Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,880 --> 00:00:49,280
"Boy!"
2
00:00:54,640 --> 00:00:55,960
"Boy!"
3
00:01:01,120 --> 00:01:04,240
"I came home
and brightened the place"
4
00:01:04,360 --> 00:01:07,240
"Get up, lower the bass
and increase the beat"
5
00:01:07,360 --> 00:01:10,360
"Celebrate my arrival with fire
clapping, and ululations"
6
00:01:15,960 --> 00:01:19,240
- "I am El Kabeer"
- "He is El Kabeer"
7
00:01:19,360 --> 00:01:22,400
"Money, arms, power
and an army of 3000 men''
8
00:01:22,520 --> 00:01:25,240
"A hundred times stronger than a bear
I roar like a lion"
9
00:01:25,360 --> 00:01:28,280
"As proud as an eagle
sly like a fox"
10
00:01:28,400 --> 00:01:31,080
"Mix all of these together
and you will have El Kabeer"
11
00:01:31,200 --> 00:01:34,200
- "A dangerous mix"
- "A dangerous mix"
12
00:01:34,320 --> 00:01:37,200
"I drank camel milk as a kid
not formula or juice"
13
00:01:37,320 --> 00:01:40,160
"That's why I am tough,
rough and dangerous"
14
00:01:40,280 --> 00:01:42,920
"Professional PlayStation gamer
and can beat any small kid"
15
00:01:43,040 --> 00:01:46,200
- "Or a big kid"
- "Or a big kid"
16
00:01:46,320 --> 00:01:49,240
"I can rule any people
no matter how many"
17
00:01:49,360 --> 00:01:52,280
"It doesn't matter
if they are rich or poor"
18
00:01:52,400 --> 00:01:55,400
"Even if they are scholars,
illiterates, or college kids"
19
00:01:55,520 --> 00:01:58,040
"They have to obey me
or they will disappear''
20
00:01:58,160 --> 00:02:00,960
"Objection!"
21
00:02:01,920 --> 00:02:03,240
"Yeah"
22
00:02:07,200 --> 00:02:08,520
"Yeah"
23
00:02:09,400 --> 00:02:13,240
"Come on! I really love this country
like the fat kid loves the cake"
24
00:02:13,360 --> 00:02:16,320
"And I'll be the new Mayor
please just give yourself a break"
25
00:02:16,440 --> 00:02:19,200
"You can't even battle me
one on one Mr. Fake"
26
00:02:19,320 --> 00:02:22,320
"My rap is like an ocean
while your rap is like a lake"
27
00:02:25,320 --> 00:02:28,320
"Please talk to me in Arabic
if you don't mind brother"
28
00:02:28,440 --> 00:02:31,240
"Don't mimic Eminem
50 Cent or Soulja Boy"
29
00:02:31,360 --> 00:02:34,440
"If we compared our Rap
to the breeds of dogs"
30
00:02:34,560 --> 00:02:37,440
"mine would be Pitbull
and yours will be a stray called Roy"
31
00:02:37,560 --> 00:02:40,560
- "Listen, El Kabeer"
- "No, you shut up and listen"
32
00:02:40,680 --> 00:02:43,560
"I am a knight
and can lift heavier than you can"
33
00:02:43,680 --> 00:02:46,560
"No way you can beat me
no matter how hard you try"
34
00:02:46,680 --> 00:02:49,640
"Even in the Rap challenge
I'll always have the final word"
35
00:02:49,760 --> 00:02:54,040
"An apple tastes bitter
when you eat it after chocolate"
36
00:03:01,320 --> 00:03:02,720
''End of story!''
37
00:03:06,680 --> 00:03:08,000
"Boy!"
38
00:03:21,080 --> 00:03:23,000
"Episode 7"
39
00:03:28,960 --> 00:03:31,760
- Did you send 4 men to guard the back door?
- Yes, sir
40
00:03:32,000 --> 00:03:33,920
- and 4 men to guard the front door, too
- Good job!
41
00:03:34,160 --> 00:03:35,480
Send 2 men to the roof
42
00:03:35,680 --> 00:03:37,480
one on the east side
and one on the west side
43
00:03:37,680 --> 00:03:39,000
- Beside the other 10 men?
- Yes!
44
00:03:39,160 --> 00:03:41,760
- As you command!
- Did you secure all the exits of the village?
45
00:03:41,920 --> 00:03:44,440
- Yes, I did, sir
- Did you give a weapon to every single man?
46
00:03:44,560 --> 00:03:47,320
- I did, sir
- Did you get me FIFA 2010 CD?
47
00:03:47,720 --> 00:03:49,560
- I couldn't find one, sir
- What?
48
00:03:50,920 --> 00:03:52,600
Can't I depend you with anything at all?
49
00:03:53,160 --> 00:03:55,280
If I would have sent a real man
he would have brought it to me
50
00:03:55,760 --> 00:03:58,840
I swear to you, sir
I search every store but I couldn't find it!
51
00:03:59,000 --> 00:04:00,400
I only found a corrupt copy
52
00:04:00,680 --> 00:04:05,040
and I would never let you play with Barcelona
without David Villa and Xavi Alonso
53
00:04:05,240 --> 00:04:06,600
Do you think you're Fabio Cabello?
54
00:04:06,840 --> 00:04:09,440
- Is it you who will choose the players?
- No, sir
55
00:04:10,080 --> 00:04:12,040
- Follow me!
- Kabeer!
56
00:04:12,640 --> 00:04:16,320
- This is Mister Johnny's part!
- Mister? Mister?
57
00:04:16,680 --> 00:04:18,280
- Follow me!
- Yes, sir!
58
00:04:24,080 --> 00:04:25,560
He says mister!
59
00:04:27,160 --> 00:04:28,480
Hey men!
60
00:04:29,760 --> 00:04:31,360
Listen to me carefully!
61
00:04:32,920 --> 00:04:35,120
I want you to search Al Mazareeta
corner by corner
62
00:04:36,000 --> 00:04:37,760
if anyone of you would see Al Kott
63
00:04:38,000 --> 00:04:39,360
shoot him right away!
64
00:04:39,720 --> 00:04:42,240
and give the boys
under the age of 18, swords
65
00:04:42,680 --> 00:04:44,160
and give boys, under 10, knifes
66
00:04:47,400 --> 00:04:48,720
it's Al Kott!
67
00:04:49,560 --> 00:04:51,880
- Fazzaa, go and get him!
- As you command!
68
00:05:02,760 --> 00:05:06,160
What is this, Kabeer? Would it be ok
if I go into your part without permission?
69
00:05:06,560 --> 00:05:07,920
Leave this nonsense aside!
70
00:05:08,160 --> 00:05:10,160
Forget all about the parts matter
till we catch Al Kott
71
00:05:10,440 --> 00:05:11,840
Al Kott!
72
00:05:13,240 --> 00:05:15,520
A pussycat!
El Kabeer is afraid of a cat?
73
00:05:15,840 --> 00:05:19,640
- And you call me ''biscuit''!
- Stop it, you sissy boy!
74
00:05:20,080 --> 00:05:21,760
- Guys!
- Yes Kabeer!
75
00:05:22,040 --> 00:05:23,560
Go and do as I instructed
76
00:05:23,800 --> 00:05:26,760
I don't want anything
to slip off your hands, go!
77
00:05:27,480 --> 00:05:28,840
What about me, sir?
78
00:05:29,680 --> 00:05:32,760
- What should I do?
- Damn you!
79
00:05:33,320 --> 00:05:34,640
Where did you come from?
80
00:05:35,040 --> 00:05:37,840
- God, give me patience!
- Uncle! Uncle!
81
00:05:40,640 --> 00:05:42,400
- What's going on?
- What?
82
00:05:42,960 --> 00:05:45,040
- What is the story?
- What ''donkey''?
83
00:05:45,160 --> 00:05:47,000
What is wrong with you?
What happened here?
84
00:05:47,200 --> 00:05:50,080
I see!
I don't know why he did that
85
00:05:50,360 --> 00:05:53,760
every time he sees me
he goes crazy!
86
00:05:54,000 --> 00:05:56,440
I didn't mean that, I don't care about you now
I said, what is going on here?
87
00:05:56,560 --> 00:05:58,440
He was talking about some kind of a cat or so
88
00:05:58,720 --> 00:06:02,280
Al Kott got out of the "Lowman" today
89
00:06:02,480 --> 00:06:06,520
Low man?
Do you mean, low man?
90
00:06:06,960 --> 00:06:08,640
The "Lowman" is jail
91
00:06:08,960 --> 00:06:10,280
Jail!
92
00:06:10,800 --> 00:06:14,800
- Do you put cats in jail now?
- No, Al Kott is not an animal
93
00:06:14,960 --> 00:06:16,360
he's a man
94
00:06:16,600 --> 00:06:19,400
he was the heavyweight champion of boxing
in Upper Egypt
95
00:06:19,600 --> 00:06:22,200
- but he was in jail
- What does he has to do with El Kabeer?
96
00:06:22,400 --> 00:06:25,320
That's a very old story
97
00:06:25,800 --> 00:06:29,640
there is a retaliation
between his father and El Kabeer Awi
98
00:06:29,760 --> 00:06:32,920
- Retaliation? What do you mean?
- He means revenge
99
00:06:35,040 --> 00:06:37,000
Wasn't it supposed to end by the death
of El Kabeer Awi?
100
00:06:37,200 --> 00:06:38,840
No, it never ends
101
00:06:39,200 --> 00:06:41,000
after the death of El Kabeer Awi...
102
00:06:41,400 --> 00:06:46,120
Azzam Al Kott must take revenge
from his son
103
00:06:46,320 --> 00:06:47,760
which means your brother, El Kabeer
104
00:06:48,120 --> 00:06:50,640
what if my brother died?
105
00:06:50,800 --> 00:06:52,680
For example, he had a car accident and died
106
00:06:52,920 --> 00:06:59,440
The revenge continues till one of your family
got killed by him
107
00:06:59,920 --> 00:07:01,520
No, that's insane!
108
00:07:01,760 --> 00:07:05,240
That's really insane!
El Kabeer must sacrifice himself
109
00:07:05,600 --> 00:07:08,520
Why uncle El Kabeer Awi
is involved in that revenge?
110
00:07:08,880 --> 00:07:11,240
That's a very long story
111
00:07:11,560 --> 00:07:13,800
I'll tell you about it
let's go!
112
00:07:14,080 --> 00:07:17,800
Once upon a time!
113
00:07:19,200 --> 00:07:23,120
On an terrible dark day!
114
00:07:23,400 --> 00:07:24,880
Uncle Jabir!
115
00:07:25,560 --> 00:07:27,720
Does this story you're about to tell
involves death, demons and horror?
116
00:07:28,000 --> 00:07:29,720
No, dear
don't be scared!
117
00:07:30,440 --> 00:07:32,480
- It's a normal story!
- So, why are you exaggerating like that?
118
00:07:32,680 --> 00:07:34,760
- Speak normally, then!
- Ok!
119
00:07:35,160 --> 00:07:36,480
Alright!
120
00:07:36,960 --> 00:07:38,280
Once upon a time
121
00:07:38,800 --> 00:07:40,240
On a beautiful day
122
00:07:40,840 --> 00:07:42,680
the sun was shining bright
123
00:07:43,560 --> 00:07:44,880
"Double 6"
124
00:07:45,360 --> 00:07:47,720
"This is the eighth time you get a double 6
in the last 5 minutes, Kott!"
125
00:07:48,360 --> 00:07:51,520
"if you'll cheat again
you'll be doomed!"
126
00:07:51,680 --> 00:07:53,320
"I'm not cheating, Kabeer!"
127
00:07:56,440 --> 00:07:58,120
"Another double 6!"
128
00:07:59,040 --> 00:08:00,360
"As you like"
129
00:08:03,560 --> 00:08:05,240
- "Look at that giraffe there!"
- "Where is it?"
130
00:08:13,440 --> 00:08:16,480
On that day
the revenge between them started
131
00:08:17,000 --> 00:08:19,960
and they must kill one of your family
132
00:08:20,560 --> 00:08:25,160
Al Kott's son, Azzam, swore
that no one will take his father's revenge...
133
00:08:25,440 --> 00:08:27,120
except for him!
134
00:08:27,480 --> 00:08:30,840
The problem is that he got out of jail
earlier today
135
00:08:31,240 --> 00:08:32,960
and came to the village
136
00:08:33,120 --> 00:08:35,840
and that's the end of the story, boys
137
00:08:36,280 --> 00:08:38,240
was it nice or horrible?
138
00:08:38,720 --> 00:08:41,520
Regarding horrible, it's so horrific!
139
00:08:49,440 --> 00:08:52,520
Who is this stupid son of a donkey
sleeping there?
140
00:08:53,600 --> 00:08:55,000
Get up, man!
141
00:09:00,200 --> 00:09:03,000
Ashraf!
Why are you doing this to me, Ashraf?
142
00:09:03,520 --> 00:09:05,600
I thought you are the only one I can count on!
143
00:09:05,960 --> 00:09:08,280
Don't do this again
I bet on you!
144
00:09:08,840 --> 00:09:10,760
Oh, my God!
You scared me to death, girl!
145
00:09:10,960 --> 00:09:13,440
What's wrong with you, Kabeer?
What's going on with you?
146
00:09:13,720 --> 00:09:16,080
I'm waiting for my exam results!
147
00:09:16,440 --> 00:09:19,440
- Don't you really know what's going on?
- No, I don't know anything
148
00:09:20,160 --> 00:09:22,800
Azzam Al Kott got out of jail
and came to take revenge
149
00:09:23,200 --> 00:09:24,880
- So what?
- What are you talking about?
150
00:09:25,080 --> 00:09:27,240
Isn't this man coming to kill El Kabeer Awi?
151
00:09:27,840 --> 00:09:29,600
And El Kabeer Awi is already dead
so, who is he going to kill?
152
00:09:29,800 --> 00:09:31,120
His elder son
153
00:09:31,560 --> 00:09:33,600
- You're really so stupid!
- Why?
154
00:09:33,840 --> 00:09:36,640
Isn't your brother Johnny
4 minutes older than you?
155
00:09:40,480 --> 00:09:43,080
That's right!
But how would we tell him that?
156
00:09:43,920 --> 00:09:45,240
I'll tell you how!
157
00:09:45,480 --> 00:09:50,720
"El Kabeer is sending his best wishes
to his brother Johnny, El Kabeer Khalis"
158
00:09:51,040 --> 00:09:55,880
"who is 4 minutes older than him
on the occasion of October's holidays"
159
00:09:56,520 --> 00:09:58,280
Where is it?
Where is it?
160
00:09:59,680 --> 00:10:01,800
- Thank you, Thomy!
- Johnny, would you calm down a bit?
161
00:10:02,160 --> 00:10:05,680
- I have an amazing idea!
- Spit it!
162
00:10:06,080 --> 00:10:09,800
Ok, we will close all the exits here so that
he won't find a way in except for the back door
163
00:10:10,080 --> 00:10:13,200
That's baloney! They say that
he is a giant and even bigger than King Kong!
164
00:10:13,440 --> 00:10:15,560
- He can go in anywhere he wants
- No, he won't be able to do that
165
00:10:15,720 --> 00:10:19,240
because El Kabeer's men will be
all around the house except the back door!
166
00:10:19,480 --> 00:10:23,120
Which leads to Ashly's room
where I will be waiting! I told Hagras...
167
00:10:23,360 --> 00:10:26,800
to toss a little rock when he sees him coming
right, Hagras?
168
00:10:26,960 --> 00:10:29,320
- That's right
- You and I will take our baseball bats
169
00:10:29,480 --> 00:10:31,920
- stand behind the door and turn off the lights
- And?
170
00:10:32,360 --> 00:10:36,840
Once he enters the room
we will beat him up, left, right & centre, man!
171
00:10:38,160 --> 00:10:40,880
Then, we'll tie him up and that's it!
What do you say?
172
00:10:41,520 --> 00:10:43,680
Look, lyrically, it's possible
173
00:10:43,880 --> 00:10:45,480
but technically, I don't think so!
174
00:10:46,320 --> 00:10:48,240
Johnny, don't worry!
175
00:12:17,360 --> 00:12:18,880
Hit him hard
left, right and center!
176
00:12:19,440 --> 00:12:20,840
under the belt and...
177
00:12:21,320 --> 00:12:23,800
hit every part of his body!
Then, tie him up and call 911
178
00:12:24,000 --> 00:12:25,320
and...
179
00:12:27,160 --> 00:12:28,480
oh my God!
180
00:12:32,160 --> 00:12:33,680
This is for your collection
181
00:12:34,320 --> 00:12:37,640
- Are you El Kabeer, son of El Kabeer Awi?
- It depends!
182
00:12:37,880 --> 00:12:39,840
- I'll kill you now!
- Hey! Calm down!
183
00:12:40,120 --> 00:12:41,720
How would you like to die?
184
00:12:42,360 --> 00:12:44,640
Look, the best way to die
is the ordinary one, which God decides
185
00:12:44,800 --> 00:12:47,040
You're right, but what can we do?
186
00:12:47,360 --> 00:12:50,520
- This is your destiny!
- Ok, can you kill me in the least painful way?
187
00:12:50,800 --> 00:12:54,560
The least painful?
I came here to make you scream out of pain!
188
00:12:54,920 --> 00:12:57,160
Pick you poison!
Hanging!
189
00:12:58,400 --> 00:13:00,280
Shooting!
190
00:13:00,720 --> 00:13:02,040
- Whipping!
- No! No!
191
00:13:02,280 --> 00:13:03,600
It's whipping then!
192
00:13:03,880 --> 00:13:06,280
And every new whip will be more painful
than the previous one
193
00:13:06,480 --> 00:13:08,000
What about throwing me from the window
and we're done?
194
00:13:08,160 --> 00:13:09,960
- I'll kill you now!
- Wait a minute!
195
00:13:10,680 --> 00:13:12,760
You're not a real man!
You can't kill an unarmed man
196
00:13:12,920 --> 00:13:15,200
Unarmed? What are you saying?
I don't care about this!
197
00:13:15,440 --> 00:13:16,800
I'll take my revenge and leave
198
00:13:17,000 --> 00:13:18,480
I wish we were equally armed
199
00:13:18,720 --> 00:13:20,560
- I would have wiped the floor with you!
- What did you say?
200
00:13:20,840 --> 00:13:23,080
- I mean, I would have won the fight
- Beat me and win the fight?
201
00:13:23,360 --> 00:13:25,200
In what fight would you beat me, chick?
Are you crazy?
202
00:13:25,360 --> 00:13:27,440
In any fight!
In Mortal Kombat, for example!
203
00:13:27,600 --> 00:13:29,880
Street Fighter
water ballet, or boxing!
204
00:13:30,240 --> 00:13:32,680
Boxing!
Do you think you can beat me in boxing?
205
00:13:33,440 --> 00:13:37,360
I would rather retire!
I'll beat you with my eyes closed
206
00:13:37,560 --> 00:13:38,920
With your eyes closed?
207
00:13:39,960 --> 00:13:42,840
That's a bit exaggerated!
I can beat you with my right arm only
208
00:13:43,000 --> 00:13:45,080
- because you won't tolerate the left one
- Show me what you got!
209
00:13:45,280 --> 00:13:47,080
Show me what you got!
Show me what you got!
210
00:13:47,280 --> 00:13:49,600
What are you doing?
Do you think it's that easy?
211
00:13:49,920 --> 00:13:52,720
Isn't it supposed to be in a ring
with a referee and audience?
212
00:13:53,520 --> 00:13:56,120
- How can we get all this now?
- Why now?
213
00:13:56,440 --> 00:13:58,400
- Let's postpone it for 4 months or so...
- 4 months?
214
00:13:58,560 --> 00:14:01,440
- I'll kill you now!
- 2 days! Just 2 days!
215
00:14:02,760 --> 00:14:04,240
What if you run away?
216
00:14:05,080 --> 00:14:06,400
Think about it!
217
00:14:06,680 --> 00:14:09,840
Would a mayor leave his country and run away?
218
00:14:13,520 --> 00:14:17,200
Are you thinking about it?
Maybe, you're just scared of my left arm!
219
00:14:17,640 --> 00:14:18,960
Scared?
220
00:14:20,040 --> 00:14:22,120
Alright, 2 days only!
221
00:14:23,520 --> 00:14:25,280
And bring your coffin with you
222
00:14:32,280 --> 00:14:34,600
It's so hot here!
223
00:14:38,120 --> 00:14:39,800
Will this trainer be late more than this?
224
00:14:40,760 --> 00:14:44,040
I just have 2 days
I'll barely learn some moves
225
00:14:44,320 --> 00:14:45,960
Don't worry, he's coming!
226
00:14:47,120 --> 00:14:49,120
Are you sure that he's good?
227
00:14:49,480 --> 00:14:53,160
Hagras told me that all the boxing champs here
were trained by him
228
00:14:53,320 --> 00:14:56,080
- Hagras? Idiot, do you believe such a moron?
- Yes
229
00:14:56,360 --> 00:14:57,800
Johnny, this is the only solution
230
00:14:57,960 --> 00:14:59,520
let's try and see!
231
00:15:02,800 --> 00:15:04,840
- Hello!
- Go away, man!
232
00:15:05,040 --> 00:15:07,480
- Hold this! How are you, Mayor?
- What's this?
233
00:15:07,960 --> 00:15:09,760
- Welcome!
- Wait a second!
234
00:15:11,280 --> 00:15:13,640
- I'm Hamdi Kata
- Take a deep breath, Mr. Hamdi!
235
00:15:13,760 --> 00:15:15,880
- Did you come from Delta on your feet?
- What Delta?
236
00:15:16,120 --> 00:15:20,120
I'm Hamdi Kata, the karate coach
from Al Mazareeta's training center
237
00:15:20,440 --> 00:15:26,120
and ranked eighth in the Republic in 1967
238
00:15:26,440 --> 00:15:27,840
for kids under 18 years old
239
00:15:28,280 --> 00:15:30,320
and I can fix electrical devices
240
00:15:31,120 --> 00:15:33,040
- What do you want?
- What do I want?
241
00:15:33,240 --> 00:15:36,720
What do I want? You're the one
who told Hagras to send over for me
242
00:15:37,000 --> 00:15:38,560
Ok, but what would he want with you?
243
00:15:38,840 --> 00:15:40,520
Right!
244
00:15:40,680 --> 00:15:42,360
Maybe this's the cable guy
245
00:15:42,480 --> 00:15:44,320
right, I'm facing some problems
with my "HOT BIRD"...
246
00:15:44,480 --> 00:15:45,800
it breaks off
and I don't get any signal sometimes
247
00:15:45,960 --> 00:15:49,240
What are you talking about?
You're talking to a man with a black belt!
248
00:15:49,440 --> 00:15:51,480
I'm here to teach you karate!
249
00:15:52,360 --> 00:15:54,680
Has the black belt
become leather and with a buckle?
250
00:15:54,880 --> 00:15:56,400
Are you kidding me?
What's this?
251
00:15:56,720 --> 00:15:58,760
What's this? Hold it!
I want a boxing trainer
252
00:15:58,880 --> 00:16:00,200
I don't mean to brag...
253
00:16:00,360 --> 00:16:02,920
but I'm the only trainer
in Al Mazareeta training center...
254
00:16:03,240 --> 00:16:05,720
and the only trainer in the whole area!
255
00:16:05,920 --> 00:16:08,800
So, I have no one else!
I have no other choice!
256
00:16:09,280 --> 00:16:11,680
- I want a boxing trainer not karate!
- What's the difference?
257
00:16:11,800 --> 00:16:14,560
What's the difference between the two?
They both have beating!
258
00:16:14,720 --> 00:16:18,920
They're like a family
but one leads to the other, anyway!
259
00:16:19,680 --> 00:16:22,680
You look so fake
and I'm not convinced by you one bit!
260
00:16:22,960 --> 00:16:25,240
Don't worry, mayor!
261
00:16:25,440 --> 00:16:28,160
Hopefully, I'll give you a 5-star service!
262
00:16:28,560 --> 00:16:30,720
Seriously? He's the coach!
He's the coach!
263
00:16:32,800 --> 00:16:35,720
Should we start from the basics
or are you familiar with the sport?
264
00:16:36,360 --> 00:16:38,680
Are you listening to him?
Are you listening to him?
265
00:16:40,040 --> 00:16:43,680
Mr. Hamdi, in conclusion
I want to block any punch that comes in my face!
266
00:16:44,440 --> 00:16:48,600
Yes! Why didn't you say so?
It's simple!
267
00:16:48,800 --> 00:16:50,280
We'll do it practically!
268
00:16:50,520 --> 00:16:52,120
Punch me in the face!
269
00:16:52,720 --> 00:16:55,400
- Ok, what should I do?
- Punch me in the face!
270
00:16:55,840 --> 00:16:58,480
- I don't get it!
- Hit me in the face!
271
00:16:58,840 --> 00:17:00,720
What? Are you serious?
Do you really want me to punch you in the face?
272
00:17:00,880 --> 00:17:03,080
No, I'm kidding!
273
00:17:03,320 --> 00:17:06,080
- Then what?
- You're such a silly man!
274
00:17:06,360 --> 00:17:08,640
Don't worry, mayor
don't fear me!
275
00:17:08,800 --> 00:17:12,200
Do your best
and punch me right in the face, fiercely!
276
00:17:13,440 --> 00:17:15,560
- Are you sure?
- Punch me!
277
00:17:16,880 --> 00:17:19,040
But are you really sure of yourself?
278
00:17:19,160 --> 00:17:21,760
- Don't fear me, son!
- Ok, but don't get upset with me!
279
00:17:24,000 --> 00:17:25,760
Oh, I'm sorry, sorry, sorry!
280
00:17:26,320 --> 00:17:27,800
I'm sorry! I'm sorry!
You're the one who told me to punch!
281
00:17:27,920 --> 00:17:29,920
- It's ok, get up, mister
- You're the one who told me to punch!
282
00:17:30,120 --> 00:17:31,760
I'm really, really sorry!
I didn't mean to do it!
283
00:17:32,200 --> 00:17:33,720
- Don't worry, I'm used to this!
- It's ok
284
00:17:33,840 --> 00:17:35,280
- Ok!
- I'm used to this!
285
00:17:35,760 --> 00:17:37,600
It's ok, it's just...
286
00:17:37,920 --> 00:17:40,360
- it's just my fault! I...
- What?
287
00:17:40,720 --> 00:17:42,320
Don't worry, I'm fine!
288
00:17:42,560 --> 00:17:44,600
I wasn't ready!
289
00:17:44,920 --> 00:17:47,800
- Look, I'll get myself ready...
- Yes!
290
00:17:48,600 --> 00:17:49,960
Then punch me however you want!
291
00:17:50,120 --> 00:17:51,720
- Are you sure?
- Yes!
292
00:17:51,920 --> 00:17:53,240
- Ok!
- Ok!
293
00:17:53,720 --> 00:17:55,360
Just like I told you...
294
00:17:56,360 --> 00:17:57,880
it was my fault, ok?
295
00:18:01,080 --> 00:18:02,400
Punch!
296
00:18:02,840 --> 00:18:04,160
- Are you ready, now?
- Yes!
297
00:18:05,600 --> 00:18:06,920
What a disaster!
298
00:18:07,800 --> 00:18:10,160
- Oh, my God! I punched his teeth out!
- Oh, my God!
299
00:18:10,360 --> 00:18:12,240
- I punched his teeth out!
- He's bleeding but it's ok!
300
00:18:12,440 --> 00:18:14,880
It's ok, just calm down
get up, mister, get up!
301
00:18:15,640 --> 00:18:16,960
- Get up!
- I'm sorry!
302
00:18:17,120 --> 00:18:18,840
- You told me to do it!
- What's with your voice?
303
00:18:19,600 --> 00:18:21,680
- Are you ok?
- It's ok, it's ok...
304
00:18:22,320 --> 00:18:24,800
I'm used to this, it's a violent sport!
305
00:18:25,080 --> 00:18:27,120
What if a couple of teeth fell out
it's not a big deal!
306
00:18:27,240 --> 00:18:28,760
Just give it to him, give it to him!
307
00:18:29,160 --> 00:18:30,640
- Is he with you?
- He's ok, give it to him
308
00:18:30,760 --> 00:18:33,200
- What are you worried about, mister?
- I'm fine, don't worry!
309
00:18:33,520 --> 00:18:34,840
Listen, mayor!
310
00:18:35,040 --> 00:18:37,120
You're punching me in a wrong way!
311
00:18:37,720 --> 00:18:40,640
- Then teach me the right way!
- I want you to punch me directly...
312
00:18:41,000 --> 00:18:42,400
not take me by surprise!
313
00:18:42,640 --> 00:18:45,200
It's ok, let's do it again
are you ready?
314
00:18:45,520 --> 00:18:46,920
Get ready with me!
315
00:18:48,520 --> 00:18:52,120
Punch me! Punch!
Punch!
316
00:18:55,280 --> 00:18:57,000
What's wrong with you, Johnny?
Have mercy, you'll kill the man!
317
00:18:57,120 --> 00:19:00,000
He told you to punch him directly
why are you taking him by surprise?
318
00:19:00,960 --> 00:19:02,360
Is he dead?
319
00:19:04,200 --> 00:19:06,880
Johnny! You coward!
Take these, mister!
320
00:19:07,400 --> 00:19:08,720
Johnny!
321
00:19:09,040 --> 00:19:10,960
Is it all over, now?
Is this my fate?
322
00:19:11,640 --> 00:19:13,040
to leave America and die in Al Mazareeta!
323
00:19:13,560 --> 00:19:14,920
This wasn't my plan!
324
00:19:15,320 --> 00:19:16,840
I shouldn't have come
and get into this revenge thing!
325
00:19:17,000 --> 00:19:18,360
Please think, think of a solution!
326
00:19:18,520 --> 00:19:20,840
- I'm thinking
- You're lying! Say something we can work with!
327
00:19:21,320 --> 00:19:22,640
something we can work with!
328
00:19:23,840 --> 00:19:25,560
- Ok, found it!
- What?
329
00:19:27,240 --> 00:19:29,760
- We'll drug him, man!
- Do you think if we gave him some drugs...
330
00:19:29,840 --> 00:19:32,200
- he'll become a nice man! Are you kidding?
- Hear me out, Johnny!
331
00:19:32,400 --> 00:19:34,440
We'll drug him means
we'll put him out!
332
00:19:34,920 --> 00:19:37,400
Put him out!
Why are you talking like that?
333
00:19:37,760 --> 00:19:39,840
What's with the action movies dialogues?
What do you mean?
334
00:19:39,960 --> 00:19:42,320
Next you're going to tell me
that you have documents and files against him!
335
00:19:42,440 --> 00:19:44,000
- What happened to you?
- Hear me out, Johnny!
336
00:19:44,200 --> 00:19:48,440
Listen to me, we'll add sleeping pills
to the water he'll drink between rounds
337
00:19:48,760 --> 00:19:50,400
and I promise you
after the first sip...
338
00:19:50,800 --> 00:19:53,960
this mule will be sleeping like a baby!
339
00:19:55,120 --> 00:19:57,480
I'm not surprised!
I'm not happy with the idea at all
340
00:19:57,840 --> 00:19:59,800
the problem isn't the drugs or the poison...
341
00:19:59,920 --> 00:20:01,800
the problem is
how are we going to let him take it?
342
00:20:01,960 --> 00:20:03,680
I didn't miss a thing!
343
00:20:04,000 --> 00:20:08,760
During the game, I'll make Hagras
replace his bottle with the drugged one!
344
00:20:09,000 --> 00:20:13,160
But please, Johnny
just make it past the first break, ok?
345
00:20:13,480 --> 00:20:14,800
I hope everything goes well!
346
00:20:15,000 --> 00:20:18,720
But do you know what will happen
if your stupid idea didn't work out?
347
00:20:19,880 --> 00:20:21,680
- I'll die! Oh, my God!
- You'll die!
348
00:20:22,560 --> 00:20:24,360
We said it at the same time
it's a sign!
349
00:20:25,240 --> 00:20:28,800
- I'll die, Thomas!
- No, Johnny, please don't say that!
350
00:20:30,520 --> 00:20:32,360
Dear people of Mazareeta!
351
00:20:32,760 --> 00:20:36,240
Today, you'll watch an iconic match!
352
00:20:36,560 --> 00:20:40,000
The ultimate match!
353
00:20:40,280 --> 00:20:41,840
Only God knows when one dies!
354
00:20:42,080 --> 00:20:44,400
The ultimate challenge match!
355
00:20:44,760 --> 00:20:47,520
Between the champion
of the Egyptian countryside...
356
00:20:47,760 --> 00:20:49,560
Azzam Al Kott!
357
00:21:11,280 --> 00:21:15,800
and our mayor
the champion of USA...
358
00:21:16,280 --> 00:21:18,040
Mr. Johnny!
359
00:21:40,280 --> 00:21:43,280
Go, go, go!
Go, Johnny, go!
360
00:21:43,560 --> 00:21:46,240
Go, go, go!
Go, Johnny, go!
361
00:21:46,360 --> 00:21:49,160
- Yes!
- Go!
362
00:21:50,240 --> 00:21:52,360
- Thomas, talk to me, what's up?
- Yes
363
00:21:52,600 --> 00:21:55,320
everything is great
you just have to make it past the first round!
364
00:21:55,480 --> 00:21:57,160
- How long is the first round?
- The first?
365
00:21:57,360 --> 00:22:00,680
Wait a minute, boxing, boxing, boxing!
I can't remember the exact time!
366
00:22:00,800 --> 00:22:02,680
- What?
- It's either 15 or 30 minutes!
367
00:22:02,880 --> 00:22:07,200
- Are you for real, mister?
- Anyway, when the bell rings, it will be over
368
00:22:07,320 --> 00:22:09,960
you have nothing to worry about!
you can beat him!
369
00:22:10,200 --> 00:22:13,080
- You're so fake!
- Well done, you beast!
370
00:22:13,600 --> 00:22:17,160
"Round 1"
371
00:22:22,040 --> 00:22:25,120
Go, go, go!
Go, Johnny, go!
372
00:22:25,400 --> 00:22:28,320
- Go, go, go! Go, Johnny, go!
- Punch him!
373
00:22:28,800 --> 00:22:31,800
- Go, go, go! Go, Johnny, go!
- Punch him!
374
00:22:31,960 --> 00:22:33,960
- Punch him!
- Go, go, go!
375
00:22:34,080 --> 00:22:35,800
Go, Johnny, go!
376
00:22:36,000 --> 00:22:39,040
Go, go, go!
Go, Johnny, go!
377
00:22:43,560 --> 00:22:44,880
Oh, Johnny!
378
00:22:47,880 --> 00:22:49,400
Oh, my God, I'm bleeding!
379
00:22:49,760 --> 00:22:51,760
- Do something, Thomas!
- Ok, listen, don't worry...
380
00:22:51,880 --> 00:22:53,800
He'll get thirsty
and drink some water! Look!
381
00:22:53,960 --> 00:22:56,680
- He'll have a sip! He will!
- Mayor, mayor!
382
00:22:57,280 --> 00:22:59,040
What is this? What?
Tell me something useful!
383
00:22:59,160 --> 00:23:01,680
- Kick him in the butt!
- What butt, you son of...?
384
00:23:01,920 --> 00:23:04,760
- It's boxing, you fool!
- You can do it, beast!
385
00:23:04,920 --> 00:23:06,240
" Round 2"
386
00:23:10,280 --> 00:23:13,160
- Johnny, take care, please!
- Go, go, go!
387
00:23:13,720 --> 00:23:16,560
Go, Johnny, go!
Go, go, go!
388
00:23:17,200 --> 00:23:20,040
Go, go, go!
Go, Johnny, go!
389
00:23:23,000 --> 00:23:25,240
Go, go, go!
390
00:23:25,400 --> 00:23:27,720
- What's going on?
- Go, go, go! Go, Johnny, go!
391
00:23:27,840 --> 00:23:29,880
- From the right!
- Go, Johnny, go!
392
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
- Punch him hard!
- Go, Johnny, go!
393
00:23:32,160 --> 00:23:33,720
Go, Johnny, go!
394
00:23:36,400 --> 00:23:39,960
Go, go, go!
Go, Johnny, go!
395
00:23:44,320 --> 00:23:45,720
Go kill yourself, Thomas!
396
00:23:45,960 --> 00:23:48,640
Punch him in the stomach
when he left his head up!
397
00:23:48,760 --> 00:23:51,320
- Kick this man out! Kick him out!
- What are you talking about, mister?
398
00:23:51,440 --> 00:23:53,040
Look, people, he will have a drink!
399
00:23:53,760 --> 00:23:56,880
- Go, Johnny, go! Go, Johnny, go!
- Why!
400
00:23:57,960 --> 00:23:59,600
- Go, Johnny, go!
- Why won't he drink?
401
00:23:59,720 --> 00:24:01,760
- Go, go, Johnny, go!
- "Round 3"
402
00:24:02,960 --> 00:24:04,920
Come on, beast!
take him down!
403
00:24:05,280 --> 00:24:07,080
- Go, Johnny!
- Go, go, go!
404
00:24:07,480 --> 00:24:10,160
Go, Johnny, go!
Go, Johnny, go!
405
00:24:10,640 --> 00:24:13,600
Go, go, go!
Go, Johnny, go!
406
00:24:14,160 --> 00:24:15,640
Go, Johnny, go!
407
00:25:00,000 --> 00:25:01,840
- Go, Johnny, go!
- Calm down!
408
00:25:01,960 --> 00:25:04,200
Have a smoke, have a smoke!
409
00:25:05,040 --> 00:25:07,880
Go, Johnny, go!
Go, Johnny, go!
410
00:25:08,040 --> 00:25:12,200
- Leave me alone!
- Wait, look, guys, he's drinking it!
411
00:25:13,440 --> 00:25:16,240
- Go, Johnny, go!
- Thank God!
412
00:25:18,240 --> 00:25:19,840
Oh, my God, Mr. Johnny
looks like he's fasting!
413
00:25:19,960 --> 00:25:22,840
- Go, Johnny, go! Go, Johnny, go!
- "Round 4"
414
00:25:23,600 --> 00:25:27,640
- Come on, man
- Come on, Johnny You can do it!
415
00:25:28,000 --> 00:25:29,840
- Punch him!
- Go, Johnny, go!
416
00:25:29,960 --> 00:25:32,640
Go, go, go!
Go, Johnny, go!
417
00:25:32,920 --> 00:25:34,960
Go, go!
418
00:26:16,160 --> 00:26:17,840
All the year's work has gone in vain!
419
00:26:18,000 --> 00:26:20,320
What work are you talking about, mister?
Cut it out!
420
00:26:20,960 --> 00:26:22,720
What am I seeing?
He's drinking!
421
00:26:22,840 --> 00:26:24,440
No, dude
he'll spit it out!
422
00:26:24,640 --> 00:26:27,640
- He's drinking, look!
- No, dude, believe me, he'll spit it!
423
00:26:27,920 --> 00:26:29,920
- Dude, he's drinking!
- Swear!
424
00:26:30,080 --> 00:26:32,080
I swear he is!
Look!
425
00:26:32,680 --> 00:26:36,120
Go, go, go!
Go, Johnny, go!
426
00:26:36,640 --> 00:26:38,000
- Thank God!
- Yes!
427
00:26:38,120 --> 00:26:40,000
"Round 5"
428
00:26:41,280 --> 00:26:44,000
Go, Johnny!
Go, Johnny!
429
00:26:47,640 --> 00:26:50,600
Go, go, go!
Go, Johnny, go!
430
00:26:50,960 --> 00:26:53,800
Go, go, go!
Go, Johnny, go!
431
00:26:54,320 --> 00:26:57,040
Go, go, go!
Go, Johnny, go!
432
00:27:01,480 --> 00:27:07,680
1,2, 3, 4, 5...
433
00:27:08,480 --> 00:27:14,880
6, 7, 8, 9...
434
00:27:15,360 --> 00:27:16,960
10
435
00:27:22,120 --> 00:27:23,680
Johnny!
34536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.