57:02,900 --> 00:57:04,900
Alright, right now you need to.
765
00:57:04,900 --> 00:57:06,900
Because you're in trouble, Willa.
766
00:57:06,900 --> 00:57:08,900
Alright, now there's an SOS signal out.
767
00:57:08,900 --> 00:57:10,900
I am here to help.
768
00:57:10,900 --> 00:57:12,900
I'll be right away.
769
00:57:12,900 --> 00:57:14,900
Look, I knew your mom
770
00:57:14,900 --> 00:57:16,900
and your dad.
771
00:57:16,900 --> 00:57:18,900
I know you have a lot of questions and I'll answer them later.
772
00:57:18,900 --> 00:57:20,900
But right now, you have to go. Will you leave here with me?
773
00:57:20,900 --> 00:57:22,900
Where? Anywhere over here.
774
00:57:24,900 --> 00:57:26,900
Okay.
775
00:57:26,900 --> 00:57:28,900
You have to stay by my side.
776
00:57:28,900 --> 00:57:30,900
You have to do exactly as I say. Do you understand?
777
00:57:30,900 --> 00:57:32,900
Yes, ma'am. You have a phone on you?
778
00:57:32,900 --> 00:57:34,900
No. Alright.
779
00:57:34,900 --> 00:57:36,900
Come on, baby. Let's go.
780
00:57:40,900 --> 00:57:42,900
What about my dad?
781
00:57:42,900 --> 00:57:44,900
I don't know what to do. He trained for this.
782
00:57:48,900 --> 00:57:50,900
Come on.
783
00:57:52,900 --> 00:57:54,900
Come on, baby. Come on.
784
00:58:02,900 --> 00:58:04,900
Go, go, go, go, go.
785
00:58:04,900 --> 00:58:06,900
Hold on.
786
00:58:06,900 --> 00:58:08,900
Hold on.
787
00:58:08,900 --> 00:58:10,900
Go, go, go, go, go.
788
00:58:10,900 --> 00:58:12,900
One, three, echo. One, three, delta.
789
00:58:12,900 --> 00:58:14,900
Lights, music.
790
00:58:16,900 --> 00:58:18,900
I need to get all these kids
791
00:58:18,900 --> 00:58:20,900
in the center of the gym, tell them everything's going to be okay.
792
00:58:20,900 --> 00:58:22,900
I need to get them sat down and I got to talk to them.
793
00:58:22,900 --> 00:58:24,900
Everybody, listen.
794
00:58:24,900 --> 00:58:26,900
I need you guys to stand up and join everybody else on the court.
795
00:58:39,380 --> 00:58:42,900
Do you know Willa Ferguson?
796
00:58:42,900 --> 00:58:44,900
Do you know Willa Ferguson?
797
00:58:44,900 --> 00:58:46,900
Do you know Willa Ferguson?
798
00:58:46,900 --> 00:58:53,900
Only then will we take on our reality.
799
00:58:53,900 --> 00:58:57,900
That should open the race now.
800
00:59:05,900 --> 00:59:06,900
Yeah?
801
00:59:06,900 --> 00:59:08,900
Rob?
802
00:59:08,900 --> 00:59:10,900
Who's this?
803
00:59:10,900 --> 00:59:13,900
We have trouble ahead, and the road isn't clear.
804
00:59:14,900 --> 00:59:18,900
Wait, excuse me, who is this?
805
00:59:18,900 --> 00:59:19,900
Who is this?
806
00:59:19,900 --> 00:59:21,900
I need the greeting code, Bob.
807
00:59:21,900 --> 00:59:24,900
Oh, fuck.
808
00:59:24,900 --> 00:59:29,900
Well, I don't remember the fucking greeting code, because I got a little bit high.
809
00:59:29,900 --> 00:59:33,900
And it's been fucking years, so you gotta help me out here with this.
810
00:59:33,900 --> 00:59:35,900
You're gonna have to think.
811
00:59:35,900 --> 00:59:37,900
Right.
812
00:59:37,900 --> 00:59:40,900
Um, okay.
813
00:59:40,900 --> 00:59:46,900
The sun. The sun.
814
00:59:46,900 --> 00:59:47,900
Think.
815
00:59:47,900 --> 00:59:54,900
The sun, sunrise. Sunrise, sunrise in the West, right?
816
00:59:54,900 --> 00:59:59,900
The campus has been raided by the Billy Goat. Have to take it.
817
00:59:59,900 --> 01:00:06,900
Billy Goat is Howard Somermill, so Howard Somermill has been taken. He's been taken or killed. What's going on?
818
01:00:06,900 --> 01:00:13,900
Taken. Yesterday. And it worked. The hammer is loose and in route to back him up.
819
01:00:13,900 --> 01:00:16,900
What? Steve Locke?
820
01:00:16,900 --> 01:00:19,900
Steve fucking Locke, John?
821
01:00:19,900 --> 01:00:24,900
What in the motherfucking fuck? How could it get any fucking worse than that? You're saying Steve Locke, John?
822
01:00:24,900 --> 01:00:29,900
It's not your fault. Nothing is secure. Everything is wrong. No one is above suspicion.
823
01:00:29,900 --> 01:00:38,900
No, no, no, no, no. Slow down, okay? My daughter, my fucking daughter left the house. She's not in the house with me, so you gotta give me more information.
824
01:00:38,900 --> 01:00:43,900
All is secure. Lady Champagne and her team have extracted Willa. She's safe.
825
01:00:43,900 --> 01:00:45,900
Good. Okay, good. Keep her there.
826
01:00:45,900 --> 01:00:49,900
The rendezvous points are the same as they've ever been. We'll be seeing you.
827
01:00:49,900 --> 01:00:52,900
I'll be seeing you. Okay, tell me the rendezvous point.
828
01:00:52,900 --> 01:00:53,900
Okay.
829
01:00:53,900 --> 01:00:57,900
What's the... Hello? What's the fucking rendezvous point? Hello?
830
01:00:59,900 --> 01:01:00,900
Fuck!
831
01:01:01,900 --> 01:01:02,900
Fuck.
832
01:01:03,900 --> 01:01:04,900
Okay.
833
01:01:05,900 --> 01:01:06,900
Okay, Bob.
834
01:01:08,900 --> 01:01:09,900
Don't panic.
835
01:01:10,900 --> 01:01:12,900
Don't fucking panic, Bob.
836
01:01:13,900 --> 01:01:15,900
Keep your shit together.
837
01:01:24,900 --> 01:01:26,900
Don't get fucking paranoid, man.
838
01:01:30,900 --> 01:01:33,900
Don't get fucking paranoid. Do what you gotta do.
839
01:01:35,900 --> 01:01:37,900
Okay, step one, step one, step one.
840
01:01:53,900 --> 01:01:54,900
Open the door.
841
01:02:17,900 --> 01:02:19,900
Open the door on the roof.
842
01:02:23,900 --> 01:02:24,900
Okay.
843
01:02:30,900 --> 01:02:33,900
Initial clearance complete. Conducting back clear.
844
01:02:39,900 --> 01:02:40,900
Clear.
845
01:02:42,900 --> 01:02:43,900
Kitchen.
846
01:02:44,900 --> 01:02:45,900
Living room.
847
01:02:46,900 --> 01:02:47,900
Good back.
848
01:02:53,900 --> 01:02:54,900
Open the door.
849
01:03:04,900 --> 01:03:05,900
Open the door.
850
01:03:23,900 --> 01:03:24,900
Goddamn it.
851
01:03:25,900 --> 01:03:26,900
What are you thinking?
852
01:03:28,900 --> 01:03:29,900
He's a bomber.
853
01:03:32,900 --> 01:03:33,900
Gas.
854
01:03:37,900 --> 01:03:38,900
Cover.
855
01:03:53,900 --> 01:03:54,900
No, no.
856
01:04:53,900 --> 01:04:56,900
No, no, no, no.
857
01:05:23,900 --> 01:05:24,900
Shit.
858
01:06:12,800 --> 01:06:14,000
Rise and shine.
859
01:06:16,000 --> 01:06:19,000
Got an eyelash.
860
01:06:17,000 --> 01:06:19,000
Good morning.
861
01:06:19,000 --> 01:06:21,000
There are no hands on the clock.
862
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
Why?
863
01:06:23,000 --> 01:06:24,000
Because they're not needed.
864
01:06:25,900 --> 01:06:26,900
What time is it?
865
01:06:27,900 --> 01:06:30,000
Ah, fuck. You know, I don't...I don't...I don't remember that part.
866
01:06:30,000 --> 01:06:35,000
You know what, let's let's not nit-pick over the passwords. Look, this is Bob Ferguson, alright?
867
01:06:35,000 --> 01:06:39,000
You just called my house, let's let's just cut the shit -- I need the rendezvous point.
868
01:06:40,000 --> 01:06:41,000
What time is it?
869
01:06:42,000 --> 01:06:46,000
Look -- Steve Lockjaw just attacked my home...I, I lost my daughter.
870
01:06:46,000 --> 01:06:48,000
This is Bob Ferguson, do you understand?
871
01:06:49,900 --> 01:06:52,900
I don't remember anymore of this code-speak, all right?
872
01:06:52,900 --> 01:06:54,900
Let's just get on with it. What is the rendezvous point?
873
01:06:54,900 --> 01:06:57,900
Okay, I need you to give me the time.
874
01:06:58,900 --> 01:07:01,900
Motherfucker, are you fucking with me? Are you fucking with me, motherfucker?
875
01:07:01,900 --> 01:07:05,900
You just called me. This is Bob Ferguson. You understand that?
876
01:07:05,900 --> 01:07:09,900
Somebody from the Resistance, from the French 75, just called my house, just now.
877
01:07:09,900 --> 01:07:12,900
What time is it is a key question of the underground movement?
878
01:07:12,900 --> 01:07:14,900
Studying the text is essential.
879
01:07:14,900 --> 01:07:17,900
I don't remember anymore of this code-speak.
880
01:07:17,900 --> 01:07:20,900
I don't remember half of this shit, and this stupid fucking hotline,
881
01:07:20,900 --> 01:07:23,900
which is a fucking miracle, so stop fucking with me
882
01:07:23,900 --> 01:07:25,900
and give me the fucking rendezvous point.
883
01:07:25,900 --> 01:07:28,900
Well, maybe you should have studied the rebellion text a little harder.
884
01:07:28,900 --> 01:07:32,900
No, no, you called me. Do you understand that, you fucking retard?
885
01:07:32,900 --> 01:07:34,900
You called me. I need to find my daughter.
886
01:07:34,900 --> 01:07:37,900
Well, then call us back when you have the time.
887
01:07:37,900 --> 01:07:42,900
Did you just fucking hang up on me, you fucking little fucking prick?
888
01:07:42,900 --> 01:07:44,900
You...
889
01:08:12,900 --> 01:08:14,900
Fuck!
890
01:08:26,900 --> 01:08:28,900
Reina.
891
01:08:28,900 --> 01:08:30,900
Hello, Sergio. Where are you?
892
01:08:30,900 --> 01:08:32,900
I'm at work.
893
01:08:32,900 --> 01:08:34,900
The news has arrived.
894
01:08:35,900 --> 01:08:37,900
With what?
895
01:08:37,900 --> 01:08:40,900
The ICE arrived and they took everyone from the gas station.
896
01:08:40,900 --> 01:08:42,900
I think they came with us.
897
01:08:44,900 --> 01:08:46,900
Why do you say that?
898
01:08:46,900 --> 01:08:48,900
It's because Silvia called me
899
01:08:48,900 --> 01:08:52,900
and Marquez told her they took everyone from the gas station and the gas station.
900
01:08:52,900 --> 01:08:53,900
Hang on a second.
901
01:08:53,900 --> 01:08:55,900
Yeah, I gotta help you.
902
01:08:55,900 --> 01:08:56,900
Bob.
903
01:08:56,900 --> 01:08:57,900
Bob.
904
01:08:57,900 --> 01:08:59,900
Where is he?
905
01:09:01,900 --> 01:09:03,900
I need your help, I need your help, Sensei.
906
01:09:03,900 --> 01:09:05,900
I need your help, man.
907
01:09:05,900 --> 01:09:06,900
You still there?
908
01:09:06,900 --> 01:09:08,900
What time do you get off work?
909
01:09:08,900 --> 01:09:10,900
At one o'clock. When you get home.
910
01:09:10,900 --> 01:09:13,900
I'm coming. Call Maricela and tell her I'm on my way.
911
01:09:13,900 --> 01:09:15,900
Where are you?
912
01:09:15,900 --> 01:09:17,900
I'm basically in the car.
913
01:09:17,900 --> 01:09:19,900
We should be leaving now.
914
01:09:19,900 --> 01:09:22,900
Yes. I'm gonna call Esperanza and I'll call you back, okay?
915
01:09:22,900 --> 01:09:24,900
Okay. Bye.
916
01:09:24,900 --> 01:09:26,900
Let's go. Bye.
917
01:09:26,900 --> 01:09:28,900
Bob, we gotta go.
918
01:09:28,900 --> 01:09:31,900
I need a weapon, man. All you got is goddamn moon trucks.
919
01:09:31,900 --> 01:09:33,900
You work, you get a gun.
920
01:09:36,900 --> 01:09:37,900
What's going on?
921
01:09:37,900 --> 01:09:40,900
It's MKU. MKU, man. They're everywhere right now.
922
01:09:40,900 --> 01:09:42,900
MKU? MKU what?
923
01:09:42,900 --> 01:09:44,900
They'll bust you open my door.
924
01:09:44,900 --> 01:09:46,900
They're coming after me and Willow right now.
925
01:09:46,900 --> 01:09:47,900
Right now.
926
01:09:47,900 --> 01:09:49,900
That's heavy metal, bro.
927
01:09:49,900 --> 01:09:50,900
Yeah.
928
01:09:50,900 --> 01:09:52,900
Hey, where is she?
929
01:09:52,900 --> 01:09:54,900
I don't know. I gotta charge my phone to find out.
930
01:09:54,900 --> 01:09:55,900
Here, use my phone.
931
01:09:55,900 --> 01:09:58,900
I can't. They'll trace that phone. I gotta use my phone.
932
01:09:58,900 --> 01:10:00,900
Let's do that at my place. We gotta go.
933
01:10:00,900 --> 01:10:01,900
Your place?
934
01:10:01,900 --> 01:10:02,900
Yeah.
935
01:10:02,900 --> 01:10:03,900
You got a gun at your place?
936
01:10:03,900 --> 01:10:04,900
I'll get you a gun.
937
01:10:04,900 --> 01:10:05,900
You have a gun, right?
938
01:10:05,900 --> 01:10:06,900
Yes.
939
01:10:06,900 --> 01:10:07,900
Okay.
940
01:10:07,900 --> 01:10:10,900
Right now, it's a goddamn roundup.
941
01:10:10,900 --> 01:10:12,900
I gotta deal with this shit.
942
01:10:12,900 --> 01:10:14,900
Okay. Yeah.
943
01:10:14,900 --> 01:10:15,900
I just think that's enough.
944
01:10:15,900 --> 01:10:16,900
Let's go to your place.
945
01:10:16,900 --> 01:10:17,900
Let's go to your place.
946
01:10:17,900 --> 01:10:18,900
I'll charge my phone.
947
01:10:18,900 --> 01:10:19,900
You got a gun there?
948
01:10:19,900 --> 01:10:20,900
Bob, Bob, Bob, Bob, Bob, Bob, Bob, Bob, Bob.
949
01:10:20,900 --> 01:10:21,900
What?
950
01:10:21,900 --> 01:10:22,900
Get up to the tummy.
951
01:10:22,900 --> 01:10:23,900
Okay?
952
01:10:23,900 --> 01:10:24,900
Listen.
953
01:10:24,900 --> 01:10:25,900
Breathe.
954
01:10:25,900 --> 01:10:26,900
All right.
955
01:10:26,900 --> 01:10:27,900
Okay?
956
01:10:27,900 --> 01:10:28,900
Cool out.
957
01:10:28,900 --> 01:10:30,900
Push your waves. Push your waves.
958
01:10:30,900 --> 01:10:33,900
Let's go. Let's go. I'll follow you.
959
01:10:33,900 --> 01:10:34,900
Come on.
960
01:10:35,900 --> 01:10:38,900
Que yo te bendiga, esperanza.
961
01:10:38,900 --> 01:10:41,900
No te olvides de dejar la puerta del sótano abierta.
962
01:10:41,900 --> 01:10:43,900
Estoy ahí en 20 minutos.
963
01:10:45,900 --> 01:10:49,900
We got a little Latino Harriet Tubman situation going on at my place.
964
01:10:49,900 --> 01:10:52,900
All legit, from the heart. No caps.
965
01:10:52,900 --> 01:10:53,900
Here, use my phone.
966
01:10:53,900 --> 01:10:54,900
No, no.
967
01:10:54,900 --> 01:10:57,900
Trace that, understand? Trace those calls.
968
01:10:57,900 --> 01:10:59,900
Let's get the shades.
969
01:10:59,900 --> 01:11:00,900
Fuck.
970
01:11:02,900 --> 01:11:06,900
Me and Willa's mom used to run around and do some real bad shit together.
971
01:11:06,900 --> 01:11:08,900
We were part of the French 75.
972
01:11:08,900 --> 01:11:10,900
They got her, now they're coming after us.
973
01:11:10,900 --> 01:11:12,900
Fuck.
974
01:11:15,900 --> 01:11:17,900
You're a bad hombre, Bob.
975
01:11:23,900 --> 01:11:24,900
So?
976
01:11:25,900 --> 01:11:28,900
I'm Agent Danvers. How are you?
977
01:11:28,900 --> 01:11:30,900
Great.
978
01:11:30,900 --> 01:11:31,900
What's your name?
979
01:11:31,900 --> 01:11:32,900
Bluto.
980
01:11:32,900 --> 01:11:33,900
Bluto.
981
01:11:33,900 --> 01:11:34,900
Nice to meet you, Bluto.
982
01:11:34,900 --> 01:11:35,900
Do you mind if I have your phone?
983
01:11:35,900 --> 01:11:37,900
Go ahead and unlock it for me.
984
01:11:37,900 --> 01:11:38,900
Thank you.
985
01:11:38,900 --> 01:11:42,900
Hey, sorry for crashing the party like we did, but we have a few questions we want to ask you.
986
01:11:42,900 --> 01:11:43,900
Is that all right with you?
987
01:11:43,900 --> 01:11:44,900
Sure.
988
01:11:44,900 --> 01:11:45,900
You're shaking. Are you okay?
989
01:11:45,900 --> 01:11:46,900
I'm good.
990
01:11:46,900 --> 01:11:47,900
You nervous?
991
01:11:47,900 --> 01:11:48,900
A little bit.
992
01:11:48,900 --> 01:11:49,900
Do you need anything?
993
01:11:49,900 --> 01:11:50,900
A little bit.
994
01:11:50,900 --> 01:11:51,900
If you tell me the truth, you're out of here in 10 seconds.
995
01:11:51,900 --> 01:11:52,900
Yes, sir.
996
01:11:52,900 --> 01:11:54,900
If you lie to me, we're going to have some problems.
997
01:11:54,900 --> 01:11:55,900
Yes, sir.
998
01:11:55,900 --> 01:11:57,900
You know Willa Ferguson, right?
999
01:11:57,900 --> 01:11:59,900
How do you know her?
1000
01:11:59,900 --> 01:12:00,900
We're good friends.
1001
01:12:00,900 --> 01:12:02,900
Okay. Do you know where she is right now?
1002
01:12:02,900 --> 01:12:04,900
I'm not sure.
1003
01:12:04,900 --> 01:12:06,900
When was the last time you saw her?
1004
01:12:06,900 --> 01:12:09,900
I saw her at the dance.
1005
01:12:09,900 --> 01:12:12,900
Before you guys came into the dance?
1006
01:12:12,900 --> 01:12:13,900
What's her number?
1007
01:12:13,900 --> 01:12:16,900
She doesn't have a phone.
1008
01:12:16,900 --> 01:12:18,900
Her dad doesn't let her, so...
1009
01:12:18,900 --> 01:12:20,900
The only high school girl in America.
1010
01:12:20,900 --> 01:12:23,900
Willa Ferguson doesn't have a phone.
1011
01:12:23,900 --> 01:12:25,900
I guess so.
1012
01:12:37,900 --> 01:12:40,900
I'll go to her residential address for Sergio St. Carlos.
1013
01:12:45,900 --> 01:12:47,900
Who is he?
1014
01:12:48,900 --> 01:12:49,900
It's an old tracking device.
1015
01:12:49,900 --> 01:12:52,900
It goes off when it's within 100 yards of hers, if it works.
1016
01:12:52,900 --> 01:12:54,900
And it never works.
1017
01:12:54,900 --> 01:12:56,900
Sometimes it does, but mostly it doesn't.
1018
01:12:56,900 --> 01:12:58,900
What about her phone?
1019
01:12:58,900 --> 01:13:00,900
She doesn't have a phone.
1020
01:13:04,900 --> 01:13:05,900
What, she has a phone?
1021
01:13:05,900 --> 01:13:07,900
Yes.
1022
01:13:07,900 --> 01:13:09,900
You have her phone number, man?
1023
01:13:09,900 --> 01:13:11,900
No, everybody knows she has a phone.
1024
01:13:11,900 --> 01:13:12,900
Everybody knows she has a phone?
1025
01:13:12,900 --> 01:13:14,900
Why didn't you tell me she has a phone?
1026
01:13:14,900 --> 01:13:17,900
No, she's not allowed to have a goddamn phone.
1027
01:13:17,900 --> 01:13:19,900
Well, maybe she wouldn't want you to get mad.
1028
01:13:19,900 --> 01:13:20,900
I don't get mad.
1029
01:13:20,900 --> 01:13:22,900
I don't get mad about anything anymore.
1030
01:13:27,900 --> 01:13:29,900
Are you scared?
1031
01:13:30,900 --> 01:13:31,900
No.
1032
01:13:31,900 --> 01:13:32,900
No?
1033
01:13:32,900 --> 01:13:34,900
Well, you should be.
1034
01:13:36,900 --> 01:13:38,900
Dad ever mention Steve Lockjaw?
1035
01:13:41,900 --> 01:13:42,900
Yeah.
1036
01:13:42,900 --> 01:13:44,900
Yeah?
1037
01:13:45,900 --> 01:13:47,900
What did he tell you?
1038
01:13:47,900 --> 01:13:49,900
He's the one who killed my mom.
1039
01:14:01,000 --> 01:14:02,900
[Protest Chants]
1040
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
Let's fight fire with fire.
1041
01:14:23,000 --> 01:14:27,000
Roger that. Send in Eddie Van Halen.
1042
01:14:27,000 --> 01:14:51,000
[Chants continue]
1043
01:14:51,000 --> 01:14:53,000
[Explosion]
1044
01:14:53,000 --> 01:14:54,000
[Chants continue]
1045
01:14:54,000 --> 01:14:55,000
Less than a minute!
1046
01:14:55,000 --> 01:15:00,000
[Chants continue]
1047
01:15:00,000 --> 01:15:01,000
Less than a minute!
1048
01:15:27,000 --> 01:15:28,000
BeeGee! [inaudible Spanish]
1049
01:15:33,900 --> 01:15:36,700
Meet me at Genesis right now, tell the sensei.
1050
01:15:42,020 --> 01:15:47,580
They're with me okay, help me bring everything inside and meet me upstairs -- don't get locked out.
01:15:47.580 --> 01:15:.580
Oh, everybody the store is closed, help. C'mon c'mon. Hey!
1051
01:15:58,500 --> 01:16:02,100
We got 20 minutes to get everybody to the church, okay, I...
1052
01:16:03,340 --> 01:16:07,180
I need your help. Okay? I need you to go upstairs and do me a favor.
1053
01:16:07,180 --> 01:16:09,620
I know you don't like the tunnel you're gonna have to come with me.
1054
01:16:10,000 --> 01:16:10,580
Okay.
1055
01:16:10,580 --> 01:16:12,000
Go upstairs and give 'em a hand. Yeah.
1056
01:16:12,000 --> 01:16:15,000
Esteban! Esteban get off your phone andele! Come to the front of the store and keep an eye on the store!
1057
01:16:16,000 --> 01:16:19,000
Hey! Get off the phone! Get off the phone!
1058
01:16:19,000 --> 01:16:23,000
I'm not on the phone man! Fuck. I'm trying to charge the phone!
1059
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
God damn, man!
1060
01:16:30,000 --> 01:16:40,000
Family, family, I need you to grab your children and your things and make a line for me because today we're going to flee immigration. Hurry! Hurry!
1061
01:16:40,000 --> 01:16:43,000
No, don't be afraid, don't be afraid.
1062
01:16:43,000 --> 01:16:46,000
Listen to me for a moment, don't be afraid.
1063
01:16:47,000 --> 01:16:52,000
We will be with you all the time and God is with us, but we have to move.
1064
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
Bob. Not safe for you there. Follow me.
1065
01:17:03,220 --> 01:17:05,900
Line them up with the hallway. I'll be in 24.
1066
01:17:12,780 --> 01:17:14,580
You win so when you lose some.
1067
01:17:15,420 --> 01:17:18,900
Bop bop bop you're back on defense on defense.
1068
01:17:25,380 --> 01:17:29,780
Where do my rules one price Aubrey get off the phones go to the second floor.
1069
01:17:30,580 --> 01:17:32,700
We're moving them out. Thank you. Okay.
1070
01:17:34,540 --> 01:17:37,340
This is everybody. Yeah, everybody. This is Bob.
1071
01:17:37,940 --> 01:17:42,180
Was about to say everybody say hello. Okay. I don't know Jacob.
1072
01:17:42,180 --> 01:17:45,460
I need you to go to the second floor. My he said I would move in the mouth now.
1073
01:17:47,820 --> 01:17:51,460
This is Rachel. Hi Rachel. This is Bob and this is Landon.
1074
01:17:56,100 --> 01:18:00,460
Nice to meet you right here. I'll be on the couch. Thank you, brother. Thank you. All right.
1075
01:18:01,460 --> 01:18:03,460
Come on.
1076
01:18:23,220 --> 01:18:25,220
Sorry, man.
1077
01:18:31,340 --> 01:18:37,700
I got power. I got power. What are you us?
1078
01:18:49,380 --> 01:18:50,820
Hi
1079
01:18:50,820 --> 01:18:52,220
What's up?
1080
01:18:52,220 --> 01:18:55,420
What's up homie? It's uh, it's me again Bob Ferguson
1081
01:18:55,420 --> 01:18:59,620
I don't remember what we spoke earlier on the phone
1082
01:18:59,660 --> 01:19:04,060
I think we had a little misunderstanding. I think we got off on the wrong foot
1083
01:19:04,060 --> 01:19:07,800
I was trying to get the rendezvous point for my daughter, right?
1084
01:19:21,220 --> 01:19:26,220
Well, look look maybe I can maybe I can give you some information and then you give me some information
1085
01:19:26,500 --> 01:19:30,460
We'll just share a little information. My name is Bob Ferguson. I don't know if you ever heard me
1086
01:19:30,460 --> 01:19:36,940
All right. I was part of French 75 for years years and years. All right, they used to call me ghetto pad rocket man
1087
01:19:38,460 --> 01:19:40,460
only problem is I
1088
01:19:40,940 --> 01:19:45,740
Fried my brain since then man. I I have abused drugs and alcohol
1089
01:19:46,540 --> 01:19:48,740
For the past 30 years man
1090
01:19:48,740 --> 01:19:56,140
I'm a drug and alcohol lover and I cannot remember for the life of me or the life of my only child
1091
01:19:56,220 --> 01:20:03,460
The answer to your question. What time is it a 15 now? I I need this rendezvous point
1092
01:20:03,460 --> 01:20:06,380
You understand what I'm saying? I need it. I understand
1093
01:20:10,780 --> 01:20:13,820
If you don't give me the rendezvous point, I swear to God
1094
01:20:13,820 --> 01:20:19,180
I will hunt you down and stick a loaded fucking hot piece of dynamite right up your fucking asshole
1095
01:20:20,180 --> 01:20:23,980
Okay, this doesn't feel like you're violating my space right now
1096
01:20:24,500 --> 01:20:29,340
Violating your space man. Come on. What kind of revolutionary are you brother? We're not even in the same room here
1097
01:20:29,340 --> 01:20:31,340
We're talking on the phone
1098
01:20:36,700 --> 01:20:42,620
Noise trigger listen, I want to know something. I want to know one thing when this is all said and done. What what is your name?
1099
01:20:42,620 --> 01:20:44,620
I need to know your name
1100
01:20:44,780 --> 01:20:46,780
Yeah
1101
01:20:47,660 --> 01:20:53,220
Get a better name comrade Josh, that's a fucking ridiculous name for a revolutionary first off second off
1102
01:20:53,220 --> 01:20:57,100
I want to know your coordinates. I want to know your location right now. What is it?
1103
01:21:08,340 --> 01:21:11,900
You're really intolerable man, this is not the way the revolutionaries do shit
1104
01:21:11,900 --> 01:21:18,140
How hard you are to talk to you know the information that I'm trying to give you you're a little nitpicking prick
1105
01:21:18,220 --> 01:21:22,540
That's what you are a little nitpicking prick and you know what I'm gonna do to nitpicking pricks
1106
01:21:23,180 --> 01:21:25,180
I'm gonna call in a Greyhawk 10
1107
01:21:26,820 --> 01:21:29,940
I'm calling a Greyhawk 10. All right
1108
01:21:29,940 --> 01:21:33,680
I want you to get your supervisor on the phone right now cuz I know you got one
1109
01:21:33,680 --> 01:21:39,420
I know you got one comrade Josh. All right, you're pulling way over your fucking head way over your head
1110
01:21:39,500 --> 01:21:42,200
All right, put your commanding officer on the phone now
1111
01:21:44,380 --> 01:21:46,380
Calling in a Greyhawk 10
1112
01:21:54,860 --> 01:21:56,980
That's some fucked up nitpicking shit
1113
01:21:57,900 --> 01:21:59,900
Got your one passport
1114
01:22:00,460 --> 01:22:04,980
Assholes, I'm sorry. I brought all this shit to your door, man. I'm sorry about everything
1115
01:22:05,660 --> 01:22:07,660
Thank you, Bobby. Take it all
1116
01:22:08,060 --> 01:22:11,340
We've been late siege for hundreds of years. You did nothing wrong
1117
01:22:13,060 --> 01:22:15,060
Don't get selfish
1118
01:22:16,380 --> 01:22:18,380
Life
1119
01:22:18,780 --> 01:22:23,700
Life just always some little little tiny detail, right?
1120
01:22:27,380 --> 01:22:29,380
Okay
1121
01:22:38,060 --> 01:22:40,060
I mean
1122
01:22:42,060 --> 01:22:46,380
When I'm not just yeah, that's okay. Yeah, perfect
1123
01:22:59,060 --> 01:23:02,820
Why is this taking so long for God's sakes you guys are so incompetent
1124
01:23:05,300 --> 01:23:07,300
Hurry up
1125
01:23:07,660 --> 01:23:09,660
I
1126
01:23:16,380 --> 01:23:21,180
Want to do we're gonna squirter internal to the target building follow on for Sergio San Carlos
1127
01:23:21,180 --> 01:23:23,180
I need to go kinetic
1128
01:23:23,620 --> 01:23:26,260
Setting up breach time now. I need to follow on vehicles
1129
01:23:31,420 --> 01:23:33,740
Yeah, hi, who's this
1130
01:23:34,020 --> 01:23:35,220
Oh
1131
01:23:35,220 --> 01:23:36,460
Who's this?
1132
01:23:36,460 --> 01:23:39,580
This is Bob Ferguson. Who's this my brother?
1133
01:23:40,580 --> 01:23:42,580
It's your man. Tell me man
1134
01:23:44,540 --> 01:23:49,380
My brother you listen menu, you gotta help me out man. They got willa. You heard they got willa, right?
1135
01:23:49,380 --> 01:23:51,780
I mean, I need I need the rendezvous point now
1136
01:24:01,380 --> 01:24:03,660
What's my favorite kind of pussy
1137
01:24:04,540 --> 01:24:06,540
I
1138
01:24:07,500 --> 01:24:09,500
Mexican hairless
1139
01:24:10,300 --> 01:24:14,860
Okay, one second you motherfucker. It's a goddamn war hero
1140
01:24:16,340 --> 01:24:19,180
Hey rendezvous is sisters of the brave beaver
1141
01:24:20,060 --> 01:24:23,060
Sisters of the brave beaver. I don't know. Is that that compound out in the hills?
1142
01:24:23,060 --> 01:24:28,740
I need the coordinates exact coordinates. Okay, one second. Tell them how to get there apologize. I mean it
1143
01:24:29,740 --> 01:24:34,900
Hello, hi brick, give me the fucking coordinates now make it snappy
1144
01:24:39,500 --> 01:24:41,500
Okay, slow down articulate
1145
01:24:47,500 --> 01:24:49,500
Bring up the hooligan
1146
01:24:58,740 --> 01:25:00,740
Oh
1147
01:25:11,700 --> 01:25:16,740
You want to formally say you're sorry, huh? It was a fucking password by the way, you fucking
1148
01:25:18,020 --> 01:25:21,180
Time doesn't exist yet. It controls us anyway
1149
01:25:22,060 --> 01:25:27,940
Fuck you. You fucking moron. Fuck you. You obviously don't have kids you fucking idiot
1150
01:25:35,260 --> 01:25:41,100
Hey...I got the coordinates...it's it's old Mission Road to Crock Creek and then the Chupacabra Hills.
Time to go Bob.
1151
01:25:41,100 --> 01:25:46,120
All right, let's go. Let's go. I got the coordinates man. We've got the window Bob. Be careful. Look out the window.
1152
01:25:47,980 --> 01:25:49,980
They're here.
1153
01:25:50,340 --> 01:25:52,340
Goddamn it.
1154
01:25:52,540 --> 01:25:56,420
Okay, I think those things are gone. They knock you know what to do
1155
01:25:58,740 --> 01:26:03,540
I don't make too many calls man. I'm a joke. I think a tracer coffee is tracer coffee. So what's the plan?
1156
01:26:04,140 --> 01:26:06,140
BeeGee - what's the plan?
1157
01:26:06,740 --> 01:26:08,740
That's my weapon
1158
01:26:08,740 --> 01:26:11,240
Gotta go man. I'm gonna take him up on the roof
1159
01:26:12,060 --> 01:26:16,900
Across to my car laughs his alley here my key. She dropped him off. You call me Latino. He'd come with me
1160
01:26:19,420 --> 01:26:26,460
No, I'm not going with them. I'm supposed to go with you. I need you brother, sensei sensei sensei, please. Courage Bob, courage.
1161
01:26:28,860 --> 01:26:30,860
Oh
1162
01:26:33,140 --> 01:26:38,000
Thank you, hey, thank you sensei. Thank you sensei. Thank you
1163
01:26:58,740 --> 01:27:00,740
Shit, come on
1164
01:27:04,060 --> 01:27:09,200
Give a shit what you do. I'm gonna need that number in the next 10 seconds. I don't think sir
1165
01:27:10,700 --> 01:27:12,700
Do I look like your parent?
1166
01:27:13,460 --> 01:27:20,120
Give me the fucking number stand up. Put your hands behind your back. I don't have her phone number up put your hands behind your back
1167
01:27:21,460 --> 01:27:23,460
Come get him out of here. I
1168
01:27:25,100 --> 01:27:27,540
Have it you have it now
1169
01:27:28,740 --> 01:27:30,740
What is it I
1170
01:27:32,060 --> 01:27:35,100
Thought you took AP common-sense sit the fuck down
1171
01:27:37,140 --> 01:27:40,340
What's the number it's under located
1172
01:27:49,540 --> 01:27:51,540
Give it to me. I
1173
01:27:53,700 --> 01:27:57,900
Asked you if you had a phone you looked me in my face and you lied
1174
01:27:59,220 --> 01:28:02,420
I am here to save your fucking life. Do you understand?
1175
01:28:04,620 --> 01:28:06,620
Don't lie to me again
1176
01:28:11,620 --> 01:28:15,860
After twos on the horn females headsets heading South on 135
1177
01:28:25,300 --> 01:28:27,300
Freeze
1178
01:28:28,740 --> 01:28:30,900
So one exfil
1179
01:28:58,740 --> 01:29:00,940
Fuck
1180
01:29:28,740 --> 01:29:31,740
Oh
1181
01:29:58,740 --> 01:30:00,740
Oh
1182
01:30:02,500 --> 01:30:04,500
BeeGee
1183
01:30:07,140 --> 01:30:09,140
What the fuck happened?
1184
01:30:13,540 --> 01:30:19,860
And my rifle okay, maybe a secret heart
1185
01:30:28,740 --> 01:30:31,740
Oh
1186
01:30:58,740 --> 01:31:00,740
Oh
1187
01:31:18,460 --> 01:31:19,980
Rochelle
1188
01:31:19,980 --> 01:31:25,260
Well, Deandra, what you missed it now. I have the child Willa Ferguson.
1189
01:31:25,740 --> 01:31:31,460
This is profiteer Beverly Hills daughter. I'm coming to you in an hour of need and desperation for safekeeping
1190
01:31:40,740 --> 01:31:42,740
Unbelievable
1191
01:31:42,780 --> 01:31:44,780
Do I look just like her?
1192
01:31:45,140 --> 01:31:46,380
No
1193
01:31:46,380 --> 01:31:48,380
Not really
1194
01:31:48,780 --> 01:31:50,780
What you do on the inside
1195
01:31:51,900 --> 01:31:54,820
Which makes you quite a risk around here
1196
01:31:55,740 --> 01:31:57,260
the
1197
01:31:57,260 --> 01:32:04,220
Daughter of a rat is a baby rat and we must be careful
1198
01:32:08,060 --> 01:32:10,060
Can you cook
1199
01:32:10,900 --> 01:32:12,140
Yes
1200
01:32:12,140 --> 01:32:19,260
We will not allow residents to anyone who cannot take responsibility for both her input and output
1201
01:32:19,260 --> 01:32:21,260
Output
1202
01:32:21,540 --> 01:32:24,860
Can I know what I eat and secure what I should if that's what you mean
1203
01:32:26,900 --> 01:32:28,900
That's what I mean
1204
01:32:30,700 --> 01:32:34,380
Sister Bob's show baby profiteer to the poncho via, bro
1205
01:32:35,220 --> 01:32:37,100
All right
1206
01:32:37,100 --> 01:32:40,660
Let me run shit down to you. So you'll have the towels over here
1207
01:32:40,740 --> 01:32:48,060
The bathroom is straight through there. The pillows is right there as you can see and don't ask her fucking Wi-Fi because we ain't got nothing
1208
01:32:48,580 --> 01:32:50,580
Make yourself at home Goldilocks
1209
01:32:58,380 --> 01:33:00,380
What does she know
1210
01:33:01,420 --> 01:33:03,420
She thinks her mom was a hero
1211
01:33:05,260 --> 01:33:07,260
And I
1212
01:33:08,700 --> 01:33:11,100
Didn't have the guts to tell the truth I
1213
01:33:13,980 --> 01:33:15,980
Couldn't
1214
01:33:16,260 --> 01:33:23,460
Put video Beverly Hills is a problem that keeps on giving
1215
01:33:24,620 --> 01:33:27,860
This revolution doesn't need another one of her running around
1216
01:33:29,580 --> 01:33:31,580
It's hard enough
1217
01:33:36,140 --> 01:33:39,340
You got more fighting you than the rest of us Deandra I
1218
01:33:41,300 --> 01:33:43,980
Got sick of this shit a long time ago
1219
01:33:45,980 --> 01:33:48,340
oh
1220
01:34:15,980 --> 01:34:17,980
Alice, how are you, darling?
1221
01:34:17,980 --> 01:34:19,980
Carrie, well, thank you.
1222
01:34:19,980 --> 01:34:21,980
You look great.
1223
01:34:21,980 --> 01:34:23,980
You hungry?
1224
01:34:23,980 --> 01:34:24,980
Yeah, yeah.
1225
01:34:24,980 --> 01:34:26,980
But I'm actually, I think I'm about to be running late.
1226
01:34:26,980 --> 01:34:29,980
Well, I can fix you some pancakes.
1227
01:34:29,980 --> 01:34:31,980
You can have them on your way out.
1228
01:34:31,980 --> 01:34:34,980
Are these the banana pancakes, the famous Alice banana pancakes?
1229
01:34:34,980 --> 01:34:36,980
Those are the ones.
1230
01:34:36,980 --> 01:34:38,980
I know they're waiting for you.
1231
01:34:38,980 --> 01:34:40,980
I better get down there.
1232
01:34:40,980 --> 01:34:42,980
It's great to see you again, Alice.
1233
01:34:42,980 --> 01:34:44,980
You too.
1234
01:35:12,980 --> 01:35:16,980
["Hark the Herald Angels Sing" playing] To give them second birth,
1235
01:35:16,980 --> 01:35:20,980
Hark the herald angels sing,
1236
01:35:20,980 --> 01:35:29,980
Glory to the newborn King.
1237
01:35:29,980 --> 01:35:48,980
Come in.
1238
01:35:48,980 --> 01:35:50,980
Jim.
1239
01:35:50,980 --> 01:35:52,980
Merry Christmas, Hail St. Nick.
1240
01:35:52,980 --> 01:35:53,980
Merry Christmas.
1241
01:35:53,980 --> 01:35:54,980
How you doing?
1242
01:35:54,980 --> 01:35:55,980
Good, good.
1243
01:35:55,980 --> 01:35:56,980
It's been too long.
1244
01:35:56,980 --> 01:35:57,980
It has, it's good to see you again.
1245
01:35:57,980 --> 01:36:02,000
You know Virgil Throckmorten - Virgil's down from cleansing and distortion.
1246
01:35:58,980 --> 01:36:02,980
And you know Bill Desmond from Whitehall.
1247
01:36:02,980 --> 01:36:03,980
Very good to see you again. Merry Christmas.
1248
01:36:03,980 --> 01:36:10,980
And of course you know Roy Moore -- 5th Fleet Field General from the Southwest.
1249
01:36:10,980 --> 01:36:11,980
Good Morning.
1250
01:36:12,980 --> 01:36:13,980
Take a seat.
1251
01:36:17,000 --> 01:36:20,000
So, what's cooking? How can I help?
1252
01:36:21,000 --> 01:36:25,000
Well, Tim, there's this troubling little rumor we've just heard.
1253
01:36:25,980 --> 01:36:28,980
And we brought you in to see if you could help clear it up.
1254
01:36:28,980 --> 01:36:30,980
I'm going to hand you over to Bill.
1255
01:36:30,980 --> 01:36:31,980
I'll give you the details.
1256
01:36:31,980 --> 01:36:32,980
Over to you, Bill.
1257
01:36:32,980 --> 01:36:35,980
Tim, I'm going to get right to it.
1258
01:36:35,980 --> 01:36:42,980
There's an unconfirmed report that Colonel Stephen J. Lockjaw is the father of a mixed
1259
01:36:42,980 --> 01:36:45,980
race child.
1260
01:36:45,980 --> 01:36:50,980
Which mix?
1261
01:36:50,980 --> 01:36:56,980
There's no real easy way to say this, but yeah.
1262
01:36:56,980 --> 01:36:59,980
It's black.
1263
01:37:04,980 --> 01:37:13,980
Well, that would be quite the revelation if it were true.
1264
01:37:13,980 --> 01:37:16,980
Bill, may I ask what your source is?
1265
01:37:16,980 --> 01:37:17,980
Sure.
1266
01:37:17,980 --> 01:37:22,980
As part of a WNT white background check, some old paperwork turned up in a computer
1267
01:37:22,980 --> 01:37:27,980
file on the black militant named Jungle Pussy.
1268
01:37:27,980 --> 01:37:31,980
She told an officer this very story 15 years ago.
1269
01:37:31,980 --> 01:37:33,980
15 years ago.
1270
01:37:33,980 --> 01:37:36,980
It's been there the whole time in ancient file.
1271
01:37:36,980 --> 01:37:38,980
Pure luck we caught it.
1272
01:37:38,980 --> 01:37:40,980
So where's the pussy?
1273
01:37:40,980 --> 01:37:42,980
Oh, she's long dead.
1274
01:37:42,980 --> 01:37:44,980
No more pussy.
1275
01:37:44,980 --> 01:37:50,980
A few days ago, Lockjaw hired a bounty hunter to make a civilian extraction in El Paso.
1276
01:37:50,980 --> 01:37:52,980
It was led by an Avanti Q.
1277
01:37:52,980 --> 01:37:53,980
You know him?
1278
01:37:53,980 --> 01:37:54,980
Yeah, I know Avanti.
1279
01:37:54,980 --> 01:37:55,980
He's a good soldier.
1280
01:37:55,980 --> 01:37:56,980
Not great?
1281
01:37:56,980 --> 01:37:59,980
I mean, he's excellent, but he's not a native son.
1282
01:37:59,980 --> 01:38:01,980
It's a dirty little secret.
1283
01:38:01,980 --> 01:38:07,980
He passes for half Mexican, but he's actually part Comanche or Eskimo.
1284
01:38:07,980 --> 01:38:09,980
He's a fantastic tracker.
1285
01:38:09,980 --> 01:38:12,980
I'm going to tell you how much money someone had in their pocket based on a footprint,
1286
01:38:12,980 --> 01:38:15,980
but he is not homegrown, so I would not trust it.
1287
01:38:15,980 --> 01:38:16,980
Yeah.
1288
01:38:16,980 --> 01:38:20,980
Well, he's apparently good enough to find what Lockjaw was looking for.
1289
01:38:20,980 --> 01:38:21,980
Yeah.
1290
01:38:21,980 --> 01:38:25,980
He found Howard Somerville.
1291
01:38:25,980 --> 01:38:31,980
Ex-Friend 75, he runs an underground railroad bringing illegals from our Southern border
1292
01:38:31,980 --> 01:38:35,980
to back down cross and North where he set up a so-called sanctuary city,
1293
01:38:35,980 --> 01:38:39,980
giving jobs and housing to drug dealers and psychopaths.
1294
01:38:39,980 --> 01:38:41,980
He's also a reefer addict.
1295
01:38:41,980 --> 01:38:42,980
Really?
1296
01:38:42,980 --> 01:38:44,980
Well, he sounds like a class act, this guy.
1297
01:38:44,980 --> 01:38:49,980
Next thing we know, Colonel Lockjaw's mobilized his task force into back down cross
1298
01:38:49,980 --> 01:38:54,980
and conducted a Class A raid on the Chicken Lickin' Frozen farm.
1299
01:38:54,980 --> 01:38:55,980
Oh, no.
1300
01:38:55,980 --> 01:38:57,980
I love their nuggets.
1301
01:38:57,980 --> 01:39:00,980
Well, this could mean a nugget shortage.
1302
01:39:00,980 --> 01:39:04,980
Not to mention the Chicken Lickin's own by our fellow Christmas adventurer,
1303
01:39:04,980 --> 01:39:08,980
Brother Bert Rimhorn, who wants his wetbacks back to work.
1304
01:39:08,980 --> 01:39:09,980
Next.
1305
01:39:09,980 --> 01:39:11,980
He hit the high school, Tim.
1306
01:39:11,980 --> 01:39:12,980
Yeah.
1307
01:39:12,980 --> 01:39:15,980
The high school.
1308
01:39:15,980 --> 01:39:19,980
And now all hell's broken loose on the streets of back down cross.
1309
01:39:19,980 --> 01:39:21,980
And he's turned off his ATACs.
1310
01:39:21,980 --> 01:39:24,980
I'm sorry to interrupt, but I think I'm picking up what you gents are laying down here.
1311
01:39:24,980 --> 01:39:27,980
This is a curious chain of events.
1312
01:39:27,980 --> 01:39:32,980
So Lockjaw's looking for his half-breed, but do we know where the mama bear is?
1313
01:39:32,980 --> 01:39:36,980
Funny you should ask that.
1314
01:39:37,980 --> 01:39:39,980
Perfidia Beverly Hills.
1315
01:39:39,980 --> 01:39:41,980
Currently MIA.
1316
01:39:41,980 --> 01:39:43,980
Former French 75.
1317
01:39:43,980 --> 01:39:48,980
She went into witness protection about 15 years ago, only to disappear.
1318
01:39:48,980 --> 01:39:50,980
The arresting agent?
1319
01:39:50,980 --> 01:39:53,980
Colonel Stephen J. Lockjaw.
1320
01:39:53,980 --> 01:39:58,980
Agency sightings ever in Cuba or Algiers, depending on the report.
1321
01:39:58,980 --> 01:40:03,980
So not the mothering type, I take it.
1322
01:40:03,980 --> 01:40:08,980
And they call us the savages.
1323
01:40:08,980 --> 01:40:12,980
Lockjaw got his dick dirty.
1324
01:40:12,980 --> 01:40:16,980
He needs to clean it.
1325
01:40:16,980 --> 01:40:19,980
He can find this kid.
1326
01:40:19,980 --> 01:40:22,980
He can dispose of the evidence.
1327
01:40:22,980 --> 01:40:29,980
And continue to make fools out of all of us.
1328
01:40:29,980 --> 01:40:34,980
What would you like me to do, sir?
1329
01:40:34,980 --> 01:40:39,980
Tim, given your expertise in family cases, we felt that...
1330
01:40:39,980 --> 01:40:43,980
Make it clean.
1331
01:40:43,980 --> 01:40:46,980
Clean?
1332
01:40:46,980 --> 01:40:51,980
We should all be able to eat off the floor.
1333
01:40:51,980 --> 01:40:54,980
Is that clean?
1334
01:40:54,980 --> 01:40:58,980
Yes, sir.
1335
01:40:58,980 --> 01:41:00,980
Well, all right, gents.
1336
01:41:00,980 --> 01:41:02,980
I think I'm headed West.
1337
01:41:02,980 --> 01:41:05,980
And may Saint Nick be with you.
1338
01:41:05,980 --> 01:41:09,980
All hail Saint Nick.
1339
01:41:28,980 --> 01:41:32,980
I have something to ask you, okay?
1340
01:41:32,980 --> 01:41:36,980
Okay.
1341
01:41:36,980 --> 01:41:43,980
Was she a rat?
1342
01:41:43,980 --> 01:41:48,980
Yeah, she was.
1343
01:41:48,980 --> 01:41:52,980
My dad told me she was a hero.
1344
01:41:52,980 --> 01:41:56,980
Hey, stop banging your head. Stop banging your head.
1345
01:41:56,980 --> 01:41:58,980
Stop banging your head on that.
1346
01:41:58,980 --> 01:41:59,980
Okay.
1347
01:41:59,980 --> 01:42:01,980
Sir, do you know your last name?
1348
01:42:01,980 --> 01:42:02,980
No.
1349
01:42:02,980 --> 01:42:05,980
What's your last name?
1350
01:42:05,980 --> 01:42:06,980
Batman.
1351
01:42:06,980 --> 01:42:09,980
Okay, come on, I need to know your real last name.
1352
01:42:09,980 --> 01:42:10,980
Okay.
1353
01:42:10,980 --> 01:42:11,980
Okay.
1354
01:42:11,980 --> 01:42:14,980
What's your last name?
1355
01:42:14,980 --> 01:42:16,980
Batman.
1356
01:42:16,980 --> 01:42:19,980
Okay, come on, I need to know your real last name.
1357
01:42:19,980 --> 01:42:21,980
Parker, Peter Parker, man.
1358
01:42:21,980 --> 01:42:22,980
Peter Parker?
1359
01:42:22,980 --> 01:42:23,980
Yeah.
1360
01:42:23,980 --> 01:42:24,980
All right, listen, this is your last chance.
1361
01:42:24,980 --> 01:42:25,980
If you don't give me your real last name,
1362
01:42:25,980 --> 01:42:26,980
it's gonna be another try.
1363
01:42:26,980 --> 01:42:29,980
Okay, okay, stop harassing me for God's sakes.
1364
01:42:29,980 --> 01:42:31,980
Parker, Jim Parker, man.
1365
01:42:31,980 --> 01:42:32,980
Your name's Jim Parker?
1366
01:42:32,980 --> 01:42:33,980
Yeah.
1367
01:42:33,980 --> 01:42:35,980
Okay, Jim, what's your date of birth?
1368
01:42:35,980 --> 01:42:37,980
I'm somewhere in the 80s, man.
1369
01:42:37,980 --> 01:42:38,980
In the 80s.
1370
01:42:38,980 --> 01:42:39,980
Yeah.
1371
01:42:39,980 --> 01:42:41,980
Okay, you're up.
1372
01:42:41,980 --> 01:42:42,980
Let's go.
1373
01:42:44,980 --> 01:42:45,980
Get up.
1374
01:42:50,980 --> 01:42:52,980
Sit down there.
1375
01:42:54,980 --> 01:42:56,980
Mr. Jim Parker, is that correct?
1376
01:42:56,980 --> 01:42:58,980
42 years old?
1377
01:42:58,980 --> 01:43:01,980
Sir, she's gonna be taking your vitals behind you, okay?
1378
01:43:01,980 --> 01:43:03,980
Mr. Parker.
1379
01:43:03,980 --> 01:43:04,980
Mr. Parker, over here.
1380
01:43:04,980 --> 01:43:08,980
Do you have any medical problems?
1381
01:43:08,980 --> 01:43:11,980
Mr. Parker, can you look at me, sir?
1382
01:43:11,980 --> 01:43:14,980
Bob, can you look at me?
1383
01:43:14,980 --> 01:43:17,980
Are you diabetic?
1384
01:43:17,980 --> 01:43:19,980
Are you diabetic?
1385
01:43:21,980 --> 01:43:22,980
Yeah.
1386
01:43:22,980 --> 01:43:25,980
Did you take your insulin yesterday?
1387
01:43:28,980 --> 01:43:30,980
You know, if you're a bad hombre,
1388
01:43:30,980 --> 01:43:35,980
you make sure you take your insulin on a daily basis, right?
1389
01:43:35,980 --> 01:43:37,980
Officer, we're not gonna be able to take this one.
1390
01:43:37,980 --> 01:43:39,980
It needs to go out to the ER.
1391
01:43:39,980 --> 01:43:42,980
Thank you, sir. Have a good day.
1392
01:43:42,980 --> 01:43:43,980
Hey, how's it going?
1393
01:43:43,980 --> 01:43:44,980
Hey, how are you?
1394
01:43:44,980 --> 01:43:46,980
Good, thanks.
1395
01:43:46,980 --> 01:43:50,980
Mr. Parker, here's your restroom, okay?
1396
01:43:50,980 --> 01:43:53,980
Let's check your sugar.
1397
01:43:53,980 --> 01:43:57,980
You are gonna go through the bathroom,
1398
01:43:57,980 --> 01:43:59,980
straight down the hall to the right,
1399
01:43:59,980 --> 01:44:02,980
to the fire escape right now.
1400
01:44:02,980 --> 01:44:03,980
Right now?
1401
01:44:03,980 --> 01:44:05,980
Right now.
1402
01:44:31,980 --> 01:44:32,980
Hey, Bob.
1403
01:44:32,980 --> 01:44:35,980
Sam, Sam, Sam.
1404
01:44:35,980 --> 01:44:36,980
Oh, my God.
1405
01:44:36,980 --> 01:44:37,980
Thank you.
1406
01:44:37,980 --> 01:44:39,980
Thank you.
1407
01:44:39,980 --> 01:44:40,980
Yeah, how many?
1408
01:44:40,980 --> 01:44:43,980
Thank you.
1409
01:44:43,980 --> 01:44:45,980
Let's do a selfie.
1410
01:44:47,980 --> 01:44:48,980
Okay.
1411
01:44:48,980 --> 01:44:50,980
We did it. We did it.
1412
01:44:50,980 --> 01:44:52,980
Let's get out of here, man.
1413
01:44:52,980 --> 01:44:54,980
Sisters of the Great Beaver,
1414
01:44:54,980 --> 01:44:55,980
Chupacabra Hills, Chupacabra Hills.
1415
01:44:55,980 --> 01:44:57,980
Let's play off.
1416
01:44:57,980 --> 01:45:01,980
Siri, Sisters of the Great Beaver.
1417
01:45:01,980 --> 01:45:02,980
Chupacabra Hills.
1418
01:45:02,980 --> 01:45:04,980
Chupacabra Hills.
1419
01:45:04,980 --> 01:45:05,980
Okay.
1420
01:45:05,980 --> 01:45:07,980
Not every day you get to rescue a 75'er
1421
01:45:07,980 --> 01:45:08,980
twice in the same day.
1422
01:45:08,980 --> 01:45:10,980
Let's rock and fucking roll.
1423
01:45:10,980 --> 01:45:11,980
Yeah.
1424
01:45:11,980 --> 01:45:12,980
Let's go.
1425
01:45:24,980 --> 01:45:25,980
Hey, Mark, sir.
1426
01:45:25,980 --> 01:45:26,980
Right.
1427
01:45:26,980 --> 01:45:29,980
Oh, incredible.
1428
01:45:29,980 --> 01:45:31,980
Sir, I'm Colonel Steve Lockjaw.
1429
01:45:31,980 --> 01:45:33,980
I'm not being fucked with.
1430
01:45:33,980 --> 01:45:34,980
You got information from me.
1431
01:45:34,980 --> 01:45:35,980
Spit it out.
1432
01:45:35,980 --> 01:45:37,980
Saw a car, a gray van,
1433
01:45:37,980 --> 01:45:39,980
heading North of Craw Creek Road.
1434
01:45:39,980 --> 01:45:40,980
Carrying?
1435
01:45:40,980 --> 01:45:41,980
Couldn't tell.
1436
01:45:41,980 --> 01:45:44,980
White man driving, black girl passenger.
1437
01:45:44,980 --> 01:45:47,980
North.
1438
01:45:47,980 --> 01:45:49,980
What's in these hills?
1439
01:45:49,980 --> 01:45:51,980
Sisters of the Brave Beaver.
1440
01:45:51,980 --> 01:45:53,980
Who are they?
1441
01:45:53,980 --> 01:45:54,980
They grow wheat.
1442
01:45:54,980 --> 01:45:55,980
They're nuns.
1443
01:45:55,980 --> 01:45:58,980
Is that some kind of sick joke on God?
1444
01:45:58,980 --> 01:46:01,980
I'm not joking.
1445
01:46:01,980 --> 01:46:02,980
How many women?
1446
01:46:02,980 --> 01:46:03,980
I don't know.
1447
01:46:03,980 --> 01:46:04,980
A bunch.
1448
01:46:04,980 --> 01:46:07,980
Ten or 20.
1449
01:46:07,980 --> 01:46:09,980
Weapons?
1450
01:46:09,980 --> 01:46:14,980
I think they're vegetarian.
1451
01:46:14,980 --> 01:46:17,980
Men, let's do what we do.
1452
01:46:17,980 --> 01:46:19,980
Delta 2, this is Delta 1.
1453
01:46:19,980 --> 01:46:20,980
We need to pull the imagery.
1454
01:46:20,980 --> 01:46:22,980
Mountain chain, 10 kilometers NorthWest.
1455
01:46:22,980 --> 01:46:27,980
I copy.
1456
01:46:52,980 --> 01:47:07,980
Go, go, go!
1457
01:47:07,980 --> 01:47:32,980
Hey, Smith.
1458
01:47:32,980 --> 01:47:57,980
Come closer.
1459
01:47:57,980 --> 01:48:24,980
Come on, come on.
1460
01:48:24,980 --> 01:48:51,980
Come on, come on.
1461
01:48:51,980 --> 01:49:18,980
Come on, come on, come on.
1462
01:49:18,980 --> 01:49:33,980
If this doesn't line up, you'll go free.
1463
01:49:33,980 --> 01:49:47,980
But if it does line up, if this is straight line, you got a problem.
1464
01:49:47,980 --> 01:49:49,980
What is it?
1465
01:49:49,980 --> 01:50:17,980
Do you see it, Jim?
1466
01:50:17,980 --> 01:50:26,980
I will do you now.
1467
01:50:26,980 --> 01:50:27,980
You're 16 or 17.
1468
01:50:27,980 --> 01:50:34,980
It's either one of those.
1469
01:50:34,980 --> 01:50:36,980
Do you have a boyfriend?
1470
01:50:36,980 --> 01:50:38,980
I don't have anything to say to you.
1471
01:50:38,980 --> 01:50:40,980
You're too young to have a boyfriend, so the answer is no.
1472
01:50:40,980 --> 01:50:43,980
Don't answer for me.
1473
01:50:43,980 --> 01:50:45,980
That all makes sense.
1474
01:50:45,980 --> 01:50:49,980
You snag her out of the high school.
1475
01:50:49,980 --> 01:50:50,980
Find her phone.
1476
01:50:50,980 --> 01:50:54,980
Curb stop that.
1477
01:50:54,980 --> 01:50:59,980
But then you fumble her on the 90-yard line at some stank-ass nunnery.
1478
01:50:59,980 --> 01:51:02,980
That's gonna hurt.
1479
01:51:02,980 --> 01:51:05,980
You help me, I'll help you.
1480
01:51:05,980 --> 01:51:08,980
You can be Pat Calhoun.
1481
01:51:08,980 --> 01:51:09,980
Rocket Man.
1482
01:51:09,980 --> 01:51:12,980
Ghetto Pat.
1483
01:51:12,980 --> 01:51:15,980
And I'll let you go home, and I'll let you save the little girl.
1484
01:51:15,980 --> 01:51:20,980
You know, she's with the colonel, right?
1485
01:51:20,980 --> 01:51:22,980
By whom?
1486
01:51:22,980 --> 01:51:34,980
I do mean federal prison for you.
1487
01:51:34,980 --> 01:51:40,980
Did you rape her?
1488
01:51:40,980 --> 01:51:44,980
Do you think you're my daughter?
1489
01:51:44,980 --> 01:51:47,980
Did you love her?
1490
01:51:47,980 --> 01:51:49,980
Answer me.
1491
01:51:49,980 --> 01:51:51,980
Do you think you're my daughter?
1492
01:51:51,980 --> 01:51:52,980
It doesn't matter what that test says.
1493
01:51:52,980 --> 01:51:54,980
I have a father, and it's not you.
1494
01:51:54,980 --> 01:51:55,980
Is that what you call a father?
1495
01:51:55,980 --> 01:51:56,980
It wasn't enough for your mother.
1496
01:51:56,980 --> 01:52:09,980
How's he gonna be enough for you?
1497
01:52:09,980 --> 01:52:11,980
Where is he?
1498
01:52:11,980 --> 01:52:13,980
I swear, I don't know.
1499
01:52:13,980 --> 01:52:14,980
I don't know.
1500
01:52:14,980 --> 01:52:21,980
Deandre, you know how many people sit across from me and swear to God they don't know?
1501
01:52:21,980 --> 01:52:24,980
I swear to God, I don't know.
1502
01:52:24,980 --> 01:52:30,980
I swear to God, if you do know, we can save that girl.
1503
01:52:30,980 --> 01:52:33,980
The girl didn't do anything, and I don't know.
1504
01:52:33,980 --> 01:52:34,980
I don't know where he is.
1505
01:52:34,980 --> 01:52:37,980
If I knew where he was, I would tell you I don't know where he is.
1506
01:52:37,980 --> 01:52:38,980
What's wrong with you?
1507
01:52:38,980 --> 01:52:39,980
Where is he?
1508
01:52:39,980 --> 01:52:40,980
Save yourself.
1509
01:52:40,980 --> 01:52:41,980
Go to prison.
1510
01:52:41,980 --> 01:52:43,980
I'll take it to the colonel.
1511
01:52:43,980 --> 01:52:44,980
You save the girl.
1512
01:52:44,980 --> 01:52:45,980
Those are your options.
1513
01:52:45,980 --> 01:52:56,980
You're gonna lose, lose, maybe save your life position.
1514
01:52:56,980 --> 01:53:02,980
You should put on more makeup to make yourself look better.
1515
01:53:02,980 --> 01:53:06,980
You go to a dance, you make it after.
1516
01:53:06,980 --> 01:53:15,980
You put on more makeup.
1517
01:53:15,980 --> 01:53:24,980
Why is your shirt so tight?
1518
01:53:24,980 --> 01:53:26,980
I'm not gay, if that's what you're saying.
1519
01:53:26,980 --> 01:53:27,980
I didn't say that.
1520
01:53:27,980 --> 01:53:29,980
I'm not homosexual.
1521
01:53:29,980 --> 01:53:33,980
I did not say that, but I see the lifts in your shoes.
1522
01:53:33,980 --> 01:53:35,980
Oh, you are a smart-ass.
1523
01:53:35,980 --> 01:53:37,980
You know, oh, yeah, you know.
1524
01:53:37,980 --> 01:53:41,980
You're just, you're just a little princess, aren't you?
1525
01:53:41,980 --> 01:53:43,980
Smart-mouthed.
1526
01:53:43,980 --> 01:53:54,980
Think your mother, your mother had a smart-mouth and I buried her.
1527
01:53:54,980 --> 01:53:57,980
Are you having trouble remembering what you just read?
1528
01:53:57,980 --> 01:53:58,980
It's a straight line.
1529
01:53:58,980 --> 01:53:59,980
I have a problem.
1530
01:53:59,980 --> 01:54:00,980
If it's not, you have to let me go.
1531
01:54:00,980 --> 01:54:01,980
God, there's no way I'm actually yours,
1532
01:54:01,980 --> 01:54:03,980
because I can actually fucking read.
1533
01:54:03,980 --> 01:54:04,980
Shut up.
1534
01:54:04,980 --> 01:54:26,980
Just shut up, you fucking nut!
1535
01:54:26,980 --> 01:54:47,980
Uh-oh.
1536
01:54:48,980 --> 01:54:56,980
Get my vehicle, put my kid in the car.
1537
01:54:56,980 --> 01:55:02,980
Just never thought this fucker would come back for us.
1538
01:55:02,980 --> 01:55:03,980
I got lazy, man.
1539
01:55:03,980 --> 01:55:10,980
I wasn't paying attention.
1540
01:55:10,980 --> 01:55:12,980
I thought the person coming through that door one day
1541
01:55:12,980 --> 01:55:16,980
was going to be your mom, not this fucking asshole.
1542
01:55:16,980 --> 01:55:19,980
See your daughter, you know, she can teach her girl stuff,
1543
01:55:19,980 --> 01:55:32,980
she can do her hair, she can be a mom.
1544
01:55:32,980 --> 01:55:35,980
I can't do her hair, man.
1545
01:55:35,980 --> 01:55:38,980
You know that?
1546
01:55:38,980 --> 01:55:40,980
I don't know how to do her hair right.
1547
01:55:40,980 --> 01:55:47,980
Wow.
1548
01:55:47,980 --> 01:55:53,980
I'll go dark on my body.
1549
01:55:53,980 --> 01:55:56,980
I won't.
1550
01:55:56,980 --> 01:55:57,980
I'm here.
1551
01:55:57,980 --> 01:56:00,980
I'm here.
1552
01:56:00,980 --> 01:56:02,980
Bring it down, bro.
1553
01:56:02,980 --> 01:56:05,980
Motherfucker.
1554
01:56:05,980 --> 01:56:12,980
Here it comes.
1555
01:56:12,980 --> 01:56:26,980
Put this in your backpack.
1556
01:56:26,980 --> 01:56:30,980
Guess this is the end of the line, huh?
1557
01:56:30,980 --> 01:56:33,980
Not for you.
1558
01:56:33,980 --> 01:56:39,980
Ocean waves, ocean waves.
1559
01:56:39,980 --> 01:56:41,980
I've got to get you, kemo sabe.
1560
01:56:41,980 --> 01:56:43,980
Well, no, I'll hit it on foot.
1561
01:56:43,980 --> 01:56:46,980
On foot?
1562
01:56:46,980 --> 01:56:48,980
Here we go.
1563
01:56:48,980 --> 01:56:50,980
I'm going to turn on this gas station,
1564
01:56:50,980 --> 01:56:53,980
we're going to slow down and we tuck and roll.
1565
01:56:53,980 --> 01:56:54,980
I'll take it from there.
1566
01:56:54,980 --> 01:56:55,980
Unbuckle and get ready.
1567
01:56:55,980 --> 01:56:56,980
Tuck and roll.
1568
01:56:56,980 --> 01:56:57,980
Yeah.
1569
01:56:57,980 --> 01:56:59,980
Okay.
1570
01:56:59,980 --> 01:57:00,980
Roll it through your ass.
1571
01:57:00,980 --> 01:57:01,980
What?
1572
01:57:01,980 --> 01:57:04,980
No fear.
1573
01:57:04,980 --> 01:57:10,980
Just like Tom fucking Cruise.
1574
01:57:10,980 --> 01:57:11,980
Okay, jump on four.
1575
01:57:11,980 --> 01:57:14,980
One.
1576
01:57:14,980 --> 01:57:16,980
Two.
1577
01:57:16,980 --> 01:57:19,980
Give me a gun.
1578
01:57:19,980 --> 01:57:21,980
Three.
1579
01:57:21,980 --> 01:57:22,980
Go.
1580
01:57:22,980 --> 01:57:24,980
Go.
1581
01:57:24,980 --> 01:57:25,980
Four.
1582
01:57:25,980 --> 01:57:26,980
Slow down.
1583
01:57:26,980 --> 01:57:27,980
Slow.
1584
01:57:27,980 --> 01:57:28,980
Four Bob!
1585
01:57:28,980 --> 01:57:29,980
What?
1586
01:57:29,980 --> 01:57:30,980
Go.
1587
01:57:30,980 --> 01:57:31,980
Four.
1588
01:57:59,980 --> 01:58:00,980
Go.
1589
01:58:29,980 --> 01:58:30,980
Go.
1590
01:59:00,980 --> 01:59:11,980
Jeff, leave it.
1591
01:59:11,980 --> 01:59:13,980
Making up for lost time?
1592
01:59:13,980 --> 01:59:14,980
Daddy-daughter games?
1593
01:59:14,980 --> 01:59:21,980
Daddy-daughter games?
1594
01:59:21,980 --> 01:59:24,980
I am a Christmas adventurer.
1595
01:59:24,980 --> 01:59:26,980
You know what that is?
1596
01:59:26,980 --> 01:59:27,980
No!
1597
01:59:27,980 --> 01:59:33,980
I have a higher calling.
1598
01:59:33,980 --> 02:00:00,980
It is a higher honor than having you.
1599
02:01:07,260 --> 02:01:09,260
I loved her in case you were wondering.
1600
02:01:12,180 --> 02:01:16,000
Best God-damned looking witch I ever saw.
02:01:16.000 --> 02:01:17:000
Shut up.
1601
02:01:17,900 --> 02:01:24,100
Yeah, she was possessed. She was like you. You have it in you. I smelled it from within her and I can smell it from within you!
1602
02:01:24,100 --> 02:01:26,000
She was a fucking rat.
1603
02:01:26,000 --> 02:01:30,580
She was a warrior, a righteous warrior. Freedom -- and she fought the weak!
1604
02:01:31,000 --> 02:01:32,000
She was a fucking rat!
1605
02:01:33,000 --> 02:01:35,000
Huh? Huh?
1606
02:01:36,000 --> 02:01:37,000
You should respect your mother, and your father both.
1607
02:01:38,000 --> 02:01:40,000
Punch your fuckin' eyes out!
1608
02:02:46,380 --> 02:02:48,260
Monty
1609
02:02:48,260 --> 02:02:50,260
How's the bounty business?
1610
02:02:50,660 --> 02:02:52,660
It's all right. How's it with you?
1611
02:02:52,900 --> 02:02:57,860
Things can be better. It's not one thing. It's fucking another thing. You find that to be true?
1612
02:03:00,420 --> 02:03:02,420
Anyway, I...
1613
02:03:02,460 --> 02:03:04,460
Need to dispose of this one
1614
02:03:05,620 --> 02:03:11,460
Who is it murder suspect wet-bag half-breed involved narco cartels nobody that will be missed
1615
02:03:12,460 --> 02:03:15,220
That's a kid. I don't do kids kids do bad shit
1616
02:03:16,940 --> 02:03:20,940
What are you doing? I can't do it. I'm busy so you can do it. Well then get a girl to do
1617
02:03:20,980 --> 02:03:24,900
I don't want Eric Garrett to do it. I'll pay you don't do your daily rate get this done. I don't give a shit
1618
02:03:24,900 --> 02:03:26,900
I'm not doing it. All right
1619
02:03:28,660 --> 02:03:35,740
You know 1776 now five miles outside Del Rio by Walters landing. Yeah, you get her to them. I'll pay you daily rate
1620
02:03:50,940 --> 02:03:52,940
Oh
1621
02:04:21,380 --> 02:04:23,380
Oh
1622
02:04:24,260 --> 02:04:28,940
You got no matters god damn it your race, right
1623
02:04:31,020 --> 02:04:37,060
You see that you see that that's a good mother brought up
1624
02:04:37,060 --> 02:04:39,180
I
1625
02:05:07,060 --> 02:05:09,060
I
1626
02:05:26,300 --> 02:05:28,860
Said is someone gonna come by looking for you
1627
02:05:30,860 --> 02:05:36,000
Yeah, they're gonna find me fuck you up
1628
02:05:37,460 --> 02:05:39,460
I
1629
02:05:47,940 --> 02:05:49,940
Fuck
1630
02:05:58,660 --> 02:06:00,660
Oh
1631
02:06:01,580 --> 02:06:03,680
No
1632
02:06:03,680 --> 02:06:05,680
Uh, uh
1633
02:06:07,060 --> 02:06:11,060
little lady, hand man, hand man, hand man.
1634
02:06:11,060 --> 02:06:12,060
Go that way.
1635
02:06:12,060 --> 02:06:14,060
That way, not that way.
1636
02:06:14,060 --> 02:06:15,060
That way, to the right.
1637
02:06:15,060 --> 02:06:16,060
Thank you!
1638
02:06:16,060 --> 02:06:17,060
Thank you!
1639
02:06:22,060 --> 02:06:23,060
Stop.
1640
02:06:32,060 --> 02:06:34,060
Lift your shirt and turn around.
1641
02:06:35,060 --> 02:06:37,060
Put your hands on top of your head.
1642
02:06:39,060 --> 02:06:41,060
Alright, let's go to work.
1643
02:06:43,060 --> 02:06:45,060
Do you have any weapons on you, sir?
1644
02:06:45,060 --> 02:06:46,060
No, sir.
1645
02:06:46,060 --> 02:06:48,060
Why are you running from us?
1646
02:06:48,060 --> 02:06:50,060
I had a long day, ma'am.
1647
02:06:50,060 --> 02:06:51,060
You didn't see the lights back there?
1648
02:06:51,060 --> 02:06:52,060
Yes, I did.
1649
02:06:52,060 --> 02:06:54,060
What did you talk about in the vehicle?
1650
02:06:54,060 --> 02:06:55,060
Excuse me?
1651
02:06:55,060 --> 02:06:57,060
What did you talk about in the vehicle back there?
1652
02:06:57,060 --> 02:06:58,060
Trash.
1653
02:06:58,060 --> 02:07:00,060
You sure about that?
1654
02:07:00,060 --> 02:07:01,060
Yes, ma'am.
1655
02:07:01,060 --> 02:07:02,060
You've been drinking today?
1656
02:07:02,060 --> 02:07:03,060
I've had a few.
1657
02:07:03,060 --> 02:07:04,060
A few what?
1658
02:07:04,060 --> 02:07:06,060
A few small beers.
1659
02:07:34,060 --> 02:07:36,060
There you are.
1660
02:07:36,060 --> 02:07:38,060
I see you.
1661
02:07:38,060 --> 02:07:40,060
I see you.
1662
02:07:40,060 --> 02:07:42,060
I got you, motherfucker.
1663
02:07:42,060 --> 02:07:44,060
I got you.
1664
02:07:44,060 --> 02:07:46,060
Faster, you fucking piece of shit.
1665
02:07:46,060 --> 02:07:48,060
Go!
1666
02:08:00,060 --> 02:08:02,060
What is that, sir?
1667
02:08:03,060 --> 02:08:06,060
What do you want?
1668
02:08:33,060 --> 02:08:35,060
Sound from Lockjaw?
1669
02:09:03,060 --> 02:09:05,060
Thanks.
1670
02:09:13,060 --> 02:09:15,060
We got a body.
1671
02:09:19,060 --> 02:09:21,060
Copy, copy.
1672
02:09:24,060 --> 02:09:26,060
Thanks, wagon burner.
1673
02:09:33,060 --> 02:09:36,060
Fuck.
1674
02:10:04,060 --> 02:10:06,060
Fuck.
1675
02:10:06,060 --> 02:10:08,060
Oh, no.
1676
02:10:08,060 --> 02:10:10,060
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
1677
02:10:10,060 --> 02:10:12,060
God damn it.
1678
02:10:13,060 --> 02:10:14,060
Fuck.
1679
02:10:14,060 --> 02:10:16,060
Fuck.
1680
02:10:33,060 --> 02:10:35,060
Fuck.
1681
02:11:03,060 --> 02:11:05,060
Fuck.
1682
02:11:33,060 --> 02:11:35,060
Fuck.
1683
02:12:03,060 --> 02:12:05,060
Hey, fuckstick, what are you doing?
1684
02:12:08,060 --> 02:12:10,060
Hey, Red, I know you hear me.
1685
02:12:12,060 --> 02:12:14,060
That firewire's got you fucking retarded.
1686
02:12:33,060 --> 02:12:35,060
Fuck.
1687
02:13:03,060 --> 02:13:06,060
Fuck.
1688
02:13:34,060 --> 02:13:36,060
Green anchors!
1689
02:13:36,060 --> 02:13:38,060
Bare my old bellies!
1690
02:13:38,060 --> 02:13:40,060
And order the old junction!
1691
02:13:40,060 --> 02:13:42,060
Green anchors!
1692
02:13:42,060 --> 02:13:44,060
Bare my old bellies!
1693
02:13:44,060 --> 02:13:46,060
And order the old junction!
1694
02:13:50,060 --> 02:13:52,060
Willow!
1695
02:14:03,060 --> 02:14:05,060
Willow.
1696
02:14:33,060 --> 02:14:35,060
Willow.
1697
02:15:03,060 --> 02:15:05,060
Willow.
1698
02:15:25,060 --> 02:15:27,060
Please, please, please.
1699
02:15:33,060 --> 02:15:35,060
Please, please, please.
1700
02:16:03,060 --> 02:16:05,060
Please, please, please.
1701
02:16:33,060 --> 02:16:35,060
Please, please, please.
1702
02:17:03,060 --> 02:17:05,060
Please, please, please.
1703
02:17:33,060 --> 02:17:35,060
Please, please, please.
1704
02:18:03,060 --> 02:18:05,060
Please, please, please.
1705
02:18:06,060 --> 02:18:08,060
Please, please, please.
1706
02:18:14,060 --> 02:18:16,060
Please, please.
1707
02:18:20,060 --> 02:18:22,060
Please, please, please.
1708
02:18:25,060 --> 02:18:27,060
Please, please.
1709
02:18:27,060 --> 02:18:29,060
Please, please, please.
1710
02:18:29,060 --> 02:18:31,060
Please, please, please.
1711
02:19:31,060 --> 02:19:41,060
Green Acres, Beverly Hillbillies, and Hooterville Junction!
1712
02:19:41,060 --> 02:19:42,060
What?
1713
02:19:42,060 --> 02:19:49,060
Green Acres, Beverly Hillbillies, and Hooterville Junction!
1714
02:19:49,060 --> 02:19:56,060
I don't know!
1715
02:19:56,060 --> 02:20:01,060
I don't know!
1716
02:20:26,060 --> 02:20:31,060
I don't know!
1717
02:20:56,060 --> 02:21:01,060
Willa?
1718
02:21:01,060 --> 02:21:04,060
Willa?
1719
02:21:04,060 --> 02:21:15,060
Green Acres, Beverly Hillbillies, and Hooterville Junction!
1720
02:21:15,060 --> 02:21:16,060
No, no, no, baby, it's me!
1721
02:21:16,060 --> 02:21:17,060
Willa, it's me!
1722
02:21:17,060 --> 02:21:20,060
Green Acres, Beverly Hillbillies, and Hooterville Junction!
1723
02:21:20,060 --> 02:21:21,060
Okay!
1724
02:21:21,060 --> 02:21:22,060
Okay!
1725
02:21:22,060 --> 02:21:23,060
It's your dad!
1726
02:21:23,060 --> 02:21:24,060
Willa!
1727
02:21:24,060 --> 02:21:25,060
Willa!
1728
02:21:26,060 --> 02:21:31,060
Willa, will no longer be so goddamn relevant.
1729
02:21:31,060 --> 02:21:32,060
Look at me!
1730
02:21:32,060 --> 02:21:35,060
Who are you?
1731
02:21:35,060 --> 02:21:41,060
It's your dad.
1732
02:21:41,060 --> 02:21:44,060
Look at me.
1733
02:21:44,060 --> 02:21:45,060
It's okay.
1734
02:21:45,060 --> 02:21:50,060
It's okay.
1735
02:21:50,060 --> 02:21:54,060
Are you okay?
1736
02:21:54,060 --> 02:21:57,060
Come on. Go to the car. Go.
1737
02:22:08,060 --> 02:22:10,060
Let's go. Let's go.
1738
02:22:24,060 --> 02:22:26,060
Oh, my God.
1739
02:22:31,060 --> 02:22:33,060
You're okay now. You're okay.
1740
02:22:54,060 --> 02:23:23,060
Do you know Black Militant by the name of Perfidia Beverly Hills?
1741
02:23:23,060 --> 02:23:25,060
Yes, I do.
1742
02:23:25,060 --> 02:23:28,060
Was she a member of the rebel group known as the French 75?
1743
02:23:28,060 --> 02:23:29,060
She was.
1744
02:23:29,060 --> 02:23:32,060
Yeah.
1745
02:23:32,060 --> 02:23:45,060
Colonel Arjoa, did you engage in a romantic relationship with this woman?
1746
02:23:45,060 --> 02:23:58,060
Gentlemen, I have engaged the enemy face to face in battle and in the dark alleys and shadows of espionage.
1747
02:23:58,060 --> 02:24:05,060
I was once raped in reverse.
1748
02:24:05,060 --> 02:24:09,060
Raped in reverse?
1749
02:24:09,060 --> 02:24:13,060
Could you explain how that might work for us, Colonel Arjoa?
1750
02:24:13,060 --> 02:24:18,060
The enemy employed deception. I was drugged.
1751
02:24:18,060 --> 02:24:30,060
And while unconscious, my brain was not working, but my power was, and I believe it was taken advantage of.
1752
02:24:30,060 --> 02:24:34,060
What kind of proof do you have? If you're unconscious, how do you know this to be true?
1753
02:24:34,060 --> 02:24:43,060
I don't know it to be true, but I suspect it. When I awoke, there was sensitivity in a private place, and there was some residue of an interaction.
1754
02:24:43,060 --> 02:24:45,060
Interaction?
1755
02:24:45,060 --> 02:24:50,060
I believe she was a spermatica.
1756
02:24:50,060 --> 02:24:52,060
A semen demon, that's correct.
1757
02:24:52,060 --> 02:25:00,060
Colonel Arjoa, what would be the purpose of the enemy raping you in reverse?
1758
02:25:00,060 --> 02:25:16,060
They saw the power of my mind and body. They desired it.
1759
02:25:16,060 --> 02:25:20,060
Congratulations, Steve.
1760
02:25:20,060 --> 02:25:22,060
You're a Christmas adventurer.
1761
02:25:22,060 --> 02:25:26,060
Oh, Mommy, thank you, sir.
1762
02:25:26,060 --> 02:25:28,060
Let me show you around the SouthWest headquarters.
1763
02:25:28,060 --> 02:25:29,060
Shall we go for a walk?
1764
02:25:29,060 --> 02:25:30,060
Yes, sir.
1765
02:25:30,060 --> 02:25:33,060
First stop on the tour, your new office.
1766
02:25:33,060 --> 02:25:36,060
Oh, my.
1767
02:25:36,060 --> 02:25:41,060
You know, if I'm being honest, Sandia, there was a minute there where I didn't think I was going to make it.
1768
02:25:41,060 --> 02:25:43,060
Oh, Arjoa, we're lucky to have you.
1769
02:25:43,060 --> 02:25:51,060
Now, obviously, it goes without saying, this is just one place where you can hang your hat, take meetings, sell a few personal items.
1770
02:25:51,060 --> 02:25:56,060
We'd like our members to feel like they have a home away from home, anytime, day or night.
1771
02:25:56,060 --> 02:25:58,060
That's a fine idea.
1772
02:25:58,060 --> 02:26:01,060
Now, it's empty right now, but we'll let you personalize it.
1773
02:26:01,060 --> 02:26:03,060
A man's taste defines him, doesn't it?
1774
02:26:03,060 --> 02:26:05,060
It does indeed, sir.
1775
02:26:05,060 --> 02:26:12,060
And here we are, Suite 55.
1776
02:26:12,060 --> 02:26:15,060
Look at that view.
1777
02:26:15,060 --> 02:26:18,060
Would you look at that?
1778
02:26:18,060 --> 02:26:25,060
There, absolutely.
1779
02:26:26,060 --> 02:26:29,060
Damn it.
1780
02:26:29,060 --> 02:26:30,060
I forgot your keys.
1781
02:26:30,060 --> 02:26:31,060
Wait here.
1782
02:26:31,060 --> 02:26:32,060
I'll just grab them from my office.
1783
02:26:32,060 --> 02:26:34,060
Yes, sir.
1784
02:26:55,060 --> 02:26:57,060
Thank you.
1785
02:27:25,060 --> 02:27:49,060
I've been holding on to something for a while now, and I wanted to give it to you.
1786
02:27:49,060 --> 02:27:52,060
Okay.
1787
02:27:52,060 --> 02:28:00,060
I didn't give it to you before because I just didn't want to expose you to certain stuff.
1788
02:28:00,060 --> 02:28:07,060
I didn't want you to feel sad or confused about it.
1789
02:28:07,060 --> 02:28:09,060
I don't know what I wanted.
1790
02:28:09,060 --> 02:28:20,060
I wanted to protect you from all your mom's shit, from all my shit.
1791
02:28:20,060 --> 02:28:27,060
I just, I suppose I wanted to be the one that you came to for help, right?
1792
02:28:27,060 --> 02:28:38,060
The one, the cool dad that you could say anything to, even though I know that's impossible.
1793
02:28:38,060 --> 02:28:46,060
But I don't want to lie to you about anything anymore.
1794
02:28:46,060 --> 02:28:53,060
And I've been holding on to something for a couple years now, and I just want to, I just want to give it to you.
1795
02:28:53,060 --> 02:28:54,060
Okay.
1796
02:28:54,060 --> 02:28:55,060
I want to share this with you.
1797
02:28:55,060 --> 02:29:00,060
And if you want to see it, you can see it.
1798
02:29:00,060 --> 02:29:01,060
Do you want to see it?
1799
02:29:01,060 --> 02:29:04,060
I don't know what it is, dad.
1800
02:29:04,060 --> 02:29:05,060
You don't know what it is?
1801
02:29:05,060 --> 02:29:08,060
No.
1802
02:29:08,060 --> 02:29:12,060
It's a, it's a letter.
1803
02:29:12,060 --> 02:29:17,060
It's a letter from your mom.
1804
02:29:17,060 --> 02:29:24,060
Is it from me or from you?
1805
02:29:24,060 --> 02:29:44,060
It's for you.
1806
02:29:44,060 --> 02:29:45,060
Do you want to go read it alone?
1807
02:29:45,060 --> 02:30:01,060
Go ahead.
1808
02:30:01,060 --> 02:30:08,060
Dear Charlene, Hello from the other side of the shadows.
1809
02:30:08,060 --> 02:30:13,060
I don't mean to shock you, but I've been contemplating writing for a long time.
1810
02:30:13,060 --> 02:30:25,060
I often wake up and I find it completely crazy how and why I am where I am today and disconnected from my family.
1811
02:30:25,060 --> 02:30:34,060
I pretended my whole life, pretended to be strong, pretended to be dead.
1812
02:30:34,060 --> 02:30:40,060
Is it too late for us after all my lies?
1813
02:30:40,060 --> 02:30:43,060
Are you happy?
1814
02:30:43,060 --> 02:30:46,060
Do you have love?
1815
02:30:46,060 --> 02:30:51,060
What will you do when you get older?
1816
02:30:51,060 --> 02:30:55,060
Will you try to change the world like I did?
1817
02:30:55,060 --> 02:30:58,060
We failed.
1818
02:30:58,060 --> 02:31:01,060
Maybe you will not.
1819
02:31:01,060 --> 02:31:06,060
Maybe you will be the one who puts the world right.
1820
02:31:06,060 --> 02:31:13,060
I think of you every single day, every single day.
1821
02:31:13,060 --> 02:31:18,060
And I wish I had been strong for the both of us.
1822
02:31:18,060 --> 02:31:27,060
I know someday when it's right and it's safe, you will find me.
1823
02:31:27,060 --> 02:31:33,060
Please send a kiss to your dad when I get home back.
1824
02:31:33,060 --> 02:31:35,060
Love your mom...
1825
02:31:35,060 --> 02:31:37,060
Perfidia.
1826
02:32:04,060 --> 02:32:07,060
How do I get this flash to work?
1827
02:32:07,060 --> 02:32:09,060
It's not getting my face.
1828
02:32:09,060 --> 02:32:10,060
Huh?
1829
02:32:10,060 --> 02:32:13,060
I don't know how to get my face.
1830
02:32:13,060 --> 02:32:16,060
Swipe up and then there's a lightning bolt.
1831
02:32:16,060 --> 02:32:19,060
And then on there it says flash auto on and off.
1832
02:32:19,060 --> 02:32:20,060
No.
1833
02:32:20,060 --> 02:32:28,060
Well, if you push the, there's a little circle on the bottom right side, click that.
1834
02:32:28,060 --> 02:32:31,060
Okay, or take it with the back. I guess that's fine.
1835
02:32:31,060 --> 02:32:39,060
Or press the circle.
1836
02:32:39,060 --> 02:32:41,060
Did they say Oakland?
1837
02:32:41,060 --> 02:32:54,060
Yeah.
1838
02:32:54,060 --> 02:32:57,060
You know, Oakland's a three and a half hour drive from here.
1839
02:32:57,060 --> 02:32:58,060
Yeah.
1840
02:32:58,060 --> 02:33:00,060
You know that's far, right?
1841
02:33:00,060 --> 02:33:02,060
It's raining now.
1842
02:33:02,060 --> 02:33:06,060
Hey, be careful.
1843
02:33:06,060 --> 02:33:29,060
I won't.
1844
02:33:29,060 --> 02:33:30,000
[♫♪ Music - American Girl ♫♪]
125185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.