All language subtitles for kabeer 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,880 --> 00:00:49,280 "Boy!" 2 00:00:54,640 --> 00:00:55,960 "Boy!" 3 00:01:01,120 --> 00:01:04,240 "I came home and brightened the place" 4 00:01:04,360 --> 00:01:07,240 "Get up, lower the bass and increase the beat" 5 00:01:07,360 --> 00:01:10,360 "Celebrate my arrival with fire clapping, and ululations" 6 00:01:15,960 --> 00:01:19,240 - "I am El Kabeer" - "He is El Kabeer" 7 00:01:19,360 --> 00:01:22,400 "Money, arms, power and an army of 3000 men'' 8 00:01:22,520 --> 00:01:25,240 "A hundred times stronger than a bear I roar like a lion" 9 00:01:25,360 --> 00:01:28,280 "As proud as an eagle sly like a fox" 10 00:01:28,400 --> 00:01:31,080 "Mix all of these together and you will have El Kabeer" 11 00:01:31,200 --> 00:01:34,200 - "A dangerous mix" - "A dangerous mix" 12 00:01:34,320 --> 00:01:37,200 "I drank camel milk as a kid not formula or juice" 13 00:01:37,320 --> 00:01:40,160 "That's why I am tough, rough and dangerous" 14 00:01:40,280 --> 00:01:42,920 "Professional PlayStation gamer and can beat any small kid" 15 00:01:43,040 --> 00:01:46,200 - "Or a big kid" - "Or a big kid" 16 00:01:46,320 --> 00:01:49,240 "I can rule any people no matter how many" 17 00:01:49,360 --> 00:01:52,280 "It doesn't matter if they are rich or poor" 18 00:01:52,400 --> 00:01:55,400 "Even if they are scholars, illiterates, or college kids" 19 00:01:55,520 --> 00:01:58,040 "They have to obey me or they will disappear'' 20 00:01:58,160 --> 00:02:00,960 "Objection!" 21 00:02:01,920 --> 00:02:03,240 "Yeah" 22 00:02:07,200 --> 00:02:08,520 "Yeah" 23 00:02:09,400 --> 00:02:13,240 "Come on! I really love this country like the fat kid loves the cake" 24 00:02:13,360 --> 00:02:16,320 "And I'll be the new Mayor please just give yourself a break" 25 00:02:16,440 --> 00:02:19,200 "You can't even battle me one on one Mr. Fake" 26 00:02:19,320 --> 00:02:22,320 "My rap is like an ocean while your rap is like a lake" 27 00:02:25,320 --> 00:02:28,320 "Please talk to me in Arabic if you don't mind brother" 28 00:02:28,440 --> 00:02:31,240 "Don't mimic Eminem 50 Cent or Soulja Boy" 29 00:02:31,360 --> 00:02:34,440 "If we compared our Rap to the breeds of dogs" 30 00:02:34,560 --> 00:02:37,440 "mine would be Pitbull and yours will be a stray called Roy" 31 00:02:37,560 --> 00:02:40,560 - "Listen, El Kabeer" - "No, you shut up and listen" 32 00:02:40,680 --> 00:02:43,560 "I am a knight and can lift heavier than you can" 33 00:02:43,680 --> 00:02:46,560 "No way you can beat me no matter how hard you try" 34 00:02:46,680 --> 00:02:49,640 "Even in the Rap challenge I'll always have the final word" 35 00:02:49,760 --> 00:02:54,040 "An apple tastes bitter when you eat it after chocolate" 36 00:03:01,320 --> 00:03:02,720 ''End of story!'' 37 00:03:06,680 --> 00:03:08,000 "Boy!" 38 00:03:20,240 --> 00:03:26,240 "Episode 5" 39 00:03:40,520 --> 00:03:42,720 "Johnny" 40 00:03:42,840 --> 00:03:45,080 - Good morning, ma'am! - Good morning! 41 00:03:45,200 --> 00:03:46,800 The breakfast is ready 42 00:03:47,040 --> 00:03:48,600 What is this? Where's the pie? 43 00:03:48,760 --> 00:03:52,200 The pie will be brought from the bakery directly so that it would still be hot 44 00:03:52,440 --> 00:03:54,840 I hope they don't be late because El Kabeer is coming now 45 00:03:55,040 --> 00:03:56,520 Here he is! 46 00:03:57,680 --> 00:04:00,560 - Good morning, Kabeer! - Lower your voice, dummy! 47 00:04:01,640 --> 00:04:03,400 We don't live here on our own anymore... 48 00:04:03,720 --> 00:04:07,040 we have neighbors and they're so annoying! 49 00:04:08,120 --> 00:04:11,200 Is that so, Thomas? Is that how you'll pay me back? 50 00:04:11,440 --> 00:04:14,640 You turned out to be an ungrateful man! 51 00:04:14,960 --> 00:04:17,320 If it wasn't for me you would've been in the jail right now with... 52 00:04:17,440 --> 00:04:21,760 - the killers and the criminals! - Fazzaa, I guess I'll hit you with my shoe! 53 00:04:22,280 --> 00:04:26,240 - But what did I do? - Stop it, man! Stop it! 54 00:04:26,560 --> 00:04:28,640 If I dialled 911... 55 00:04:28,880 --> 00:04:30,760 you would get beaten up! 56 00:04:31,000 --> 00:04:33,040 - Listen, Fazzaa! - Yes, sir! 57 00:04:33,200 --> 00:04:35,760 You can bang your head against the wall! 58 00:04:36,840 --> 00:04:38,600 Did I say anything wrong, Kabeer? 59 00:04:38,720 --> 00:04:41,760 - I didn't even say a word, as you can see! - Enough, both of you! 60 00:04:42,320 --> 00:04:44,800 - Stop being childish! - What? 61 00:04:45,520 --> 00:04:47,680 Are you yelling at me you crazy man? 62 00:04:48,320 --> 00:04:49,640 No, Kabeer! No! 63 00:04:49,760 --> 00:04:52,720 I was only talking to those stupid guards out there! 64 00:04:53,040 --> 00:04:54,880 Get out of here, dummy! 65 00:04:55,880 --> 00:04:59,680 Do you think that I would get so sad about it? I'll just go to sit with those nice people! 66 00:04:59,960 --> 00:05:02,840 God, give me patience! 67 00:05:03,000 --> 00:05:05,800 God, give me patience! 68 00:05:06,800 --> 00:05:09,480 Yes, Hagras! What did you do with the theatre managers? 69 00:05:09,880 --> 00:05:13,000 This is great! You should go now to the print shop to get the posters 70 00:05:13,160 --> 00:05:15,600 - ok, goodbye! - Wonderful! 71 00:05:15,920 --> 00:05:18,360 - Ok, when will the singer be here? - On the day after tomorrow 72 00:05:18,520 --> 00:05:21,240 What posters and what theatre? I didn't get a word, sir! 73 00:05:21,400 --> 00:05:22,760 I'll explain it to you, Uncle Jabir 74 00:05:22,880 --> 00:05:25,800 we're throwing this party because Johnny's become the new mayor 75 00:05:26,280 --> 00:05:29,000 and we chose Nicole Saba to sing in the party, that's all! 76 00:05:29,600 --> 00:05:32,160 Nicole Saba! Nicole Saba? 77 00:05:32,520 --> 00:05:36,480 - Yes, do you know her? - Who doesn't know Nicole Saba in Egypt? 78 00:05:36,720 --> 00:05:39,480 Did you hear that, Johnny? I told you! They love her so much around here 79 00:05:39,800 --> 00:05:41,800 Still, I think that if we had chosen... 80 00:05:41,920 --> 00:05:43,360 Elton John , it would have been great! 81 00:05:43,480 --> 00:05:48,040 - They have other preferences here! - Ok, when Miss Nicole arrives... 82 00:05:48,520 --> 00:05:50,400 where will she stay? 83 00:05:51,920 --> 00:05:53,920 She'll be my guest here, of course! For three days before the party 84 00:05:54,040 --> 00:05:57,080 This happens in your country! This doesn't happen here! 85 00:05:57,400 --> 00:06:00,120 These ridiculous people won't come near El Kabeer Awi's house! 86 00:06:00,280 --> 00:06:02,320 Watch it! Watch it! This is my half! 87 00:06:02,520 --> 00:06:06,040 - It's my half! Don't you cross it! - I'm begging you, Kabeer! 88 00:06:06,160 --> 00:06:08,800 - Nicole Saba is so nice! - No means no! 89 00:06:08,960 --> 00:06:11,600 You don't have a say in this, Kabeer because I'm the mayor now! 90 00:06:11,720 --> 00:06:14,280 And this is my property! My property! So, it's none of your business! 91 00:06:14,440 --> 00:06:18,440 No, it is! If El Kabeer Awi had been alive he would've beaten you up! 92 00:06:19,240 --> 00:06:22,320 Listen, sir don't rush it, Kabeer! 93 00:06:22,640 --> 00:06:25,200 She's Nicole! Don't you get it? 94 00:06:25,480 --> 00:06:29,320 - Sir, do you know who this woman is? - Who is she? 95 00:06:29,960 --> 00:06:33,280 Do you remember that beautiful singer whom you zone out when you see? 96 00:06:33,800 --> 00:06:35,120 Which one is she? 97 00:06:35,240 --> 00:06:37,880 The one with the song that says "I keep thinking of you and of our love" 98 00:06:38,040 --> 00:06:39,600 "what can I do with you?" 99 00:06:40,240 --> 00:06:42,680 she starred in Adel Imam's movie The Danish Experience... 100 00:06:42,800 --> 00:06:45,120 - as Anita Gutenberg! - What? 101 00:06:45,480 --> 00:06:47,240 Is she the one who went to the council of ministers wearing a seductive suit? 102 00:06:47,360 --> 00:06:51,000 - Exactly! It's her! - She's so hot! 103 00:06:51,120 --> 00:06:53,320 - What are you saying? - Oh, nothing! 104 00:06:53,440 --> 00:06:56,200 I was saying that these ridiculous people won't ever come near this house! 105 00:06:56,320 --> 00:06:58,720 - I'm begging you, Kabeer! Say yes! - No! 106 00:06:58,960 --> 00:07:01,760 - Do it for me, please! - End of discussion! 107 00:07:04,240 --> 00:07:08,600 "Nicole, and that's it" 108 00:08:17,280 --> 00:08:19,920 Welcome, Nicole! Welcome to Al Mazareeta! 109 00:08:20,840 --> 00:08:22,400 This is El Kabeer Awi's Castle! He's my father 110 00:08:22,520 --> 00:08:25,720 those are his pictures, above the staircase those two are his pictures 111 00:08:26,520 --> 00:08:28,880 this is the mayor's house you know... 112 00:08:29,000 --> 00:08:30,840 something like the White House 113 00:08:31,240 --> 00:08:33,040 - Nicole! See you tomorrow in the rehearsal, ok? - Ok 114 00:08:33,160 --> 00:08:34,720 - Bye, Rogeh - Goodbye! 115 00:08:35,160 --> 00:08:37,560 Ok, Johnny, but you're too cool... 116 00:08:37,680 --> 00:08:39,240 to be a typical mayor like the ones we see in the movies! 117 00:08:39,360 --> 00:08:42,200 - Thank you, sweetie! Thank you! - Miss Nicole! 118 00:08:42,520 --> 00:08:45,440 Miss Nicole! I really can't believe this! 119 00:08:45,800 --> 00:08:48,240 Miss Nicole! "This is who I am!" 120 00:08:48,360 --> 00:08:52,320 "This is what I like! I like to enjoy my life! And I won't ever change!" 121 00:08:52,520 --> 00:08:56,040 Miss Nicole! I love you so much! Excuse me, but I'm so excited to see you! 122 00:08:56,200 --> 00:08:59,400 - We're so glad to have you in Al Mazareeta! - Thank you, dear! That's so nice! 123 00:08:59,560 --> 00:09:02,400 Please, come to visit us we'll be so glad to have you! 124 00:09:02,520 --> 00:09:04,640 I'm already at your house! Do you have another one? 125 00:09:04,800 --> 00:09:06,880 No, I don't mean this part I mean, that one! 126 00:09:07,000 --> 00:09:09,800 This is Mr. Johnny's half and that is El Kabeer Awi's 127 00:09:09,920 --> 00:09:12,120 - Hadeya! - Oh! Oh, dear! 128 00:09:12,400 --> 00:09:15,160 - What are you doing there, you slipper! - I'm so sorry, Kabeer! 129 00:09:15,280 --> 00:09:18,000 Slipper! What is that? Is it her name? 130 00:09:18,840 --> 00:09:22,560 No, it's not! You wear a slipper in your foot like a shoe or a sabot, you know 131 00:09:22,840 --> 00:09:26,120 A sabot! Oh, my God, Johnny! So, he's insulting her! 132 00:09:26,360 --> 00:09:28,680 What are you saying? No, he's complimenting her! 133 00:09:30,520 --> 00:09:33,240 It's a new style of complimenting! There's nothing wrong with that! 134 00:09:34,680 --> 00:09:36,280 Forget it! Forget it! I'll explain it to you tomorrow 135 00:09:36,440 --> 00:09:39,240 you need to go get some sleep now so you wake up in a good mood in the morning 136 00:09:39,480 --> 00:09:41,200 Alright! Understood! 137 00:09:41,440 --> 00:09:43,360 You still didn't tell me I need to know the whole schedule... 138 00:09:43,480 --> 00:09:45,840 - step by step until the day of the party - Oh, ok 139 00:09:46,360 --> 00:09:49,560 first, you need to take some rest today because you must be tired after your flight 140 00:09:49,960 --> 00:09:52,080 tomorrow morning we'll go to the concert's theatre... 141 00:09:52,200 --> 00:09:54,240 so that we would take any comments you might have 142 00:09:54,920 --> 00:09:56,800 Ok, Rogeh can come, too... 143 00:09:56,920 --> 00:09:59,800 and you'll discuss all these details together 144 00:10:00,040 --> 00:10:02,920 Ok, after that you'll have an oriental lunch 145 00:10:03,320 --> 00:10:05,640 then, we'll make a tour in the village so that you get to know... 146 00:10:05,760 --> 00:10:07,240 Yes! 147 00:10:09,040 --> 00:10:11,880 There's absolutely no cell phone signal here at all! 148 00:10:14,480 --> 00:10:16,320 There's a signal in this spot! Can you believe it? 149 00:10:16,880 --> 00:10:18,560 Hello! 150 00:10:19,000 --> 00:10:20,600 Hello! 151 00:10:22,240 --> 00:10:24,480 Johnny, who's that man? 152 00:10:24,880 --> 00:10:27,360 That man is my brother, unfortunately! 153 00:10:28,120 --> 00:10:30,960 Your brother? Why isn't he the mayor then? 154 00:10:31,240 --> 00:10:34,560 - He looks so tough! - Go on, please! 155 00:10:35,560 --> 00:10:37,720 - At night... - Yes, tough guy! 156 00:10:38,240 --> 00:10:40,800 You beautiful! 157 00:10:41,200 --> 00:10:42,640 Yes! 158 00:10:43,520 --> 00:10:45,560 Where have you been, man? Why don't you come to visit? 159 00:10:46,000 --> 00:10:48,840 We're here and we miss you so much! 160 00:10:49,120 --> 00:10:51,080 So much! Well... 161 00:10:51,400 --> 00:10:53,080 were you in prison? 162 00:10:54,240 --> 00:10:56,640 Congratulations! Oh! Hello? 163 00:10:57,320 --> 00:10:59,280 - Yes! - Go on! Go on! 164 00:10:59,560 --> 00:11:01,760 At night we'll go to the waterwheel 165 00:11:02,000 --> 00:11:04,720 listen, it's such an amazing view 166 00:11:05,040 --> 00:11:06,760 - We can take... - Fazzaa! 167 00:11:08,160 --> 00:11:11,000 - Where are you, you colt? - Yes, sir! 168 00:11:11,120 --> 00:11:14,360 - I'm right here, Kabeer! - No! It's too much! 169 00:11:15,120 --> 00:11:18,360 - Please, Kabeer, stay in your half! - My half! 170 00:11:19,200 --> 00:11:21,440 I'll cut you in two halves, you dummy! 171 00:11:21,640 --> 00:11:23,440 Then, I'll hang you like a beef carcass! 172 00:11:24,080 --> 00:11:26,760 And that is actually what I'm good at! 173 00:11:29,760 --> 00:11:33,040 You look amazing and you're glowing like the sunshine! 174 00:11:33,400 --> 00:11:35,160 Thank you, sweetheart! That's so nice of you! 175 00:11:41,480 --> 00:11:45,240 - He's weird, but so cute! - He's savage! 176 00:11:45,400 --> 00:11:48,120 - Yes! Indeed! Indeed! - He's really something! 177 00:11:59,720 --> 00:12:01,400 Kabeer! 178 00:12:01,560 --> 00:12:05,280 - Good morning! - Have a sweet morning... 179 00:12:05,440 --> 00:12:07,720 that would be as sweet as drops of honey! 180 00:12:08,360 --> 00:12:10,520 - Listen! - Yes? 181 00:12:10,720 --> 00:12:12,480 How about you join me? 182 00:12:12,920 --> 00:12:17,000 - Will you teach me how to shoot? - We'll shoot all you want all day long! 183 00:12:17,160 --> 00:12:19,240 What a tough guy! I'm coming! 184 00:12:30,520 --> 00:12:33,600 Miss Nicole! Miss Nicole! Good morning, Miss Nicole! 185 00:12:33,720 --> 00:12:35,960 - Good morning, how are you? - I'm good 186 00:12:36,080 --> 00:12:37,800 where are you going so early this morning? 187 00:12:38,920 --> 00:12:41,280 I was going to get some fresh air what is it? Do you need anything? 188 00:12:41,440 --> 00:12:44,200 No, I only wanted to check up on you and see if you need anything 189 00:12:44,440 --> 00:12:46,160 No, dear! Thanks! I'll tell you if I need anything! 190 00:12:46,280 --> 00:12:48,400 I wanted to ask you a question 191 00:12:49,160 --> 00:12:51,840 - Go ahead! - How did it feel to work with... 192 00:12:51,960 --> 00:12:53,720 the great Mr. Adel Imam? 193 00:12:56,040 --> 00:12:58,560 I almost felt like you're feeling now while you're talking with me! 194 00:12:58,800 --> 00:13:01,320 - I have another tiny question - Go ahead! 195 00:13:01,600 --> 00:13:04,320 Is this the natural color of your hair or is it dyed? 196 00:13:04,720 --> 00:13:07,760 - These are the secrets of the trade! - Excuse me! As you can see... 197 00:13:07,920 --> 00:13:09,600 I have a curly hair 198 00:13:09,720 --> 00:13:12,680 and I really want to make it straight like yours how did you make your hair straight? 199 00:13:13,160 --> 00:13:15,280 Do you need to know right now, Hadeya? I'll tell you about it later 200 00:13:15,400 --> 00:13:17,120 - we'll talk later! - Ok 201 00:13:22,200 --> 00:13:25,760 - Good morning, Kabeer! - Hello! Hello! Hello! 202 00:13:25,960 --> 00:13:28,200 - How are you doing today? - I'm doing great! 203 00:13:29,800 --> 00:13:31,520 So, tell me... 204 00:13:32,160 --> 00:13:34,440 did you sleep well last night or did you get bothered by the mosquitoes? 205 00:13:34,600 --> 00:13:36,320 Don't be afraid, I had it covered 206 00:13:36,600 --> 00:13:38,600 but tell me are you used to shooting fire everyday? 207 00:13:38,760 --> 00:13:41,080 Of course, when I'm in a good mood... 208 00:13:41,520 --> 00:13:44,400 I shoot from 600 to 700 bullets in the early morning 209 00:13:44,560 --> 00:13:46,560 You're so funny! 210 00:13:47,720 --> 00:13:49,920 - Ok, listen! Can I try? - Of course, you can... 211 00:13:50,080 --> 00:13:53,680 but I'm scared for you because it's very heavy 212 00:13:54,120 --> 00:13:56,760 Don't worry, or are you stingy people? 213 00:13:57,000 --> 00:13:59,640 How could we be stingy? We're the most generous people 214 00:14:00,200 --> 00:14:02,520 I'm just afraid that you might hurt someone around here 215 00:14:03,480 --> 00:14:06,560 you know, it's fine if you do that you can do whatever you want, sweet girl! 216 00:14:11,560 --> 00:14:13,560 - It's so heavy! - I told you so! 217 00:14:14,080 --> 00:14:15,400 - Look! - Like this? 218 00:14:15,520 --> 00:14:19,360 You should press it to your shoulder like this 219 00:14:20,400 --> 00:14:22,000 - Like this? - Yes 220 00:14:23,240 --> 00:14:25,040 and then you take a deep breath 221 00:14:28,080 --> 00:14:30,280 - just like this - Like this? 222 00:14:31,960 --> 00:14:34,800 Then you put that small part that looks like a fly's leg... 223 00:14:35,440 --> 00:14:37,520 under the middle of the target 224 00:14:37,920 --> 00:14:40,720 - Leave this to me, Kabeer! - You scared me! 225 00:14:41,400 --> 00:14:43,360 Come to me, darling I'll teach you 226 00:14:43,720 --> 00:14:46,040 a woman can only be taught by a woman like her 227 00:14:47,560 --> 00:14:48,880 give it to me! 228 00:14:50,080 --> 00:14:51,440 Good morning! 229 00:14:53,320 --> 00:14:55,360 hold the rifle like this, sweet girl 230 00:14:56,080 --> 00:14:58,840 then look at the target with those pretty eyes of yours 231 00:14:59,200 --> 00:15:01,360 and fire with your soft finger 232 00:15:02,440 --> 00:15:04,000 - Like this? - Like this, girl! 233 00:15:06,760 --> 00:15:08,080 I'm sick of this food! 234 00:15:08,440 --> 00:15:11,560 What do you mean? By the way I tried so hard to know your favorite food! 235 00:15:12,080 --> 00:15:13,800 I eat this food everyday... 236 00:15:14,120 --> 00:15:17,320 but I'm here in Upper Egypt and I want to eat your food 237 00:15:17,920 --> 00:15:20,080 I mean some beans and cheese... 238 00:15:20,400 --> 00:15:23,640 - some puffed pies! - Get us some puffed pies, girl! 239 00:15:25,480 --> 00:15:28,160 By the way, Upper Egypt's food is full of fat and it'll make you chubby 240 00:15:28,320 --> 00:15:31,800 - So what? Don't they eat it? - Get the fava beans! 241 00:15:31,920 --> 00:15:34,200 - I'm going to eat with them - Don't go, he'll embarrass you... 242 00:15:34,400 --> 00:15:37,320 - and turn you down and you'll look bad - It's none of your business, stupid Fazzaa! 243 00:15:37,560 --> 00:15:39,400 Why don't leave the others do whatever they want, brother? 244 00:15:39,640 --> 00:15:42,360 What a misfortune! Did I even get close to them? 245 00:15:42,640 --> 00:15:46,360 - Excuse me! - Hurry up, please! I mean, don't eat a lot 246 00:15:48,960 --> 00:15:52,200 - Can I have breakfast with you, Kabeer? - We'll be so happy about this 247 00:15:52,400 --> 00:15:53,720 Thank you 248 00:15:58,680 --> 00:16:00,600 - Here you go - What is this? 249 00:16:01,120 --> 00:16:03,160 - It's Mufataka - What did you say? 250 00:16:05,000 --> 00:16:06,560 It's a main dish here 251 00:16:06,800 --> 00:16:08,920 And this is the main mesh cheese! 252 00:16:10,520 --> 00:16:12,000 wait a second, one second 253 00:16:13,360 --> 00:16:14,720 try this 254 00:16:22,080 --> 00:16:25,160 - It's so hot! - Do you mean it's delicious or not? 255 00:16:25,720 --> 00:16:28,320 - I mean it's so spicy - So is it delicious or not? 256 00:16:29,040 --> 00:16:31,760 - It's delicious, good - I hope it kills you! 257 00:16:32,680 --> 00:16:35,080 - Can you give one more piece of bread? - Sure! 258 00:16:35,280 --> 00:16:38,560 - Here you go, honey - Thank you 259 00:16:41,120 --> 00:16:43,000 Move away, Hadeya! Move away! 260 00:16:43,280 --> 00:16:45,840 - Something got into my eye - May God protect you! 261 00:16:46,040 --> 00:16:47,640 Blow in it! Blow in it! 262 00:16:48,120 --> 00:16:51,280 - May God protect you! Should I get the doctor? - What's the need for doctor? Move away! 263 00:16:51,760 --> 00:16:54,840 - Come here, Honey! I'll blow in it - But be careful, ok? 264 00:16:55,960 --> 00:16:58,120 Be carful, girl! You'll hurt her eye! 265 00:17:11,320 --> 00:17:14,040 - Why are you sitting here alone? - I couldn't sleep 266 00:17:14,680 --> 00:17:16,640 so I decided to sit on the balcony and smoke hookah 267 00:17:17,640 --> 00:17:19,680 Do you want me to go and leave you sitting here alone? 268 00:17:21,240 --> 00:17:23,360 I mean, do you want me to go and leave you sitting here alone? 269 00:17:23,760 --> 00:17:25,760 How could I let you leave? How could I do that? 270 00:17:26,080 --> 00:17:30,280 I will even call someone to get you honey, Basbousa, Knafeh... 271 00:17:30,840 --> 00:17:34,200 - and sweets - Please, I can't! 272 00:17:34,680 --> 00:17:38,640 Ever since I got here, I've been eating and drinking until I felt like I gained weight 273 00:17:39,240 --> 00:17:41,040 What do you mean by you gained weight? 274 00:17:41,200 --> 00:17:42,920 You are whipped cream! 275 00:17:43,360 --> 00:17:45,920 And when you gain more weight you will look even better 276 00:17:47,320 --> 00:17:52,040 Listen, Kabeer, you didn't tell me what do you do for living? 277 00:17:53,320 --> 00:17:56,000 - I have a soil that I cultivate - What did you say? 278 00:17:56,400 --> 00:17:59,840 I have a soil... you won't understand it! Soil means land 279 00:18:00,080 --> 00:18:03,480 I cultivate the land and harvest it, then trade the crop 280 00:18:04,880 --> 00:18:07,920 You're funny! So tell me... 281 00:18:09,720 --> 00:18:13,120 tell me about yourself what do you do at weekends? 282 00:18:13,360 --> 00:18:16,160 How do you like to spend your free time? 283 00:18:16,520 --> 00:18:18,600 There's nothing specific 284 00:18:20,520 --> 00:18:23,280 - Don't you play sports? - No, I used to play sports long time ago 285 00:18:23,560 --> 00:18:26,160 when we were young we used to drown dogs in the canal 286 00:18:26,520 --> 00:18:27,880 in the night we used to hunt scorpions 287 00:18:28,120 --> 00:18:30,280 and when I got a little older I used to play kung fu 288 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 Ok, listen! Do you listen to music? 289 00:18:36,440 --> 00:18:40,040 Is there anyone who doesn't listen to music? It's the food for the soul 290 00:18:40,600 --> 00:18:43,400 God bless your soul! Whom do you like to listen to? 291 00:18:45,120 --> 00:18:49,200 I listen to Umm Kulthum and Mr. Mohamed Roshdy 292 00:18:49,640 --> 00:18:51,720 and Michael Jackson until his album that's called "Dangerous" 293 00:18:53,440 --> 00:18:56,160 and from the new singers I listen to Abdul Baset Hammouda... 294 00:18:56,720 --> 00:18:59,600 Muhammad Abu Lamouna, Ali Jarmon... 295 00:19:00,120 --> 00:19:01,920 and Justin Timberlake 296 00:19:02,720 --> 00:19:04,800 What about me? Don't you listen to my songs? 297 00:19:07,560 --> 00:19:09,480 How could that be? 298 00:19:09,880 --> 00:19:13,640 "This is who I am this is what I like..." 299 00:19:14,120 --> 00:19:17,400 and lastly there's nothing more beautiful than this! 300 00:19:19,000 --> 00:19:22,040 This song touched me a lot 301 00:19:22,800 --> 00:19:26,400 - How did it touch you? - As if it cracked my spirit... 302 00:19:26,640 --> 00:19:29,480 - and it was a deep crack! - A crack! 303 00:19:29,840 --> 00:19:33,360 - I don't understand, did you like it or not? - I liked it a lot! 304 00:19:36,320 --> 00:19:38,760 I'm really glad that I met you, Kabeer 305 00:19:40,240 --> 00:19:41,760 Because you met me? 306 00:19:43,480 --> 00:19:48,240 And we are so glad that you came here and we saw you live 307 00:19:49,240 --> 00:19:50,560 Thank you 308 00:19:51,160 --> 00:19:53,040 - thank you - "Kabeer!" 309 00:19:54,080 --> 00:19:57,440 What a buzzkill! I have to go now 310 00:19:58,560 --> 00:20:01,720 - Can I smoke off your hookah? - I wish I was a hookah! 311 00:20:10,000 --> 00:20:11,840 I have organized an amazing picnic for you 312 00:20:12,000 --> 00:20:15,760 we'll watch all of the Egyptian pets the donkeys, the chickens, the ducks... 313 00:20:16,800 --> 00:20:18,560 and all of the Egyptian pets 314 00:20:19,680 --> 00:20:21,080 What a sweet morning! 315 00:20:21,840 --> 00:20:23,600 I hope you a sweet morning as well, Kabeer 316 00:20:24,080 --> 00:20:25,800 - tell me, is this your carriage? - Yes... 317 00:20:26,080 --> 00:20:28,840 but it could be ours why don't come with me for a ride? 318 00:20:29,120 --> 00:20:30,960 - Are you serious? - That can't happen! 319 00:20:31,080 --> 00:20:33,240 We have things we need to do today I'll make you ride whatever you want, come on 320 00:20:33,400 --> 00:20:36,160 No, it's fine I won't be late, bye! 321 00:20:36,360 --> 00:20:37,920 Oh my God! 322 00:20:38,280 --> 00:20:40,080 - Good morning! - Good morning to you! 323 00:20:41,200 --> 00:20:43,280 "Life is life!" 324 00:20:45,320 --> 00:20:48,560 Also a life! Sing with me! 325 00:20:48,880 --> 00:20:52,800 By the way! I'll only wait for three minutes and if she doesn't return, I'll leave! 326 00:23:10,120 --> 00:23:12,920 This is imprudence! No, it's indeed imprudence! 327 00:23:13,360 --> 00:23:15,320 Is it taking them that long for a ride? Why? Where did they go? 328 00:23:15,440 --> 00:23:18,080 - It's ok, enough! It's not my fault, Johnny! - Where did they go? 329 00:23:18,320 --> 00:23:20,680 Like they say here, Johnny the absent party is not faulty 330 00:23:20,840 --> 00:23:23,240 This is nonsense! you're throwing random words! What does it mean? What does it mean? 331 00:23:23,360 --> 00:23:26,120 It doesn't make any sense! You're just bluffing! What are you saying? 332 00:23:26,320 --> 00:23:30,240 - Johnny, I mean let's wait a little more - "Wait"? "Wait"! 333 00:23:30,880 --> 00:23:33,360 I'm done! I can't stand on my feet! 334 00:23:33,600 --> 00:23:36,840 And I can't believe it! I, Johnny, the Arab's Beckham... 335 00:23:37,120 --> 00:23:41,000 who all girls in this world dream of talking to and I ignore them and turn them down... 336 00:23:41,160 --> 00:23:42,760 - be ignored like this? -That can't be! 337 00:23:42,960 --> 00:23:45,080 - I get ignored! - It can't be, but I mean... 338 00:23:45,280 --> 00:23:47,040 - I'll go inside! Inside! - Let's wait more... 339 00:23:53,760 --> 00:23:56,440 - Didn't you see El Kabeer, guys? - See him? 340 00:23:57,640 --> 00:24:00,760 We saw him outside 7 hours ago he took Nicole for a ride, and they disappeared 341 00:24:00,960 --> 00:24:03,400 - Alone? - No, there's a white horse with them 342 00:24:03,800 --> 00:24:06,720 - It's obvious that they're comfortable together - What a shameless behavior! 343 00:24:06,840 --> 00:24:10,760 - "Because we're together and the..." - "Because we're together and the..." 344 00:24:10,920 --> 00:24:12,360 - "And for the first time..." - "And for the first time..." 345 00:24:12,480 --> 00:24:15,480 How cute! It's still early, Kabeer! 346 00:24:15,800 --> 00:24:18,240 Are you messing around with this miss until midnight? 347 00:24:18,360 --> 00:24:21,040 Watch your tongue, Hadeya! Did you forget who you're talking to or what? 348 00:24:21,280 --> 00:24:24,160 Yes I did! Because when a woman like her comes here... 349 00:24:24,320 --> 00:24:27,480 and starts trying to take you from me then I have to forget! 350 00:24:27,640 --> 00:24:30,040 - What happened, Hadeya? Calm down! - Close your mouth! 351 00:24:30,200 --> 00:24:33,080 - Let me tell you something... - Enough! Stop talking! 352 00:24:33,720 --> 00:24:35,680 End of discussion! 353 00:24:35,960 --> 00:24:38,120 This ''cowboy'' girl will become my wife! 29970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.