All language subtitles for kabeer 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,880 --> 00:00:49,280 "Boy!" 2 00:00:54,640 --> 00:00:55,960 "Boy!" 3 00:01:01,120 --> 00:01:04,240 "I came home and brightened the place" 4 00:01:04,360 --> 00:01:07,240 "Get up, lower the bass and increase the beat" 5 00:01:07,360 --> 00:01:10,360 "Celebrate my arrival with fire clapping, and ululations" 6 00:01:15,960 --> 00:01:19,240 - "I am El Kabeer" - "He is El Kabeer" 7 00:01:19,360 --> 00:01:22,400 "Money, arms, power and an army of 3000 men'' 8 00:01:22,520 --> 00:01:25,240 "A hundred times stronger than a bear I roar like a lion" 9 00:01:25,360 --> 00:01:28,280 "As proud as an eagle sly like a fox" 10 00:01:28,400 --> 00:01:31,080 "Mix all of these together and you will have El Kabeer" 11 00:01:31,200 --> 00:01:34,200 - "A dangerous mix" - "A dangerous mix" 12 00:01:34,320 --> 00:01:37,200 "I drank camel milk as a kid not formula or juice" 13 00:01:37,320 --> 00:01:40,160 "That's why I am tough, rough and dangerous" 14 00:01:40,280 --> 00:01:42,920 "Professional PlayStation gamer and can beat any small kid" 15 00:01:43,040 --> 00:01:46,200 - "Or a big kid" - "Or a big kid" 16 00:01:46,320 --> 00:01:49,240 "I can rule any people no matter how many" 17 00:01:49,360 --> 00:01:52,280 "It doesn't matter if they are rich or poor" 18 00:01:52,400 --> 00:01:55,400 "Even if they are scholars, illiterates, or college kids" 19 00:01:55,520 --> 00:01:58,040 "They have to obey me or they will disappear'' 20 00:01:58,160 --> 00:02:00,960 "Objection!" 21 00:02:01,920 --> 00:02:03,240 "Yeah" 22 00:02:07,200 --> 00:02:08,520 "Yeah" 23 00:02:09,400 --> 00:02:13,240 "Come on! I really love this country like the fat kid loves the cake" 24 00:02:13,360 --> 00:02:16,320 "And I'll be the new Mayor please just give yourself a break" 25 00:02:16,440 --> 00:02:19,200 "You can't even battle me one on one Mr. Fake" 26 00:02:19,320 --> 00:02:22,320 "My rap is like an ocean while your rap is like a lake" 27 00:02:25,320 --> 00:02:28,320 "Please talk to me in Arabic if you don't mind brother" 28 00:02:28,440 --> 00:02:31,240 "Don't mimic Eminem 50 Cent or Soulja Boy" 29 00:02:31,360 --> 00:02:34,440 "If we compared our Rap to the breeds of dogs" 30 00:02:34,560 --> 00:02:37,440 "mine would be Pitbull and yours will be a stray called Roy" 31 00:02:37,560 --> 00:02:40,560 - "Listen, El Kabeer" - "No, you shut up and listen" 32 00:02:40,680 --> 00:02:43,560 "I am a knight and can lift heavier than you can" 33 00:02:43,680 --> 00:02:46,560 "No way you can beat me no matter how hard you try" 34 00:02:46,680 --> 00:02:49,640 "Even in the Rap challenge I'll always have the final word" 35 00:02:49,760 --> 00:02:54,040 "An apple tastes bitter when you eat it after chocolate" 36 00:03:01,320 --> 00:03:02,720 ''End of story!'' 37 00:03:06,680 --> 00:03:08,000 "Boy!" 38 00:03:20,320 --> 00:03:24,960 "Episode 3" 39 00:03:33,240 --> 00:03:35,320 Fair elections, they said 40 00:03:35,640 --> 00:03:38,400 in The Mazareeta? Alright, son of Mrs. Fox 41 00:03:42,320 --> 00:03:45,000 Weren't we talking about elections last night? 42 00:03:45,440 --> 00:03:47,520 When did you do all these things? 43 00:03:51,880 --> 00:03:53,880 This guy is a psychic 44 00:03:54,040 --> 00:03:56,040 Fazzaa! 45 00:04:01,560 --> 00:04:03,960 Are you happy? This is the result of negligence 46 00:04:08,280 --> 00:04:10,280 Fazzaa! 47 00:04:10,880 --> 00:04:13,000 - Fazzaa! - Yes, Kabeer! 48 00:04:13,960 --> 00:04:16,720 - Under your command - What are you wearing? 49 00:04:17,520 --> 00:04:20,240 It's a shirt you won't believe it, Kabeer 50 00:04:20,400 --> 00:04:23,920 people at the market are fighting each other over a shirt 51 00:04:24,040 --> 00:04:26,400 but Mr. Johnny gave me two of them 52 00:04:26,680 --> 00:04:28,680 Johnny what? 53 00:04:28,800 --> 00:04:31,800 - Excuse me, Kabeer - What is written on this shirt? 54 00:04:31,960 --> 00:04:36,240 This? It says "Yes, we can do it" 55 00:04:37,280 --> 00:04:39,680 - What a disaster! - Kabeer! 56 00:04:39,800 --> 00:04:43,680 Burn these shirts and gather all the men at the store room 57 00:04:44,160 --> 00:04:46,400 you have ten minutes, go! 58 00:04:46,960 --> 00:04:50,400 And whoever is late I will electrify him! 59 00:04:51,360 --> 00:04:53,360 You, Ashraf? 60 00:04:54,040 --> 00:04:56,040 I was betting on you 61 00:04:56,360 --> 00:04:58,360 You disappointed me 62 00:04:58,800 --> 00:05:02,600 - grab the wire, Ashraf - Forgive me, Kabeer, please! 63 00:05:02,800 --> 00:05:05,200 - It'll be the last time, Kabeer - End of discussion! 64 00:05:06,200 --> 00:05:09,600 this will teach you not to miss El Kabeer's meeting ever again 65 00:05:10,920 --> 00:05:13,200 you missed my meeting for a silly shirt? 66 00:05:14,200 --> 00:05:17,520 Grab the wire, Ashraf or else, you know what I'd do to you 67 00:05:17,760 --> 00:05:20,080 Alright, Kabeer I will grab it, I will 68 00:05:20,200 --> 00:05:22,200 Hand him the wire, man 69 00:05:25,800 --> 00:05:27,800 Enough! 70 00:05:29,640 --> 00:05:33,680 Gentlemen! Stop, son, let me do my job 71 00:05:34,120 --> 00:05:36,120 Go on, sir 72 00:05:36,840 --> 00:05:38,560 Gentlemen... 73 00:05:38,680 --> 00:05:40,680 My brother, Johnny... 74 00:05:41,040 --> 00:05:44,000 is going around giving gifts and pictures to the villagers 75 00:05:44,440 --> 00:05:46,360 and they feel so happy when they're given something... 76 00:05:46,480 --> 00:05:49,200 so that they give the guy power over us and let him win 77 00:05:49,640 --> 00:05:52,000 and what should we do? Should we remain silent? 78 00:05:53,800 --> 00:05:55,800 Will we let him excel? 79 00:05:56,600 --> 00:05:58,280 No! 80 00:05:58,400 --> 00:06:00,200 We need to hit him back 81 00:06:00,320 --> 00:06:02,400 and we will hit hard! 82 00:06:06,720 --> 00:06:08,720 Here, Abdullah! 83 00:06:10,960 --> 00:06:13,200 What is this? What is this? 84 00:06:13,320 --> 00:06:15,400 Oh, Wow! 85 00:06:15,600 --> 00:06:17,560 Such a happy family 86 00:06:17,680 --> 00:06:19,800 - Do you have kids? - I only have one, Kabeer 87 00:06:20,080 --> 00:06:22,080 - Is that him? - Yes 88 00:06:23,120 --> 00:06:25,000 - Fazzaa! - Yes, Sir? 89 00:06:25,120 --> 00:06:27,560 - Give me the form - Here it is 90 00:06:27,720 --> 00:06:29,680 - Check this out, daddy's boy - Yes? 91 00:06:29,800 --> 00:06:33,400 If you tick El Kabeer's column your kid will come back home safely 92 00:06:33,880 --> 00:06:36,320 if you act mindlessly and tick Johnny's column... 93 00:06:36,520 --> 00:06:39,280 - you will never see him again - Please, Kabeer! 94 00:06:39,640 --> 00:06:41,800 - please, Kabeer! - Ashraf! 95 00:06:42,200 --> 00:06:43,960 - Yes, sir? - Take the kid! 96 00:06:44,080 --> 00:06:47,400 Please, Kabeer! please, Kabeer! 97 00:06:47,760 --> 00:06:49,760 Daddy! 98 00:06:49,960 --> 00:06:52,400 Excuse me why are you ignoring me? 99 00:06:52,920 --> 00:06:55,600 It seems like the accident has affected them 100 00:06:55,760 --> 00:06:57,760 Excuse me! 101 00:06:58,960 --> 00:07:01,000 He could be riding along with him, you'll never know 102 00:07:01,320 --> 00:07:04,000 what is this? What is it? Are all people here injured? 103 00:07:04,120 --> 00:07:06,400 What is that? Look at him Excuse me 104 00:07:07,840 --> 00:07:10,200 Please! Who is the animal who did this to my photos? 105 00:07:10,520 --> 00:07:13,400 Who? Hey, you, who is the donkey that did this to my photos? 106 00:07:13,760 --> 00:07:15,760 Come here! 107 00:07:16,000 --> 00:07:18,840 What's wrong? Hagras, Hagras, please 108 00:07:23,040 --> 00:07:25,040 What's wrong? Why are all people doing this? 109 00:07:26,960 --> 00:07:29,440 It's El Kabeer it's El Kabeer, Mr. Johnny 110 00:07:29,720 --> 00:07:31,600 he went around beating all people in here 111 00:07:31,720 --> 00:07:33,880 - so that they will elect him... - Watch out for your arm! 112 00:07:34,000 --> 00:07:37,200 - I told you he is an idiot - To elect him back in the elections 113 00:07:37,440 --> 00:07:39,600 and he forbids anyone to speak 114 00:07:41,280 --> 00:07:44,000 I got it now, I got it 115 00:07:45,280 --> 00:07:47,280 he's terrorizing you 116 00:07:47,720 --> 00:07:50,000 he got you doing whatever he wants like donkeys 117 00:07:50,240 --> 00:07:52,080 and you all feared him and accepted that 118 00:07:52,200 --> 00:07:54,400 but I won't accept I can never accept this 119 00:07:54,960 --> 00:07:57,400 I'm telling you tomorrow morning... 120 00:07:58,360 --> 00:08:00,240 9:00 o'clock, a.m 121 00:08:00,360 --> 00:08:02,760 so no one would say p.m or any of this nonsense 122 00:08:03,080 --> 00:08:05,200 there will be a protest in front of the mayor's house 123 00:08:09,840 --> 00:08:12,600 - We hate you - We hate you! 124 00:08:13,040 --> 00:08:15,600 - We hate you - We hate you! 125 00:08:15,920 --> 00:08:18,200 - We hate you - We, we! 126 00:08:18,600 --> 00:08:20,360 - What are you saying? - What is this? 127 00:08:20,480 --> 00:08:22,320 You can't just say whatever 128 00:08:22,440 --> 00:08:25,120 Listen, darling, come "We," means us 129 00:08:25,360 --> 00:08:27,840 "hate," means dislike "you" means yourself 130 00:08:28,040 --> 00:08:30,800 - You hate me? - Idiot! "You", means him 131 00:08:31,360 --> 00:08:33,080 whatever, just repeat after me 132 00:08:33,200 --> 00:08:35,760 - We hate you - We hate you! 133 00:08:35,880 --> 00:08:38,400 - No, we hate you - No, we hate you! 134 00:08:38,560 --> 00:08:41,160 - No, we hate you - No, we hate you! 135 00:08:41,360 --> 00:08:43,440 - What time is it? - It's half past ten 136 00:08:43,680 --> 00:08:46,760 Haven't I said at 9:00 a.m and made it clear so no one comes late? 137 00:08:46,880 --> 00:08:48,880 - Yes - Clearly, there's a massive problem... 138 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 in this village when it comes to timing 139 00:08:52,040 --> 00:08:53,760 Here he is, he's walking out 140 00:08:53,880 --> 00:08:56,400 Oh, boy oh, boy, oh, boy! 141 00:08:57,640 --> 00:09:00,160 Look, it turned out that he's not only an idiot... 142 00:09:00,320 --> 00:09:02,560 - he's an idiot and a coward - What will we do now? 143 00:09:02,680 --> 00:09:04,680 - we lost one of us - It doesn't matter 144 00:09:05,160 --> 00:09:07,240 we need to keep going, trust me 145 00:09:07,400 --> 00:09:09,400 Okay 146 00:09:10,200 --> 00:09:13,040 - We hate you - We hate you! 147 00:09:14,920 --> 00:09:17,200 Did you think you would beat me in my own land? 148 00:09:17,960 --> 00:09:20,160 Son, the entire Mazareeta is in the palm of my hand 149 00:09:20,280 --> 00:09:22,280 I offered you a very good chance 150 00:09:22,400 --> 00:09:25,440 and it turned out that you didn't deserve it I'll take my words back now, by the way 151 00:09:25,600 --> 00:09:28,560 there won't be elections or anything and I will just become the mayor 152 00:09:28,720 --> 00:09:30,720 Look, son... 153 00:09:31,600 --> 00:09:34,840 a man here does what he says 154 00:09:35,800 --> 00:09:38,080 that means, if you take your words back... 155 00:09:38,440 --> 00:09:41,080 people won't believe you or accept you at all 156 00:09:41,240 --> 00:09:43,640 How smart! you you're doing this... 157 00:09:44,720 --> 00:09:46,520 is that fair? 158 00:09:46,640 --> 00:09:49,600 Is winning elections by robbery and slander considered a win? 159 00:09:50,560 --> 00:09:52,360 - Yes, it is - Are these your final words? 160 00:09:52,480 --> 00:09:54,200 This is what I have to say do whatever you want 161 00:09:54,320 --> 00:09:56,720 I will do I will do a lot of things! 162 00:09:56,840 --> 00:09:59,560 I've done a lot before where are you going? Where? 163 00:10:00,040 --> 00:10:01,840 - I will do! - What will you do? 164 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 I will, I will do 165 00:10:07,400 --> 00:10:09,480 Go on, do something! 166 00:10:23,120 --> 00:10:25,160 Calm down, Kabeer You got me losing my mind 167 00:10:25,320 --> 00:10:27,080 Is he bringing the government to me? 168 00:10:27,200 --> 00:10:29,440 I'm, the boss, restricted like women? 169 00:10:29,640 --> 00:10:31,640 I can't do my electoral plan 170 00:10:31,760 --> 00:10:33,760 This plan won't work anyway... 171 00:10:33,880 --> 00:10:37,440 after the government knew, and people who were afraid won't fear anymore 172 00:10:37,560 --> 00:10:39,400 Will the government keep watching us? 173 00:10:39,520 --> 00:10:43,520 When we finish the elections I will make them all suffer 174 00:10:43,680 --> 00:10:47,200 People already know you, and they might vote for him to get rid of you 175 00:10:48,520 --> 00:10:51,560 - Whom will they vote for, woman? - Just calm down, Kabeer 176 00:10:51,720 --> 00:10:53,800 we only have one option 177 00:10:54,240 --> 00:10:56,240 What is it, smarty-pants? 178 00:10:56,440 --> 00:10:58,440 I will tell you! 179 00:11:02,480 --> 00:11:05,800 My beloved ones my dearest children... 180 00:11:06,360 --> 00:11:10,120 my family I've heard that you're upset with me 181 00:11:10,320 --> 00:11:12,160 and you're sad as well 182 00:11:12,280 --> 00:11:15,280 so, I came here today to make it up for you 183 00:11:15,560 --> 00:11:19,200 and to say one word okay, I'm sorry 184 00:11:19,680 --> 00:11:21,680 "To err is human" 185 00:11:21,880 --> 00:11:24,360 and I could get rough on you sometimes, but only because I love you 186 00:11:24,640 --> 00:11:26,640 just like when a father beats his child 187 00:11:27,120 --> 00:11:30,200 anyway, I won't do this ever again 188 00:11:31,520 --> 00:11:33,520 end of discussion! 189 00:11:34,200 --> 00:11:37,000 That's it I gathered you here today... 190 00:11:37,320 --> 00:11:39,640 to tell you something very important 191 00:11:40,360 --> 00:11:42,360 what is it? 192 00:11:44,760 --> 00:11:47,200 - What is it? - What is it? 193 00:11:47,520 --> 00:11:49,120 You have nothing to do with it, do you? 194 00:11:49,240 --> 00:11:53,360 No one leaves after food there's still drinks and desserts 195 00:11:53,480 --> 00:11:55,480 Why do they have to eat while I'm speaking? 196 00:11:55,600 --> 00:11:57,400 Couldn't we let them wait until I finish talking and then they'd eat? 197 00:11:57,520 --> 00:11:59,640 I don't want them to hear you at all 198 00:11:59,760 --> 00:12:02,880 I want them to eat if you feed them, they'll get shy 199 00:12:16,360 --> 00:12:18,400 Where are you going, you buffalos? 200 00:12:19,080 --> 00:12:21,080 Where are you going, you buffalo? 201 00:12:21,560 --> 00:12:23,800 You, old man you, young man! 202 00:12:24,880 --> 00:12:28,000 Hey, Tabazeh I know you and where you live 203 00:12:28,960 --> 00:12:31,000 I swear I'll get you and punish you! 204 00:13:04,160 --> 00:13:06,120 - "Johnny" - "Johnny..." 205 00:13:06,640 --> 00:13:09,400 "is known in America as "The big heart"" 206 00:13:10,000 --> 00:13:11,440 "as he is kind-hearted" 207 00:13:12,720 --> 00:13:17,160 "Johnny was born in suburbs of Harlow and he lived there" 208 00:13:18,200 --> 00:13:20,680 "among the poor and the needy" 209 00:13:21,440 --> 00:13:25,240 "and that's why he loves them and feels their pain" 210 00:13:27,000 --> 00:13:31,120 "He began his achievements in all areas at a young age" 211 00:13:31,920 --> 00:13:33,680 "he played multiple sports" 212 00:13:34,880 --> 00:13:36,640 "the extreme sports..." 213 00:13:38,720 --> 00:13:40,360 "and the light ones" 214 00:13:41,360 --> 00:13:46,040 "and he won several local and international championships" 215 00:13:47,000 --> 00:13:53,120 "this made him a famous and beloved figure by the American public" 216 00:13:53,400 --> 00:13:57,240 "this helped him enter the world of cinema" 217 00:13:58,120 --> 00:14:02,080 "Johnny wasn't satisfied with his artistic and athletic achievements..." 218 00:14:02,520 --> 00:14:07,280 "but he also had political positions that changed the course of history in the world" 219 00:14:07,880 --> 00:14:11,800 "and Johnny moved from one success to the next'' 220 00:14:12,080 --> 00:14:16,040 "until he decided to return to his hometown, Al Mazareeta" 221 00:14:16,200 --> 00:14:18,480 "to be among his family and people" 222 00:14:35,960 --> 00:14:37,720 Good people of Mazareeta... 223 00:14:38,640 --> 00:14:41,240 my people I'm no different from you 224 00:14:42,600 --> 00:14:45,360 during the short time I lived with you... 225 00:14:46,000 --> 00:14:50,720 I discovered that we have a tremendous human energy 226 00:14:52,360 --> 00:14:54,560 we have athletes... 227 00:14:55,120 --> 00:14:56,480 artists... 228 00:14:56,680 --> 00:14:58,000 thinkers... 229 00:14:58,200 --> 00:15:01,360 snobby people sorry! Engineers 230 00:15:02,520 --> 00:15:06,280 but unfortunately, these talents are hidden and they need to be discovered 231 00:15:06,720 --> 00:15:08,240 and our goal... 232 00:15:08,440 --> 00:15:09,920 our goal... 233 00:15:10,200 --> 00:15:13,360 is to discover and develop these talents and to compete the world with them 234 00:15:14,680 --> 00:15:18,000 You're like an oyster 235 00:15:18,280 --> 00:15:22,240 do you know the oyster? It's at the bottom of the sea and immersed in mud... 236 00:15:22,920 --> 00:15:25,400 where fish drop their wastes on it 237 00:15:25,840 --> 00:15:27,600 even sea turtles drop their wastes on it 238 00:15:27,920 --> 00:15:29,920 but there is a pearl inside it 239 00:15:31,080 --> 00:15:32,680 you all have pearls inside you 240 00:15:33,120 --> 00:15:35,800 You, ma'am you have a pearl under this veil too! 241 00:15:36,800 --> 00:15:38,800 You also have a pearl under this turban 242 00:15:39,680 --> 00:15:42,720 and my mission is to take these pearls out of you 243 00:15:43,160 --> 00:15:46,200 no pearl will stay hidden, trust me! 244 00:15:47,440 --> 00:15:51,200 We will make together a new start in Al Mazareeta! 245 00:15:53,600 --> 00:15:55,040 Ladies and gentlemen... 246 00:15:55,920 --> 00:15:57,240 let's party! 247 00:15:57,720 --> 00:15:59,040 it's showtime! 248 00:15:59,400 --> 00:16:01,520 - "Mister! Mister! Mister!" - "What? What? What?" 249 00:16:01,640 --> 00:16:03,200 - "Johnny El Kabeer Awi" - "Mister!" 250 00:16:03,800 --> 00:16:06,760 - "Ali! Ali! Ali! Ali! Ali!" - "Ali!" 251 00:16:07,080 --> 00:16:09,960 - "Ali! Ali! Ali! Ali! Ali!" - "Ali!" 252 00:16:10,200 --> 00:16:13,120 - "Ali! Ali! Ali! Ali! Ali!" - "Ali!" 253 00:16:13,400 --> 00:16:16,480 - "Ali! Ali! Ali! Ali!" - "Where's that Ali?" 254 00:16:16,640 --> 00:16:19,600 - "Ali! Ali! Ali! Ali! Ali!" - "Ali!" 255 00:16:19,840 --> 00:16:22,760 - "Ali! Ali! Ali! Ali! Ali!" - "Ali!" 256 00:16:23,040 --> 00:16:26,120 - "Ali! Ali! Ali! Ali! Ali!" - "Ali!" 257 00:16:26,240 --> 00:16:29,160 - "Ali! Ali! Ali! Ali!" - "Where's that Ali?" 258 00:16:29,400 --> 00:16:32,080 "Mister! Mister!" 259 00:16:35,920 --> 00:16:39,080 - "What's wrong with my love?" - "What's wrong with him, Taha?" 260 00:16:39,200 --> 00:16:42,320 - "What's wrong with my love?" - "What's wrong with him, Taha?" 261 00:16:42,440 --> 00:16:45,480 - "He caught me! He caught me!" - "Oh, God! Oh, God!" 262 00:16:45,600 --> 00:16:48,840 - "He caught me! He caught me!" - "Oh, God! Oh, God!" 263 00:16:48,960 --> 00:16:52,120 "He saw me standing in the balcony then he threw a lemon on me..." 264 00:16:52,240 --> 00:16:55,280 "so I thought I can't keep loving him" 265 00:16:55,440 --> 00:16:56,800 "I can't keep loving him" 266 00:16:56,920 --> 00:17:00,120 "I wanted to leave him but how can I get him back?" 267 00:17:00,240 --> 00:17:03,200 "I might leave him one day because of what people say about him" 268 00:17:03,440 --> 00:17:04,880 "Because of what people say about him" 269 00:17:05,040 --> 00:17:08,040 "He saw me standing in the balcony then he threw a lemon on me..." 270 00:17:08,200 --> 00:17:11,160 "so I thought I can't keep loving him" 271 00:17:11,400 --> 00:17:12,800 "I can't keep loving him" 272 00:17:12,960 --> 00:17:16,120 "I wanted to leave him but how can I get him back?" 273 00:17:16,240 --> 00:17:19,240 "I might leave him one day because of what people say about him" 274 00:17:19,440 --> 00:17:23,320 - "Because of what people say about him" - "Ali! Ali! Ali! Ali! Ali!" 275 00:17:23,880 --> 00:17:26,880 - "Ali! Ali! Ali! Ali! Ali!" - "Ali!" 276 00:17:27,040 --> 00:17:30,080 - "Ali! Ali! Ali! Ali! Ali!" - "Ali!" 277 00:17:30,240 --> 00:17:33,200 - "Ali! Ali! Ali! Ali!" - "Where's that Ali?" 278 00:17:36,120 --> 00:17:41,080 Johnny, this way I guarantee 40 percent of Al Mazareeta people will follow you 279 00:17:41,800 --> 00:17:45,200 I also can guarantee more than 500 women's votes in Al Mazareeta 280 00:17:45,480 --> 00:17:46,880 And I guarantee nothing 281 00:17:47,160 --> 00:17:48,720 Stupid! Stupid! 282 00:17:49,800 --> 00:17:51,320 How can I get the rest of the votes? 283 00:17:51,800 --> 00:17:54,240 I have got the rest of them, cookie! 284 00:17:55,040 --> 00:17:57,760 Didn't I tell you that you got into a losing war? 285 00:17:57,920 --> 00:18:00,400 Remember! This is just round one 286 00:18:00,640 --> 00:18:04,120 and when the black screen appears with the phrase "Game over"... 287 00:18:04,400 --> 00:18:07,960 - only then you can talk! - Come, Mr. Johnny! Come and see! 288 00:18:08,120 --> 00:18:10,520 What's wrong, dump? 289 00:18:10,920 --> 00:18:14,480 What about me? Am I invisible? Am I transparent? 290 00:18:14,600 --> 00:18:17,040 I apologize, Kabeer are you satisfied now? 291 00:18:17,200 --> 00:18:18,520 What happened? 292 00:18:18,640 --> 00:18:23,640 Ebadi is standing on the roof of your house and he threatens us to commit suicide! 293 00:18:24,560 --> 00:18:28,400 Haven't I warned you many times that no one will go up there? 294 00:18:28,880 --> 00:18:31,920 - The land there is unstable! - Johnny, it's your chance! 295 00:18:32,160 --> 00:18:36,120 Be the hero! If you save that man, you will guarantee all the people of Al Mazareeta 296 00:18:38,480 --> 00:18:39,800 Let's go! 297 00:18:40,440 --> 00:18:42,960 What are you doing up there? Get down! 298 00:18:43,120 --> 00:18:45,160 - Get down! - Get down now! 299 00:18:45,560 --> 00:18:47,080 Get down! 300 00:18:47,200 --> 00:18:48,520 Oh my goodness! 301 00:18:48,920 --> 00:18:51,160 I won't get down! 302 00:18:51,640 --> 00:18:53,280 What are you doing, idiot? 303 00:18:53,880 --> 00:18:55,800 Come down! The roof is crumbling! 304 00:18:56,000 --> 00:18:58,240 I will never get down! 305 00:18:58,520 --> 00:19:02,360 - Get down or you'll ruin the house! - God, give me patience! 306 00:19:02,560 --> 00:19:04,320 I swear I won't get down! 307 00:19:04,560 --> 00:19:05,960 You'd better get down! 308 00:19:14,760 --> 00:19:16,080 Oh, my God! 309 00:19:16,320 --> 00:19:17,720 I have Acrophobia! 310 00:19:17,880 --> 00:19:20,760 - Let me help you, Hamada - Don't even try, Mr. Johnny... 311 00:19:20,960 --> 00:19:24,920 - I'm determined to throw myself! - Okay, okay, just listen to me first 312 00:19:25,120 --> 00:19:26,680 No! No! 313 00:19:26,800 --> 00:19:29,760 Listen to me! Just listen to me! This is a spelling error, by the way! 314 00:19:29,920 --> 00:19:31,440 I'll jump! I'll jump! 315 00:19:31,560 --> 00:19:34,200 Just listen to me what could make you act so crazy? 316 00:19:34,600 --> 00:19:36,760 Life is terrible, Mr. Johnny 317 00:19:37,280 --> 00:19:40,800 my kids need money to go to school 318 00:19:41,200 --> 00:19:43,600 and my wife... she always asks things I can't afford them 319 00:19:44,320 --> 00:19:48,680 even my mom she lives with us and she refuses to leave us 320 00:19:48,800 --> 00:19:51,200 in addition, my house is really small what else would I do? 321 00:19:51,920 --> 00:19:54,480 I even don't have a loaf of bread! 322 00:19:54,680 --> 00:19:57,720 That's enough, Ebadi! That's enough! 323 00:19:58,320 --> 00:20:00,120 I'll throw myself too! 324 00:20:02,520 --> 00:20:05,280 By the way you are right about the loaf of bread! 325 00:20:05,440 --> 00:20:07,440 - Yes! - They bring me strange stuff since I came here 326 00:20:07,560 --> 00:20:08,880 and they claim that it's bread! 327 00:20:09,760 --> 00:20:14,480 By the way, food crisis is a global issue it's not just here! 328 00:20:15,000 --> 00:20:18,360 Do you know that America has the largest obesity rate in the world? 329 00:20:20,360 --> 00:20:22,240 I'm talking about the fast food, man! The fast food! 330 00:20:23,520 --> 00:20:27,960 The latest medical reports say that fast food is bad for oily skin 331 00:20:28,320 --> 00:20:29,840 is your skin oily, Ebadi? 332 00:20:30,360 --> 00:20:31,680 What? 333 00:20:31,920 --> 00:20:33,280 It's not important! Never mind! 334 00:20:33,840 --> 00:20:37,480 The last time I worked out in Arlond's gym in America... 335 00:20:37,840 --> 00:20:41,280 he asked me to stay away from the fast food as it's really harmful 336 00:20:41,720 --> 00:20:44,520 Let Arlond say... 337 00:20:44,720 --> 00:20:46,040 Arnond? 338 00:20:46,360 --> 00:20:47,880 That Arnond... 339 00:20:48,080 --> 00:20:51,120 did he make Al Juhanami and Al Mudamer? 340 00:20:51,640 --> 00:20:54,960 I don't know if he made films in Gulf but he made Terminator! 341 00:20:56,280 --> 00:20:59,560 - Good for you, Mr. Johnny! Good for you - No, get off me! 342 00:20:59,800 --> 00:21:02,720 - You met him in the gym! - Be careful, man, we will fall down! 343 00:21:03,080 --> 00:21:04,560 We won't go to America then or work for him! 344 00:21:04,680 --> 00:21:07,120 - Johnny! Johnny! Johnny! - Johnny! Johnny! Johnny! 345 00:21:07,280 --> 00:21:08,720 - Johnny! Johnny! Johnny! - Just relax... 346 00:21:09,040 --> 00:21:10,520 I'll take you there and he will hire you 347 00:21:10,720 --> 00:21:12,120 but I want you to come with me! 348 00:21:12,480 --> 00:21:14,880 Come on, let's go slowly, don't go crazy! 349 00:21:15,400 --> 00:21:16,960 Don't overreact, one second 350 00:21:18,080 --> 00:21:21,520 Johnny! Johnny! Johnny! 351 00:21:21,640 --> 00:21:22,960 Come here! 352 00:21:24,160 --> 00:21:25,480 Come 353 00:21:25,800 --> 00:21:28,800 Oh, this is so bitter! 354 00:21:30,000 --> 00:21:31,640 I'm no longer the mayor 355 00:21:32,600 --> 00:21:36,040 he is now the hero of the heroes in front of our people 356 00:21:36,840 --> 00:21:39,320 and I became the lowest man! 357 00:21:39,520 --> 00:21:42,480 - People will vote for him! - I wish he would just vanish! 358 00:21:43,280 --> 00:21:45,880 - I must do something! - What can you do, Kabeer? 359 00:21:46,120 --> 00:21:47,440 The election is tomorrow 360 00:21:47,640 --> 00:21:50,000 - you can't do anything! - No! 361 00:21:54,360 --> 00:21:55,760 I can! 362 00:21:58,720 --> 00:22:00,040 "Johnny El Kabeer Awi" 363 00:22:00,360 --> 00:22:01,720 "Johnny El Kabeer Awi the first man in Al Mazareeta" 364 00:22:35,000 --> 00:22:37,680 El Kabeer won by an overwhelming majority! 365 00:22:38,200 --> 00:22:39,560 El Kabeer won by an overwhelming majority! 366 00:22:39,680 --> 00:22:42,520 The new mayor is Johnny El Kabeer who won by an overwhelming majority! 367 00:22:46,120 --> 00:22:48,720 Johnny! Johnny! 368 00:22:49,800 --> 00:22:52,400 Johnny! Johnny! 369 00:22:53,360 --> 00:22:55,760 Johnny! Johnny! 370 00:22:57,080 --> 00:22:59,640 Johnny! Johnny! 371 00:23:04,080 --> 00:23:06,520 "Johnny El Kabeer Awi" 29089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.