All language subtitles for Watch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,450 --> 00:00:55,230 You want to socialize or you want to play cards? 2 00:00:57,290 --> 00:00:58,290 All right, who's better? 3 00:00:58,630 --> 00:00:59,950 Come on, play cards. 4 00:01:08,170 --> 00:01:09,170 What? 5 00:01:33,120 --> 00:01:34,880 What are you doing? 6 00:01:35,440 --> 00:01:36,440 It's early. 7 00:01:38,420 --> 00:01:39,740 You're kidding, right? 8 00:01:43,360 --> 00:01:44,360 No, 9 00:01:46,100 --> 00:01:47,660 why would I be kidding? 10 00:01:50,730 --> 00:01:53,810 I didn't mean to upset you or anything, but that wasn't that good. 11 00:01:54,690 --> 00:01:56,110 What the hell did you expect? 12 00:01:57,010 --> 00:02:00,290 Charles could be home at any second. I just don't function that well under 13 00:02:00,290 --> 00:02:02,650 pressure. Oh, Bob, really? 14 00:02:03,350 --> 00:02:07,790 Christ's sake, Anne, stop it. From now on, we'll do it at my place and not at 15 00:02:07,790 --> 00:02:11,210 all. One thing I never would have thought is that you're a coward. 16 00:02:13,570 --> 00:02:16,230 Haven't you ever gambled on anything before? 17 00:02:17,570 --> 00:02:18,570 Taken a risk? 18 00:02:20,170 --> 00:02:23,070 Taking a chance when the stakes were really high. 19 00:02:26,630 --> 00:02:30,490 I know what you mean, but it's just too dangerous. 20 00:02:34,230 --> 00:02:35,230 Sorry. 21 00:02:41,790 --> 00:02:43,170 All right, who's better? 22 00:02:43,710 --> 00:02:45,670 She'd be talking to you for three hours anyway. 23 00:02:51,810 --> 00:02:54,250 I won't. 24 00:04:13,230 --> 00:04:14,230 I can't make a noise. 25 00:04:16,690 --> 00:04:19,470 I feel you inside of me. 26 00:04:19,890 --> 00:04:23,950 I'm talking to Charles through the door, and Charles calls out my name. 27 00:04:25,150 --> 00:04:27,410 And I answer him, but I can't let him know. 28 00:04:27,890 --> 00:04:33,710 I can't let him hear in my voice that your cock is pounding inside of me. 29 00:04:33,970 --> 00:04:40,010 I have to call back and tell him that I'm here in the bedroom, and you're 30 00:04:40,010 --> 00:04:41,010 getting bigger. 31 00:04:52,140 --> 00:04:53,640 wild turkey and some gin. 32 00:04:54,400 --> 00:04:58,080 All right, look, bring back another bottle of vodka, and we need some more 33 00:04:58,160 --> 00:04:58,939 all right? 34 00:04:58,940 --> 00:05:01,040 Jesus, put it on his tab, not mine. I'm tapped out. 35 00:05:01,300 --> 00:05:03,800 All right, you guys deal me out. I'm getting out of here. If I can get some 36 00:05:03,800 --> 00:05:05,300 money from my old lady, I'll be back, okay? 37 00:05:05,820 --> 00:05:09,520 All right. Take it easy. All right. Good night. Good luck, man. Take it easy. 38 00:05:39,720 --> 00:05:40,740 That's about right. 39 00:05:41,320 --> 00:05:47,760 All right. Come on. Let's go All 40 00:05:47,760 --> 00:05:49,120 right 41 00:06:19,020 --> 00:06:20,780 That was much better. 42 00:06:24,300 --> 00:06:26,340 What is the matter with you? 43 00:06:26,580 --> 00:06:28,020 Didn't you hear him? He just pulled up. 44 00:06:30,080 --> 00:06:31,160 He's out of town. 45 00:06:31,920 --> 00:06:34,100 I spoke to him just before you got here. 46 00:06:35,500 --> 00:06:37,700 You knew he wouldn't be here. 47 00:06:38,560 --> 00:06:41,020 And you were never more passionate. 48 00:06:44,160 --> 00:06:50,020 And, dear, the next time you want to play one of your silly games, Don't. I 49 00:06:50,020 --> 00:06:51,860 could easily live without the excitement. 50 00:06:52,380 --> 00:06:53,780 You won a bet. 51 00:06:59,580 --> 00:07:00,580 What bet? 52 00:07:01,160 --> 00:07:02,160 500. 53 00:07:03,160 --> 00:07:09,240 How much has this guy won already? 54 00:07:10,020 --> 00:07:11,560 I'd say about three grand. 55 00:07:12,480 --> 00:07:13,480 I'll go five. 56 00:07:15,100 --> 00:07:16,100 Five more. 57 00:07:18,110 --> 00:07:19,190 You're it for my butt. 58 00:07:19,590 --> 00:07:20,810 I'll see you guys around. 59 00:07:23,930 --> 00:07:24,970 Charlie, don't be shy. 60 00:07:26,130 --> 00:07:29,570 Come on, man. It only cost you 500 bucks to think you got what you think you 61 00:07:29,570 --> 00:07:30,570 got. 62 00:07:30,950 --> 00:07:31,950 Hang in there, baby. 63 00:07:32,410 --> 00:07:34,190 Come on. It raises 500. 64 00:07:34,630 --> 00:07:35,690 Yeah, yeah, I know, I know. 65 00:07:36,690 --> 00:07:38,770 Look, how about an IOU? 66 00:07:39,990 --> 00:07:41,370 IOUs don't mean shit around here. 67 00:07:42,690 --> 00:07:43,690 How about my watch? 68 00:07:45,490 --> 00:07:47,170 What do I look like, the pawnbroker? 69 00:07:47,580 --> 00:07:50,140 Look, just give me some more time, all right? I'll get the money for you. 70 00:07:51,380 --> 00:07:54,320 Sorry, Charlie. I got a gig I gotta go down to right now. 71 00:07:55,600 --> 00:07:57,180 You gotta give me a chance to recoup. 72 00:07:57,440 --> 00:07:58,440 Come on. 73 00:08:00,300 --> 00:08:04,400 If this bed is so important to you, you want to lay out something that's very 74 00:08:04,400 --> 00:08:05,400 important, right? 75 00:08:05,900 --> 00:08:08,740 An IOU doesn't mean anything. I take you to court, you don't pay me. 76 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 I don't get no money. 77 00:08:11,620 --> 00:08:13,720 Let's think of something you're willing to give up for this hand. 78 00:08:16,100 --> 00:08:17,100 How about my wife? 79 00:08:19,540 --> 00:08:20,540 You're crazy. 80 00:08:21,160 --> 00:08:22,560 No, no. I mean it. 81 00:08:23,820 --> 00:08:25,040 One night with my wife. 82 00:08:26,020 --> 00:08:27,080 To cover your 500. 83 00:08:29,200 --> 00:08:31,180 Right. Were you any young man? 84 00:08:33,419 --> 00:08:34,980 I just know I got a winning hand. 85 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 What do you got? 86 00:08:48,970 --> 00:08:49,970 Four nines. 87 00:08:52,590 --> 00:08:54,030 Would you say a wife's name was? 88 00:08:57,690 --> 00:09:02,410 Her name is Anne. 89 00:09:10,250 --> 00:09:11,250 Okay, Charlie. 90 00:09:11,750 --> 00:09:12,750 I'll need your address. 91 00:09:13,210 --> 00:09:14,610 I'll be by one week from tonight. 92 00:09:15,370 --> 00:09:16,470 You can't be serious. 93 00:09:19,950 --> 00:09:21,270 Hey, a bet's a bet. 94 00:09:23,050 --> 00:09:24,190 It was a bet, Charlie. 95 00:09:24,950 --> 00:09:25,950 You lost. 96 00:09:28,390 --> 00:09:29,390 Here you go, kid. 97 00:09:30,590 --> 00:09:32,910 Make sure Charlie has a good time, okay, girl? 98 00:09:33,690 --> 00:09:34,850 He seems a little down. 99 00:09:36,030 --> 00:09:37,630 Lindsay, cash it in for me, okay? 100 00:09:38,250 --> 00:09:39,250 See you later. 101 00:09:59,120 --> 00:10:00,120 It's not so bad. 102 00:10:02,040 --> 00:10:04,500 What's one more fuck in a lifetime of fucking? 103 00:10:05,020 --> 00:10:06,380 What's going on over there anyway? 104 00:10:06,600 --> 00:10:09,280 Come on, honey. Let's take care of this. Come on, honey. Come on. 105 00:10:09,840 --> 00:10:11,640 Don't worry about it. We're going to take care of this. 106 00:10:12,260 --> 00:10:13,260 Come on. 107 00:10:40,170 --> 00:10:41,210 I want to get fucked too. 108 00:11:12,520 --> 00:11:13,520 I'm going to call my wife. 109 00:11:13,880 --> 00:11:15,560 Forget about your wife, Danny. 110 00:11:16,160 --> 00:11:17,760 I'm not going to call your wife tonight. 111 00:11:58,920 --> 00:11:59,920 Yeah. 112 00:12:37,680 --> 00:12:38,880 No. Oops. 113 00:13:41,470 --> 00:13:42,890 Now it's my turn, Doctor. 114 00:13:43,340 --> 00:13:44,680 I want to get stuck in the bathtub. 115 00:13:44,920 --> 00:13:45,920 Come on. 116 00:13:46,020 --> 00:13:46,979 Please, girl. 117 00:13:46,980 --> 00:13:47,980 There's no time. 118 00:13:48,000 --> 00:13:51,060 My wife will be home from shopping and your father's probably waiting for you 119 00:13:51,060 --> 00:13:51,839 down in the lobby. 120 00:13:51,840 --> 00:13:52,840 Please get dressed. 121 00:13:53,500 --> 00:13:54,600 That's okay, Dr. 122 00:13:54,840 --> 00:13:59,160 Elliot. We don't mind. I have to get dressed. I have a speech in less than 20 123 00:13:59,160 --> 00:14:03,200 minutes. And my wife... We smell like cum. Let's go take a bath. 124 00:14:03,440 --> 00:14:04,440 Yeah. 125 00:14:20,300 --> 00:14:24,700 Well, you've been talking to her the past three hours No, when I just had the 126 00:14:24,700 --> 00:14:29,140 phone off the hook so my lover and I wouldn't be disturbed Yeah, look, I'm 127 00:14:29,140 --> 00:14:32,360 in the mood for jokes. All right Did you do any business? 128 00:14:33,920 --> 00:14:37,780 Look I'll tell you about it when I get home Convention hotels aren't the 129 00:14:37,780 --> 00:14:39,100 greatest place to sell Bibles. 130 00:14:39,700 --> 00:14:41,520 All right, sweetheart. Will you sleep tight? 131 00:14:42,660 --> 00:14:44,420 Okay. I love you, honey. 132 00:14:44,740 --> 00:14:45,740 Good night. 133 00:14:46,200 --> 00:14:47,200 Bye. Bye 134 00:16:23,370 --> 00:16:24,029 bottle of champagne. 135 00:16:24,030 --> 00:16:26,610 No, no, no. Make it two bottles. I can't afford that. 136 00:16:27,210 --> 00:16:28,910 Make it three bottles. 137 00:16:29,290 --> 00:16:31,110 What room is this? 138 00:16:32,810 --> 00:16:33,810 1214. 139 00:16:34,610 --> 00:16:36,070 This is room 1214. 140 00:16:36,530 --> 00:16:37,670 Real soon, okay? 141 00:16:38,570 --> 00:16:39,570 Bye -bye. 142 00:17:11,540 --> 00:17:15,060 Yes, baby. Fucker. Pick me. 143 00:22:20,970 --> 00:22:21,970 Hmm. 144 00:23:20,200 --> 00:23:21,200 Thank you. 145 00:23:53,710 --> 00:23:54,710 Oh, yeah. 146 00:25:49,080 --> 00:25:50,360 Yeah, I was your pussy. 147 00:25:50,640 --> 00:25:51,640 I was your pussy. 148 00:28:32,170 --> 00:28:33,450 Welcome to Atlantic City. 149 00:30:27,880 --> 00:30:28,880 Amen. 150 00:32:27,950 --> 00:32:28,950 Oh, don't tease me. 151 00:32:29,730 --> 00:32:32,350 Don't tease me. No, you're not going to get it. Oh, please. 152 00:32:33,450 --> 00:32:34,450 Oh, please. 153 00:32:35,390 --> 00:32:38,170 Do you really want it? Yeah, I want it. Do you want it? I want it. 154 00:32:39,250 --> 00:32:40,330 Yeah, I want it. 155 00:35:36,430 --> 00:35:39,410 One of these days you're going to attract some nutcase and really get 156 00:35:40,330 --> 00:35:44,010 Annie, why did you do that? I was about to come. 157 00:35:46,470 --> 00:35:50,590 This is very unhealthy. You can't keep masturbating like this just because you 158 00:35:50,590 --> 00:35:52,030 have fantasies you can't fulfill. 159 00:35:53,070 --> 00:35:54,070 Come on, Annie. 160 00:35:54,330 --> 00:35:57,230 You have a husband and you have a lover. 161 00:35:59,690 --> 00:36:03,190 Have you ever thought about fucking them both at the same time? 162 00:36:03,890 --> 00:36:04,890 Harriet, please. 163 00:36:05,870 --> 00:36:08,470 Maybe you should see Dr. Elliot three times a week. 164 00:36:08,730 --> 00:36:10,210 I am seeing him. 165 00:36:10,710 --> 00:36:11,710 Tonight. 166 00:36:12,530 --> 00:36:14,950 We're going to a dinner and a show. 167 00:36:15,350 --> 00:36:16,850 A cocktail afterwards. 168 00:36:17,910 --> 00:36:19,770 And we have a room at the plaza. 169 00:36:20,990 --> 00:36:25,070 Or a... No, maybe it's the 21 Club and then dancing. 170 00:36:25,530 --> 00:36:26,630 I don't know. I forget. 171 00:36:27,330 --> 00:36:28,650 I get our dates confused. 172 00:36:29,870 --> 00:36:33,090 You've got to stop fantasizing about everything. 173 00:36:34,030 --> 00:36:37,950 And what is Dr. Elliot's wife going to be doing? Driving the two of you around 174 00:36:37,950 --> 00:36:38,950 to the plaza? 175 00:36:39,390 --> 00:36:40,390 Really? 176 00:36:41,030 --> 00:36:42,690 You win. I give up. 177 00:36:43,590 --> 00:36:45,690 Dr. Elliot loves me best. 178 00:36:47,510 --> 00:36:48,510 I don't know. 179 00:36:49,170 --> 00:36:52,970 Maybe I could talk him into taking me to a posh nightery. 180 00:36:53,490 --> 00:36:55,670 We could meet some celebrities. 181 00:36:56,690 --> 00:36:58,570 Take a moonlight walk in the park. 182 00:37:00,310 --> 00:37:01,510 Sex in the grass. 183 00:37:02,640 --> 00:37:03,660 Under the stars. 184 00:37:06,940 --> 00:37:08,360 Oh, Howard. 185 00:38:08,010 --> 00:38:09,010 You coming yet? 186 00:38:09,410 --> 00:38:11,390 No, but the music stopped. 187 00:38:11,790 --> 00:38:12,790 He should be here soon. 188 00:38:14,050 --> 00:38:15,590 Stu, come here. Yeah, Don, yeah. 189 00:38:18,930 --> 00:38:20,850 I want you to come with me, all right? Yeah. 190 00:38:21,510 --> 00:38:22,510 Okay. 191 00:38:25,850 --> 00:38:27,290 What are you doing? 192 00:38:27,710 --> 00:38:29,690 I'm taking my pantyhose off. 193 00:38:29,930 --> 00:38:31,630 I don't want to get any runs in them. 194 00:38:31,970 --> 00:38:34,850 Anyway, you can't do it with your pantyhose on. 195 00:38:37,320 --> 00:38:38,520 Come on, take yours off. 196 00:38:39,080 --> 00:38:40,080 What's the matter, scared? 197 00:38:40,620 --> 00:38:41,780 No, I'm not scared. 198 00:39:00,060 --> 00:39:01,380 Woo! Yeah! 199 00:39:02,180 --> 00:39:04,080 Good set, man. Good set. 200 00:39:15,759 --> 00:39:16,759 Here you go, Stu. 201 00:39:17,060 --> 00:39:19,180 Yeah? Yeah. I want you to hold on to that, okay? 202 00:39:19,460 --> 00:39:20,780 Okay. I got a little business over here. 203 00:39:21,520 --> 00:39:24,060 Yeah? Yeah, yeah. Make sure nobody comes in. 204 00:39:24,340 --> 00:39:25,340 Right. 205 00:39:25,580 --> 00:39:26,700 Nobody. Okay. 206 00:39:27,520 --> 00:39:28,600 Here you go. Yeah. 207 00:39:29,540 --> 00:39:30,319 Hey, Don. 208 00:39:30,320 --> 00:39:31,720 Hi. Yeah? 209 00:39:31,920 --> 00:39:35,500 Give me some quarters. I want to play the jukebox and the machine, the 210 00:39:35,640 --> 00:39:36,640 Yeah. 211 00:39:38,040 --> 00:39:39,040 Here you go. 212 00:39:39,620 --> 00:39:40,620 Thank you. 213 00:39:41,600 --> 00:39:42,600 Hi. Hey. 214 00:39:42,700 --> 00:39:43,920 We've been expecting you. 215 00:39:44,160 --> 00:39:45,160 Yeah? 216 00:39:45,860 --> 00:39:47,040 So what's the deal here? 217 00:39:47,340 --> 00:39:48,360 Well, how do you mean? 218 00:39:48,840 --> 00:39:50,420 You got a new one you're breaking in, huh? 219 00:39:50,880 --> 00:39:54,800 Well, what difference does it make? You're here and we're here. 220 00:39:55,360 --> 00:39:59,300 You've been around and so have I. So no more questions, okay? 221 00:40:00,200 --> 00:40:01,500 Okay. Let's go. 222 00:40:02,120 --> 00:40:04,180 Let's go, you guys. Iris, you go first. 223 00:40:08,120 --> 00:40:09,480 Try not to mess the dress. 224 00:40:10,880 --> 00:40:13,020 Janice, you better jump in. There's not much time. 225 00:43:48,720 --> 00:43:49,960 Oh, that's it, baby. 226 00:43:50,700 --> 00:43:53,020 Oh, you're learning how to use your toes, aren't you? 227 00:43:53,660 --> 00:43:55,120 Come on, get that quickly in there. 228 00:44:03,380 --> 00:44:05,580 That's it, you little bitch. Come on, give it to me. 229 00:44:05,880 --> 00:44:09,360 Come on, take it and give it. Take it and give it. Take it and give it. Come 230 00:44:10,320 --> 00:44:12,800 Come on, take that cock of his. Come on. 231 00:44:13,380 --> 00:44:14,380 Oh, 232 00:44:14,800 --> 00:44:15,800 that's right, baby. 233 00:44:56,100 --> 00:44:57,240 Oh, nice kick there. 234 00:44:57,760 --> 00:44:59,000 Come on. Come on, rookie. 235 00:44:59,600 --> 00:45:00,800 Come on, rookie. Put it in there. 236 00:46:01,209 --> 00:46:02,209 Oh, yeah. 237 00:46:03,970 --> 00:46:04,968 Oh, 238 00:46:04,970 --> 00:46:08,050 yeah. Stu, make a lot of noise out there, all right? I think I'm going to 239 00:46:08,050 --> 00:46:09,050 nut. 240 00:46:09,370 --> 00:46:10,370 Noise it up, Stu. 241 00:46:26,149 --> 00:46:27,150 Shit, I got my tits. 242 00:46:27,410 --> 00:46:28,408 Come on. 243 00:46:28,410 --> 00:46:29,410 Yeah, give it to her. 244 00:47:17,740 --> 00:47:20,340 The office will reopen tomorrow at 10 a .m. 245 00:47:33,160 --> 00:47:35,520 Howard, stop fidgeting. 246 00:47:37,820 --> 00:47:38,820 What's wrong? 247 00:47:39,820 --> 00:47:41,640 Wrong? Nothing's wrong. What do you ask? 248 00:47:42,480 --> 00:47:44,100 It's just that you seem so nervous. 249 00:47:47,120 --> 00:47:50,220 You know, that was a marvelous paper you read at the convention. 250 00:47:53,060 --> 00:47:55,740 Wasn't it nice running into Dr. Berkeley and his two daughters? 251 00:47:57,800 --> 00:47:58,800 Odd. 252 00:47:59,140 --> 00:48:00,700 Odd? What do you mean by that? 253 00:48:02,360 --> 00:48:06,540 I don't know. They were looking at me like they were feeling sorry for me. 254 00:48:07,040 --> 00:48:08,040 That's ridiculous. 255 00:48:08,100 --> 00:48:09,100 Odd of all things? 256 00:48:10,240 --> 00:48:11,920 Look, I'm a little reckless. 257 00:48:12,500 --> 00:48:14,960 I don't know about you, but I don't know why. 258 00:48:23,400 --> 00:48:25,200 I'll be fine. Just a short while. 259 00:48:31,100 --> 00:48:32,100 Chris, it can't be. 260 00:48:48,400 --> 00:48:49,600 Who's that at this hour? 261 00:48:50,480 --> 00:48:51,880 It's just one of my patients. 262 00:48:52,350 --> 00:48:55,450 I'll take care of it. Is that all I am to you, Howard? It's one of your 263 00:48:55,450 --> 00:48:56,450 patients. 264 00:49:16,930 --> 00:49:21,450 I'm sorry to be here so late, Doctor, but I just had to see you. 265 00:49:29,130 --> 00:49:30,130 How do you like it? 266 00:49:31,470 --> 00:49:36,770 I mean, I thought that if you saw the way that I really am. I'll explain it to 267 00:49:36,770 --> 00:49:37,790 you later. The real me. 268 00:49:39,030 --> 00:49:41,130 Not the woman who comes in here twice a week. 269 00:49:42,010 --> 00:49:43,010 That you'd know. 270 00:49:44,030 --> 00:49:47,130 I mean, you'd feel the way that I feel. 271 00:49:48,290 --> 00:49:50,070 You do feel it, don't you, Howard? 272 00:49:52,090 --> 00:49:53,290 What do you mean, Miss Colton? 273 00:49:53,850 --> 00:49:54,850 Feel what? 274 00:49:55,670 --> 00:49:56,670 Love. 275 00:49:56,960 --> 00:49:58,220 I love you, Howard. 276 00:49:58,960 --> 00:50:02,440 I can feel the pounding in my breasts. 277 00:50:03,060 --> 00:50:05,060 And the wetness between my legs. 278 00:50:05,940 --> 00:50:08,640 I ache with anticipation of you. 279 00:50:09,420 --> 00:50:13,380 Your hard cock dressing deeply inside of me. 280 00:50:14,360 --> 00:50:15,360 Come on. 281 00:50:15,780 --> 00:50:17,840 Lock the door. We can do it here on the sofa. 282 00:50:19,540 --> 00:50:21,480 I feel that you love me. 283 00:50:22,360 --> 00:50:23,360 Oh, yeah. 284 00:51:34,200 --> 00:51:35,200 What's the problem? 285 00:51:37,760 --> 00:51:39,800 I gave her a shot. She'll be out for about an hour. 286 00:51:40,220 --> 00:51:41,420 But what happened to her dress? 287 00:51:42,140 --> 00:51:43,780 I don't like to discuss my patients. 288 00:51:44,340 --> 00:51:46,780 But under the circumstances, it's acute lymphomania. 289 00:51:47,620 --> 00:51:53,320 It's not dangerous. It's just... I'm going to call this number she left here 290 00:51:53,320 --> 00:51:54,320 when she first came to me. 291 00:51:54,720 --> 00:51:56,040 Her sister, Ann Bartlett. 292 00:51:56,800 --> 00:51:59,680 I'll have her pick up Miss Coleman and take her home. 293 00:52:00,720 --> 00:52:01,960 And I'll have to give her a prescription. 294 00:52:02,460 --> 00:52:03,640 Because she'll need it when she gets up. 295 00:52:05,920 --> 00:52:07,900 Mia! I want a pill. 296 00:52:11,100 --> 00:52:12,660 Look, I'll have to go to the all -night drugstore. 297 00:52:14,140 --> 00:52:15,340 Get a prescription pill. 298 00:52:16,560 --> 00:52:19,860 Well, why can't her sister do that for her in the morning? 299 00:52:21,580 --> 00:52:24,780 Because I have the time for it. And she'll need them when she gets up. 300 00:52:28,720 --> 00:52:29,720 Don't be long. 301 00:52:30,890 --> 00:52:33,430 I don't like being in the house with your unbalanced patients. 302 00:52:36,110 --> 00:52:38,210 Relax. She'll be fine. 303 00:52:38,930 --> 00:52:39,930 I'll be back. 304 00:52:53,170 --> 00:52:55,350 Oh, Howard. 305 00:52:57,490 --> 00:52:59,010 Make me come again. 306 00:53:07,760 --> 00:53:09,560 Tell me once more how I make you feel. 307 00:53:44,810 --> 00:53:45,810 Hello? 308 00:53:46,410 --> 00:53:48,130 Is Anne Bartlett there? 309 00:53:49,090 --> 00:53:50,310 This is Mr. Bartlett. 310 00:53:53,610 --> 00:53:55,210 Oh, no, not again. 311 00:53:59,910 --> 00:54:00,910 What's your address? 312 00:54:04,250 --> 00:54:05,250 Hang on. 313 00:54:05,550 --> 00:54:06,550 Hang on. 314 00:54:11,270 --> 00:54:12,270 Okay, go ahead. 315 00:54:18,960 --> 00:54:20,620 Okay, I'll be there as soon as I can. 316 00:54:21,380 --> 00:54:24,380 I gotta 317 00:54:24,380 --> 00:54:29,800 go pick her up. 318 00:54:39,160 --> 00:54:39,560 What's 319 00:54:39,560 --> 00:54:46,860 wrong 320 00:54:46,860 --> 00:54:47,860 with you? 321 00:54:48,360 --> 00:54:52,500 I thought you forgot about it or lost our address, Doctor. 322 00:54:53,380 --> 00:54:56,720 Are you upset that we dragged Daddy into it? 323 00:54:57,220 --> 00:55:01,060 Of course not. If he finds out, I'll just lose my practice. That's all. 324 00:55:01,420 --> 00:55:05,180 Well, if you just come when we want you to, Doctor, you won't have anything to 325 00:55:05,180 --> 00:55:06,180 worry about. 326 00:55:07,820 --> 00:55:09,040 Take off his pants. 327 00:55:36,620 --> 00:55:39,260 Suck a stick now. Come on. Stop crying. 328 00:55:40,800 --> 00:55:42,940 Come on. You wanted it, remember? 329 00:55:45,840 --> 00:55:46,840 Come on now. 330 00:55:49,120 --> 00:55:50,120 Stop crying. 331 00:56:20,279 --> 00:56:25,000 Mr. Bartlett, come in. Thank you. Look, I'm sorry I'm late. I couldn't find a 332 00:56:25,000 --> 00:56:26,000 parking place. 333 00:56:26,760 --> 00:56:27,760 Where's Harriet? 334 00:56:28,220 --> 00:56:30,540 Um, she's in the office. 335 00:56:33,000 --> 00:56:34,000 Very good. 336 00:56:34,240 --> 00:56:35,420 Would you like to have a drink? 337 00:56:38,800 --> 00:56:44,040 Uh, no, no, no. I better not. I better just take Harriet home. My wife will 338 00:56:44,040 --> 00:56:45,040 wonder where I am. 339 00:56:45,640 --> 00:56:46,640 Harriet? 340 00:57:03,120 --> 00:57:04,120 This is as you came in. 341 00:57:05,160 --> 00:57:06,280 All torn apart. 342 00:57:07,520 --> 00:57:08,520 Stockings. 343 00:57:08,800 --> 00:57:10,780 Upper leg torn like this. 344 00:57:14,880 --> 00:57:15,960 Do you think she's beautiful? 345 00:57:16,580 --> 00:57:19,360 In fact, do you think she's a beautiful body? 346 00:57:20,520 --> 00:57:22,560 What? Have you heard me? 347 00:57:27,300 --> 00:57:29,480 The soft, round breath. 348 00:57:30,380 --> 00:57:31,700 And the hard... 349 00:57:36,810 --> 00:57:37,930 I guess so. 350 00:57:39,570 --> 00:57:40,950 Do you think it's pretty? 351 00:57:41,610 --> 00:57:42,610 It's mine. 352 00:57:45,730 --> 00:57:46,730 Mrs. 353 00:57:47,670 --> 00:57:51,670 Elliot, I think I'd better get home now. It's late. 354 00:57:52,350 --> 00:57:53,390 What about this? 355 00:57:55,250 --> 00:58:02,010 I thought you read and what a waste. 356 00:58:18,570 --> 00:58:19,570 Yeah. 357 00:58:21,290 --> 00:58:22,290 Mm -hmm. 358 00:58:30,810 --> 00:58:33,050 I feel deeper. 359 00:58:34,670 --> 00:58:36,910 It's all right. Push your finger in. 360 00:58:39,330 --> 00:58:40,630 We're both responding. 361 00:58:48,880 --> 00:58:50,220 No, no, no. 362 00:58:54,100 --> 00:58:55,400 I'm just Brando. 363 00:59:02,760 --> 00:59:03,280 Why 364 00:59:03,280 --> 00:59:11,420 don't 365 00:59:11,420 --> 00:59:14,700 you look me in the eye and then look her. 366 00:59:22,510 --> 00:59:23,530 Yeah. Yeah. 367 00:59:25,410 --> 00:59:27,450 Deeper. Deeper, child. 368 00:59:28,410 --> 00:59:29,530 And her, too. 369 00:59:35,030 --> 00:59:36,030 Stop. 370 00:59:38,270 --> 00:59:39,550 Just take a deep breath. 371 00:59:42,810 --> 00:59:43,810 You sure? 372 00:59:57,660 --> 00:59:59,600 Finish taking off your pants. 373 01:00:03,540 --> 01:00:04,540 Stand. 374 01:00:05,480 --> 01:00:06,480 Oh, 375 01:00:11,320 --> 01:00:13,900 feels so good. 376 01:00:18,020 --> 01:00:19,020 Tastes so good. 377 01:00:27,850 --> 01:00:28,850 A little taste. 378 01:01:21,840 --> 01:01:22,960 I'm gonna fuck that little bitch. 379 01:02:39,540 --> 01:02:41,900 Thank you. 380 01:05:02,770 --> 01:05:03,950 I want her now. 381 01:05:05,130 --> 01:05:06,130 Get off. 382 01:05:06,830 --> 01:05:08,110 I want you to watch. 383 01:05:49,000 --> 01:05:50,020 How are you doing here? 384 01:05:50,820 --> 01:05:52,080 Fuck me. 385 01:05:52,800 --> 01:05:54,820 Fuck you. Yeah? 386 01:05:55,260 --> 01:05:56,320 All night. 387 01:05:56,760 --> 01:05:57,780 All night? 388 01:05:58,020 --> 01:06:00,180 Yeah. More than one finger? 389 01:06:00,940 --> 01:06:03,140 Your little hand. What's your hand? 390 01:06:03,400 --> 01:06:04,400 Two fingers? 391 01:06:04,760 --> 01:06:05,820 What's your fist? 392 01:06:06,180 --> 01:06:07,180 What's your fist? 393 01:06:18,540 --> 01:06:19,540 Look how easy she is. 394 01:06:20,020 --> 01:06:21,380 Look how wet she is. 395 01:06:22,380 --> 01:06:29,000 Look how accessible she is. 396 01:06:30,260 --> 01:06:31,480 Do you want both of us? 397 01:06:33,480 --> 01:06:35,960 Charles, do you want both of us? 398 01:06:43,480 --> 01:06:44,480 Look at me. 399 01:06:44,640 --> 01:06:46,360 Hit me as wet as I'm getting wet. 400 01:07:07,870 --> 01:07:08,990 Not... Ready? 401 01:07:11,630 --> 01:07:12,790 You ready, Charles? 402 01:07:13,470 --> 01:07:14,470 You see this? 403 01:07:14,930 --> 01:07:15,970 Do you feel this? 404 01:10:18,320 --> 01:10:19,159 Are you all right? 405 01:10:19,160 --> 01:10:20,320 Did you call the Bartlett? 406 01:10:21,280 --> 01:10:23,560 They came and they took her away. 407 01:10:25,020 --> 01:10:26,180 What about Phil? 408 01:10:30,300 --> 01:10:34,500 Charlie, I know you're not going to believe this, but last night Harriet's 409 01:10:34,500 --> 01:10:36,300 psychiatrist took advantage of her. 410 01:10:37,360 --> 01:10:38,360 You're kidding. 411 01:10:39,640 --> 01:10:40,640 What happened? 412 01:10:40,960 --> 01:10:45,820 Well, apparently she went over to his house and she fell asleep on the sofa 413 01:10:45,820 --> 01:10:47,340 he fucked her. 414 01:10:48,110 --> 01:10:51,350 And she remembers giving him head, and she remembered them having sex. 415 01:10:52,090 --> 01:10:54,490 Matter of fact, she told me it was the best she's ever had. 416 01:10:58,170 --> 01:10:59,170 I'll get it. 417 01:11:06,770 --> 01:11:07,990 Hello. Hello. 418 01:11:08,750 --> 01:11:10,590 So, this is the little lady. 419 01:11:10,870 --> 01:11:11,870 The prize. 420 01:11:12,950 --> 01:11:13,950 I'm impressed. 421 01:11:14,910 --> 01:11:15,950 Who's this, Charlie? 422 01:11:16,720 --> 01:11:17,960 What's he mean by pride? 423 01:11:20,560 --> 01:11:22,640 Charlie, you mean you didn't tell her anything? 424 01:11:24,840 --> 01:11:25,840 You ran, right? 425 01:11:26,080 --> 01:11:27,080 Yes. 426 01:11:27,400 --> 01:11:30,860 Okay. Well, a couple weeks ago, Charlie and I were playing in a poker game. 427 01:11:31,880 --> 01:11:35,880 Charlie seemed to run out a little bit of his luck and his money, and we made 428 01:11:35,880 --> 01:11:37,940 this wager. 429 01:11:39,460 --> 01:11:40,460 Charlie, 430 01:11:41,680 --> 01:11:42,820 why don't you tell her about it? 431 01:11:44,640 --> 01:11:45,640 I... 432 01:11:46,680 --> 01:11:48,060 I kind of bet you. 433 01:11:48,740 --> 01:11:49,740 What? 434 01:11:50,240 --> 01:11:55,120 It was one night with you to cover a $1 ,000 pot. 435 01:11:55,780 --> 01:11:57,220 Look, I didn't know he was serious. 436 01:11:58,060 --> 01:12:00,020 Honey, do we have $500 we can give him? 437 01:12:00,720 --> 01:12:04,300 Charlie, I had $1 ,000 on the table. I was serious. 438 01:12:04,800 --> 01:12:06,140 And you were serious, too. 439 01:12:07,240 --> 01:12:09,620 Hey, man, I'm surprised you didn't tell her anything about it. 440 01:12:10,940 --> 01:12:12,060 Get out of my house. 441 01:12:13,120 --> 01:12:14,240 Get out of your house? 442 01:12:16,040 --> 01:12:19,360 Get out of your house. Charlie, you're not going to welch out on me, are you? 443 01:12:19,480 --> 01:12:21,520 You would have taken my thousand dollars, wouldn't you? 444 01:12:21,900 --> 01:12:23,240 You son of a bitch. 445 01:12:24,300 --> 01:12:25,720 Stop it, both of you. 446 01:12:26,460 --> 01:12:29,100 I have no intention of going anywhere with this man. 447 01:12:31,300 --> 01:12:32,980 Charlie, I'll talk to you about it later. 448 01:12:33,740 --> 01:12:35,940 I know that you couldn't have meant it. 449 01:12:36,480 --> 01:12:39,580 You must have been duped and cheated by this con artist. 450 01:12:40,590 --> 01:12:45,310 Oh, I see. No, I'm a con artist. I conned him. Charlie dealt the hand, 451 01:12:46,610 --> 01:12:50,390 By the way, Charlie, you know those two girls you were with, Leslie and Linda 452 01:12:50,390 --> 01:12:51,188 Lou? 453 01:12:51,190 --> 01:12:53,730 They send their love to you. They miss you. 454 01:12:57,430 --> 01:12:58,650 They robbed me. 455 01:12:58,910 --> 01:13:03,510 They took my money and my credit card. Honey, I was drinking. 456 01:13:04,330 --> 01:13:05,390 Two girls? 457 01:13:06,790 --> 01:13:07,910 This is ridiculous. 458 01:13:09,200 --> 01:13:11,420 My husband would not do something like that. 459 01:13:12,020 --> 01:13:13,020 Would you? 460 01:13:18,140 --> 01:13:19,140 Hello? 461 01:13:20,560 --> 01:13:22,320 Hello, Mrs. Bartlett? 462 01:13:25,800 --> 01:13:27,020 Guess what Gerald meant. 463 01:13:29,840 --> 01:13:30,840 What? 464 01:13:36,760 --> 01:13:37,760 Charlie. 465 01:13:38,700 --> 01:13:43,040 Did you fuck Harriet and some woman, Dr. Elliot's wife? 466 01:13:46,800 --> 01:13:49,400 Not exactly, dear. 467 01:13:50,420 --> 01:13:51,420 No. 468 01:13:52,860 --> 01:13:55,400 Yeah. But I didn't enjoy it. 469 01:13:57,880 --> 01:13:59,100 Oh, God. 470 01:14:01,500 --> 01:14:03,720 Well, what exactly did you have in mind? 471 01:14:04,820 --> 01:14:05,820 Well... 472 01:14:30,240 --> 01:14:31,800 Oh yeah, play that cornet. 473 01:15:32,600 --> 01:15:33,160 I love... 474 01:15:33,160 --> 01:15:45,780 That's 475 01:15:45,780 --> 01:15:46,780 right, kid. 476 01:15:48,460 --> 01:15:49,460 That's right. Come on. 477 01:15:49,960 --> 01:15:50,960 That's right. 478 01:15:51,640 --> 01:15:53,200 Take it in your mouth, kid. Come on, take it. 479 01:15:53,600 --> 01:15:54,600 Take it in there. Come on. 480 01:15:56,740 --> 01:15:58,500 Come on. 481 01:16:03,740 --> 01:16:05,140 Oh. 482 01:16:41,609 --> 01:16:42,650 Oh, yeah. 483 01:16:45,030 --> 01:16:46,830 Oh, yeah. 484 01:16:47,270 --> 01:16:49,590 Give it to me. 485 01:16:51,010 --> 01:16:53,990 Take it easy. 486 01:16:55,210 --> 01:16:56,390 Yeah, come on. 487 01:16:58,010 --> 01:17:00,550 Oh, yeah. 488 01:17:00,850 --> 01:17:01,990 Give me one more. 489 01:17:12,340 --> 01:17:13,740 Oh, yeah. Oh, no. 490 01:18:05,480 --> 01:18:06,480 Oh, good. 491 01:18:57,000 --> 01:18:58,840 Oh, God. 492 01:20:18,870 --> 01:20:20,430 I love you. 493 01:20:21,350 --> 01:20:26,450 I love you. I love you. 494 01:21:05,209 --> 01:21:06,630 I gotta get going. 495 01:21:07,240 --> 01:21:09,960 I got an early morning gig and I gotta get some sleep, you know what I mean? 496 01:21:11,600 --> 01:21:12,700 It's a wedding in Newark. 497 01:21:13,140 --> 01:21:14,940 Is that all you can say after this? 498 01:21:16,140 --> 01:21:17,200 What do you want me to say? 499 01:21:17,600 --> 01:21:18,600 We had great sex. 500 01:21:18,980 --> 01:21:19,980 Charlie paid his debt. 501 01:21:20,820 --> 01:21:22,300 And you seemed to enjoy yourself. 502 01:21:22,980 --> 01:21:23,980 Yeah, I did. 503 01:21:25,280 --> 01:21:26,440 Don't go. It's late. 504 01:21:28,020 --> 01:21:29,020 You're married, kid. 505 01:21:40,810 --> 01:21:42,330 Tell you what Charlie's a lucky guy. 506 01:21:44,390 --> 01:21:45,390 So am I. 32401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.