Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,450 --> 00:00:55,230
You want to socialize or you want to
play cards?
2
00:00:57,290 --> 00:00:58,290
All right, who's better?
3
00:00:58,630 --> 00:00:59,950
Come on, play cards.
4
00:01:08,170 --> 00:01:09,170
What?
5
00:01:33,120 --> 00:01:34,880
What are you doing?
6
00:01:35,440 --> 00:01:36,440
It's early.
7
00:01:38,420 --> 00:01:39,740
You're kidding, right?
8
00:01:43,360 --> 00:01:44,360
No,
9
00:01:46,100 --> 00:01:47,660
why would I be kidding?
10
00:01:50,730 --> 00:01:53,810
I didn't mean to upset you or anything,
but that wasn't that good.
11
00:01:54,690 --> 00:01:56,110
What the hell did you expect?
12
00:01:57,010 --> 00:02:00,290
Charles could be home at any second. I
just don't function that well under
13
00:02:00,290 --> 00:02:02,650
pressure. Oh, Bob, really?
14
00:02:03,350 --> 00:02:07,790
Christ's sake, Anne, stop it. From now
on, we'll do it at my place and not at
15
00:02:07,790 --> 00:02:11,210
all. One thing I never would have
thought is that you're a coward.
16
00:02:13,570 --> 00:02:16,230
Haven't you ever gambled on anything
before?
17
00:02:17,570 --> 00:02:18,570
Taken a risk?
18
00:02:20,170 --> 00:02:23,070
Taking a chance when the stakes were
really high.
19
00:02:26,630 --> 00:02:30,490
I know what you mean, but it's just too
dangerous.
20
00:02:34,230 --> 00:02:35,230
Sorry.
21
00:02:41,790 --> 00:02:43,170
All right, who's better?
22
00:02:43,710 --> 00:02:45,670
She'd be talking to you for three hours
anyway.
23
00:02:51,810 --> 00:02:54,250
I won't.
24
00:04:13,230 --> 00:04:14,230
I can't make a noise.
25
00:04:16,690 --> 00:04:19,470
I feel you inside of me.
26
00:04:19,890 --> 00:04:23,950
I'm talking to Charles through the door,
and Charles calls out my name.
27
00:04:25,150 --> 00:04:27,410
And I answer him, but I can't let him
know.
28
00:04:27,890 --> 00:04:33,710
I can't let him hear in my voice that
your cock is pounding inside of me.
29
00:04:33,970 --> 00:04:40,010
I have to call back and tell him that
I'm here in the bedroom, and you're
30
00:04:40,010 --> 00:04:41,010
getting bigger.
31
00:04:52,140 --> 00:04:53,640
wild turkey and some gin.
32
00:04:54,400 --> 00:04:58,080
All right, look, bring back another
bottle of vodka, and we need some more
33
00:04:58,160 --> 00:04:58,939
all right?
34
00:04:58,940 --> 00:05:01,040
Jesus, put it on his tab, not mine. I'm
tapped out.
35
00:05:01,300 --> 00:05:03,800
All right, you guys deal me out. I'm
getting out of here. If I can get some
36
00:05:03,800 --> 00:05:05,300
money from my old lady, I'll be back,
okay?
37
00:05:05,820 --> 00:05:09,520
All right. Take it easy. All right. Good
night. Good luck, man. Take it easy.
38
00:05:39,720 --> 00:05:40,740
That's about right.
39
00:05:41,320 --> 00:05:47,760
All right. Come on. Let's go All
40
00:05:47,760 --> 00:05:49,120
right
41
00:06:19,020 --> 00:06:20,780
That was much better.
42
00:06:24,300 --> 00:06:26,340
What is the matter with you?
43
00:06:26,580 --> 00:06:28,020
Didn't you hear him? He just pulled up.
44
00:06:30,080 --> 00:06:31,160
He's out of town.
45
00:06:31,920 --> 00:06:34,100
I spoke to him just before you got here.
46
00:06:35,500 --> 00:06:37,700
You knew he wouldn't be here.
47
00:06:38,560 --> 00:06:41,020
And you were never more passionate.
48
00:06:44,160 --> 00:06:50,020
And, dear, the next time you want to
play one of your silly games, Don't. I
49
00:06:50,020 --> 00:06:51,860
could easily live without the
excitement.
50
00:06:52,380 --> 00:06:53,780
You won a bet.
51
00:06:59,580 --> 00:07:00,580
What bet?
52
00:07:01,160 --> 00:07:02,160
500.
53
00:07:03,160 --> 00:07:09,240
How much has this guy won already?
54
00:07:10,020 --> 00:07:11,560
I'd say about three grand.
55
00:07:12,480 --> 00:07:13,480
I'll go five.
56
00:07:15,100 --> 00:07:16,100
Five more.
57
00:07:18,110 --> 00:07:19,190
You're it for my butt.
58
00:07:19,590 --> 00:07:20,810
I'll see you guys around.
59
00:07:23,930 --> 00:07:24,970
Charlie, don't be shy.
60
00:07:26,130 --> 00:07:29,570
Come on, man. It only cost you 500 bucks
to think you got what you think you
61
00:07:29,570 --> 00:07:30,570
got.
62
00:07:30,950 --> 00:07:31,950
Hang in there, baby.
63
00:07:32,410 --> 00:07:34,190
Come on. It raises 500.
64
00:07:34,630 --> 00:07:35,690
Yeah, yeah, I know, I know.
65
00:07:36,690 --> 00:07:38,770
Look, how about an IOU?
66
00:07:39,990 --> 00:07:41,370
IOUs don't mean shit around here.
67
00:07:42,690 --> 00:07:43,690
How about my watch?
68
00:07:45,490 --> 00:07:47,170
What do I look like, the pawnbroker?
69
00:07:47,580 --> 00:07:50,140
Look, just give me some more time, all
right? I'll get the money for you.
70
00:07:51,380 --> 00:07:54,320
Sorry, Charlie. I got a gig I gotta go
down to right now.
71
00:07:55,600 --> 00:07:57,180
You gotta give me a chance to recoup.
72
00:07:57,440 --> 00:07:58,440
Come on.
73
00:08:00,300 --> 00:08:04,400
If this bed is so important to you, you
want to lay out something that's very
74
00:08:04,400 --> 00:08:05,400
important, right?
75
00:08:05,900 --> 00:08:08,740
An IOU doesn't mean anything. I take you
to court, you don't pay me.
76
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
I don't get no money.
77
00:08:11,620 --> 00:08:13,720
Let's think of something you're willing
to give up for this hand.
78
00:08:16,100 --> 00:08:17,100
How about my wife?
79
00:08:19,540 --> 00:08:20,540
You're crazy.
80
00:08:21,160 --> 00:08:22,560
No, no. I mean it.
81
00:08:23,820 --> 00:08:25,040
One night with my wife.
82
00:08:26,020 --> 00:08:27,080
To cover your 500.
83
00:08:29,200 --> 00:08:31,180
Right. Were you any young man?
84
00:08:33,419 --> 00:08:34,980
I just know I got a winning hand.
85
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
What do you got?
86
00:08:48,970 --> 00:08:49,970
Four nines.
87
00:08:52,590 --> 00:08:54,030
Would you say a wife's name was?
88
00:08:57,690 --> 00:09:02,410
Her name is Anne.
89
00:09:10,250 --> 00:09:11,250
Okay, Charlie.
90
00:09:11,750 --> 00:09:12,750
I'll need your address.
91
00:09:13,210 --> 00:09:14,610
I'll be by one week from tonight.
92
00:09:15,370 --> 00:09:16,470
You can't be serious.
93
00:09:19,950 --> 00:09:21,270
Hey, a bet's a bet.
94
00:09:23,050 --> 00:09:24,190
It was a bet, Charlie.
95
00:09:24,950 --> 00:09:25,950
You lost.
96
00:09:28,390 --> 00:09:29,390
Here you go, kid.
97
00:09:30,590 --> 00:09:32,910
Make sure Charlie has a good time, okay,
girl?
98
00:09:33,690 --> 00:09:34,850
He seems a little down.
99
00:09:36,030 --> 00:09:37,630
Lindsay, cash it in for me, okay?
100
00:09:38,250 --> 00:09:39,250
See you later.
101
00:09:59,120 --> 00:10:00,120
It's not so bad.
102
00:10:02,040 --> 00:10:04,500
What's one more fuck in a lifetime of
fucking?
103
00:10:05,020 --> 00:10:06,380
What's going on over there anyway?
104
00:10:06,600 --> 00:10:09,280
Come on, honey. Let's take care of this.
Come on, honey. Come on.
105
00:10:09,840 --> 00:10:11,640
Don't worry about it. We're going to
take care of this.
106
00:10:12,260 --> 00:10:13,260
Come on.
107
00:10:40,170 --> 00:10:41,210
I want to get fucked too.
108
00:11:12,520 --> 00:11:13,520
I'm going to call my wife.
109
00:11:13,880 --> 00:11:15,560
Forget about your wife, Danny.
110
00:11:16,160 --> 00:11:17,760
I'm not going to call your wife tonight.
111
00:11:58,920 --> 00:11:59,920
Yeah.
112
00:12:37,680 --> 00:12:38,880
No. Oops.
113
00:13:41,470 --> 00:13:42,890
Now it's my turn, Doctor.
114
00:13:43,340 --> 00:13:44,680
I want to get stuck in the bathtub.
115
00:13:44,920 --> 00:13:45,920
Come on.
116
00:13:46,020 --> 00:13:46,979
Please, girl.
117
00:13:46,980 --> 00:13:47,980
There's no time.
118
00:13:48,000 --> 00:13:51,060
My wife will be home from shopping and
your father's probably waiting for you
119
00:13:51,060 --> 00:13:51,839
down in the lobby.
120
00:13:51,840 --> 00:13:52,840
Please get dressed.
121
00:13:53,500 --> 00:13:54,600
That's okay, Dr.
122
00:13:54,840 --> 00:13:59,160
Elliot. We don't mind. I have to get
dressed. I have a speech in less than 20
123
00:13:59,160 --> 00:14:03,200
minutes. And my wife... We smell like
cum. Let's go take a bath.
124
00:14:03,440 --> 00:14:04,440
Yeah.
125
00:14:20,300 --> 00:14:24,700
Well, you've been talking to her the
past three hours No, when I just had the
126
00:14:24,700 --> 00:14:29,140
phone off the hook so my lover and I
wouldn't be disturbed Yeah, look, I'm
127
00:14:29,140 --> 00:14:32,360
in the mood for jokes. All right Did you
do any business?
128
00:14:33,920 --> 00:14:37,780
Look I'll tell you about it when I get
home Convention hotels aren't the
129
00:14:37,780 --> 00:14:39,100
greatest place to sell Bibles.
130
00:14:39,700 --> 00:14:41,520
All right, sweetheart. Will you sleep
tight?
131
00:14:42,660 --> 00:14:44,420
Okay. I love you, honey.
132
00:14:44,740 --> 00:14:45,740
Good night.
133
00:14:46,200 --> 00:14:47,200
Bye. Bye
134
00:16:23,370 --> 00:16:24,029
bottle of champagne.
135
00:16:24,030 --> 00:16:26,610
No, no, no. Make it two bottles. I can't
afford that.
136
00:16:27,210 --> 00:16:28,910
Make it three bottles.
137
00:16:29,290 --> 00:16:31,110
What room is this?
138
00:16:32,810 --> 00:16:33,810
1214.
139
00:16:34,610 --> 00:16:36,070
This is room 1214.
140
00:16:36,530 --> 00:16:37,670
Real soon, okay?
141
00:16:38,570 --> 00:16:39,570
Bye -bye.
142
00:17:11,540 --> 00:17:15,060
Yes, baby. Fucker. Pick me.
143
00:22:20,970 --> 00:22:21,970
Hmm.
144
00:23:20,200 --> 00:23:21,200
Thank you.
145
00:23:53,710 --> 00:23:54,710
Oh, yeah.
146
00:25:49,080 --> 00:25:50,360
Yeah, I was your pussy.
147
00:25:50,640 --> 00:25:51,640
I was your pussy.
148
00:28:32,170 --> 00:28:33,450
Welcome to Atlantic City.
149
00:30:27,880 --> 00:30:28,880
Amen.
150
00:32:27,950 --> 00:32:28,950
Oh, don't tease me.
151
00:32:29,730 --> 00:32:32,350
Don't tease me. No, you're not going to
get it. Oh, please.
152
00:32:33,450 --> 00:32:34,450
Oh, please.
153
00:32:35,390 --> 00:32:38,170
Do you really want it? Yeah, I want it.
Do you want it? I want it.
154
00:32:39,250 --> 00:32:40,330
Yeah, I want it.
155
00:35:36,430 --> 00:35:39,410
One of these days you're going to
attract some nutcase and really get
156
00:35:40,330 --> 00:35:44,010
Annie, why did you do that? I was about
to come.
157
00:35:46,470 --> 00:35:50,590
This is very unhealthy. You can't keep
masturbating like this just because you
158
00:35:50,590 --> 00:35:52,030
have fantasies you can't fulfill.
159
00:35:53,070 --> 00:35:54,070
Come on, Annie.
160
00:35:54,330 --> 00:35:57,230
You have a husband and you have a lover.
161
00:35:59,690 --> 00:36:03,190
Have you ever thought about fucking them
both at the same time?
162
00:36:03,890 --> 00:36:04,890
Harriet, please.
163
00:36:05,870 --> 00:36:08,470
Maybe you should see Dr. Elliot three
times a week.
164
00:36:08,730 --> 00:36:10,210
I am seeing him.
165
00:36:10,710 --> 00:36:11,710
Tonight.
166
00:36:12,530 --> 00:36:14,950
We're going to a dinner and a show.
167
00:36:15,350 --> 00:36:16,850
A cocktail afterwards.
168
00:36:17,910 --> 00:36:19,770
And we have a room at the plaza.
169
00:36:20,990 --> 00:36:25,070
Or a... No, maybe it's the 21 Club and
then dancing.
170
00:36:25,530 --> 00:36:26,630
I don't know. I forget.
171
00:36:27,330 --> 00:36:28,650
I get our dates confused.
172
00:36:29,870 --> 00:36:33,090
You've got to stop fantasizing about
everything.
173
00:36:34,030 --> 00:36:37,950
And what is Dr. Elliot's wife going to
be doing? Driving the two of you around
174
00:36:37,950 --> 00:36:38,950
to the plaza?
175
00:36:39,390 --> 00:36:40,390
Really?
176
00:36:41,030 --> 00:36:42,690
You win. I give up.
177
00:36:43,590 --> 00:36:45,690
Dr. Elliot loves me best.
178
00:36:47,510 --> 00:36:48,510
I don't know.
179
00:36:49,170 --> 00:36:52,970
Maybe I could talk him into taking me to
a posh nightery.
180
00:36:53,490 --> 00:36:55,670
We could meet some celebrities.
181
00:36:56,690 --> 00:36:58,570
Take a moonlight walk in the park.
182
00:37:00,310 --> 00:37:01,510
Sex in the grass.
183
00:37:02,640 --> 00:37:03,660
Under the stars.
184
00:37:06,940 --> 00:37:08,360
Oh, Howard.
185
00:38:08,010 --> 00:38:09,010
You coming yet?
186
00:38:09,410 --> 00:38:11,390
No, but the music stopped.
187
00:38:11,790 --> 00:38:12,790
He should be here soon.
188
00:38:14,050 --> 00:38:15,590
Stu, come here. Yeah, Don, yeah.
189
00:38:18,930 --> 00:38:20,850
I want you to come with me, all right?
Yeah.
190
00:38:21,510 --> 00:38:22,510
Okay.
191
00:38:25,850 --> 00:38:27,290
What are you doing?
192
00:38:27,710 --> 00:38:29,690
I'm taking my pantyhose off.
193
00:38:29,930 --> 00:38:31,630
I don't want to get any runs in them.
194
00:38:31,970 --> 00:38:34,850
Anyway, you can't do it with your
pantyhose on.
195
00:38:37,320 --> 00:38:38,520
Come on, take yours off.
196
00:38:39,080 --> 00:38:40,080
What's the matter, scared?
197
00:38:40,620 --> 00:38:41,780
No, I'm not scared.
198
00:39:00,060 --> 00:39:01,380
Woo! Yeah!
199
00:39:02,180 --> 00:39:04,080
Good set, man. Good set.
200
00:39:15,759 --> 00:39:16,759
Here you go, Stu.
201
00:39:17,060 --> 00:39:19,180
Yeah? Yeah. I want you to hold on to
that, okay?
202
00:39:19,460 --> 00:39:20,780
Okay. I got a little business over here.
203
00:39:21,520 --> 00:39:24,060
Yeah? Yeah, yeah. Make sure nobody comes
in.
204
00:39:24,340 --> 00:39:25,340
Right.
205
00:39:25,580 --> 00:39:26,700
Nobody. Okay.
206
00:39:27,520 --> 00:39:28,600
Here you go. Yeah.
207
00:39:29,540 --> 00:39:30,319
Hey, Don.
208
00:39:30,320 --> 00:39:31,720
Hi. Yeah?
209
00:39:31,920 --> 00:39:35,500
Give me some quarters. I want to play
the jukebox and the machine, the
210
00:39:35,640 --> 00:39:36,640
Yeah.
211
00:39:38,040 --> 00:39:39,040
Here you go.
212
00:39:39,620 --> 00:39:40,620
Thank you.
213
00:39:41,600 --> 00:39:42,600
Hi. Hey.
214
00:39:42,700 --> 00:39:43,920
We've been expecting you.
215
00:39:44,160 --> 00:39:45,160
Yeah?
216
00:39:45,860 --> 00:39:47,040
So what's the deal here?
217
00:39:47,340 --> 00:39:48,360
Well, how do you mean?
218
00:39:48,840 --> 00:39:50,420
You got a new one you're breaking in,
huh?
219
00:39:50,880 --> 00:39:54,800
Well, what difference does it make?
You're here and we're here.
220
00:39:55,360 --> 00:39:59,300
You've been around and so have I. So no
more questions, okay?
221
00:40:00,200 --> 00:40:01,500
Okay. Let's go.
222
00:40:02,120 --> 00:40:04,180
Let's go, you guys. Iris, you go first.
223
00:40:08,120 --> 00:40:09,480
Try not to mess the dress.
224
00:40:10,880 --> 00:40:13,020
Janice, you better jump in. There's not
much time.
225
00:43:48,720 --> 00:43:49,960
Oh, that's it, baby.
226
00:43:50,700 --> 00:43:53,020
Oh, you're learning how to use your
toes, aren't you?
227
00:43:53,660 --> 00:43:55,120
Come on, get that quickly in there.
228
00:44:03,380 --> 00:44:05,580
That's it, you little bitch. Come on,
give it to me.
229
00:44:05,880 --> 00:44:09,360
Come on, take it and give it. Take it
and give it. Take it and give it. Come
230
00:44:10,320 --> 00:44:12,800
Come on, take that cock of his. Come on.
231
00:44:13,380 --> 00:44:14,380
Oh,
232
00:44:14,800 --> 00:44:15,800
that's right, baby.
233
00:44:56,100 --> 00:44:57,240
Oh, nice kick there.
234
00:44:57,760 --> 00:44:59,000
Come on. Come on, rookie.
235
00:44:59,600 --> 00:45:00,800
Come on, rookie. Put it in there.
236
00:46:01,209 --> 00:46:02,209
Oh, yeah.
237
00:46:03,970 --> 00:46:04,968
Oh,
238
00:46:04,970 --> 00:46:08,050
yeah. Stu, make a lot of noise out
there, all right? I think I'm going to
239
00:46:08,050 --> 00:46:09,050
nut.
240
00:46:09,370 --> 00:46:10,370
Noise it up, Stu.
241
00:46:26,149 --> 00:46:27,150
Shit, I got my tits.
242
00:46:27,410 --> 00:46:28,408
Come on.
243
00:46:28,410 --> 00:46:29,410
Yeah, give it to her.
244
00:47:17,740 --> 00:47:20,340
The office will reopen tomorrow at 10 a
.m.
245
00:47:33,160 --> 00:47:35,520
Howard, stop fidgeting.
246
00:47:37,820 --> 00:47:38,820
What's wrong?
247
00:47:39,820 --> 00:47:41,640
Wrong? Nothing's wrong. What do you ask?
248
00:47:42,480 --> 00:47:44,100
It's just that you seem so nervous.
249
00:47:47,120 --> 00:47:50,220
You know, that was a marvelous paper you
read at the convention.
250
00:47:53,060 --> 00:47:55,740
Wasn't it nice running into Dr. Berkeley
and his two daughters?
251
00:47:57,800 --> 00:47:58,800
Odd.
252
00:47:59,140 --> 00:48:00,700
Odd? What do you mean by that?
253
00:48:02,360 --> 00:48:06,540
I don't know. They were looking at me
like they were feeling sorry for me.
254
00:48:07,040 --> 00:48:08,040
That's ridiculous.
255
00:48:08,100 --> 00:48:09,100
Odd of all things?
256
00:48:10,240 --> 00:48:11,920
Look, I'm a little reckless.
257
00:48:12,500 --> 00:48:14,960
I don't know about you, but I don't know
why.
258
00:48:23,400 --> 00:48:25,200
I'll be fine. Just a short while.
259
00:48:31,100 --> 00:48:32,100
Chris, it can't be.
260
00:48:48,400 --> 00:48:49,600
Who's that at this hour?
261
00:48:50,480 --> 00:48:51,880
It's just one of my patients.
262
00:48:52,350 --> 00:48:55,450
I'll take care of it. Is that all I am
to you, Howard? It's one of your
263
00:48:55,450 --> 00:48:56,450
patients.
264
00:49:16,930 --> 00:49:21,450
I'm sorry to be here so late, Doctor,
but I just had to see you.
265
00:49:29,130 --> 00:49:30,130
How do you like it?
266
00:49:31,470 --> 00:49:36,770
I mean, I thought that if you saw the
way that I really am. I'll explain it to
267
00:49:36,770 --> 00:49:37,790
you later. The real me.
268
00:49:39,030 --> 00:49:41,130
Not the woman who comes in here twice a
week.
269
00:49:42,010 --> 00:49:43,010
That you'd know.
270
00:49:44,030 --> 00:49:47,130
I mean, you'd feel the way that I feel.
271
00:49:48,290 --> 00:49:50,070
You do feel it, don't you, Howard?
272
00:49:52,090 --> 00:49:53,290
What do you mean, Miss Colton?
273
00:49:53,850 --> 00:49:54,850
Feel what?
274
00:49:55,670 --> 00:49:56,670
Love.
275
00:49:56,960 --> 00:49:58,220
I love you, Howard.
276
00:49:58,960 --> 00:50:02,440
I can feel the pounding in my breasts.
277
00:50:03,060 --> 00:50:05,060
And the wetness between my legs.
278
00:50:05,940 --> 00:50:08,640
I ache with anticipation of you.
279
00:50:09,420 --> 00:50:13,380
Your hard cock dressing deeply inside of
me.
280
00:50:14,360 --> 00:50:15,360
Come on.
281
00:50:15,780 --> 00:50:17,840
Lock the door. We can do it here on the
sofa.
282
00:50:19,540 --> 00:50:21,480
I feel that you love me.
283
00:50:22,360 --> 00:50:23,360
Oh, yeah.
284
00:51:34,200 --> 00:51:35,200
What's the problem?
285
00:51:37,760 --> 00:51:39,800
I gave her a shot. She'll be out for
about an hour.
286
00:51:40,220 --> 00:51:41,420
But what happened to her dress?
287
00:51:42,140 --> 00:51:43,780
I don't like to discuss my patients.
288
00:51:44,340 --> 00:51:46,780
But under the circumstances, it's acute
lymphomania.
289
00:51:47,620 --> 00:51:53,320
It's not dangerous. It's just... I'm
going to call this number she left here
290
00:51:53,320 --> 00:51:54,320
when she first came to me.
291
00:51:54,720 --> 00:51:56,040
Her sister, Ann Bartlett.
292
00:51:56,800 --> 00:51:59,680
I'll have her pick up Miss Coleman and
take her home.
293
00:52:00,720 --> 00:52:01,960
And I'll have to give her a
prescription.
294
00:52:02,460 --> 00:52:03,640
Because she'll need it when she gets up.
295
00:52:05,920 --> 00:52:07,900
Mia! I want a pill.
296
00:52:11,100 --> 00:52:12,660
Look, I'll have to go to the all -night
drugstore.
297
00:52:14,140 --> 00:52:15,340
Get a prescription pill.
298
00:52:16,560 --> 00:52:19,860
Well, why can't her sister do that for
her in the morning?
299
00:52:21,580 --> 00:52:24,780
Because I have the time for it. And
she'll need them when she gets up.
300
00:52:28,720 --> 00:52:29,720
Don't be long.
301
00:52:30,890 --> 00:52:33,430
I don't like being in the house with
your unbalanced patients.
302
00:52:36,110 --> 00:52:38,210
Relax. She'll be fine.
303
00:52:38,930 --> 00:52:39,930
I'll be back.
304
00:52:53,170 --> 00:52:55,350
Oh, Howard.
305
00:52:57,490 --> 00:52:59,010
Make me come again.
306
00:53:07,760 --> 00:53:09,560
Tell me once more how I make you feel.
307
00:53:44,810 --> 00:53:45,810
Hello?
308
00:53:46,410 --> 00:53:48,130
Is Anne Bartlett there?
309
00:53:49,090 --> 00:53:50,310
This is Mr. Bartlett.
310
00:53:53,610 --> 00:53:55,210
Oh, no, not again.
311
00:53:59,910 --> 00:54:00,910
What's your address?
312
00:54:04,250 --> 00:54:05,250
Hang on.
313
00:54:05,550 --> 00:54:06,550
Hang on.
314
00:54:11,270 --> 00:54:12,270
Okay, go ahead.
315
00:54:18,960 --> 00:54:20,620
Okay, I'll be there as soon as I can.
316
00:54:21,380 --> 00:54:24,380
I gotta
317
00:54:24,380 --> 00:54:29,800
go pick her up.
318
00:54:39,160 --> 00:54:39,560
What's
319
00:54:39,560 --> 00:54:46,860
wrong
320
00:54:46,860 --> 00:54:47,860
with you?
321
00:54:48,360 --> 00:54:52,500
I thought you forgot about it or lost
our address, Doctor.
322
00:54:53,380 --> 00:54:56,720
Are you upset that we dragged Daddy into
it?
323
00:54:57,220 --> 00:55:01,060
Of course not. If he finds out, I'll
just lose my practice. That's all.
324
00:55:01,420 --> 00:55:05,180
Well, if you just come when we want you
to, Doctor, you won't have anything to
325
00:55:05,180 --> 00:55:06,180
worry about.
326
00:55:07,820 --> 00:55:09,040
Take off his pants.
327
00:55:36,620 --> 00:55:39,260
Suck a stick now. Come on. Stop crying.
328
00:55:40,800 --> 00:55:42,940
Come on. You wanted it, remember?
329
00:55:45,840 --> 00:55:46,840
Come on now.
330
00:55:49,120 --> 00:55:50,120
Stop crying.
331
00:56:20,279 --> 00:56:25,000
Mr. Bartlett, come in. Thank you. Look,
I'm sorry I'm late. I couldn't find a
332
00:56:25,000 --> 00:56:26,000
parking place.
333
00:56:26,760 --> 00:56:27,760
Where's Harriet?
334
00:56:28,220 --> 00:56:30,540
Um, she's in the office.
335
00:56:33,000 --> 00:56:34,000
Very good.
336
00:56:34,240 --> 00:56:35,420
Would you like to have a drink?
337
00:56:38,800 --> 00:56:44,040
Uh, no, no, no. I better not. I better
just take Harriet home. My wife will
338
00:56:44,040 --> 00:56:45,040
wonder where I am.
339
00:56:45,640 --> 00:56:46,640
Harriet?
340
00:57:03,120 --> 00:57:04,120
This is as you came in.
341
00:57:05,160 --> 00:57:06,280
All torn apart.
342
00:57:07,520 --> 00:57:08,520
Stockings.
343
00:57:08,800 --> 00:57:10,780
Upper leg torn like this.
344
00:57:14,880 --> 00:57:15,960
Do you think she's beautiful?
345
00:57:16,580 --> 00:57:19,360
In fact, do you think she's a beautiful
body?
346
00:57:20,520 --> 00:57:22,560
What? Have you heard me?
347
00:57:27,300 --> 00:57:29,480
The soft, round breath.
348
00:57:30,380 --> 00:57:31,700
And the hard...
349
00:57:36,810 --> 00:57:37,930
I guess so.
350
00:57:39,570 --> 00:57:40,950
Do you think it's pretty?
351
00:57:41,610 --> 00:57:42,610
It's mine.
352
00:57:45,730 --> 00:57:46,730
Mrs.
353
00:57:47,670 --> 00:57:51,670
Elliot, I think I'd better get home now.
It's late.
354
00:57:52,350 --> 00:57:53,390
What about this?
355
00:57:55,250 --> 00:58:02,010
I thought you read and what a waste.
356
00:58:18,570 --> 00:58:19,570
Yeah.
357
00:58:21,290 --> 00:58:22,290
Mm -hmm.
358
00:58:30,810 --> 00:58:33,050
I feel deeper.
359
00:58:34,670 --> 00:58:36,910
It's all right. Push your finger in.
360
00:58:39,330 --> 00:58:40,630
We're both responding.
361
00:58:48,880 --> 00:58:50,220
No, no, no.
362
00:58:54,100 --> 00:58:55,400
I'm just Brando.
363
00:59:02,760 --> 00:59:03,280
Why
364
00:59:03,280 --> 00:59:11,420
don't
365
00:59:11,420 --> 00:59:14,700
you look me in the eye and then look
her.
366
00:59:22,510 --> 00:59:23,530
Yeah. Yeah.
367
00:59:25,410 --> 00:59:27,450
Deeper. Deeper, child.
368
00:59:28,410 --> 00:59:29,530
And her, too.
369
00:59:35,030 --> 00:59:36,030
Stop.
370
00:59:38,270 --> 00:59:39,550
Just take a deep breath.
371
00:59:42,810 --> 00:59:43,810
You sure?
372
00:59:57,660 --> 00:59:59,600
Finish taking off your pants.
373
01:00:03,540 --> 01:00:04,540
Stand.
374
01:00:05,480 --> 01:00:06,480
Oh,
375
01:00:11,320 --> 01:00:13,900
feels so good.
376
01:00:18,020 --> 01:00:19,020
Tastes so good.
377
01:00:27,850 --> 01:00:28,850
A little taste.
378
01:01:21,840 --> 01:01:22,960
I'm gonna fuck that little bitch.
379
01:02:39,540 --> 01:02:41,900
Thank you.
380
01:05:02,770 --> 01:05:03,950
I want her now.
381
01:05:05,130 --> 01:05:06,130
Get off.
382
01:05:06,830 --> 01:05:08,110
I want you to watch.
383
01:05:49,000 --> 01:05:50,020
How are you doing here?
384
01:05:50,820 --> 01:05:52,080
Fuck me.
385
01:05:52,800 --> 01:05:54,820
Fuck you. Yeah?
386
01:05:55,260 --> 01:05:56,320
All night.
387
01:05:56,760 --> 01:05:57,780
All night?
388
01:05:58,020 --> 01:06:00,180
Yeah. More than one finger?
389
01:06:00,940 --> 01:06:03,140
Your little hand. What's your hand?
390
01:06:03,400 --> 01:06:04,400
Two fingers?
391
01:06:04,760 --> 01:06:05,820
What's your fist?
392
01:06:06,180 --> 01:06:07,180
What's your fist?
393
01:06:18,540 --> 01:06:19,540
Look how easy she is.
394
01:06:20,020 --> 01:06:21,380
Look how wet she is.
395
01:06:22,380 --> 01:06:29,000
Look how accessible she is.
396
01:06:30,260 --> 01:06:31,480
Do you want both of us?
397
01:06:33,480 --> 01:06:35,960
Charles, do you want both of us?
398
01:06:43,480 --> 01:06:44,480
Look at me.
399
01:06:44,640 --> 01:06:46,360
Hit me as wet as I'm getting wet.
400
01:07:07,870 --> 01:07:08,990
Not... Ready?
401
01:07:11,630 --> 01:07:12,790
You ready, Charles?
402
01:07:13,470 --> 01:07:14,470
You see this?
403
01:07:14,930 --> 01:07:15,970
Do you feel this?
404
01:10:18,320 --> 01:10:19,159
Are you all right?
405
01:10:19,160 --> 01:10:20,320
Did you call the Bartlett?
406
01:10:21,280 --> 01:10:23,560
They came and they took her away.
407
01:10:25,020 --> 01:10:26,180
What about Phil?
408
01:10:30,300 --> 01:10:34,500
Charlie, I know you're not going to
believe this, but last night Harriet's
409
01:10:34,500 --> 01:10:36,300
psychiatrist took advantage of her.
410
01:10:37,360 --> 01:10:38,360
You're kidding.
411
01:10:39,640 --> 01:10:40,640
What happened?
412
01:10:40,960 --> 01:10:45,820
Well, apparently she went over to his
house and she fell asleep on the sofa
413
01:10:45,820 --> 01:10:47,340
he fucked her.
414
01:10:48,110 --> 01:10:51,350
And she remembers giving him head, and
she remembered them having sex.
415
01:10:52,090 --> 01:10:54,490
Matter of fact, she told me it was the
best she's ever had.
416
01:10:58,170 --> 01:10:59,170
I'll get it.
417
01:11:06,770 --> 01:11:07,990
Hello. Hello.
418
01:11:08,750 --> 01:11:10,590
So, this is the little lady.
419
01:11:10,870 --> 01:11:11,870
The prize.
420
01:11:12,950 --> 01:11:13,950
I'm impressed.
421
01:11:14,910 --> 01:11:15,950
Who's this, Charlie?
422
01:11:16,720 --> 01:11:17,960
What's he mean by pride?
423
01:11:20,560 --> 01:11:22,640
Charlie, you mean you didn't tell her
anything?
424
01:11:24,840 --> 01:11:25,840
You ran, right?
425
01:11:26,080 --> 01:11:27,080
Yes.
426
01:11:27,400 --> 01:11:30,860
Okay. Well, a couple weeks ago, Charlie
and I were playing in a poker game.
427
01:11:31,880 --> 01:11:35,880
Charlie seemed to run out a little bit
of his luck and his money, and we made
428
01:11:35,880 --> 01:11:37,940
this wager.
429
01:11:39,460 --> 01:11:40,460
Charlie,
430
01:11:41,680 --> 01:11:42,820
why don't you tell her about it?
431
01:11:44,640 --> 01:11:45,640
I...
432
01:11:46,680 --> 01:11:48,060
I kind of bet you.
433
01:11:48,740 --> 01:11:49,740
What?
434
01:11:50,240 --> 01:11:55,120
It was one night with you to cover a $1
,000 pot.
435
01:11:55,780 --> 01:11:57,220
Look, I didn't know he was serious.
436
01:11:58,060 --> 01:12:00,020
Honey, do we have $500 we can give him?
437
01:12:00,720 --> 01:12:04,300
Charlie, I had $1 ,000 on the table. I
was serious.
438
01:12:04,800 --> 01:12:06,140
And you were serious, too.
439
01:12:07,240 --> 01:12:09,620
Hey, man, I'm surprised you didn't tell
her anything about it.
440
01:12:10,940 --> 01:12:12,060
Get out of my house.
441
01:12:13,120 --> 01:12:14,240
Get out of your house?
442
01:12:16,040 --> 01:12:19,360
Get out of your house. Charlie, you're
not going to welch out on me, are you?
443
01:12:19,480 --> 01:12:21,520
You would have taken my thousand
dollars, wouldn't you?
444
01:12:21,900 --> 01:12:23,240
You son of a bitch.
445
01:12:24,300 --> 01:12:25,720
Stop it, both of you.
446
01:12:26,460 --> 01:12:29,100
I have no intention of going anywhere
with this man.
447
01:12:31,300 --> 01:12:32,980
Charlie, I'll talk to you about it
later.
448
01:12:33,740 --> 01:12:35,940
I know that you couldn't have meant it.
449
01:12:36,480 --> 01:12:39,580
You must have been duped and cheated by
this con artist.
450
01:12:40,590 --> 01:12:45,310
Oh, I see. No, I'm a con artist. I
conned him. Charlie dealt the hand,
451
01:12:46,610 --> 01:12:50,390
By the way, Charlie, you know those two
girls you were with, Leslie and Linda
452
01:12:50,390 --> 01:12:51,188
Lou?
453
01:12:51,190 --> 01:12:53,730
They send their love to you. They miss
you.
454
01:12:57,430 --> 01:12:58,650
They robbed me.
455
01:12:58,910 --> 01:13:03,510
They took my money and my credit card.
Honey, I was drinking.
456
01:13:04,330 --> 01:13:05,390
Two girls?
457
01:13:06,790 --> 01:13:07,910
This is ridiculous.
458
01:13:09,200 --> 01:13:11,420
My husband would not do something like
that.
459
01:13:12,020 --> 01:13:13,020
Would you?
460
01:13:18,140 --> 01:13:19,140
Hello?
461
01:13:20,560 --> 01:13:22,320
Hello, Mrs. Bartlett?
462
01:13:25,800 --> 01:13:27,020
Guess what Gerald meant.
463
01:13:29,840 --> 01:13:30,840
What?
464
01:13:36,760 --> 01:13:37,760
Charlie.
465
01:13:38,700 --> 01:13:43,040
Did you fuck Harriet and some woman, Dr.
Elliot's wife?
466
01:13:46,800 --> 01:13:49,400
Not exactly, dear.
467
01:13:50,420 --> 01:13:51,420
No.
468
01:13:52,860 --> 01:13:55,400
Yeah. But I didn't enjoy it.
469
01:13:57,880 --> 01:13:59,100
Oh, God.
470
01:14:01,500 --> 01:14:03,720
Well, what exactly did you have in mind?
471
01:14:04,820 --> 01:14:05,820
Well...
472
01:14:30,240 --> 01:14:31,800
Oh yeah, play that cornet.
473
01:15:32,600 --> 01:15:33,160
I love...
474
01:15:33,160 --> 01:15:45,780
That's
475
01:15:45,780 --> 01:15:46,780
right, kid.
476
01:15:48,460 --> 01:15:49,460
That's right. Come on.
477
01:15:49,960 --> 01:15:50,960
That's right.
478
01:15:51,640 --> 01:15:53,200
Take it in your mouth, kid. Come on,
take it.
479
01:15:53,600 --> 01:15:54,600
Take it in there. Come on.
480
01:15:56,740 --> 01:15:58,500
Come on.
481
01:16:03,740 --> 01:16:05,140
Oh.
482
01:16:41,609 --> 01:16:42,650
Oh, yeah.
483
01:16:45,030 --> 01:16:46,830
Oh, yeah.
484
01:16:47,270 --> 01:16:49,590
Give it to me.
485
01:16:51,010 --> 01:16:53,990
Take it easy.
486
01:16:55,210 --> 01:16:56,390
Yeah, come on.
487
01:16:58,010 --> 01:17:00,550
Oh, yeah.
488
01:17:00,850 --> 01:17:01,990
Give me one more.
489
01:17:12,340 --> 01:17:13,740
Oh, yeah. Oh, no.
490
01:18:05,480 --> 01:18:06,480
Oh, good.
491
01:18:57,000 --> 01:18:58,840
Oh, God.
492
01:20:18,870 --> 01:20:20,430
I love you.
493
01:20:21,350 --> 01:20:26,450
I love you. I love you.
494
01:21:05,209 --> 01:21:06,630
I gotta get going.
495
01:21:07,240 --> 01:21:09,960
I got an early morning gig and I gotta
get some sleep, you know what I mean?
496
01:21:11,600 --> 01:21:12,700
It's a wedding in Newark.
497
01:21:13,140 --> 01:21:14,940
Is that all you can say after this?
498
01:21:16,140 --> 01:21:17,200
What do you want me to say?
499
01:21:17,600 --> 01:21:18,600
We had great sex.
500
01:21:18,980 --> 01:21:19,980
Charlie paid his debt.
501
01:21:20,820 --> 01:21:22,300
And you seemed to enjoy yourself.
502
01:21:22,980 --> 01:21:23,980
Yeah, I did.
503
01:21:25,280 --> 01:21:26,440
Don't go. It's late.
504
01:21:28,020 --> 01:21:29,020
You're married, kid.
505
01:21:40,810 --> 01:21:42,330
Tell you what Charlie's a lucky guy.
506
01:21:44,390 --> 01:21:45,390
So am I.
32401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.