All language subtitles for breaking point 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,380 --> 00:00:15,980 I don't know what's happening to me. 2 00:00:17,080 --> 00:00:20,440 I won the world race. I'm supposed to be the best. 3 00:00:22,380 --> 00:00:24,400 Then why can't I win now? 4 00:00:25,360 --> 00:00:28,020 I couldn't save the demon in the storm realm. 5 00:00:34,940 --> 00:00:35,940 No! 6 00:00:38,460 --> 00:00:40,420 Try to get my... 7 00:00:43,360 --> 00:00:45,580 I couldn't make it to the end of the swamp realm. 8 00:00:46,820 --> 00:00:51,540 Other drivers wanted telechargers. 9 00:00:53,880 --> 00:00:58,680 But not me. 10 00:01:03,600 --> 00:01:08,420 The future of the world depends on beating the drone. 11 00:01:10,460 --> 00:01:11,660 And I failed. 12 00:01:12,840 --> 00:01:14,760 They're probably doing better without me. 13 00:01:44,460 --> 00:01:45,840 That's from Karma's onboard camera. 14 00:01:46,340 --> 00:01:47,680 Some of the video is missing. 15 00:01:48,060 --> 00:01:50,860 Gig said some kind of glitch erased part of the recording. 16 00:01:51,080 --> 00:01:52,100 You mean it disappeared. 17 00:01:52,680 --> 00:01:54,760 Like the Accela Charger I saw Kurt win. 18 00:01:55,000 --> 00:01:55,899 No, no, no. Dr. 19 00:01:55,900 --> 00:01:59,380 Tesla checked Kurt's car for traces of Accela Charger energy. He didn't... I 20 00:01:59,380 --> 00:02:00,380 know what I saw. 21 00:02:03,540 --> 00:02:05,700 Something happened in the Ice Realm, didn't it? 22 00:02:06,040 --> 00:02:07,240 Between you and Karma? 23 00:04:17,769 --> 00:04:21,190 I guess Rock was going to ride his motorcycle until he gets his car 24 00:04:22,670 --> 00:04:24,790 So has Tesla heard anything from Vern? 25 00:04:25,130 --> 00:04:28,530 No. Are you sure he didn't say anything before he left? 26 00:04:28,930 --> 00:04:31,670 He just turned up missing, along with a motorcycle. 27 00:04:37,390 --> 00:04:39,910 Hey, I hear Porkchop's building a motorcycle. 28 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 A ridge, monkey. 29 00:04:49,820 --> 00:04:51,500 A monkey ridge. 30 00:04:54,500 --> 00:04:55,500 Huh? 31 00:04:57,420 --> 00:04:58,820 His name's Sparky. 32 00:04:59,540 --> 00:05:00,840 Say hi, Sparky. 33 00:05:01,600 --> 00:05:05,300 Hello. He made a lot of parts from that racing drone that got smashed. 34 00:05:05,800 --> 00:05:07,800 Yeah, he can help us out around the garage. 35 00:05:08,220 --> 00:05:09,220 Here, let me show you. 36 00:05:10,200 --> 00:05:11,200 Sparky. 37 00:05:11,440 --> 00:05:12,440 Sparky. Hello. 38 00:05:12,480 --> 00:05:13,780 Lou Portop's motorcycle. 39 00:05:14,160 --> 00:05:15,039 Huh? Hello. 40 00:05:15,040 --> 00:05:16,040 Huh? 41 00:05:40,680 --> 00:05:42,280 Is this food greasy or is it just me? 42 00:05:52,280 --> 00:05:55,060 How come Lonnie never eats with us? 43 00:05:57,420 --> 00:05:58,420 Beats me. 44 00:05:59,360 --> 00:06:00,360 That's the salt. 45 00:06:03,340 --> 00:06:04,540 Hey, Nolo. 46 00:06:05,980 --> 00:06:07,440 I know it's bothering you. 47 00:06:07,940 --> 00:06:10,040 It's what happened in the Metro realm, isn't it? 48 00:06:11,980 --> 00:06:15,960 You can't forgive Torque for saving your life and spoiling your revenge. 49 00:06:16,640 --> 00:06:19,840 Hey, I saved his life too. 50 00:06:29,960 --> 00:06:32,600 You're not keeping me from racing in the realms anymore. 51 00:06:33,380 --> 00:06:34,520 You can race. 52 00:06:34,880 --> 00:06:38,860 As soon as you put winning ahead of settling the score with your brother. 53 00:06:45,610 --> 00:06:48,510 I'm challenging you, Torque. One rake, anything goes. 54 00:06:48,810 --> 00:06:51,850 If I win, I'm the new leader of the maniacs. 55 00:06:53,970 --> 00:07:00,050 When and where? When the next realm opens. Then why not settle it tonight in 56 00:07:00,050 --> 00:07:02,850 desert? To Tesla's old headquarters and back. 57 00:07:24,240 --> 00:07:27,040 A drone exists for only one purpose. 58 00:07:28,680 --> 00:07:29,680 To roam. 59 00:07:31,880 --> 00:07:34,640 That's why the accelerons created us. 60 00:07:34,880 --> 00:07:38,020 But then they began to fear us. 61 00:07:38,600 --> 00:07:42,400 They were afraid because we would do anything to win. 62 00:07:42,900 --> 00:07:46,200 Even if it meant destroying our creator. 63 00:07:47,280 --> 00:07:51,960 The accelerons left us behind when they returned to their own world. 64 00:07:52,590 --> 00:07:54,830 left us stranded here on the Earth. 65 00:07:55,810 --> 00:08:01,510 The Wheel of Power is the key that will open the way back to the accelerons. 66 00:08:02,930 --> 00:08:05,570 But only humans could get the wheel. 67 00:08:06,190 --> 00:08:12,830 So the drones waited deep inside the Earth, dormant for thousands of years, 68 00:08:13,170 --> 00:08:19,890 waiting for humans to learn to use what the accelerons had left them. 69 00:08:20,720 --> 00:08:24,420 We waited so long, Kadhi. 70 00:08:25,540 --> 00:08:26,540 What? 71 00:08:27,580 --> 00:08:30,400 What did they leave for us? 72 00:08:30,700 --> 00:08:32,880 Do you really not know? 73 00:08:34,260 --> 00:08:36,559 Tesla hasn't told you. 74 00:08:37,260 --> 00:08:39,520 He doesn't know. 75 00:08:40,320 --> 00:08:43,039 No. You'll know everything. 76 00:09:21,670 --> 00:09:23,210 You're going to ruin your life, Marty. 77 00:09:23,470 --> 00:09:27,230 Hanging out with these maniacs. My life's already ruined. 78 00:09:27,810 --> 00:09:29,290 Whose fault is that? 79 00:09:46,210 --> 00:09:49,570 You proved you could ride with anybody. 80 00:09:50,530 --> 00:09:51,850 Why do you want to be a mental maniac? 81 00:09:52,430 --> 00:09:53,950 Because I got nowhere else to go. 82 00:10:34,860 --> 00:10:36,760 What do you think you're doing? 83 00:10:37,180 --> 00:10:39,660 Watching a race. What do you think we're doing? 84 00:10:40,080 --> 00:10:44,600 Wild Challenge Tour. The winner gets to be leader of the maniacs. And to you, 85 00:10:44,620 --> 00:10:47,240 that seems a logical way to choose a leader? 86 00:10:48,360 --> 00:10:51,840 Now I see why you're called maniac. 87 00:10:55,050 --> 00:10:56,050 Where's the rope? 88 00:11:10,050 --> 00:11:15,850 Hey, back off, wild. 89 00:11:17,490 --> 00:11:19,330 Nobody tells me what to do. 90 00:11:51,920 --> 00:11:56,440 I understand there's some difficulty between you and Taro over something that 91 00:11:56,440 --> 00:11:59,420 happened in the Ice Realm. I never saw Taro in the Ice Realm. 92 00:12:01,580 --> 00:12:02,580 Never? 93 00:12:02,920 --> 00:12:04,120 Are you sure? 94 00:12:04,360 --> 00:12:06,540 I don't see things that aren't there. 95 00:12:07,320 --> 00:12:09,800 No. No, of course you don't. 96 00:12:11,000 --> 00:12:13,080 And neither does Taro. 97 00:12:15,860 --> 00:12:17,180 Another realm is opening. 98 00:12:32,590 --> 00:12:33,630 Where's Dr. Tesla? 99 00:12:33,830 --> 00:12:36,610 I've been unable to contact Dr. Tesla. 100 00:12:37,730 --> 00:12:39,950 Okay, I'll select the drivers for the realm. 101 00:12:40,230 --> 00:12:42,230 Thorke and Wilde are unavailable. 102 00:12:43,110 --> 00:12:45,590 The following drivers will enter the realm. 103 00:12:47,050 --> 00:12:48,050 Nolo. 104 00:12:51,070 --> 00:12:52,070 Scirocco. 105 00:12:52,890 --> 00:12:53,890 Karma. 106 00:12:56,170 --> 00:12:57,750 Horta. Taro. 107 00:12:58,390 --> 00:13:00,470 Monkey. She picked me! 108 00:13:01,290 --> 00:13:02,910 She thinks I'm a good driver. 109 00:13:03,390 --> 00:13:05,090 Maybe she hopes you won't come back. 110 00:13:50,840 --> 00:13:52,240 Ooh! 111 00:14:21,320 --> 00:14:22,520 I don't know the meaning of this symbol. 112 00:14:22,780 --> 00:14:25,520 Will Dr. Tesla please come to the control room? 113 00:14:25,920 --> 00:14:27,800 Dr. Tesla to the control room. 114 00:14:29,680 --> 00:14:30,680 Woo -hoo! 115 00:14:30,960 --> 00:14:31,960 On the road! 116 00:15:24,970 --> 00:15:26,010 Monkey, invert! 117 00:15:26,690 --> 00:15:27,830 What? 118 00:15:31,330 --> 00:15:32,470 This 119 00:15:32,470 --> 00:15:43,910 time 120 00:15:43,910 --> 00:15:45,450 there's no escape. 121 00:16:25,360 --> 00:16:27,560 Monkey, you need to save your booster fuel. 122 00:16:27,840 --> 00:16:29,660 Hey, I'm trying to save me! 123 00:16:39,920 --> 00:16:43,500 Step on it, Monkey! 124 00:17:18,680 --> 00:17:19,680 Draft with me, Munch. 125 00:18:02,090 --> 00:18:06,450 not for long why not because the pipeline is getting smaller 126 00:18:31,240 --> 00:18:33,080 Don't expect the drones to give up. 127 00:19:16,970 --> 00:19:17,970 Hey, 128 00:19:29,310 --> 00:19:32,030 Lonnie, there's a pork chop. Who won the race? 129 00:19:33,030 --> 00:19:35,410 Tell him he won. See if he'll believe it. 130 00:19:35,750 --> 00:19:38,170 Uh, the race is still going on, Pork Chop. 131 00:19:38,730 --> 00:19:39,689 You're in it. 132 00:19:39,690 --> 00:19:42,350 Remember? Oh, I'm talking about talking wild. 133 00:19:42,610 --> 00:19:43,610 Are they back yet? 134 00:19:50,870 --> 00:19:52,730 Where did that car come from? 135 00:19:54,650 --> 00:19:55,650 It's Dr. 136 00:19:55,750 --> 00:19:56,750 Tesla. 137 00:19:59,710 --> 00:20:01,190 What? Why is Dr. 138 00:20:01,390 --> 00:20:02,750 Tesla taking a car into the realm? 139 00:20:03,490 --> 00:20:04,930 Did you know about this? 140 00:20:05,330 --> 00:20:08,450 Dr. Tesla is reluctant to confide in anyone. 141 00:20:08,860 --> 00:20:10,560 Even those he should trust. 142 00:20:19,100 --> 00:20:20,120 Woo -hoo! 143 00:20:23,820 --> 00:20:24,820 Scirocco! 144 00:20:28,300 --> 00:20:34,060 Yo, I'm cool. 145 00:21:30,769 --> 00:21:33,450 Full throttle, Karma! We have to stay ahead of those doors! 146 00:22:01,390 --> 00:22:05,210 They're using an Accela charger to get through. We've timed the doors closing. 147 00:22:05,370 --> 00:22:08,910 You can outrun them, but you need to draft together to improve the airflow 148 00:22:08,910 --> 00:22:09,910 around your cars. 149 00:22:10,930 --> 00:22:12,930 Two calls faster than one. 150 00:23:01,360 --> 00:23:04,020 Back off, Wilde, or I'll send you into the cliff. 151 00:23:04,300 --> 00:23:07,780 Try your talk. It's the only way you're going to beat me. 152 00:23:22,740 --> 00:23:23,740 No. 153 00:23:39,110 --> 00:23:40,630 I won! 154 00:23:42,930 --> 00:23:49,010 You scrap talk! Now I'm the leader of the Metal Maniacs! 155 00:24:07,470 --> 00:24:08,470 is everybody? 156 00:24:35,750 --> 00:24:37,030 Let's find a way out of here. 157 00:24:53,730 --> 00:24:58,630 Are you all right, Taro? 158 00:24:59,890 --> 00:25:00,990 Taro, can you hear me? 159 00:26:07,020 --> 00:26:08,800 Yo, something's messing with my tune. 160 00:26:54,090 --> 00:26:58,150 Yes, I've warned all the drivers, Dr. Tesla, except Taro. I'm still getting 161 00:26:58,150 --> 00:27:02,830 onboard camera, but I think his radio's out. Then he has no idea what he's 162 00:27:02,830 --> 00:27:03,830 facing. 163 00:27:44,620 --> 00:27:45,920 He can't hear you. 164 00:27:47,860 --> 00:27:48,860 Payback. 165 00:27:56,140 --> 00:27:57,240 He's going to attack. 166 00:27:57,900 --> 00:27:58,900 Do it! 167 00:29:01,870 --> 00:29:06,270 Another force besides the racing drones has secretly been entering the realms. 168 00:29:06,690 --> 00:29:09,490 They've been racing against you with great skill. 169 00:29:09,950 --> 00:29:12,830 And they've been winning Accela Chargers. 170 00:29:13,330 --> 00:29:18,450 They've used their ability to disguise their cars to turn us against each 171 00:29:18,890 --> 00:29:22,030 You'll have to be on guard against them. Who are they? 172 00:29:23,310 --> 00:29:27,430 For want of a better name, we'll call them the Silencers. 173 00:29:27,930 --> 00:29:32,230 Their holographic camouflage can be penetrated by intense polarized light. 174 00:29:32,430 --> 00:29:33,970 How are they getting inside the realms? 175 00:29:34,390 --> 00:29:38,710 We must assume that they're using a portal generated by a hologram of the 176 00:29:38,710 --> 00:29:40,250 of power, just as we are. 177 00:29:41,430 --> 00:29:42,650 Any more questions? 178 00:29:43,870 --> 00:29:46,450 Yeah. How did they get a copy of the wheel? 179 00:29:46,830 --> 00:29:49,690 And why does the car you were driving look so much like theirs? 180 00:29:50,070 --> 00:29:51,890 The explanation is simple. 181 00:29:53,950 --> 00:29:56,410 They've been stealing technology from me. 182 00:29:57,040 --> 00:29:58,620 Maybe one of us is a spy. 183 00:29:58,880 --> 00:30:02,340 You know what I mean? The kind of scum who would stab his own brother in the 184 00:30:02,340 --> 00:30:03,340 back. 185 00:30:03,380 --> 00:30:09,700 We have no time to waste. 186 00:30:09,900 --> 00:30:12,980 The Silencers will strike with everything they have now. 187 00:30:13,360 --> 00:30:15,220 Winning will be even more difficult. 188 00:30:15,760 --> 00:30:20,600 I suggest you prepare your cars for the next realm and get some rest. 189 00:30:21,820 --> 00:30:23,600 You're going to need it. 190 00:30:52,379 --> 00:30:55,580 The silencers hit you in the ice realm, but you thought it was me. 191 00:30:56,560 --> 00:30:57,560 Yeah. 192 00:30:57,780 --> 00:31:00,320 So why didn't you try to get even with me in the pipeline realm? 193 00:31:00,760 --> 00:31:01,760 I don't know. 194 00:31:03,320 --> 00:31:04,600 You used to be with Lonnie. 195 00:31:06,960 --> 00:31:07,960 Why not now? 196 00:31:09,060 --> 00:31:10,600 She said I'm hard to talk to. 197 00:31:14,760 --> 00:31:15,760 She's right. 198 00:31:33,540 --> 00:31:34,600 Bert? Hey, Dad. 199 00:31:35,100 --> 00:31:39,120 I found the note you left about your squadron being called up. I didn't think 200 00:31:39,120 --> 00:31:40,120 you'd be back so soon. 201 00:31:41,040 --> 00:31:42,700 I just came back to get a few things. 202 00:31:43,460 --> 00:31:44,600 Is that a new motorcycle? 203 00:31:45,540 --> 00:31:47,160 Uh, yeah, it's just borrowed. 204 00:31:47,540 --> 00:31:51,680 My car got... banged up a little. 205 00:31:51,980 --> 00:31:53,260 You should be more careful. 206 00:31:53,620 --> 00:31:57,160 Huh. That's what Mom used to say to you every time you left. 207 00:31:57,880 --> 00:31:58,880 Be careful. 208 00:32:08,910 --> 00:32:12,470 Do you know how sorry I am that I had to be away so much? 209 00:32:13,290 --> 00:32:14,890 For duty had to come first. 210 00:32:15,670 --> 00:32:17,250 That's the real challenge in life. 211 00:32:18,310 --> 00:32:22,790 Choosing between two things when both of them mean everything to you. 212 00:32:24,270 --> 00:32:26,930 Well, what if somebody else could do the mission better than you? 213 00:32:28,190 --> 00:32:31,330 What if you thought you couldn't do it? What would your duty be then? 214 00:32:32,090 --> 00:32:33,330 What have you been doing, son? 215 00:32:33,930 --> 00:32:36,070 Just racing with the Taku. 216 00:32:37,070 --> 00:32:39,330 I never liked you being with those street punks. 217 00:32:40,030 --> 00:32:41,230 They're not punks. 218 00:32:41,810 --> 00:32:45,050 What if I said I want you to stay here until I get back? 219 00:32:46,110 --> 00:32:47,550 What, are you grounding me? 220 00:32:47,790 --> 00:32:50,170 I'm saying you should quit what you're doing, son. 221 00:32:58,130 --> 00:33:01,310 It doesn't matter that a new force has entered the realm. 222 00:33:03,310 --> 00:33:06,750 It doesn't matter how many drivers are sent against us. 223 00:33:07,090 --> 00:33:10,030 We will eliminate them all. 224 00:33:24,710 --> 00:33:29,090 I picked up Old Smokey with a Nitrox booster and an EDR. 225 00:33:29,430 --> 00:33:30,430 The worst! 226 00:33:35,950 --> 00:33:37,970 What if a car breaks down or something inside a realm? 227 00:33:38,370 --> 00:33:40,130 Now we can go in and tow it out. 228 00:33:40,350 --> 00:33:44,410 No, no, no. Your time would have been better spent making more of your nitrox 229 00:33:44,410 --> 00:33:45,410 three and a half. 230 00:33:45,470 --> 00:33:47,470 That's okay. I taught Sparky how to make it. 231 00:33:48,250 --> 00:33:49,250 Sparky? 232 00:33:49,810 --> 00:33:52,470 You've got Sparky working with a highly flammable fuel? 233 00:33:53,550 --> 00:33:54,770 It's okay. He's really smart. 234 00:33:55,090 --> 00:33:56,510 He's already got the tanker half full. 235 00:34:12,170 --> 00:34:15,090 Gig, I should try standing on my own. 236 00:34:16,290 --> 00:34:21,110 You're still healing, Dr. Tesla. And you look tired this morning. 237 00:34:22,110 --> 00:34:24,429 I dreamt about the drones again. 238 00:34:25,210 --> 00:34:27,670 That they had all the Accela chargers. 239 00:34:28,130 --> 00:34:30,530 Your bio -suit is fully functional. 240 00:34:32,510 --> 00:34:34,850 An intruder is approaching the Accela drone. 241 00:34:35,909 --> 00:34:36,909 There! 242 00:34:49,580 --> 00:34:54,080 When you left, you endangered not only your fellow drivers, but the whole 243 00:34:54,080 --> 00:34:55,480 to stop the racing drones. 244 00:34:56,239 --> 00:34:58,920 I left because I didn't know if I could beat the drones. 245 00:34:59,360 --> 00:35:01,160 And now you think you can. 246 00:35:01,820 --> 00:35:02,820 I don't know. 247 00:35:03,280 --> 00:35:08,820 But I can see now that I was... I was wrong to quit trying. 248 00:35:11,680 --> 00:35:12,920 Dr. Tesla, here. 249 00:35:14,240 --> 00:35:17,860 Why should I let you drive if you have no confidence in yourself? 250 00:35:18,560 --> 00:35:19,840 I used to be the Bat. 251 00:35:21,240 --> 00:35:23,140 Maybe I can be again. 252 00:35:24,760 --> 00:35:27,420 The following drivers will enter the realm. 253 00:35:28,340 --> 00:35:29,720 Shirako Takamoto. 254 00:35:30,380 --> 00:35:32,580 Mark Wilde. Oh, yes! 255 00:35:33,100 --> 00:35:34,400 Kurt Wilde. 256 00:35:37,460 --> 00:35:39,080 Torque Maddox. 257 00:35:40,620 --> 00:35:41,960 Taro Kitano. 258 00:35:43,360 --> 00:35:44,960 Burt Weaver. 259 00:35:48,560 --> 00:35:50,920 You gave him the impression that he wouldn't drive again. 260 00:35:51,420 --> 00:35:52,420 Why? 261 00:35:54,220 --> 00:35:55,220 Motivation. 262 00:35:55,960 --> 00:35:57,080 Hold it, Torque. 263 00:35:57,780 --> 00:36:01,220 I'm the leader of the maniacs. Now I decide who drives. 264 00:36:02,820 --> 00:36:05,340 Porkchop, you go in instead of Torque. 265 00:36:05,680 --> 00:36:07,060 My hog's burned up. 266 00:36:08,000 --> 00:36:12,140 Sparky was helping him work on it, and it's kind of, you know. 267 00:36:12,400 --> 00:36:13,800 It's in hog heaven. 268 00:36:14,680 --> 00:36:15,840 Take Torque's car. 269 00:36:16,260 --> 00:36:17,260 Porkchop. 270 00:36:18,920 --> 00:36:20,020 Don't do it. 271 00:36:21,160 --> 00:36:23,540 Hey, I'm not taking Tork's place. 272 00:36:25,040 --> 00:36:26,240 Hey, don't look at me. 273 00:36:27,060 --> 00:36:28,060 I'm the leader! 274 00:36:28,960 --> 00:36:31,720 It takes more than winning a race to make a leader. 275 00:36:34,200 --> 00:36:39,400 I don't need you losers anyway. Any of you. 276 00:36:43,000 --> 00:36:44,340 Let's move the medal. 277 00:36:56,620 --> 00:36:58,600 I felt sorry for anybody who gets in front of him today. 278 00:37:00,360 --> 00:37:01,360 Nolo! 279 00:37:02,900 --> 00:37:04,920 Oh, I'm sorry I left without explaining. 280 00:37:05,160 --> 00:37:08,920 Hey, are you here to talk or to drive? 281 00:37:10,580 --> 00:37:11,940 We saved you a car. 282 00:37:18,560 --> 00:37:19,720 Oh, sweet. 283 00:37:21,080 --> 00:37:25,760 But you earned this, not me. 284 00:37:26,280 --> 00:37:27,280 We've all earned it. 285 00:37:27,440 --> 00:37:29,220 Now get out there and win another one. 286 00:37:30,920 --> 00:37:32,720 You're starting to sound like your brother. 287 00:38:15,960 --> 00:38:20,420 This time, no one escapes. 288 00:38:40,810 --> 00:38:42,110 I'm bridging to off -road time. 289 00:38:44,710 --> 00:38:46,470 Point back to slick, whore. 290 00:38:46,810 --> 00:38:49,790 I decide what kind of tires the maniacs look. 291 00:38:56,530 --> 00:38:57,530 Dr. 292 00:39:00,290 --> 00:39:02,550 Tesla says you should use off -road prep. 293 00:39:22,410 --> 00:39:23,308 Oh, man. 294 00:39:23,310 --> 00:39:24,870 I should have gone into this realm. 295 00:39:25,110 --> 00:39:26,110 It's beautiful. 296 00:39:40,810 --> 00:39:43,250 Your data readouts show a tire failure, Wild. 297 00:39:43,490 --> 00:39:46,270 You need to use the... I know how to change a tire. 298 00:39:56,750 --> 00:39:58,410 Is there any sign of the silencers? 299 00:39:59,010 --> 00:40:00,190 I haven't seen anything. 300 00:40:00,670 --> 00:40:02,210 Then they must be there. 301 00:40:26,600 --> 00:40:27,600 Catching a lift? 302 00:40:34,160 --> 00:40:35,160 Whoa! 303 00:40:43,860 --> 00:40:44,720 Come 304 00:40:44,720 --> 00:40:51,520 back to 305 00:40:51,520 --> 00:40:52,520 end up here! 306 00:41:45,540 --> 00:41:47,360 Better back up. 307 00:41:49,100 --> 00:41:51,840 What was that, Scirocco? 308 00:41:53,520 --> 00:41:54,520 Sweeper! 309 00:42:12,680 --> 00:42:13,680 Thanks, Kurt. 310 00:43:13,800 --> 00:43:15,480 See that, Charlo? What? 311 00:43:28,980 --> 00:43:30,360 There are three of them now. 312 00:43:36,260 --> 00:43:37,560 I'm taking your car. 313 00:43:37,860 --> 00:43:38,860 What for? 314 00:43:39,060 --> 00:43:40,360 I'm gonna go help them. 315 00:43:47,660 --> 00:43:50,720 They're sweepers forcha. A car can't take them on. 316 00:43:52,180 --> 00:43:53,180 Yeah. 317 00:43:54,160 --> 00:43:55,160 Yeah. 318 00:44:17,930 --> 00:44:21,670 If the drone's round, we'll make the drone squeal. 319 00:44:22,570 --> 00:44:23,710 That's my little monkey. 320 00:44:25,030 --> 00:44:26,030 Easy, Bartok. 321 00:44:27,770 --> 00:44:31,310 You can't take a big rig through the portal. Don't worry, Lonnie. 322 00:44:31,610 --> 00:44:33,470 We've got it under control. 323 00:44:34,950 --> 00:44:40,370 What's the matter with you? 324 00:44:40,610 --> 00:44:43,410 It's the night clock's three and a half. It's flossing around. 325 00:44:44,210 --> 00:44:47,390 Monkey. You'll never get that thing to the end of the track before the realm 326 00:44:47,390 --> 00:44:48,610 closes. It's okay. 327 00:44:48,850 --> 00:44:50,370 We'll use the EDR to get back. 328 00:44:51,550 --> 00:44:53,170 You hear that? She's worried about me. 329 00:44:54,050 --> 00:44:55,570 I know it's dangerous, Lonnie. 330 00:44:55,830 --> 00:45:00,050 But when you live with danger every day like I do, I... Monkey, the EDR was 331 00:45:00,050 --> 00:45:01,730 designed to bring back one driver. 332 00:45:02,010 --> 00:45:04,150 It may not work with two people. 333 00:45:04,630 --> 00:45:05,630 What? 334 00:45:05,790 --> 00:45:10,650 Uh... Hey, Big Bunny. Maybe we better rethink that whole thing, you know? I 335 00:45:10,650 --> 00:45:12,330 the smell of burning rubber in the morning. 336 00:46:58,990 --> 00:46:59,990 What do we do, Taro? 337 00:47:00,590 --> 00:47:02,610 You're the leader, Wilde. 338 00:47:08,310 --> 00:47:09,750 Get out of my way! 339 00:47:12,070 --> 00:47:13,650 I'm breaking right, Pork Doc. 340 00:47:13,890 --> 00:47:15,830 Taro, Wilde, quick left. 341 00:47:17,930 --> 00:47:20,730 Grand old Smokey, right down the throat. 342 00:47:21,810 --> 00:47:23,810 Let's get out of here! Not yet. 343 00:48:07,600 --> 00:48:09,420 Okay, we're not like a real hero. 344 00:48:09,980 --> 00:48:10,980 Oh, monkey. 345 00:48:11,340 --> 00:48:14,240 Oh, why'd you wait so long to press EDR? 346 00:48:14,680 --> 00:48:18,440 Well, I wanted to see the look on those drones' faces. 347 00:48:19,180 --> 00:48:20,180 Like this? 348 00:48:23,400 --> 00:48:26,500 Let's go win this one. 349 00:49:14,180 --> 00:49:16,860 Hey, I want to congratulate you metal maniac. 350 00:49:17,500 --> 00:49:22,120 You guys did a great job handling those sweepers, especially since you did it 351 00:49:22,120 --> 00:49:24,520 without a leader. I've had enough of you. 352 00:49:38,300 --> 00:49:43,000 We're going to settle this once and for all. You mean who's the best driver? 353 00:49:43,400 --> 00:49:45,620 I thought I'd settled that a long time ago. 354 00:49:46,780 --> 00:49:50,660 Marky, we're gonna settle everything. 355 00:50:04,220 --> 00:50:09,780 We've got a... I don't know what it is. 356 00:51:42,860 --> 00:51:43,860 We're splitting up, Taro. 357 00:51:44,020 --> 00:51:45,360 See you in the real world. 358 00:51:54,120 --> 00:51:58,600 They can still make it. 359 00:52:00,000 --> 00:52:01,000 Ladies. 360 00:52:16,650 --> 00:52:18,890 The accelerons believed in going forward. 361 00:52:32,910 --> 00:52:34,650 We found a hyperpod. 362 00:52:59,940 --> 00:53:00,940 Stay with me, Kurt. 363 00:53:01,120 --> 00:53:02,400 I can get us through this. 364 00:53:03,860 --> 00:53:05,480 Kurt, can you hear me? 365 00:53:36,940 --> 00:53:37,919 Vert's back online. 366 00:53:37,920 --> 00:53:39,840 I think I know how to get through. 367 00:53:40,240 --> 00:53:42,600 You have to drive the perfect line. 368 00:53:42,820 --> 00:53:45,080 Hit the right apex in every turn. 369 00:53:45,880 --> 00:53:48,200 Yeah! Hit the apex! 370 00:53:50,080 --> 00:53:51,080 What's an apex? 371 00:53:51,920 --> 00:53:55,160 It's where your inside wheels run closest to the inside of the turn. 372 00:53:55,680 --> 00:53:59,140 Where you go from driving into a turn to driving out of a turn? 373 00:54:00,420 --> 00:54:01,420 Vert? 374 00:54:02,560 --> 00:54:04,960 The silencers are close again. 375 00:54:20,040 --> 00:54:21,440 What are you worried about, Marky? 376 00:54:21,740 --> 00:54:24,300 If this deal wasn't cool, I wouldn't go anywhere near it. 377 00:54:25,380 --> 00:54:27,920 And if something does go wrong, we'll be in it together. 378 00:55:03,850 --> 00:55:05,530 You can blame me for this too, Marky. 379 00:55:07,490 --> 00:55:08,490 You always do. 380 00:55:19,330 --> 00:55:21,290 I'm gonna finish this wraith! 381 00:55:33,190 --> 00:55:35,110 Like, can I park right here? 382 00:55:35,330 --> 00:55:38,690 Fresh from the pit. And just outside with the new outfit. 383 00:55:39,010 --> 00:55:40,110 And my kicks are clean. 384 00:55:40,330 --> 00:55:41,850 And I'll be when I drive by. 385 00:55:42,130 --> 00:55:45,210 The party's gonna come till I hit the field. 386 00:55:45,490 --> 00:55:47,690 Girls, you know me. How I make them squeeze. 387 00:56:23,820 --> 00:56:24,820 Thanks for the lift. 388 00:56:39,020 --> 00:56:40,100 Interesting problem. 389 00:57:23,400 --> 00:57:24,400 Do you have it? 390 00:57:25,100 --> 00:57:26,240 Do you have the accelerator? 391 00:57:27,580 --> 00:57:28,680 Hey, Taro. 392 00:57:29,060 --> 00:57:31,320 How did you know which one of us was the silencer? 393 00:57:32,500 --> 00:57:33,840 What makes you think I knew? 394 00:57:54,060 --> 00:58:00,960 I still can't get in touch with... Yo, monkey. 395 00:58:01,440 --> 00:58:06,860 Brought you some... Monkey! 396 00:58:11,400 --> 00:58:12,860 You got legs! 397 00:58:15,740 --> 00:58:20,740 Last place again. 398 00:58:21,260 --> 00:58:22,760 You are last, Bert. 399 00:58:24,060 --> 00:58:25,160 Wild isn't out yet. 400 00:58:29,880 --> 00:58:31,180 What do you mean he's not out? 401 00:58:31,660 --> 00:58:32,660 Couldn't he use the EDR? 402 00:59:01,040 --> 00:59:02,240 I don't believe it! 403 00:59:05,800 --> 00:59:06,480 It 404 00:59:06,480 --> 00:59:14,580 seems 405 00:59:14,580 --> 00:59:17,480 that your brother has abandoned you once again. 406 00:59:18,820 --> 00:59:25,200 And even if your Metal Maniac teammates wanted to rescue you, they couldn't. 407 00:59:25,840 --> 00:59:31,280 Your situation is completely hopeless unless you tell me the location of the 408 00:59:31,280 --> 00:59:36,540 accelerodrome You know the first thing I learned in prison 409 00:59:36,540 --> 00:59:43,480 Never tell anybody anything we may 410 00:59:43,480 --> 00:59:45,360 not be able to change your mind 411 00:59:54,990 --> 00:59:57,710 But we can change everything, yes. 28136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.