All language subtitles for hasil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,700 --> 00:00:13,320 The following drivers will enter the... 2 00:00:13,320 --> 00:00:18,480 No! 3 00:00:22,580 --> 00:00:25,800 The drones are coming through the portal. Where are our drivers? 4 00:00:26,100 --> 00:00:28,620 I believe the drivers are asleep, Dr. Tesla. 5 00:00:32,720 --> 00:00:34,640 Enjoy all the humans. 6 00:00:42,410 --> 00:00:43,410 They have them all. 7 00:00:43,910 --> 00:00:45,450 Then no one can stop them. 8 00:01:29,640 --> 00:01:31,280 Wake up, Dr. 9 00:01:31,580 --> 00:01:32,580 Tesla. 10 00:01:34,620 --> 00:01:37,780 Wake up, Dr. Tesla. 11 00:01:39,780 --> 00:01:42,900 The drivers are waiting for you in the conference room, Dr. Tesla. 12 00:01:47,200 --> 00:01:51,920 I don't know how many realms the drones have completed, how many excella 13 00:01:51,920 --> 00:01:52,920 chargers they've won. 14 00:01:53,340 --> 00:01:56,740 I do know we have exactly two. 15 00:01:57,640 --> 00:02:01,240 You will take those two Accela chargers into the realms with you. 16 00:02:01,900 --> 00:02:06,640 You will use them to complete more realms, win more Accela chargers. 17 00:02:07,140 --> 00:02:08,979 And you'll use this. 18 00:02:10,900 --> 00:02:14,420 Hey, it's that wheel we took from that drone's car. Dr. 19 00:02:14,620 --> 00:02:18,540 Tesla has reverse engineered the drone technology and made new wheels for all 20 00:02:18,540 --> 00:02:22,700 your cars. The tires can morph into eight different treads for all driving 21 00:02:22,700 --> 00:02:23,700 conditions. 22 00:02:24,400 --> 00:02:28,440 I'm also ready to equip every car with an EDR device. 23 00:02:28,740 --> 00:02:30,560 Emergency driver return. 24 00:02:31,340 --> 00:02:36,920 The EDR allows a driver in an emergency situation to escape from a realm 25 00:02:36,920 --> 00:02:39,140 immediately without his car. 26 00:02:39,900 --> 00:02:41,200 The Deku don't escape. 27 00:02:41,600 --> 00:02:42,660 We drive. 28 00:02:43,580 --> 00:02:45,380 Yeah, like Bert. 29 00:02:47,080 --> 00:02:49,520 Were you looking for a fight? 30 00:02:49,860 --> 00:02:50,860 I am. 31 00:02:52,040 --> 00:02:54,640 Too bad Kadeem didn't have an EDR in his car. 32 00:02:55,520 --> 00:02:56,940 Remember Kadeem? 33 00:02:57,360 --> 00:02:59,600 When are we going after Kadeem? 34 00:03:00,120 --> 00:03:04,620 We all wish we could rescue Kadeem, Vert. But we can't go back into the 35 00:03:04,620 --> 00:03:08,460 where he was trapped, because... The important thing now is to stop the 36 00:03:08,460 --> 00:03:10,520 from getting more Accela Chargers. 37 00:03:11,040 --> 00:03:15,460 I don't care if a driver is Teku or a Metal Maniac. 38 00:03:15,900 --> 00:03:17,780 I need the best. 39 00:03:18,580 --> 00:03:19,880 You've got the best. 40 00:03:20,430 --> 00:03:22,670 We can take the drones and the teku. 41 00:03:22,950 --> 00:03:24,830 Let's scrap those drones. 42 00:03:25,590 --> 00:03:27,030 The drivers are ready. 43 00:03:27,930 --> 00:03:29,650 Now what about your cars? 44 00:04:38,060 --> 00:04:39,160 By your orders. 45 00:04:39,840 --> 00:04:41,360 It thinks you're Galorum. 46 00:04:41,820 --> 00:04:43,220 What are you doing here? 47 00:04:43,920 --> 00:04:44,920 Just curious. 48 00:04:45,240 --> 00:04:48,700 I heard Gig had reactivated the drone that came through the portal with Vert. 49 00:04:49,100 --> 00:04:51,320 You know, you do look like Galorum. 50 00:04:53,040 --> 00:04:54,460 From one side, anyway. 51 00:04:56,320 --> 00:05:00,100 Speaking of sides, I heard you used to be on the wrong one. 52 00:05:00,420 --> 00:05:02,600 That you were a spy for Galorum. 53 00:05:03,280 --> 00:05:06,720 I didn't know what you was then. I just knew I didn't trust Tesla. 54 00:05:08,010 --> 00:05:09,010 I still don't. 55 00:05:09,770 --> 00:05:10,990 Not entirely. 56 00:05:11,310 --> 00:05:13,530 Maybe you just have trouble trusting people. 57 00:05:14,630 --> 00:05:16,750 Maybe you think they're all like you. 58 00:05:18,230 --> 00:05:20,670 It really is a remarkable resemblance. 59 00:05:28,790 --> 00:05:32,090 Explain to me why the sweeper isn't finished. 60 00:05:37,610 --> 00:05:39,110 There were unforeseen problems. 61 00:05:50,930 --> 00:05:55,790 We have to be ready before the humans learn to use the Accel Charger. 62 00:05:58,150 --> 00:06:02,490 Who needs headlights? 63 00:06:07,150 --> 00:06:08,670 I'm turning the lights back on. 64 00:06:14,490 --> 00:06:15,650 Taking out the accelerator. 65 00:06:22,670 --> 00:06:26,170 Let's send Nolo onto the track to test the swamp accelerator. 66 00:06:26,970 --> 00:06:31,770 You know how Nolo feels about torque. If you put them on the track at the same 67 00:06:31,770 --> 00:06:34,850 time, you want trouble between them. 68 00:06:35,260 --> 00:06:37,580 Competition leads to greater effort. 69 00:06:38,240 --> 00:06:40,160 It isn't competition with Nolo. 70 00:06:40,500 --> 00:06:42,440 What do you want? 71 00:06:42,920 --> 00:06:47,940 Uh, Torque said he'd test this new juice I cooked up. I call it Nitrox 3 and a 72 00:06:47,940 --> 00:06:50,620 half. You can go 300 miles an hour in reverse. 73 00:06:52,400 --> 00:06:53,400 Look out! 74 00:06:57,560 --> 00:06:58,560 Hey, 75 00:07:01,480 --> 00:07:03,260 somebody tell that maniac... 76 00:07:03,630 --> 00:07:04,930 This is my track now. 77 00:07:28,250 --> 00:07:31,930 The Swamp Xceler Charger created a track instantly. 78 00:07:33,380 --> 00:07:34,800 Hey, Torch, it's me, Monkey. 79 00:07:35,480 --> 00:07:38,260 Trial the nitrox three and a half. It's the best batch yet. 80 00:07:38,880 --> 00:07:41,320 Last time you cooked up a new fuel, it blew my engine. 81 00:07:43,100 --> 00:07:44,460 Well, it happened. 82 00:07:45,680 --> 00:07:46,700 All right, Monkey. 83 00:07:47,860 --> 00:07:48,860 Here you go. 84 00:07:54,640 --> 00:07:57,220 Maybe next time, just a little bit of a leaner mixture, I guess. 85 00:08:10,960 --> 00:08:15,680 Nolo, I'm getting some strange feedback from your car. The Accela Charger may be 86 00:08:15,680 --> 00:08:18,720 putting some stress on it. I decide when my car has had enough. 87 00:08:20,500 --> 00:08:23,660 We have to know the Accela Charger's limits. 88 00:08:47,150 --> 00:08:48,750 What about the Accela Charger? 89 00:08:49,850 --> 00:08:50,850 No problem. 90 00:08:53,330 --> 00:08:58,310 I understand now why you didn't put the emergency driver return in the car 91 00:08:58,310 --> 00:09:03,490 sooner. It didn't matter if they made it back until they started taking Accela 92 00:09:03,490 --> 00:09:04,510 Chargers into the realm. 93 00:09:04,850 --> 00:09:10,850 If you knew how important the Accela Chargers are... Why don't you just tell 94 00:09:10,910 --> 00:09:15,290 Dr. Tesla, just what is it the drones are going to do if they get them all? 95 00:09:15,740 --> 00:09:16,740 I don't know. 96 00:09:17,160 --> 00:09:19,620 The more I study it, the less I understand. 97 00:09:20,020 --> 00:09:22,820 I only know what I have to do. 98 00:09:23,580 --> 00:09:26,140 What we have to do. 99 00:09:30,440 --> 00:09:34,600 I reactivated the drone so I could study its electronic brain. 100 00:09:35,420 --> 00:09:39,480 I'm not interested in how it thinks. I just want to know how it drives. 101 00:09:54,920 --> 00:09:57,600 What are you doing, poor chap? What's it look like I'm doing, monkey man? 102 00:09:58,240 --> 00:09:59,560 Giving it some character. 103 00:10:02,620 --> 00:10:08,360 We got trouble over here! 104 00:10:13,780 --> 00:10:14,780 Hey, 105 00:10:20,260 --> 00:10:21,720 what are you doing in here? 106 00:10:22,960 --> 00:10:25,160 I'm going to turn that noise down. 107 00:10:25,620 --> 00:10:27,880 You maniacs afraid of a little music? 108 00:10:29,060 --> 00:10:30,880 Megamaniacs ain't afraid of nothing. 109 00:10:31,120 --> 00:10:33,300 Especially not scrap like you. 110 00:10:34,140 --> 00:10:37,760 You think you can take me, little brother? 111 00:10:39,020 --> 00:10:40,020 Yeah. 112 00:10:40,760 --> 00:10:42,840 I learned how in prison. 113 00:11:03,760 --> 00:11:06,140 The following drivers will enter the realm. 114 00:11:06,400 --> 00:11:07,560 Taro Kitano. 115 00:11:09,660 --> 00:11:11,040 Shirako Takamoto. 116 00:11:12,000 --> 00:11:13,200 Burt Wheeler. 117 00:11:13,600 --> 00:11:16,320 Yes! Diesel Riggs. 118 00:11:16,800 --> 00:11:18,380 It's Pork Chop! 119 00:11:18,820 --> 00:11:21,280 Yeah! Pork Chop! 120 00:11:21,660 --> 00:11:23,320 Kurt Wilde. 121 00:11:23,560 --> 00:11:25,060 Mark Wilde. 122 00:11:25,300 --> 00:11:31,140 Those two are as bad as Nolo and Tork. Are you encouraging competition again? 123 00:11:31,440 --> 00:11:32,660 Curious, isn't it? 124 00:11:33,320 --> 00:11:37,600 Nolo can't forget his brother, and Mark Wilde can't forgive his. 125 00:11:40,780 --> 00:11:42,680 Who's the big brother now, huh? 126 00:11:43,400 --> 00:11:44,400 Wilde! 127 00:11:45,020 --> 00:11:46,460 Save it for the drone. 128 00:11:51,520 --> 00:11:54,780 Drivers with excella chargers should be especially careful. 129 00:11:55,040 --> 00:11:57,900 You will do nothing to endanger them. 130 00:11:58,200 --> 00:11:59,620 Eotaro, catch! 131 00:12:40,780 --> 00:12:41,780 Got it, Baracko. 132 00:13:19,310 --> 00:13:23,430 Walk. As soon as you hit the portal, switch your tires to hydro thread. 133 00:13:28,750 --> 00:13:33,770 Into the water well. 134 00:13:59,400 --> 00:14:00,400 What's happening? 135 00:14:00,960 --> 00:14:02,880 Mert, we can't see anything. 136 00:14:03,940 --> 00:14:05,700 I can't tell where we are. 137 00:14:10,020 --> 00:14:11,020 We're underwater. 138 00:14:14,740 --> 00:14:16,620 There has to be a trap here. 139 00:14:28,620 --> 00:14:29,620 Something wrong? 140 00:14:58,120 --> 00:14:59,120 the pipeline. 141 00:15:15,060 --> 00:15:16,660 Oh, how's it going? 142 00:15:54,700 --> 00:15:57,520 Be sure to keep your speed up when running on water. 143 00:15:57,720 --> 00:15:59,200 I should have brought my board. 144 00:16:18,000 --> 00:16:20,380 You have to keep your speed up, Porkchop. 145 00:16:24,680 --> 00:16:25,680 Let me talk to him. 146 00:16:25,880 --> 00:16:27,140 Porkchop, what are you doing? 147 00:16:28,520 --> 00:16:29,840 Can you hear me, Porkchop? 148 00:16:58,920 --> 00:16:59,920 You gotta get out of there, Porcha. 149 00:17:00,480 --> 00:17:01,820 Can you hear me, Porcha? 150 00:17:03,020 --> 00:17:06,599 You gotta hit that driver escape thingy. Emergency driver returned. 151 00:17:18,960 --> 00:17:20,920 Porcha, can you hear me? 152 00:17:21,460 --> 00:17:22,819 Push the D -E -R! 153 00:17:24,359 --> 00:17:25,640 That's E -D -R. 154 00:17:31,560 --> 00:17:32,660 lost his signal. 155 00:17:33,020 --> 00:17:34,260 And the driver. 156 00:18:00,910 --> 00:18:04,150 He must still have been traveling at a considerable velocity when he pushed the 157 00:18:04,150 --> 00:18:07,590 escape button. You mean, if you use the EDR, you come out of the realm at the 158 00:18:07,590 --> 00:18:08,590 speed you're going? 159 00:18:09,390 --> 00:18:10,390 Apparently. 160 00:18:12,910 --> 00:18:14,470 I'd better prepare the infirmary. 161 00:18:23,870 --> 00:18:25,610 Looks like the track splits up ahead. 162 00:18:26,390 --> 00:18:28,290 I say we keep going up toward the surface. 163 00:18:28,630 --> 00:18:29,810 I'm taking the other fork. 164 00:18:30,400 --> 00:18:31,580 Maybe I'll get lucky. 165 00:18:32,200 --> 00:18:33,200 Good luck. 166 00:18:33,620 --> 00:18:34,660 You'll need it. 167 00:18:44,300 --> 00:18:45,920 I've got it. 168 00:18:48,240 --> 00:18:49,560 Oh, please. 169 00:19:38,830 --> 00:19:40,410 The track splits again, Wild. 170 00:19:40,630 --> 00:19:43,770 I'm taking the left -hand fork. Which one did Kurt take? 171 00:19:45,610 --> 00:19:46,690 He's right behind. 172 00:20:01,690 --> 00:20:03,270 Check out these colors. 173 00:20:05,470 --> 00:20:06,470 Cool. 174 00:20:26,700 --> 00:20:27,499 little brother. 175 00:20:27,500 --> 00:20:29,820 Your brother died in prison. 176 00:20:38,040 --> 00:20:39,400 All top gonna be okay? 177 00:20:40,220 --> 00:20:42,400 I thought you hated the middle maniacs. 178 00:20:44,040 --> 00:20:45,040 Just one. 179 00:21:10,710 --> 00:21:12,470 Let's see what this thing can do. 180 00:21:31,170 --> 00:21:33,550 The drone's driving is very precise. 181 00:21:34,090 --> 00:21:35,090 Like a machine. 182 00:21:35,510 --> 00:21:37,630 But there are some things it does perfectly. 183 00:21:38,110 --> 00:21:41,990 The skills that were especially tested in each of the realms we've gone into. 184 00:21:42,770 --> 00:21:45,570 In the storm realm, it was staying focused on your driving. 185 00:21:46,530 --> 00:21:49,850 In the swamp realm, it was finding the line with the best bricks. 186 00:21:50,490 --> 00:21:52,730 The cavern realm was about driving in the dark. 187 00:21:53,850 --> 00:21:57,790 So in the lava realm, you had to understand how the track affected your 188 00:21:59,180 --> 00:22:03,720 The drones are mastering specific skills every time they go into a racing realm. 189 00:22:04,260 --> 00:22:06,800 And maybe that's the whole point of the realms. 190 00:22:07,580 --> 00:22:12,520 No, no, the point of the realms is to win the Accela Chargers. And the only 191 00:22:12,520 --> 00:22:16,740 to win is to identify the skill for each realm and master it. 192 00:22:17,780 --> 00:22:24,300 Even if you're right, if the Accelerons created the realms to teach us... I need 193 00:22:24,300 --> 00:22:26,780 time to consider this. There isn't any time. 194 00:22:27,240 --> 00:22:28,800 I can help them win, Dr. Tesla. 195 00:22:29,040 --> 00:22:30,040 Now. 196 00:22:30,640 --> 00:22:31,640 Tell a doctor. 197 00:22:31,880 --> 00:22:32,920 Tell a lawyer. 198 00:22:33,240 --> 00:22:34,260 Tell the mailman. 199 00:22:34,500 --> 00:22:35,500 Tell your mother. 200 00:22:35,860 --> 00:22:38,200 Gotta step up. Gotta move out. 201 00:22:38,900 --> 00:22:40,180 Furt, this is Karma. 202 00:22:41,000 --> 00:22:43,080 I think I know what skill you need, too. 203 00:22:58,250 --> 00:23:01,450 You need to focus on maintaining control when you're hydroplaning. 204 00:23:01,670 --> 00:23:05,150 And when you hit the water, you have to watch the oversteer and don't 205 00:23:05,150 --> 00:23:07,990 accelerate. How long have I been in the realm, Karma? 206 00:23:10,430 --> 00:23:11,470 Almost 30 minutes. 207 00:23:18,970 --> 00:23:20,290 I'm going for the record. 208 00:23:21,170 --> 00:23:22,450 Fastest time ever. 209 00:23:23,650 --> 00:23:26,910 Can't fight a battle with your hands in your pocket. Back off the accelerator. 210 00:23:45,610 --> 00:23:46,610 It did. 211 00:24:30,220 --> 00:24:31,220 I'm going to pass. 212 00:24:40,940 --> 00:24:46,700 I'm going to put this on my website. 213 00:25:25,770 --> 00:25:26,770 They've lost again. 214 00:25:34,130 --> 00:25:38,190 The drones of Master driving over water. The skill for this realm. 215 00:25:38,570 --> 00:25:39,990 They deserve to win. 216 00:25:42,670 --> 00:25:43,670 Taro! 217 00:25:46,890 --> 00:25:47,890 I'll take them. 218 00:25:51,370 --> 00:25:52,370 Right at the end. 219 00:26:10,890 --> 00:26:11,890 I've got trouble. 220 00:26:47,180 --> 00:26:48,180 I've got more trouble. 221 00:26:54,600 --> 00:26:56,800 We're not receiving a transmission from Taro. 222 00:26:59,580 --> 00:27:00,580 Something's happened. 223 00:27:31,470 --> 00:27:32,490 I got him. He's back. 224 00:27:33,310 --> 00:27:34,910 Are you kidding me? 225 00:27:43,170 --> 00:27:44,170 Welcome back. 226 00:27:44,550 --> 00:27:45,670 How much time? 227 00:27:46,790 --> 00:27:48,090 Less than 20 minutes. 228 00:27:48,650 --> 00:27:51,070 Can I make it to the portal before it closes? 229 00:27:53,030 --> 00:27:54,770 His EDR isn't working. 230 00:27:55,050 --> 00:27:59,530 The electrical systems are shorting out. His car's been immersed in water twice. 231 00:28:02,179 --> 00:28:06,160 You can make it, Taro. But we have to stay focused on maintaining control when 232 00:28:06,160 --> 00:28:07,160 you hydroplane. 233 00:28:07,580 --> 00:28:08,580 Let's do it. 234 00:28:40,970 --> 00:28:42,550 Hold back. Hold back. Slow. 235 00:28:43,490 --> 00:28:44,490 Good. 236 00:28:45,670 --> 00:28:46,670 Now. 237 00:28:49,230 --> 00:28:50,230 Accelerate. Go. 238 00:28:51,090 --> 00:28:52,510 Let's break that bank. 239 00:28:52,830 --> 00:28:53,830 Go. 240 00:28:59,130 --> 00:29:00,130 Accelerate. 241 00:29:00,770 --> 00:29:01,990 Go. Go. Go. 242 00:29:03,670 --> 00:29:07,350 Even if he makes it, how do we know he'll come through the portal here and 243 00:29:07,350 --> 00:29:08,350 with the drones again? 244 00:29:09,190 --> 00:29:10,190 I don't know. 245 00:29:32,780 --> 00:29:33,780 Don't overcorrect. 246 00:30:16,240 --> 00:30:17,240 He's a good driver. 247 00:30:17,900 --> 00:30:19,540 Yeah, for a maniac. 248 00:30:22,560 --> 00:30:24,860 Yeah, the best. 249 00:30:34,660 --> 00:30:38,400 So, how you feeling, poor chap? 250 00:30:40,620 --> 00:30:42,940 Not good, huh? 251 00:30:46,280 --> 00:30:49,380 I just wanted to ask, you know, what happened in there? 252 00:30:49,880 --> 00:30:51,200 Why'd you freeze up like that? 253 00:30:52,140 --> 00:30:53,520 I don't like water. 254 00:30:55,020 --> 00:30:56,700 That's why you never take a bath. 255 00:30:57,000 --> 00:30:58,140 I took a bath. 256 00:30:59,180 --> 00:31:00,180 Once. 257 00:31:00,480 --> 00:31:04,640 So you mean you don't like to go swimming? Or maybe you just never 258 00:31:05,000 --> 00:31:06,600 I'm afraid of water, all right? 259 00:31:09,700 --> 00:31:11,080 Very afraid. 260 00:31:16,430 --> 00:31:21,890 My daddy, see, he drowned when I was a little boy. 261 00:31:23,050 --> 00:31:24,050 Oh. 262 00:31:24,870 --> 00:31:28,030 Well, you know, everybody's afraid of something. 263 00:31:28,890 --> 00:31:30,490 Look at me. I'm afraid of everything. 264 00:32:33,230 --> 00:32:34,250 It wasn't my fault. 265 00:32:35,410 --> 00:32:36,410 Was it? 266 00:33:03,240 --> 00:33:04,300 Not good enough. 267 00:33:13,140 --> 00:33:15,440 Huh? Go to bed, Nolo. 268 00:33:16,140 --> 00:33:20,100 We can't beat the drones if we have to fight the maniacs at the same time. 269 00:33:20,500 --> 00:33:23,220 This isn't about winning races. Not for you. 270 00:33:23,420 --> 00:33:27,460 It's about revenge for what happened to Tone. Yeah, murder doesn't just happen. 271 00:33:27,900 --> 00:33:30,320 Tone crashed because he made a mistake. 272 00:33:31,050 --> 00:33:32,270 Tone didn't make mistakes. 273 00:33:32,490 --> 00:33:33,670 Stop pretending, Nolo. 274 00:33:33,990 --> 00:33:37,570 You know how he liked to show off. I told him he was drifting too much in the 275 00:33:37,570 --> 00:33:39,430 turns. Don't tell me about my brother. 276 00:33:39,870 --> 00:33:42,670 Yeah, he wouldn't listen to me either. 277 00:33:43,010 --> 00:33:44,010 Are you lost? 278 00:33:44,250 --> 00:33:46,430 Or are you just looking for a place to be alone? 279 00:33:48,190 --> 00:33:53,990 If you ever do that again, you better not miss. 280 00:33:54,690 --> 00:33:57,110 Yeah, let's tell this once and for all. 281 00:33:57,670 --> 00:33:59,190 This is pointless, Nolo. 282 00:33:59,770 --> 00:34:01,790 This is between him and me. 283 00:34:02,330 --> 00:34:03,830 I'm not going to fight you. 284 00:34:04,290 --> 00:34:05,590 I think you will. 285 00:34:50,639 --> 00:34:52,739 The following drivers will enter the realm. 286 00:34:52,980 --> 00:34:54,280 Kurt Wilde. 287 00:34:54,639 --> 00:34:55,920 Taro Kitano. 288 00:34:56,320 --> 00:34:58,560 Mitchell McClurk. Who's Mitchell? 289 00:34:59,140 --> 00:35:01,440 Hey! The name's Monkey! 290 00:35:02,540 --> 00:35:03,580 Karma Ice. 291 00:35:04,120 --> 00:35:05,680 Tork Maddox. 292 00:35:05,980 --> 00:35:07,380 Dodo Matharo. 293 00:35:07,740 --> 00:35:09,580 We've got a realm to race. 294 00:35:11,300 --> 00:35:12,680 You mean with that? 295 00:35:14,520 --> 00:35:16,100 Just like your brother. 296 00:35:20,150 --> 00:35:23,350 Torque, you should take some of this before you go into the realm. Because 297 00:35:23,350 --> 00:35:26,350 telling you, man, this stuff keeps your eyes open. 298 00:35:30,930 --> 00:35:35,130 What happened to my car? 299 00:35:36,790 --> 00:35:37,870 Take Spinebuster. 300 00:35:56,780 --> 00:35:57,780 My car! 301 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 Nobody drives my car but me! 302 00:37:08,680 --> 00:37:10,700 Tell them to change to thick treads. 303 00:37:19,160 --> 00:37:20,160 Awesome. 304 00:37:57,960 --> 00:37:59,640 We've lost the camera on Kurt's car. 305 00:38:04,660 --> 00:38:05,900 Sorry, Wilde. 306 00:38:07,300 --> 00:38:08,300 Virgin. 307 00:38:35,680 --> 00:38:39,660 If you can find an exit, there may be less traffic off the freeway. 308 00:39:21,840 --> 00:39:23,620 The humans are leaving the freeway. 309 00:39:48,670 --> 00:39:52,090 This is Lonnie. I'm downloading data on the most important skills for city 310 00:39:52,090 --> 00:39:54,890 driving. And you're going to teach me how to be a street racer? 311 00:39:57,470 --> 00:39:59,430 My brother took care of that. 312 00:40:02,850 --> 00:40:03,330 You 313 00:40:03,330 --> 00:40:15,730 ready 314 00:40:15,730 --> 00:40:16,730 to fight yet? 315 00:40:17,410 --> 00:40:18,410 Kid. 316 00:40:43,470 --> 00:40:44,470 You don't know when to quit. 317 00:40:52,330 --> 00:40:53,610 Something wrong with this realm. 318 00:40:56,150 --> 00:40:57,150 Yeah. 319 00:40:58,430 --> 00:40:59,430 Too easy. 320 00:41:00,330 --> 00:41:02,230 Just driving on city streets. 321 00:41:08,510 --> 00:41:09,089 Hey, 322 00:41:09,090 --> 00:41:16,050 has anybody 323 00:41:16,050 --> 00:41:17,370 seen a bathroom around here? 324 00:41:17,710 --> 00:41:19,270 I need to flush out the radiator. 325 00:41:20,170 --> 00:41:21,170 You know what I mean? 326 00:41:21,570 --> 00:41:22,630 Drain the oil pan. 327 00:41:22,970 --> 00:41:24,490 Are you having engine trouble? 328 00:41:27,290 --> 00:41:28,910 I don't live with no restroom. 329 00:41:29,330 --> 00:41:30,610 It's like being in New York. 330 00:42:03,690 --> 00:42:05,010 when you match with the monkey. 331 00:42:06,650 --> 00:42:08,150 Monkey better get moving. 332 00:42:31,390 --> 00:42:32,710 I picked up a drone. 333 00:42:33,450 --> 00:42:35,070 You can lose it on the corners, Kurt. 334 00:42:37,790 --> 00:42:40,350 Concentrate on braking smoothly so your car stays balanced. 335 00:42:41,190 --> 00:42:42,530 Balance increases traction. 336 00:43:06,890 --> 00:43:08,710 We have to get back on the freeway to get there. 337 00:43:09,210 --> 00:43:11,250 Of course, the freeway. 338 00:43:11,570 --> 00:43:12,790 Why didn't I think of that? 339 00:43:13,290 --> 00:43:15,410 What's so wrong on the freeway? 340 00:43:36,590 --> 00:43:37,590 See ya. 341 00:44:15,400 --> 00:44:16,140 Anyway, Taro... 342 00:44:16,140 --> 00:44:23,060 I'm working 343 00:44:23,060 --> 00:44:24,060 on it. 344 00:45:34,090 --> 00:45:35,090 I'll have to try again. 345 00:45:35,290 --> 00:45:36,590 I'm still alive. 346 00:45:40,390 --> 00:45:42,530 I'd use the EDR if I were you. 347 00:45:52,830 --> 00:45:53,890 How much time? 348 00:45:54,670 --> 00:45:56,950 The rail closes in 20 minutes. 349 00:46:00,150 --> 00:46:01,150 No problem. 350 00:46:01,310 --> 00:46:02,950 It looks like rush hour's over. 351 00:46:09,100 --> 00:46:10,940 the round cars doing driving around all crazy like 352 00:47:01,320 --> 00:47:02,320 Oh, no. 353 00:47:10,280 --> 00:47:11,540 Monkey Man! 354 00:47:12,700 --> 00:47:15,300 Hey, what's happening to my car? 355 00:47:15,940 --> 00:47:18,140 Monkey, can you hear me? Monkey? 356 00:47:18,420 --> 00:47:20,400 That bitch. I'm out of here. 357 00:47:25,780 --> 00:47:26,780 Help! 358 00:47:29,640 --> 00:47:30,640 Taro. 359 00:47:31,760 --> 00:47:32,980 It's up to you to win this thing. 360 00:47:33,440 --> 00:47:34,600 I'm going after monkey. 361 00:47:39,120 --> 00:47:41,220 Let's see if I can still charge out of it. 362 00:48:10,090 --> 00:48:12,750 The recon drones have located an excella charger. 363 00:48:42,340 --> 00:48:43,580 Nolo, can you hear me? 364 00:48:44,400 --> 00:48:45,880 You have to get out of there. 365 00:48:48,880 --> 00:48:50,260 They've got Nolo, too. 366 00:48:51,320 --> 00:48:54,880 I never should have let them take the Accela Chargers into the realm. 367 00:48:56,400 --> 00:48:58,440 Is that all you care about? 368 00:48:58,900 --> 00:49:00,400 Oh, enough of this yapping. 369 00:49:00,720 --> 00:49:01,658 Give me a car. 370 00:49:01,660 --> 00:49:03,260 I'll get Monkey out of here. 371 00:49:03,520 --> 00:49:05,400 There isn't time, Porkchop. 372 00:49:06,320 --> 00:49:08,660 There's nothing any of us can do. 373 00:49:19,240 --> 00:49:22,120 If you're planning to tackle that thing, you're going to need help. 374 00:49:22,420 --> 00:49:24,120 You think you can keep the drones busy? 375 00:49:24,880 --> 00:49:26,580 I know I can. 376 00:49:27,560 --> 00:49:28,560 Here. 377 00:49:29,260 --> 00:49:30,600 You might need it. 378 00:49:31,780 --> 00:49:32,780 Thanks. 379 00:49:41,880 --> 00:49:44,760 The recon drones have detected another excella charger. 380 00:50:24,240 --> 00:50:25,240 Fuck you! 381 00:50:26,020 --> 00:50:27,020 Thor! 382 00:50:36,060 --> 00:50:37,060 Boy, 383 00:50:41,300 --> 00:50:44,220 where you gotta go, Thor? You really gotta go! 384 00:50:44,520 --> 00:50:46,380 And I really gotta go! 385 00:51:04,780 --> 00:51:06,180 The sweeper is under attack. 386 00:51:08,340 --> 00:51:09,740 Secure the excella chargers. 387 00:51:40,240 --> 00:51:42,000 the drones be copying Xceler chargers? 388 00:51:43,200 --> 00:51:44,600 What did you say, Taro? 389 00:51:45,240 --> 00:51:49,320 Oh, yeah, I hate to bother you, but, uh, what about Monty? 390 00:52:01,460 --> 00:52:02,460 No! 391 00:52:04,100 --> 00:52:06,080 He wouldn't help you! 392 00:52:06,300 --> 00:52:09,730 After what you did to his brother, he'd be li - What happened about leaving you 393 00:52:09,730 --> 00:52:10,730 behind? 394 00:52:11,290 --> 00:52:13,150 I didn't do anything to his brother. 395 00:52:14,210 --> 00:52:15,210 Zork behind you! 396 00:52:44,660 --> 00:52:49,080 Rome Hang on guys 397 00:53:14,640 --> 00:53:15,640 What do you want? 398 00:53:16,560 --> 00:53:18,580 You can stay down there if you want. 399 00:53:19,340 --> 00:53:20,380 I don't care. 400 00:53:31,820 --> 00:53:34,840 Leave me without this, human. 401 00:53:53,800 --> 00:53:54,800 this one. 402 00:55:57,790 --> 00:55:59,510 Guess you have to know how to stop. 403 00:56:07,510 --> 00:56:09,790 Well, there's your ride. 404 00:56:18,690 --> 00:56:22,570 Flight over. 405 00:56:22,870 --> 00:56:24,210 I'll take you to a bathroom. 406 00:56:27,560 --> 00:56:29,420 It's a little late for that part. 407 00:56:30,500 --> 00:56:32,040 You can drive. 408 00:56:39,880 --> 00:56:41,540 We've got a race to finish. 409 00:57:18,120 --> 00:57:19,980 The sweeper has been destroyed. 410 00:57:21,200 --> 00:57:22,340 Well, don't worry. 411 00:57:22,680 --> 00:57:24,420 We're building more of them. 412 00:57:25,520 --> 00:57:29,880 You see, it really doesn't matter whether or not you tell me the location 413 00:57:29,880 --> 00:57:33,500 Acceladrome. We're going to capture all your friends anyway. 414 00:57:34,840 --> 00:57:37,220 Let's hope they still recognize you. 415 00:57:41,700 --> 00:57:42,780 Oh, man. 416 00:57:43,180 --> 00:57:44,740 Am I glad that's over. 417 00:57:45,500 --> 00:57:46,500 Hey, monkey! 418 00:57:46,820 --> 00:57:47,820 Uh -oh. 419 00:57:48,580 --> 00:57:49,620 Where's my car? 420 00:57:50,280 --> 00:57:53,260 You know, that car had a lot of miles on it, Wild. 421 00:57:53,890 --> 00:57:55,310 What did you do to my car? 422 00:57:56,990 --> 00:57:59,410 Back off, Wild. 423 00:57:59,610 --> 00:58:00,850 It wasn't his fault. 424 00:58:01,650 --> 00:58:04,570 Yeah, you're the one who let him have it. 425 00:58:05,370 --> 00:58:09,570 That's the last time you'll ever tell me what to do. You let that teku scum beat 426 00:58:09,570 --> 00:58:10,570 us. 427 00:58:10,650 --> 00:58:13,310 If I'd been in the race, he never would have won. 428 00:58:14,330 --> 00:58:15,330 I didn't. 429 00:58:16,910 --> 00:58:19,190 You didn't win the Accela Charger? 430 00:58:19,610 --> 00:58:23,330 No. One of the drones must have gotten to the end of the track ahead of me. 431 00:58:23,690 --> 00:58:24,690 He's lying. 432 00:58:25,210 --> 00:58:28,270 He was the first one through the portal. I saw him. 433 00:58:28,970 --> 00:58:32,450 Why don't you check the tape on my onboard camera if you think your camera 434 00:58:32,450 --> 00:58:33,450 wasn't functioning? 435 00:58:34,630 --> 00:58:36,890 He's keeping the Acela charger for himself. 436 00:58:37,990 --> 00:58:39,950 Unless he's saving it for the drones. 437 00:58:40,450 --> 00:58:41,650 Well, I have an idea. 438 00:58:42,070 --> 00:58:44,670 Let's take his car apart and find it. 439 00:58:45,790 --> 00:58:47,150 Let's take him apart. 440 00:58:47,650 --> 00:58:49,270 There's no need for that. 441 00:58:49,610 --> 00:58:52,130 Gig will scan the car and Kurt. 442 00:58:52,620 --> 00:58:54,220 for traces of Xcelic Charger energy. 443 00:58:54,560 --> 00:58:56,920 Will that satisfy the Metal Maniac? 444 00:58:57,340 --> 00:58:58,340 Good enough. 445 00:59:00,020 --> 00:59:01,700 That won't prove anything. 446 00:59:02,340 --> 00:59:06,340 I'm the leader of the Maniacs. I said it's good enough. 447 00:59:19,560 --> 00:59:24,120 Look. Taro may be a metal maniac, but he's no liar. 448 00:59:24,720 --> 00:59:26,080 You saying I am? 29956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.