Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,838
Get down!
2
00:00:05,297 --> 00:00:06,719
- Did they see you?
- I don't know.
3
00:00:06,798 --> 00:00:08,391
- But did they see you?
- I was too busy running!
4
00:00:08,467 --> 00:00:10,469
Martha, it's important,
did they see your face?
5
00:00:10,552 --> 00:00:13,271
- No, they couldn't have.
- Off we go.
6
00:00:16,433 --> 00:00:18,936
Ah! They're following us.
7
00:00:19,061 --> 00:00:20,779
How can they do that?
You've got a time machine.
8
00:00:20,854 --> 00:00:23,949
Stolen technology. They've got
a time agent's vortex manipulator.
9
00:00:24,024 --> 00:00:26,243
They can follow us wherever we go.
10
00:00:26,318 --> 00:00:29,618
Right across the universe.
They're never going to stop.
11
00:00:30,822 --> 00:00:33,291
Unless... I'll have to do it.
12
00:00:34,284 --> 00:00:36,161
- Martha, you trust me, don't you?
- Of course I do.
13
00:00:36,286 --> 00:00:39,335
- 'Cause it all depends on you.
- What does? What am I supposed to do?
14
00:00:39,456 --> 00:00:41,925
Take this watch
because my life depends on it.
15
00:00:42,000 --> 00:00:44,378
This watch, Martha, this watch is...
16
00:01:00,686 --> 00:01:02,404
Come in.
17
00:01:02,479 --> 00:01:05,403
Pardon me, Mr Smith, you're not
dressed yet. I can come back later.
18
00:01:05,482 --> 00:01:08,406
No, it's all right, it's all right,
put it down.
19
00:01:10,529 --> 00:01:12,076
I was...
20
00:01:14,825 --> 00:01:16,418
Sorry, sorry-
21
00:01:17,703 --> 00:01:20,502
Sometimes I have
these extraordinary dreams.
22
00:01:20,581 --> 00:01:23,130
- What about, sir?
- I dream I'm this...
23
00:01:24,251 --> 00:01:26,299
adventurer.
24
00:01:26,420 --> 00:01:28,764
This daredevil, a madman.
25
00:01:29,548 --> 00:01:31,596
"The Doctor", I'm called.
26
00:01:31,675 --> 00:01:35,396
And last night,
I dreamt that you were there,
27
00:01:36,430 --> 00:01:39,479
as my... companion.
28
00:01:39,558 --> 00:01:42,732
A teacher and a housemaid, sir?
That's impossible.
29
00:01:42,853 --> 00:01:45,322
I'm a man from another world, you know.
30
00:01:45,397 --> 00:01:48,196
Well, then it can't be true
'cause there's no such thing.
31
00:01:48,275 --> 00:01:51,028
This thing, the watch...
32
00:01:56,241 --> 00:01:58,164
It's funny how dreams slip away.
33
00:01:58,243 --> 00:02:00,166
But I do remember one thing.
34
00:02:00,245 --> 00:02:02,464
It all took place in the future.
35
00:02:03,248 --> 00:02:05,967
In the year of our Lord, 2007.
36
00:02:06,043 --> 00:02:07,886
I can prove that wrong for you, sir.
37
00:02:08,045 --> 00:02:10,093
Here's the morning paper.
38
00:02:10,172 --> 00:02:14,348
It's Monday November 10, 1913,
and you're completely human, sir.
39
00:02:15,552 --> 00:02:18,305
- As human as they come.
- Mmm. That's me.
40
00:02:19,806 --> 00:02:21,854
Completely human.
41
00:03:24,204 --> 00:03:25,797
Good morning, sir.
42
00:03:28,375 --> 00:03:29,922
Good morning, sir.
43
00:03:36,299 --> 00:03:37,642
Headmaster.
44
00:03:42,305 --> 00:03:44,273
"The French were all but spent,"
45
00:03:44,349 --> 00:03:47,102
"with only two battalions
of the old guard remaining."
46
00:03:47,185 --> 00:03:51,156
"The final reserve force
was charged with protecting Napoleon."
47
00:03:51,690 --> 00:03:54,409
"But by evening,
the advance of the allied troops"
48
00:03:54,484 --> 00:03:57,203
"had forced them to retreat."
49
00:04:04,578 --> 00:04:06,501
Morning, sir.
50
00:04:06,621 --> 00:04:07,964
Yes, hi.
51
00:04:10,876 --> 00:04:15,723
Head in the clouds, that one.
I don't know why you're so sweet on him.
52
00:04:15,922 --> 00:04:17,765
He’s just kind to me, that's all.
53
00:04:17,841 --> 00:04:20,094
Not everyone's that considerate,
what with me being...
54
00:04:20,177 --> 00:04:23,431
- A Londoner?
- Exactly. Good old London town!
55
00:04:24,848 --> 00:04:26,600
Now then, you two.
56
00:04:26,767 --> 00:04:30,567
You're not paid to have fun, are you?
Put a little backbone into it.
57
00:04:30,645 --> 00:04:34,149
- Yes, sir. Sorry, sir.
- You there. What's your name again?
58
00:04:34,232 --> 00:04:35,905
Martha, sir. Martha Jones.
59
00:04:36,067 --> 00:04:37,660
Well, tell me then, Jones,
60
00:04:37,736 --> 00:04:41,707
with hands like those,
how can you tell when something's clean?
61
00:04:44,075 --> 00:04:47,670
- That's very funny, sir.
- Careful now, don't tense about it.
62
00:04:47,746 --> 00:04:50,295
I'd like to smack my bucket
over his head.
63
00:04:50,373 --> 00:04:52,341
Oh, I wish!
64
00:04:53,710 --> 00:04:55,804
Just think, though.
65
00:04:55,879 --> 00:04:59,725
In a few years' time, boys like that
will be running the country.
66
00:04:59,800 --> 00:05:01,222
1913.
67
00:05:02,135 --> 00:05:04,058
They might not.
68
00:05:05,972 --> 00:05:08,350
- Excuse me, ma'am.
- Oh, good morning, Mr Smith.
69
00:05:08,433 --> 00:05:10,401
Oh! Here we go.
70
00:05:10,894 --> 00:05:13,397
- Let me help you.
- No, no, I've got it, no.
71
00:05:14,648 --> 00:05:18,824
Er... just to retrieve...
So, if you could take these...
72
00:05:18,902 --> 00:05:20,449
Thank you.
73
00:05:20,529 --> 00:05:22,327
- There we are.
- Good.
74
00:05:22,405 --> 00:05:23,622
No harm done.
75
00:05:23,698 --> 00:05:26,577
- So, how was Jenkins?
- Oh, just a cold, nothing serious.
76
00:05:26,660 --> 00:05:28,128
I think he's missing his mother
more than anything.
77
00:05:28,245 --> 00:05:29,417
Ah, can't have that.
78
00:05:29,538 --> 00:05:31,791
He received a letter this morning,
so he's a lot more chipper.
79
00:05:31,873 --> 00:05:35,844
- I appear to be holding your books.
- Yes, so you are, sorry. Sorry.
80
00:05:35,919 --> 00:05:39,173
- Yes, just let me...
- No, why don't I take half?
81
00:05:39,256 --> 00:05:42,601
Brilliant idea. Brilliant. Perfect.
Division of labour.
82
00:05:42,717 --> 00:05:45,596
- We make quite a team.
- Don't we just?
83
00:05:46,388 --> 00:05:50,018
So these books, were they being taken
in any particular direction?
84
00:05:50,100 --> 00:05:53,479
Yes, um, this way.
85
00:05:55,480 --> 00:05:58,074
I always say, Matron, you give the boys
a good head of steam,
86
00:05:58,149 --> 00:06:00,527
they'll soon wear themselves out.
87
00:06:00,610 --> 00:06:02,487
Truth be told,
when it's just you and me,
88
00:06:02,612 --> 00:06:04,865
I'd much rather
you call me Nurse Redfern.
89
00:06:04,948 --> 00:06:07,201
Matron sounds rather, well, matronly.
90
00:06:07,284 --> 00:06:09,833
Ah! Nurse Redfern it is, then.
91
00:06:10,036 --> 00:06:13,256
Though we've known each other all of
two months, you could even say Joan.
92
00:06:13,331 --> 00:06:14,924
Joan?
- That's my name.
93
00:06:15,000 --> 00:06:16,252
Well, obviously.
94
00:06:16,334 --> 00:06:18,382
- And it's John, isn't it?
- Yes, it is, yes.
95
00:06:18,461 --> 00:06:21,715
Have you seen this, John? The annual
dance at the village hall tomorrow?
96
00:06:21,798 --> 00:06:24,722
It's nothing formal,
but rather fun by all accounts.
97
00:06:24,801 --> 00:06:26,644
Do you think you'll go?
98
00:06:28,138 --> 00:06:29,731
I hadn't thought about it.
99
00:06:29,806 --> 00:06:33,686
It's been ages since I've been
to a dance, only no one's asked me.
100
00:06:35,312 --> 00:06:38,156
Well, I should imagine that you'd be...
101
00:06:38,231 --> 00:06:41,485
I mean... I mean,
I never thought you'd be one for...
102
00:06:41,568 --> 00:06:44,037
There's no reason why you shouldn't,
if you do, you may not...
103
00:06:44,154 --> 00:06:46,156
I probably won't,
but even if I did, then I...
104
00:06:46,281 --> 00:06:49,330
- I couldn't, um... I wouldn't want to...
- The stairs.
105
00:06:49,409 --> 00:06:51,958
- What about the stairs?
- They're right behind you.
106
00:06:55,957 --> 00:06:58,676
Stop it. I get boys
causing less fuss than this.
107
00:06:58,793 --> 00:06:59,965
But it hurts.
108
00:07:00,045 --> 00:07:02,343
- Is he all right?
- Excuse me, Martha.
109
00:07:02,464 --> 00:07:04,933
It's hardly good form to enter
a master's study without knocking.
110
00:07:05,008 --> 00:07:07,181
Sorry. You're right, yeah.
111
00:07:08,970 --> 00:07:12,019
But is he all right?
They said you fell down the stairs, sir.
112
00:07:12,098 --> 00:07:14,396
It was just a tumble, that's all.
113
00:07:14,476 --> 00:07:16,478
- Have you checked for concussion?
- I have.
114
00:07:16,561 --> 00:07:19,906
And I dare say
I know a lot more about it than you.
115
00:07:20,607 --> 00:07:24,077
Sorry. I’ll just tidy your things.
116
00:07:25,820 --> 00:07:28,664
I was just telling
Nurse Redfern, Matron,
117
00:07:28,740 --> 00:07:32,210
about my dreams.
They are quite remarkable tales.
118
00:07:33,203 --> 00:07:37,299
I keep imagining that I'm someone else
and that I'm hiding.
119
00:07:37,374 --> 00:07:39,251
Hiding. In what way?
120
00:07:39,584 --> 00:07:40,927
Erm...
121
00:07:41,044 --> 00:07:43,547
They're almost every night and...
122
00:07:43,630 --> 00:07:46,053
- This is going to sound silly.
- Tell me.
123
00:07:46,716 --> 00:07:49,390
I dream, quite often, that...
124
00:07:50,220 --> 00:07:51,972
That I have two hearts.
125
00:07:52,055 --> 00:07:55,229
Well then, I can be the judge of that.
Let's find out.
126
00:08:10,073 --> 00:08:13,828
I can confirm the diagnosis.
Just one heart. Singular.
127
00:08:15,662 --> 00:08:17,414
I have, um, I have written down
128
00:08:17,497 --> 00:08:20,501
some of these dreams
in the form of fiction.
129
00:08:21,543 --> 00:08:24,012
- Not that it would be of any interest.
- I'd be very interested.
130
00:08:24,087 --> 00:08:26,636
Yeah? Well...
131
00:08:28,758 --> 00:08:31,932
Never actually
shown it to anyone before.
132
00:08:34,305 --> 00:08:36,933
"A journal of Impossible Things."
133
00:08:43,565 --> 00:08:46,159
Look at these creatures.
Such imagination.
134
00:08:46,276 --> 00:08:48,904
- Oh. It's become quite a hobby.
- Oh.
135
00:08:55,785 --> 00:08:57,628
It's wonderful.
136
00:08:58,246 --> 00:09:00,499
You have quite an eye
for the pretty girls.
137
00:09:00,582 --> 00:09:05,304
Oh, no, no, she’s just an invention.
This character Rose. I call her Rose.
138
00:09:06,504 --> 00:09:08,632
Seems to disappear later on.
139
00:09:14,012 --> 00:09:17,141
Oh, that's the box, the blue box.
It's always there.
140
00:09:17,307 --> 00:09:20,060
Like a magic carpet...
141
00:09:20,143 --> 00:09:23,773
This fun little box that transports me
to faraway places.
142
00:09:23,855 --> 00:09:25,732
- Like a doorway?
- Mmm.
143
00:09:26,983 --> 00:09:28,860
I sometimes think
144
00:09:28,943 --> 00:09:31,867
how magical life would be
if stories like this were true.
145
00:09:31,988 --> 00:09:33,456
If only.
146
00:09:34,407 --> 00:09:37,035
It's just a dream.
147
00:09:42,123 --> 00:09:43,375
Ma'am.
148
00:09:44,292 --> 00:09:46,420
- That book.
- Oh, I'll look after it, don't worry.
149
00:09:46,503 --> 00:09:49,882
- He did say I could read it.
- But it's silly, that's all.
150
00:09:50,673 --> 00:09:52,926
Just stories.
151
00:09:53,009 --> 00:09:55,728
- Who is he, Martha?
- I'm sorry?
152
00:09:55,804 --> 00:09:59,149
It's like he's left the kettle on,
like he knows he has something
153
00:09:59,224 --> 00:10:01,773
to get back to,
but he can't remember what.
154
00:10:01,851 --> 00:10:04,354
- It's just him.
- You arrived with him, didn't you?
155
00:10:04,479 --> 00:10:06,879
He found you employment here
at the school, isn't that right?
156
00:10:06,898 --> 00:10:10,368
I used to work for the family.
He just sort of inherited me.
157
00:10:10,443 --> 00:10:13,196
Well, I'd be careful.
If you don't mind my saying,
158
00:10:13,321 --> 00:10:15,540
you sometimes seem
a little familiar with him.
159
00:10:15,615 --> 00:10:17,868
Best remember your position.
160
00:10:18,868 --> 00:10:20,870
Yes, ma'am.
161
00:10:22,580 --> 00:10:25,083
Ah, Latimer, here you are.
162
00:10:25,166 --> 00:10:26,964
Latin translation.
163
00:10:27,043 --> 00:10:29,637
Blasted Catullus.
I want it done by morning.
164
00:10:29,712 --> 00:10:31,806
- Yes, sir.
- And no mistakes.
165
00:10:31,881 --> 00:10:34,509
I want it written
in my best handwriting.
166
00:10:34,592 --> 00:10:38,563
Listen, Father says he's been promoted.
That means more money.
167
00:10:38,680 --> 00:10:42,230
- Might end up in a better school.
- Ah, you should enjoy it, sir.
168
00:10:42,308 --> 00:10:45,232
My uncle had a six-month posting
in Johannesburg.
169
00:10:45,311 --> 00:10:47,939
Says it was the most beautiful
countryside on God's earth.
170
00:10:48,022 --> 00:10:50,366
- What are you talking about?
- Africa.
171
00:10:50,441 --> 00:10:52,409
- Your father.
- Have you been reading my post?
172
00:10:52,527 --> 00:10:54,495
- What?
- Who said Africa?
173
00:10:55,363 --> 00:10:57,912
I've only just read the word myself.
174
00:10:58,032 --> 00:11:00,535
- How did you know that?
- I haven't...
175
00:11:00,618 --> 00:11:04,043
- Have you been spying on me?
- No. I just guessed.
176
00:11:04,122 --> 00:11:08,502
- What's that supposed to mean?
- I'm good at guessing, that's all.
177
00:11:08,585 --> 00:11:10,053
Idiot.
178
00:11:14,757 --> 00:11:18,011
Sometimes I say things
and they turn out to be correct.
179
00:11:18,094 --> 00:11:22,395
Just little things. Tiny things.
I can't help it.
180
00:11:23,850 --> 00:11:25,944
It's just some sort of luck.
181
00:11:27,729 --> 00:11:30,323
Right. Well, never mind
that little toad. Who's for beer?
182
00:11:30,398 --> 00:11:31,615
You've got beer?
183
00:11:31,691 --> 00:11:34,695
No, but Baxter's hidden a secret supply
in Blackdown Woods.
184
00:11:34,777 --> 00:11:36,950
Well, what are you waiting for?
185
00:11:37,030 --> 00:11:39,874
Make sure the bursar's down the pub
before you go past his window.
186
00:11:39,949 --> 00:11:43,249
- A bottle for everyone, is it?
- And none for the filth.
187
00:11:43,995 --> 00:11:46,293
And hurry back, Baines. I'm parched.
188
00:11:49,667 --> 00:11:53,171
Ooh, it's freezing out here. Why can't
we have a drink inside the pub?
189
00:11:53,254 --> 00:11:55,973
Don't be ridiculous.
You do get these notions.
190
00:11:56,090 --> 00:11:59,890
It's all very well those suffragettes,
but that's London. That's miles away.
191
00:11:59,969 --> 00:12:02,722
Don't you want to scream sometimes,
having to bow and scrape and behave?
192
00:12:02,805 --> 00:12:05,228
- Don't you just want to tell them?
- I don't know.
193
00:12:05,308 --> 00:12:07,231
Things must be different
in your country.
194
00:12:07,310 --> 00:12:09,733
Well, they are.
Thank God I'm not staying here.
195
00:12:09,812 --> 00:12:11,314
You keep saying that.
196
00:12:11,439 --> 00:12:15,410
Just you wait. One more month
and I'm as free as the wind.
197
00:12:15,485 --> 00:12:17,738
Wish you could come with me, jenny.
You'd love it.
198
00:12:17,820 --> 00:12:20,198
- Where you gonna go?
- Anywhere.
199
00:12:20,281 --> 00:12:22,033
Just look up there.
200
00:12:22,659 --> 00:12:25,833
Imagine you could go all the way
out to the stars.
201
00:12:26,704 --> 00:12:28,923
You don't half say mad things.
202
00:12:29,123 --> 00:12:32,718
That's where I'm going.
Into the sky, all the way out.
203
00:12:33,461 --> 00:12:34,758
Hmm!
204
00:12:37,632 --> 00:12:39,350
Did you see that?
205
00:12:39,425 --> 00:12:41,598
- See what?
- Did you see it, though?
206
00:12:41,678 --> 00:12:43,851
Right up there, just for a second.
207
00:12:43,972 --> 00:12:45,940
Martha, there's nothing there.
208
00:13:27,515 --> 00:13:30,189
Matron, are you all right?
209
00:13:30,268 --> 00:13:32,817
Did you see that?
There was something in the woods.
210
00:13:32,895 --> 00:13:35,148
- This light.
- Anything wrong, ladies?
211
00:13:35,231 --> 00:13:37,233
Far too cold
to be standing round in the dark.
212
00:13:37,317 --> 00:13:40,196
There. There. Look, in the sky.
213
00:13:40,278 --> 00:13:42,747
Oh, that's beautiful.
214
00:13:43,781 --> 00:13:47,786
All gone. Commonly known as a meteorite.
215
00:13:48,411 --> 00:13:51,836
It's just rocks falling to the ground,
that's all.
216
00:13:51,914 --> 00:13:53,166
Came down in the woods.
217
00:13:53,249 --> 00:13:56,970
No, no, they always look close,
but actually they're miles off.
218
00:13:57,045 --> 00:13:59,673
Nothing left but a cinder.
219
00:13:59,756 --> 00:14:03,226
Now, I should escort you
back to the school.
220
00:14:03,301 --> 00:14:05,850
- Ladies?
- No, we're fine, thanks.
221
00:14:05,928 --> 00:14:08,056
Then I shall bid you good night.
222
00:14:10,058 --> 00:14:12,106
Jenny, where was that?
223
00:14:12,185 --> 00:14:14,153
On the horizon,
where the light was headed.
224
00:14:14,228 --> 00:14:16,777
That's by Coopers Field.
225
00:14:16,856 --> 00:14:20,531
You can't just run off! It's dark.
You'll break a leg!
226
00:15:03,111 --> 00:15:04,829
I say, hello?
227
00:15:07,824 --> 00:15:09,918
Some kind of aeroplane?
228
00:15:12,161 --> 00:15:14,004
You chaps all right?
229
00:15:30,513 --> 00:15:33,767
What? That's... That's impossible.
230
00:15:47,947 --> 00:15:49,699
Some kind of door.
231
00:15:51,742 --> 00:15:53,619
Hello?
232
00:15:55,788 --> 00:15:57,711
Is there anyone there?
233
00:16:11,929 --> 00:16:16,150
There you are.
Nothing there. I told you so.
234
00:16:16,225 --> 00:16:17,943
And that's Coopers Field?
235
00:16:18,019 --> 00:16:20,989
As far as the eye can see,
and no falling star.
236
00:16:21,063 --> 00:16:23,782
Now, come on, I'm frozen to the bone.
Let's go.
237
00:16:23,858 --> 00:16:26,737
As your Mr Smith says, "Nothing to see."
238
00:16:34,577 --> 00:16:37,501
But I don't understand. Who are you?
239
00:16:37,580 --> 00:16:39,503
We are the Family.
240
00:16:39,582 --> 00:16:43,507
Far more important,
who are you, little thing?
241
00:16:43,586 --> 00:16:48,262
My name's Baines. Jeremy Baines.
Please, can I go?
242
00:16:48,382 --> 00:16:51,682
I'm so sorry, Baines,
Jeremy Baines,
243
00:16:51,761 --> 00:16:55,015
but! don't think you can ever leave.
244
00:16:55,097 --> 00:16:59,398
But who are you? Why can't I see you?
245
00:16:59,477 --> 00:17:01,946
Why would you want to see us?
246
00:17:03,272 --> 00:17:05,024
I want to know what you look like.
247
00:17:05,107 --> 00:17:07,735
Oh, that's easily answered
248
00:17:07,818 --> 00:17:11,868
because very soon,
we will look so familiar:
249
00:17:16,744 --> 00:17:20,123
Where is he? Promises a beer
and then vanishes into the night.
250
00:17:23,167 --> 00:17:25,636
There he is. Let him in.
251
00:17:37,557 --> 00:17:41,403
Well, Baines, you dolt. Thought you'd
been caught by the rozzers.
252
00:17:43,688 --> 00:17:44,985
Well, then?
253
00:17:45,064 --> 00:17:47,362
Where is it, man?
Where's the blessed beer?
254
00:17:47,441 --> 00:17:50,035
There was no beer. It was gone.
255
00:17:50,111 --> 00:17:52,284
Damn it all, I've been waiting.
256
00:17:52,363 --> 00:17:54,866
Pretty poor show, Baines, I have to say.
257
00:17:57,034 --> 00:17:59,315
What's the matter with you?
Caught the sniffles out there?
258
00:17:59,370 --> 00:18:02,214
Yes, I must have. It was cold.
259
00:18:03,249 --> 00:18:04,842
Very cold.
260
00:18:06,919 --> 00:18:09,593
Well, don't spread it about.
I don't want your germs.
261
00:18:09,672 --> 00:18:11,891
Come on, might as well get some sleep.
262
00:18:11,966 --> 00:18:16,187
Come on, chaps, maybe tomorrow.
Jackson's got some beer in the pavilion.
263
00:19:07,980 --> 00:19:09,573
Hello.
264
00:19:11,525 --> 00:19:13,402
Talking to a machine.
265
00:19:30,836 --> 00:19:32,463
Get down!
266
00:19:43,766 --> 00:19:46,064
Ah! They're following us.
267
00:19:46,143 --> 00:19:48,316
They can follow us wherever we go.
268
00:19:48,396 --> 00:19:51,445
Right across the universe.
They're never gonna stop.
269
00:19:52,233 --> 00:19:54,452
- Martha, you trust me, don't you?
- Of course I do.
270
00:19:54,527 --> 00:19:56,780
'Cause it all depends on you.
271
00:20:01,659 --> 00:20:05,289
Martha, this watch is me.
272
00:20:05,830 --> 00:20:07,377
Right, okay, gotcha.
273
00:20:07,456 --> 00:20:10,130
No! Hold on! Completely lost.
274
00:20:10,209 --> 00:20:12,052
Those creatures are hunters.
They can sniff out anyone.
275
00:20:12,128 --> 00:20:14,222
And me being a Time Lord,
well, I'm unique.
276
00:20:14,296 --> 00:20:16,640
They can track me down across
the whole of time and space.
277
00:20:16,716 --> 00:20:18,593
Huh. And the good news is?
278
00:20:18,676 --> 00:20:20,804
They can smell me, they haven't seen me,
279
00:20:20,886 --> 00:20:23,480
and their life supplies are running out,
so we hide.
280
00:20:23,639 --> 00:20:26,893
- Wait for them to die.
- But they can track us down.
281
00:20:26,976 --> 00:20:29,354
That's why I've got to do it.
282
00:20:29,478 --> 00:20:31,981
I have to stop being a Time Lord.
283
00:20:32,690 --> 00:20:34,363
I'm gonna become human.
284
00:20:48,080 --> 00:20:50,253
Never thought I'd use this.
285
00:20:51,167 --> 00:20:53,590
All the times I've wondered.
286
00:20:53,669 --> 00:20:56,673
- What does it do?
- Chameleon Arch.
287
00:20:56,756 --> 00:20:58,599
Rewrites my biology.
288
00:20:58,674 --> 00:21:01,974
It literally changes every single cell
in my body. I've set it to human.
289
00:21:02,052 --> 00:21:03,770
The Tardis will take care of everything.
290
00:21:03,846 --> 00:21:06,269
Invent a life story for me,
find me a setting and integrate.
291
00:21:06,348 --> 00:21:09,022
It can't do the same for you.
You’ll just have to improvise.
292
00:21:09,143 --> 00:21:11,521
I should have just enough
residual awareness to let you in.
293
00:21:11,604 --> 00:21:15,825
Hold on, if you're going to rewrite
every cell, isn't it going to hurt?
294
00:21:15,900 --> 00:21:18,403
Oh, yeah. It'll hurt.
295
00:21:43,219 --> 00:21:45,096
Is this working?
296
00:21:45,221 --> 00:21:47,019
Martha, before I change,
297
00:21:47,097 --> 00:21:49,395
here's a list of instructions
for when I'm human-
298
00:21:49,475 --> 00:21:51,603
One, don't let me hurt anyone.
299
00:21:51,727 --> 00:21:53,650
We can't have that, but you know what
humans are like.
300
00:21:53,729 --> 00:21:55,731
Two, don't worry about the Tardis.
301
00:21:55,815 --> 00:21:59,115
I'll put it on emergency power so they
can't detect it. just let it hide away.
302
00:21:59,193 --> 00:22:01,161
Four... No.
303
00:22:01,237 --> 00:22:05,083
Wait a minute. Three, no getting
involved in big historical events.
304
00:22:05,157 --> 00:22:08,252
Four, you. Don't let me abandon you.
305
00:22:09,203 --> 00:22:10,705
And five...
306
00:22:12,373 --> 00:22:16,549
But there was a meteor, a shooting
star, what am I supposed to do then?
307
00:22:16,627 --> 00:22:19,847
And 23, if anything goes wrong,
308
00:22:19,922 --> 00:22:22,675
if they find us, Martha,
then you know what to do.
309
00:22:22,758 --> 00:22:24,681
Open the watch.
310
00:22:24,760 --> 00:22:27,104
Everything I am is kept safe in there.
311
00:22:27,179 --> 00:22:30,399
I've put a perception filter on it so
the human me won't think anything of it.
312
00:22:30,474 --> 00:22:35,071
To him, it's just a watch.
But don't open it unless you have to.
313
00:22:35,145 --> 00:22:39,195
'Cause once it's open,
then the Family wit! be able to find me.
314
00:22:39,275 --> 00:22:42,404
It's all down to you, Martha.
Your choice.
315
00:22:44,238 --> 00:22:46,787
Oh! And thank you.
316
00:22:50,703 --> 00:22:53,126
I wish you'd come back.
317
00:22:57,084 --> 00:22:59,337
You told me to come
and collect that book, sir.
318
00:22:59,420 --> 00:23:01,047
Good lad, yes, yes!
319
00:23:02,047 --> 00:23:04,550
The Definitive Account of Mafeking
by Aitchinson Price.
320
00:23:04,633 --> 00:23:06,135
Where did I put it?
321
00:23:06,260 --> 00:23:10,015
And I wanted a little word.
Your marks aren't quite good enough.
322
00:23:10,097 --> 00:23:12,020
I'm top 10 in my class, sir.
323
00:23:12,141 --> 00:23:15,736
Now, be honest, Timothy.
You should be the very top.
324
00:23:15,811 --> 00:23:18,155
You're a clever boy.
You seem to be hiding it.
325
00:23:18,230 --> 00:23:20,073
Where is that book?
326
00:23:20,149 --> 00:23:24,996
And I know why. Keeping your head low
avoids the mockery of your classmates.
327
00:23:25,779 --> 00:23:28,328
But no man should hide himself,
don't you think?
328
00:23:28,449 --> 00:23:30,497
- Yes, sir.
- You're clever.
329
00:23:30,618 --> 00:23:32,291
Time Lord.
330
00:23:32,369 --> 00:23:34,497
You should be proud of it. Use it.
331
00:23:36,248 --> 00:23:38,125
Time Lord.
332
00:23:38,417 --> 00:23:41,421
Timothy, hide us.
333
00:23:41,503 --> 00:23:45,474
The secret lies within.
I'm trapped. I'm caged.
334
00:23:45,549 --> 00:23:48,223
Inside the cold, in the dark, waiting.
335
00:23:48,302 --> 00:23:52,102
- Reach out, boy. Reach out.
- Always waiting.
336
00:23:52,640 --> 00:23:55,268
Fascinating details about the siege,
really quite remarkable.
337
00:23:55,351 --> 00:23:58,321
- Are you all right?
- Yes, sir. Fine, sir.
338
00:23:58,395 --> 00:24:00,443
Right, then. Good.
339
00:24:00,522 --> 00:24:02,945
And remember, use that brain of yours.
340
00:24:03,025 --> 00:24:05,403
The power of a Time Lord.
341
00:24:08,030 --> 00:24:11,580
You're really not looking yourself,
old chap. Anything bothering you?
342
00:24:11,700 --> 00:24:14,203
No, sir. Thank you, sir.
343
00:24:34,223 --> 00:24:37,318
You are not alone.
Keep me hidden.
344
00:24:40,396 --> 00:24:43,900
Burn with the light.
Burn and turn!
345
00:24:51,740 --> 00:24:53,708
Now, boys, come along now.
346
00:24:54,535 --> 00:24:57,038
Classes are ready...
347
00:24:57,997 --> 00:24:59,874
Come along, Jenkins.
348
00:25:12,261 --> 00:25:15,265
There is a trace,
but somehow scattered.
349
00:25:15,347 --> 00:25:17,270
The scent is confused.
350
00:25:18,100 --> 00:25:20,774
Nave/Thates; we 'd best arm ourselves.
351
00:25:21,937 --> 00:25:23,564
Activate the soldiers.
352
00:25:40,247 --> 00:25:44,468
That is my property!
And you are trespassing on my land!
353
00:25:45,210 --> 00:25:46,587
Come on, who's in there?
354
00:25:46,670 --> 00:25:49,219
Is it one of those idiot boys
from the school, is it? Eh?
355
00:25:49,298 --> 00:25:50,971
Come on. I suppose...
356
00:25:53,969 --> 00:25:55,642
Well, how did you...
357
00:25:59,475 --> 00:26:02,149
No! No! Help me!
358
00:26:02,728 --> 00:26:04,196
Help me!
359
00:26:25,876 --> 00:26:27,799
Concentrate.
360
00:26:34,009 --> 00:26:36,182
Hutchinson, excellent work.
361
00:26:37,054 --> 00:26:40,183
- Cease fire!
- Good day to you, Headmaster.
362
00:26:40,265 --> 00:26:42,108
Your crew's on fine form today,
Mr Smith.
363
00:26:42,184 --> 00:26:44,312
Excuse me, Headmaster.
We could do a lot better.
364
00:26:44,394 --> 00:26:46,692
Latimer's being deliberately shoddy.
365
00:26:46,814 --> 00:26:49,237
- I'm trying my best.
- You need to be better than the best.
366
00:26:49,358 --> 00:26:52,077
Those targets are tribesmen
from the Dark Continent.
367
00:26:52,152 --> 00:26:55,622
That's exactly the problem, sir.
They only have spears.
368
00:26:55,697 --> 00:26:57,199
Oh, clear me.
369
00:26:57,282 --> 00:27:00,832
Latimer takes it upon himself
to make us realise how wrong we all are.
370
00:27:00,911 --> 00:27:02,538
I hope, Latimer, that one day
371
00:27:02,621 --> 00:27:06,216
you may have a just and proper war
in which to prove yourself.
372
00:27:06,333 --> 00:27:08,085
Now, resume firing.
373
00:27:15,592 --> 00:27:19,347
- Under the wire!
- Keep your heads down!
374
00:27:20,806 --> 00:27:24,401
One minute past the hour. It's now.
375
00:27:25,394 --> 00:27:27,943
Hutchinson, this is the time. It's now.
376
00:27:30,274 --> 00:27:32,527
Stoppage. Immediate action.
377
00:27:32,985 --> 00:27:35,613
Didn't I tell you, sir?
The stupid boy's useless.
378
00:27:35,737 --> 00:27:38,456
Permission to give Latimer
a beating, sir.
379
00:27:38,532 --> 00:27:40,955
- It's your class, Mr Smith.
- Permission granted.
380
00:27:41,034 --> 00:27:43,708
Right. Come with me, you little oik.
381
00:27:50,627 --> 00:27:52,675
Anything the matter, Baines?
382
00:27:52,754 --> 00:27:57,100
I thought... No, sir, nothing, sir.
383
00:28:00,512 --> 00:28:02,435
As you were, Mr Smith.
384
00:28:03,265 --> 00:28:07,065
Er, Pemberton, Smythe, Wicks, take post.
385
00:28:08,061 --> 00:28:09,153
Ah!
386
00:28:09,938 --> 00:28:11,565
Nurse Redfern.
387
00:28:11,648 --> 00:28:14,572
I'll give you back your journal
when next I see you.
388
00:28:14,651 --> 00:28:17,200
No, no, no, you don't have to.
389
00:28:17,279 --> 00:28:18,952
If you'll excuse me, Mr Smith,
390
00:28:19,031 --> 00:28:22,160
I was just thinking about the day
my husband was shot.
391
00:28:37,216 --> 00:28:40,891
His name was Oliver.
He died at the Battle of Spion Kop.
392
00:28:41,803 --> 00:28:44,147
We were childhood sweethearts.
393
00:28:45,307 --> 00:28:48,356
But, you see, I was angry
with the army for such a long time.
394
00:28:48,435 --> 00:28:50,403
And you still are.
395
00:28:50,479 --> 00:28:55,030
I find myself as part of that school,
watching boys learn how to kill.
396
00:28:55,108 --> 00:28:57,406
Don't you think discipline
is good for them?
397
00:28:57,486 --> 00:28:59,206
Does it have to be
such military discipline?
398
00:28:59,321 --> 00:29:02,245
If there's another war,
those boys won't find it so amusing.
399
00:29:02,324 --> 00:29:05,669
Well, Great Britain's at peace,
long may it reign.
400
00:29:07,329 --> 00:29:13,052
In your journal, in one of your stories,
you wrote about next year, 1914.
401
00:29:13,460 --> 00:29:15,133
It was just a dream.
402
00:29:15,212 --> 00:29:17,840
All those images of mud and wire.
403
00:29:18,632 --> 00:29:23,513
You told of a shadow. A shadow
falling across the entire world.
404
00:29:24,388 --> 00:29:27,392
Well, then, we can be thankful
it's not true.
405
00:29:27,474 --> 00:29:32,025
I'll admit, mankind doesn't need warfare
and bloodshed to prove itself.
406
00:29:32,145 --> 00:29:35,149
Everyday life can provide honour
and valour and...
407
00:29:35,232 --> 00:29:40,864
Let's hope that from now on this country
can find its heroes in smaller places.
408
00:29:45,659 --> 00:29:48,162
In the most
409
00:29:51,331 --> 00:29:53,379
ordinary of...
410
00:29:54,084 --> 00:29:55,882
Of deeds.
411
00:30:22,821 --> 00:30:24,539
Are you all right?
412
00:30:26,199 --> 00:30:29,419
- Lucky.
- That was luck?
413
00:30:30,287 --> 00:30:34,417
Miss Redfern, might I invite you
to the village dance this evening
414
00:30:34,499 --> 00:30:36,297
as my guest?
415
00:30:36,418 --> 00:30:38,967
You extraordinary man!
416
00:30:42,758 --> 00:30:47,104
Oh, it's all becoming clear now.
The Doctor is the man you'd like to be,
417
00:30:47,179 --> 00:30:49,307
doing impossible things
with cricket balls.
418
00:30:49,431 --> 00:30:51,934
Well, I discovered a talent,
that's certainly true.
419
00:30:52,017 --> 00:30:53,735
But the Doctor
has an eye for the ladies.
420
00:30:53,810 --> 00:30:56,154
- The devil!
- A girl at every fireplace.
421
00:30:56,229 --> 00:31:00,359
Ah! Now, there I have to protest, Joan.
That is hardly me.
422
00:31:00,942 --> 00:31:03,821
Says the man dancing with me tonight.
423
00:31:03,945 --> 00:31:06,073
That scarecrow's all askew.
424
00:31:11,620 --> 00:31:14,669
Ever the artist.
Where did you learn to draw?
425
00:31:14,790 --> 00:31:17,009
- Gallifrey.
- Is that in Ireland?
426
00:31:18,752 --> 00:31:21,175
- Yes, it must be.
- You're not Irish.
427
00:31:21,296 --> 00:31:25,927
Not at all, no. My father, Sidney,
was a watchmaker from Nottingham
428
00:31:26,968 --> 00:31:29,312
and my mother, Verity, was...
429
00:31:31,431 --> 00:31:33,650
- Well, she was a nurse, actually.
- Oh?
430
00:31:33,725 --> 00:31:37,104
- We make such good wives.
- Really? Right.
431
00:31:37,979 --> 00:31:39,322
Yes.
432
00:31:40,649 --> 00:31:42,697
Well, my work is done,
what do you think?
433
00:31:42,776 --> 00:31:44,574
Masterpiece.
434
00:31:44,653 --> 00:31:46,826
All sorts of skills today.
435
00:32:00,836 --> 00:32:02,429
Can I see?
436
00:32:08,176 --> 00:32:11,396
Oh, goodness. Do I look like that?
437
00:32:12,097 --> 00:32:13,849
Are you sure that's not me?
438
00:32:14,015 --> 00:32:16,609
No, it's certainly this page.
You like it?
439
00:32:16,726 --> 00:32:20,822
- You've made me far too beautiful.
- Well, that's how I see you.
440
00:32:22,357 --> 00:32:24,030
Widows aren't supposed to be beautiful.
441
00:32:24,109 --> 00:32:27,033
I think the world
would rather we stopped.
442
00:32:28,947 --> 00:32:30,574
Is that fair?
443
00:32:31,700 --> 00:32:33,202
That we stop?
444
00:32:35,412 --> 00:32:37,540
That's not fair at all.
445
00:32:55,098 --> 00:32:57,066
I've never, um...
446
00:33:06,234 --> 00:33:09,579
Martha, what have I told you
about entering unannounced?
447
00:33:12,324 --> 00:33:14,076
Wasn't on the list.
448
00:33:21,958 --> 00:33:25,508
Four, you. Don't let me abandon you.
449
00:33:26,338 --> 00:33:27,760
That's no good.
450
00:33:27,839 --> 00:33:31,093
What about the stuff you didn't tell me?
What about women?
451
00:33:31,301 --> 00:33:34,305
Oh, no, you didn't think of that.
452
00:33:34,387 --> 00:33:37,186
What the hell am I supposed to do, then?
453
00:33:37,265 --> 00:33:38,892
Thank you.
454
00:33:41,269 --> 00:33:43,363
You had to, didn't you?
455
00:33:44,105 --> 00:33:47,200
You had to go and
fall in love with a human.
456
00:33:48,068 --> 00:33:50,036
And it wasn't me.
457
00:33:51,988 --> 00:33:53,114
The darkness is coming.
458
00:33:53,198 --> 00:33:55,542
Keep me away
from the false and empty man.
459
00:33:55,617 --> 00:34:00,999
The last of the Time Lords,
the last of that wise and ancient race-
460
00:34:36,449 --> 00:34:40,795
Who's that playing silly beggars?
Nearly broke me neck.
461
00:34:40,870 --> 00:34:43,498
Who's that, then? Is that you, Saul?
462
00:34:56,678 --> 00:34:58,305
I don't understand.
463
00:34:59,723 --> 00:35:01,725
It's Mr Clark, isn't it?
464
00:35:02,684 --> 00:35:05,062
What have I done wrong?
465
00:35:07,856 --> 00:35:10,109
Nothing at all.
466
00:35:10,191 --> 00:35:11,909
In fact,
467
00:35:12,986 --> 00:35:15,034
you're just what we need, girl.
468
00:35:15,113 --> 00:35:17,161
She works at the school.
469
00:35:18,491 --> 00:35:22,291
And whatever's happening seems to be
centred around that establishment.
470
00:35:22,370 --> 00:35:26,250
The faintest of traces,
but they all lead back there.
471
00:35:26,875 --> 00:35:28,593
It's Baines, isn't it?
472
00:35:30,045 --> 00:35:31,547
This isn't very funny, sir.
473
00:35:31,671 --> 00:35:35,426
Just shut up, stop talking,
cease and desist. There's a good girl!
474
00:35:36,217 --> 00:35:39,517
Mother of mine is dying to meet you.
475
00:35:41,723 --> 00:35:43,191
And here she is.
476
00:35:46,436 --> 00:35:49,110
- Stop mocking me, sir!
- No!
477
00:35:49,564 --> 00:35:52,943
Mother of mine just needs a shape.
478
00:35:53,068 --> 00:35:55,617
We go through shapes so very fast.
479
00:35:56,488 --> 00:35:58,741
Yours is perfectly adequate.
480
00:35:59,741 --> 00:36:01,539
If a little grim.
481
00:36:03,328 --> 00:36:04,921
Mother of mine,
482
00:36:05,914 --> 00:36:07,757
embrace her.
483
00:36:15,423 --> 00:36:17,266
You look wonderful.
484
00:36:17,342 --> 00:36:21,347
You'd best give me some warning.
Um... Can you actually dance?
485
00:36:22,764 --> 00:36:25,768
Urn... I'm not certain.
486
00:36:26,726 --> 00:36:28,649
There's a surprise.
487
00:36:28,728 --> 00:36:31,197
Is there anything you're certain about?
488
00:36:31,272 --> 00:36:33,149
Yes. Yes.
489
00:36:38,613 --> 00:36:41,116
There you are. Come look what I've got.
490
00:36:41,199 --> 00:36:44,294
Mr Pool didn't want his afternoon tea,
so cook said I could have it.
491
00:36:44,452 --> 00:36:47,922
And there's enough for two.
What are you standing there for?
492
00:36:50,458 --> 00:36:53,803
- Are you all right?
- I must have a cold coming on.
493
00:36:55,130 --> 00:36:58,054
Problem is, I keep thinking about them,
but I don't know what to do.
494
00:36:58,133 --> 00:37:01,103
- Thinking about who?
- Mr Smith and Matron,
495
00:37:01,177 --> 00:37:04,772
'cause it's never gonna last,
he's gonna leave in a few weeks.
496
00:37:04,848 --> 00:37:06,145
Why?
497
00:37:06,224 --> 00:37:09,273
It's like his contract comes to an end
and she's going to be heartbroken.
498
00:37:09,352 --> 00:37:12,322
- Leave for where?
- All sorts of places.
499
00:37:12,981 --> 00:37:16,451
Oh, I wish I could tell you, jenny,
but it's complicated.
500
00:37:16,526 --> 00:37:18,870
- In what way?
- I just can't.
501
00:37:19,904 --> 00:37:23,158
It sounds so interesting.
Tell me. Tell me now.
502
00:37:27,662 --> 00:37:30,290
- Would you like some tea?
- Yes, thanks.
503
00:37:30,373 --> 00:37:34,503
I could put a nice bit of gravy
in the pot and some mutton.
504
00:37:35,086 --> 00:37:37,509
Or sardines and jam, how about that?
505
00:37:38,381 --> 00:37:40,099
I like the sound of that.
506
00:37:40,216 --> 00:37:43,186
Right. Hold on a tick.
507
00:38:06,659 --> 00:38:08,377
- They've found us!
- This is ridiculous.
508
00:38:08,495 --> 00:38:11,089
- Martha, I've warned you.
- They've found us and I've seen them!
509
00:38:11,206 --> 00:38:13,334
They look like people, like us,
like normal.
510
00:38:13,416 --> 00:38:16,090
I'm sorry, but you've got
to open the watch.
511
00:38:18,171 --> 00:38:19,923
Where is it?
512
00:38:20,715 --> 00:38:22,556
Oh, my God! Where's it gone?
Where's the watch?
513
00:38:22,592 --> 00:38:23,718
What are you talking about?
514
00:38:23,843 --> 00:38:26,642
You had a watch,
a fob watch, right there.
515
00:38:26,721 --> 00:38:27,938
Did I? I don't remember.
516
00:38:28,056 --> 00:38:30,400
I can't think
what concern it is of yours.
517
00:38:30,517 --> 00:38:32,235
But we need it. Oh, my God, Doctor.
518
00:38:32,310 --> 00:38:34,859
We're hiding from aliens
and they've got jenny
519
00:38:34,938 --> 00:38:37,566
and they've possessed her
or copied her or something,
520
00:38:37,690 --> 00:38:39,158
and you've got to tell me,
where's the watch?
521
00:38:39,234 --> 00:38:40,952
Oh, I see.
522
00:38:41,903 --> 00:38:43,746
Cultural differences.
523
00:38:45,114 --> 00:38:47,708
It must be so confusing for you.
524
00:38:47,784 --> 00:38:50,958
Martha, this is what we call a story.
525
00:38:51,913 --> 00:38:54,291
Oh, you complete...
526
00:38:54,415 --> 00:38:58,215
This is not you. This is 1913.
527
00:38:58,461 --> 00:39:00,304
Good. This is 1913.
528
00:39:00,380 --> 00:39:03,759
I'm sorry, I'm really sorry,
but I've got to snap you out of this.
529
00:39:03,883 --> 00:39:05,009
Martha!
530
00:39:05,093 --> 00:39:07,437
Wake up! You're coming back
to the Tardis with me.
531
00:39:07,512 --> 00:39:10,391
How dare you! I'm not going anywhere
with an insane servant.
532
00:39:10,473 --> 00:39:13,067
Martha, you are dismissed. You will
leave these premises immediately.
533
00:39:13,142 --> 00:39:14,860
Now, get out!
534
00:39:15,436 --> 00:39:17,905
The nerve of it! The absolute cheek!
535
00:39:17,981 --> 00:39:19,699
You think I'm a fantasist,
what about her?
536
00:39:19,774 --> 00:39:22,118
The funny thing is,
you did have a fob watch.
537
00:39:22,193 --> 00:39:24,616
Right there. Don't you remember?
538
00:39:28,199 --> 00:39:29,451
Oh! Sorry!
539
00:39:30,660 --> 00:39:32,162
Sorry!
540
00:39:32,287 --> 00:39:33,789
Martha?
541
00:39:33,913 --> 00:39:35,881
Not now, Tim, I'm busy!
542
00:39:49,971 --> 00:39:51,723
Mr Smith?
543
00:39:53,308 --> 00:39:54,776
No one home.
544
00:39:55,518 --> 00:39:58,192
The maid
was definitely hiding something.
545
00:39:58,271 --> 00:40:00,649
A secret around this Mr Smith.
546
00:40:00,773 --> 00:40:04,448
We both scented him, though,
he was plain and simply human.
547
00:40:04,527 --> 00:40:06,825
But maybe he knows something.
548
00:40:07,864 --> 00:40:09,537
Where is he?
549
00:40:10,992 --> 00:40:13,836
She's infatuated.
You're a dangerous man.
550
00:40:13,953 --> 00:40:17,002
- You've taken my arm in public.
- I'm very scared.
551
00:40:17,123 --> 00:40:19,797
Spare a penny
for the veterans of the Crimea, sir?
552
00:40:19,876 --> 00:40:23,096
Yes, of course. There you are, then.
553
00:40:34,682 --> 00:40:40,189
Ladies and gentlemen,
please take your partners for a waltz.
554
00:40:53,242 --> 00:40:56,246
- You can dance.
- Quite surprised myself.
555
00:40:57,455 --> 00:41:00,550
Oh, I say! Sorry.
556
00:41:10,218 --> 00:41:12,016
I think this might help.
557
00:41:14,222 --> 00:41:16,475
That makes it easy, Son of mine,
558
00:41:16,557 --> 00:41:19,106
because Daughter of mine's
already there.
559
00:41:19,227 --> 00:41:21,025
We've been invited to the dance.
560
00:41:28,069 --> 00:41:31,118
Oh, staff entrance I think, miss.
561
00:41:31,239 --> 00:41:33,287
Yeah, well, think again, mate.
562
00:41:51,217 --> 00:41:53,640
Please don't. Not again.
563
00:41:53,720 --> 00:41:57,270
He's different from any other man
you've ever met, right?
564
00:41:57,390 --> 00:41:58,516
Yes.
565
00:41:58,599 --> 00:42:01,022
And sometimes he says
these strange things,
566
00:42:01,102 --> 00:42:04,026
like people and places
you've never heard of, yeah?
567
00:42:04,105 --> 00:42:05,903
But it's deeper than that.
568
00:42:05,982 --> 00:42:08,781
Sometimes when
you look in his eyes, you know,
569
00:42:08,860 --> 00:42:12,080
you just know
that there's something else in there.
570
00:42:12,155 --> 00:42:13,873
Something hidden.
571
00:42:14,615 --> 00:42:17,243
Right behind the eyes,
something hidden away.
572
00:42:17,326 --> 00:42:20,580
- In the dark.
- I don't know what you mean.
573
00:42:21,372 --> 00:42:22,840
Yes, you do.
574
00:42:25,376 --> 00:42:27,299
I don't mean to be rude,
575
00:42:27,462 --> 00:42:31,057
but the awful thing is
it doesn't even matter what you think.
576
00:42:31,132 --> 00:42:33,806
But you're nice and you're lucky.
577
00:42:33,968 --> 00:42:36,721
And I just wanted to say sorry
for what I'm about to do.
578
00:42:36,804 --> 00:42:40,104
Oh, now, really, Martha,
this is getting out of hand.
579
00:42:40,183 --> 00:42:42,652
I must insist that you leave.
580
00:42:42,727 --> 00:42:44,445
Do you know what this is?
581
00:42:45,563 --> 00:42:46,940
Name it.
582
00:42:47,023 --> 00:42:48,991
Go on, name it.
583
00:42:49,734 --> 00:42:51,907
John, what is that silly thing?
584
00:42:51,986 --> 00:42:53,238
John?
585
00:43:01,829 --> 00:43:03,706
You're not John Smith.
586
00:43:04,540 --> 00:43:06,668
You're called the Doctor.
587
00:43:07,251 --> 00:43:09,845
The man in your journal, he's real.
588
00:43:10,463 --> 00:43:11,806
He's you.
589
00:43:14,217 --> 00:43:17,221
Evening, all! Spare a penny, sir?
590
00:43:17,512 --> 00:43:19,310
I didn't spare you.
591
00:43:40,701 --> 00:43:43,830
You will be silent!
592
00:43:44,330 --> 00:43:46,173
All of you!
593
00:43:46,582 --> 00:43:48,550
I said, silent!
594
00:43:48,626 --> 00:43:51,129
Mr Clark, what's going on?
595
00:43:55,883 --> 00:43:58,261
Mr Smith, everything I told you,
just forget it.
596
00:43:58,344 --> 00:43:59,516
Don't say anything-
597
00:43:59,595 --> 00:44:01,893
We asked for silence!
598
00:44:04,600 --> 00:44:06,022
Now then,
599
00:44:06,936 --> 00:44:09,985
we have a few questions for Mr Smith.
600
00:44:10,064 --> 00:44:13,113
No, better than that.
601
00:44:13,192 --> 00:44:15,536
The teacher, he's the Doctor.
602
00:44:16,195 --> 00:44:17,993
I heard them talking.
603
00:44:18,072 --> 00:44:20,291
You took human form.
604
00:44:20,366 --> 00:44:23,461
Of course I'm human!
I was born human, as were you, Baines!
605
00:44:23,536 --> 00:44:25,664
And jenny and you, Mr Clark.
606
00:44:25,746 --> 00:44:28,340
What is going on? This is madness!
607
00:44:28,416 --> 00:44:32,842
Ooh, and a human brain, too.
Simple, thick and dull.
608
00:44:33,171 --> 00:44:35,344
But he's no good like this.
609
00:44:35,423 --> 00:44:37,642
We need a Time Lord.
610
00:44:37,758 --> 00:44:39,226
Easily done.
611
00:44:43,764 --> 00:44:45,983
- Change back.
- I don't know what you're talking about.
612
00:44:46,100 --> 00:44:47,443
Change back!
613
00:44:47,560 --> 00:44:50,154
I literally do not know...
614
00:44:50,438 --> 00:44:53,317
- Get off me!
- She's your friend, isn't she?
615
00:44:53,441 --> 00:44:55,944
Doesn't this scare you enough
to change back?
616
00:44:56,027 --> 00:44:59,201
- I don't know what you mean!
- Wait a minute.
617
00:44:59,280 --> 00:45:03,001
The maid told me about
Smith and the matron.
618
00:45:03,117 --> 00:45:05,666
- That woman, there.
- Then let's have you!
619
00:45:09,790 --> 00:45:12,669
Have you enjoyed it, Doctor?
Being human?
620
00:45:12,793 --> 00:45:17,014
Has it taught you wonderful things?
Are you better, richer, wiser?
621
00:45:17,673 --> 00:45:20,096
Then let's see you answer this.
622
00:45:20,176 --> 00:45:23,055
Which one of them
do you want us to kill?
623
00:45:24,388 --> 00:45:26,015
Maid or matron?
624
00:45:26,807 --> 00:45:28,650
Your friend
625
00:45:28,726 --> 00:45:30,399
or your lover?
626
00:45:31,145 --> 00:45:32,818
Your choice.
627
00:46:29,370 --> 00:46:31,213
We are the Family of Blood.
628
00:46:39,422 --> 00:46:40,799
Save us.
629
00:46:40,881 --> 00:46:42,633
I am not the Doctor.
630
00:46:42,717 --> 00:46:45,846
He 3 like the night
and the storm and the heart of the sun.
631
00:46:45,928 --> 00:46:47,271
He's ancient and forever.
632
00:46:47,388 --> 00:46:50,858
He burns at the centre of time
and he can see the turn of the universe.
48779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.