All language subtitles for Toys.1992.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,520 --> 00:02:58,380 If I cannot bring you comfort, 2 00:02:58,720 --> 00:03:01,780 then at least 3 00:05:54,650 --> 00:05:56,670 General Zeebo, I'm Owen Owens. 4 00:05:57,190 --> 00:06:00,810 I'm sorry for the note of urgency in the telegram, but we don't think he has 5 00:06:00,810 --> 00:06:01,810 much longer. 6 00:06:05,950 --> 00:06:08,190 Actually, of course, he shouldn't even be here today. 7 00:06:08,550 --> 00:06:09,710 But you know your brother. 8 00:06:10,110 --> 00:06:13,350 The doctor is his life. What's the status on Kenneth's condition? 9 00:06:13,970 --> 00:06:15,390 He could go at any time. 10 00:06:15,750 --> 00:06:19,790 Is that confirmed, or is that just scuttled by... Oh, no, no, no. The 11 00:06:19,790 --> 00:06:20,790 are in agreement. 12 00:06:20,890 --> 00:06:21,890 It's imminent. 13 00:06:46,600 --> 00:06:49,900 It was a heartbreaking decision to make, but I had no choice. 14 00:06:51,040 --> 00:06:55,800 I'd always planned to turn the reins of the business over to my son, Les, or 15 00:06:55,800 --> 00:07:01,520 even my daughter, Alsatia, but he's just not prepared at this time for that kind 16 00:07:01,520 --> 00:07:02,520 of responsibility. 17 00:07:03,700 --> 00:07:09,240 And she's, well... That's why I wanted to see you before I die. 18 00:07:10,620 --> 00:07:12,180 I have a proposal to make. 19 00:07:13,500 --> 00:07:15,560 I know you were always Father's favorite. 20 00:07:16,880 --> 00:07:19,220 You followed in his footsteps, and I didn't. 21 00:07:20,320 --> 00:07:23,840 But I made this company what it is today, and I'm proud of that fact. 22 00:07:24,560 --> 00:07:26,680 And I'm not about to let it die with me. 23 00:07:28,560 --> 00:07:31,640 I want you to take over the presidency of Zebo Toys. 24 00:07:32,440 --> 00:07:33,880 And give up the military? 25 00:07:34,740 --> 00:07:35,740 Yes. 26 00:07:35,960 --> 00:07:38,140 I know you haven't been happy since Vietnam. 27 00:07:38,700 --> 00:07:40,180 They gave it away, Kenneth. 28 00:07:41,060 --> 00:07:42,260 Let's face it, Leland. 29 00:07:42,760 --> 00:07:44,340 Your glory days are over. 30 00:07:45,100 --> 00:07:47,180 Your great war is never going to come. 31 00:07:49,100 --> 00:07:52,400 It would be a shame to let your leadership qualities go to waste. 32 00:07:52,780 --> 00:07:55,460 You want me to give up my commission and step into your shoes? 33 00:07:55,920 --> 00:07:57,820 I think it would be well worth your while. 34 00:07:58,580 --> 00:08:02,060 But more importantly, it's a new challenge, Leland. 35 00:08:02,280 --> 00:08:05,340 A chance for you to be your own man for once in your life. 36 00:08:05,640 --> 00:08:07,360 A place to be appreciated. 37 00:08:08,660 --> 00:08:09,660 What do you think? 38 00:08:11,680 --> 00:08:13,260 Total control of the company. 39 00:08:15,690 --> 00:08:17,330 What about Alsatia and Leslie? 40 00:08:18,390 --> 00:08:20,470 Well, I'd like them to remain with the company. 41 00:08:21,130 --> 00:08:23,030 They love it. It's their world. 42 00:08:23,850 --> 00:08:28,590 And I hope one day, with your help, Leslie will be able to succeed you when 43 00:08:28,590 --> 00:08:29,590 retire. 44 00:08:30,470 --> 00:08:33,830 You see, he just doesn't have the ambition to... 45 00:08:33,830 --> 00:08:38,669 Oh, dear. 46 00:08:39,530 --> 00:08:41,289 I'll call the paramedics, sir. 47 00:08:41,690 --> 00:08:43,830 Dorothy, call the paramedics, quickly. 48 00:08:44,350 --> 00:08:45,350 What's going on here? 49 00:08:45,610 --> 00:08:46,670 Are you all right, Kenny? 50 00:08:46,890 --> 00:08:50,210 It's his heart. After his operation last year, he hooked up his beating 51 00:08:50,210 --> 00:08:51,410 propeller to his pacemaker. 52 00:08:51,910 --> 00:08:54,390 It's sort of an early warning signal. 53 00:08:56,350 --> 00:08:57,690 It's whimsical, Leland. 54 00:09:00,090 --> 00:09:01,090 Medic! 55 00:09:10,130 --> 00:09:11,130 Kenneth. 56 00:09:14,480 --> 00:09:16,900 I beg you to reconsider your decision. 57 00:09:17,840 --> 00:09:20,540 Owens, my brother holds the key. 58 00:09:21,100 --> 00:09:23,600 The key to Leslie finally growing up. 59 00:09:24,180 --> 00:09:26,780 Kenneth, it's such a terrible risk to take. 60 00:09:27,060 --> 00:09:33,020 I mean, your son is such a... A flake. 61 00:09:34,680 --> 00:09:36,720 I know. 62 00:09:37,940 --> 00:09:38,940 So am I. 63 00:10:24,650 --> 00:10:28,010 Leslie? Alsatia? Ready? 64 00:10:36,190 --> 00:10:37,510 You finished tidying up? 65 00:10:37,810 --> 00:10:39,650 Yeah. The limousine's waiting. 66 00:10:42,150 --> 00:10:44,330 I'd rather drive Dad's car, if you don't mind, Owen. 67 00:11:24,750 --> 00:11:31,230 this gentle man goes to his final rest, leaving behind him a legacy of innocence 68 00:11:31,230 --> 00:11:32,950 and laughter. 69 00:11:33,950 --> 00:11:39,570 When the child of today becomes the peace -loving citizen of tomorrow, he 70 00:11:39,570 --> 00:11:42,950 be partially indebted to this great man. 71 00:11:43,990 --> 00:11:50,870 And yet, when I say man, I mean in body only, for he 72 00:11:50,870 --> 00:11:52,730 was the eternal child. 73 00:11:53,520 --> 00:11:54,520 And all of us. 74 00:12:04,220 --> 00:12:06,940 The sorrow that we feel. 75 00:12:10,360 --> 00:12:15,160 The sorrow that we feel. 76 00:12:20,270 --> 00:12:22,450 The sorrow that we feel, however... 77 00:12:22,450 --> 00:12:35,090 Good 78 00:12:35,090 --> 00:12:36,090 one, Dad. 79 00:12:40,390 --> 00:12:46,630 The sorrow that we feel is tempered, however, in the knowledge that 80 00:12:46,630 --> 00:12:52,480 angels somewhere... are trumpeting this man's tin horns. 81 00:12:53,320 --> 00:12:55,600 Tin horns, I like that. Tin horns are fun. 82 00:13:02,080 --> 00:13:04,500 Don't you think we should take out the barrel of laughs? 83 00:13:05,400 --> 00:13:08,580 No, Owen. Dad would want us to leave it. The batteries will run out in a few 84 00:13:08,580 --> 00:13:09,580 hours. 85 00:13:10,740 --> 00:13:12,960 I just love that. Tin horns. 86 00:13:13,200 --> 00:13:14,660 It just stays with me. 87 00:13:15,400 --> 00:13:16,520 I know what you mean. 88 00:13:20,810 --> 00:13:21,810 Yes, sir. 89 00:13:22,750 --> 00:13:25,670 I want a complete tour of the factory first thing in the morning. 90 00:13:26,310 --> 00:13:27,310 Yes, sir. 91 00:14:04,810 --> 00:14:11,710 I love my 92 00:14:11,710 --> 00:14:12,710 job. 93 00:14:12,910 --> 00:14:14,970 He loves his job. 94 00:14:15,770 --> 00:14:17,650 Oh, I'd leave her. 95 00:14:18,830 --> 00:14:20,230 Stomp the engine. 96 00:14:21,230 --> 00:14:22,950 Pump the water. 97 00:14:23,170 --> 00:14:24,310 Build the pressure. 98 00:14:24,550 --> 00:14:30,610 Push the piston. Press the button. Pump the water. Build the pressure. Push the 99 00:14:30,610 --> 00:14:32,550 piston. Press the button. 100 00:14:32,750 --> 00:14:34,510 It's the perfect job. 101 00:15:09,960 --> 00:15:12,480 Education and earring or something will bring attention to them if these people 102 00:15:12,480 --> 00:15:14,920 are missing it. That's a very interesting thing. Are we making fun of 103 00:15:14,920 --> 00:15:17,240 with big ears here? We're making fun of people with small heads. 104 00:15:17,440 --> 00:15:20,320 Either way, I think we're going to get letters from the royal family. I think 105 00:15:20,320 --> 00:15:21,320 it's not good. 106 00:15:21,820 --> 00:15:23,980 Can we make the fingernails feel good? 107 00:15:24,660 --> 00:15:25,660 That's a nice fight. 108 00:15:26,020 --> 00:15:27,660 Well, then it's kind of like us. It's too shiny. 109 00:15:28,100 --> 00:15:31,760 I have General Zebo with me. Great. We're just watching some of the novelty 110 00:15:31,760 --> 00:15:33,180 tests right now. Care to join us? 111 00:15:33,400 --> 00:15:34,400 No. 112 00:15:47,950 --> 00:15:48,789 Very good. 113 00:15:48,790 --> 00:15:51,670 Letter on the leash and then the poop dispenser. What do you think? Maybe crap 114 00:15:51,670 --> 00:15:52,449 in a can. 115 00:15:52,450 --> 00:15:53,269 And it. 116 00:15:53,270 --> 00:15:55,230 Oh. A bath product, shampoo. 117 00:15:55,550 --> 00:15:58,550 Do people really want to take poop in the tub with them? Only if it floats. 118 00:15:59,070 --> 00:16:00,210 Well, we've all done it. 119 00:16:03,590 --> 00:16:05,250 This is not a shared experience. 120 00:16:06,250 --> 00:16:07,450 They get paid for this? 121 00:16:08,470 --> 00:16:10,110 He's just wondering something's wrong with this dog. 122 00:16:13,630 --> 00:16:14,630 What? 123 00:16:15,090 --> 00:16:16,090 What's out there, sir? 124 00:16:16,280 --> 00:16:19,140 She likes to wear clip -on clothing and dolls waged to work. 125 00:16:19,660 --> 00:16:22,200 She insists on trying everything out on herself first. 126 00:16:23,060 --> 00:16:25,060 Very, uh, dedicated. 127 00:16:25,440 --> 00:16:26,439 Do any bird? 128 00:16:26,440 --> 00:16:27,640 Let's get this over with. 129 00:16:32,540 --> 00:16:33,540 Oh, 130 00:16:34,580 --> 00:16:37,200 everything's all set for you to see. 131 00:16:38,480 --> 00:16:39,980 The fabrics are here. 132 00:16:40,700 --> 00:16:42,520 The doll prototypes are here. 133 00:16:42,980 --> 00:16:46,980 Some of the new fashion illustrations are right here. Not interested in such a 134 00:16:46,980 --> 00:16:50,020 stuff. Oh, well, don't you want to see some of the new doll designs? 135 00:16:50,300 --> 00:16:52,680 I think they could be very endearing. 136 00:16:58,900 --> 00:16:59,900 Lunch, 137 00:17:06,359 --> 00:17:07,319 anyone? 138 00:17:07,319 --> 00:17:09,300 I'm in the mood for smoked chicken. How about you? 139 00:17:11,899 --> 00:17:14,660 Smoke? That's funny. Thank you. Is that you, Alsatia? 140 00:17:15,300 --> 00:17:16,300 What is it? 141 00:17:16,520 --> 00:17:17,520 It's a smoking jacket. 142 00:17:18,020 --> 00:17:22,000 It's our new novelty slash apparel thing. Well, that's a great deal of fun, 143 00:17:22,099 --> 00:17:24,660 Leslie. But can't you put yourself out now? 144 00:17:24,900 --> 00:17:25,900 I wish I could, Owen. 145 00:17:26,000 --> 00:17:27,140 Let me find the off button. 146 00:17:27,560 --> 00:17:29,260 I think a boat's coming up. 147 00:17:30,000 --> 00:17:33,080 It's a large boat. Owen, take the women and children. I'll go down with the 148 00:17:33,080 --> 00:17:34,260 general. General, light boat. 149 00:17:35,620 --> 00:17:37,000 That's better. Remind me. 150 00:17:37,340 --> 00:17:38,340 Make a note. 151 00:17:39,700 --> 00:17:41,040 Make off button. 152 00:17:41,290 --> 00:17:42,730 accessible. There it is. 153 00:17:43,170 --> 00:17:45,830 Well, General, now you've seen the factory, what do you think? 154 00:17:46,070 --> 00:17:47,570 You ready to take over Zeebo Toys? 155 00:17:48,050 --> 00:17:49,870 It's one decision I cannot make on my own. 156 00:17:50,410 --> 00:17:51,850 I have to see somebody else first. 157 00:17:52,550 --> 00:17:53,550 Come along, Owens. 158 00:17:55,250 --> 00:17:59,630 Owen, Owen, who did he have to see? I believe he's going to see his father. 159 00:18:05,570 --> 00:18:07,630 Granddaddy thought he was dead. 160 00:18:21,820 --> 00:18:22,820 Oh, 161 00:18:23,480 --> 00:18:28,200 I know, I know. You're a four -star general, I know. You have four stars to 162 00:18:28,200 --> 00:18:32,620 three. Every time I come here, you turn that cursed light on to remind me, to 163 00:18:32,620 --> 00:18:36,540 humiliate me. I could have had four stars, Daddy, if it wasn't for this 164 00:18:36,540 --> 00:18:37,620 British accent of mine. 165 00:18:38,000 --> 00:18:41,480 You would have to be stationed in England during my formative years. It's 166 00:18:41,480 --> 00:18:44,720 fault. I've never been taken for a real American. 167 00:18:47,480 --> 00:18:50,760 Oh, I went to see a linguist, yes. I went to see a dialect coach. 168 00:18:50,960 --> 00:18:56,880 And the best I can do is, you men staying over there are a minor tension 169 00:18:56,880 --> 00:18:59,400 until further notice. 170 00:18:59,980 --> 00:19:01,660 They didn't buy it. 171 00:19:05,220 --> 00:19:06,220 Yeah, 172 00:19:13,960 --> 00:19:15,940 well, look, I need your advice, Daddy. 173 00:19:16,400 --> 00:19:20,680 You see, just before Kenny died, he asked me to take over his company. 174 00:19:21,340 --> 00:19:22,340 No, 175 00:19:23,600 --> 00:19:28,080 no, you don't understand, Dad. You see, there's a serious problem with the 176 00:19:28,080 --> 00:19:29,180 military right now. 177 00:19:29,940 --> 00:19:32,620 It's whether it's worth the cost or not, the economics. 178 00:19:33,020 --> 00:19:36,880 Hell, communism just went into the toilet and the whole damn budget fell 179 00:19:36,880 --> 00:19:37,659 the military. 180 00:19:37,660 --> 00:19:40,040 The military is not what it once was. 181 00:19:42,940 --> 00:19:46,140 There won't be another war, not the kind we know. War has changed. 182 00:19:46,880 --> 00:19:49,520 You can't even trust your own troops anymore. 183 00:19:50,020 --> 00:19:56,680 Why, Daddy, in Vietnam one night, one of my own men tried to 184 00:19:56,680 --> 00:19:57,680 frag me. 185 00:19:58,320 --> 00:19:59,820 Oh, you see? 186 00:20:00,580 --> 00:20:03,540 I was... No! 187 00:20:05,900 --> 00:20:09,760 No, I said frag me. He tried to shoot me. 188 00:20:10,970 --> 00:20:13,810 Understand, Daddy. I'm not giving up on the military. 189 00:20:14,010 --> 00:20:15,590 The military gave up on me. 190 00:20:16,450 --> 00:20:17,550 Change sides. 191 00:20:17,790 --> 00:20:20,950 I can't change sides, you silly old fart. 192 00:20:21,590 --> 00:20:23,850 There's no sides to change sides to. 193 00:20:24,730 --> 00:20:27,050 I've got no options left. I'm out of a job. 194 00:20:27,730 --> 00:20:28,549 Look, please. 195 00:20:28,550 --> 00:20:31,490 Please, Daddy. What the hell am I going to do? Will you tell me that? 196 00:20:36,650 --> 00:20:38,870 Daddy, what am I going to do? 197 00:20:39,610 --> 00:20:40,610 Daddy. 198 00:20:40,840 --> 00:20:42,640 Should I take over Kenny's business? 199 00:20:55,500 --> 00:20:56,740 You're free tonight, Debbie. 200 00:20:57,500 --> 00:20:58,500 Go on, Newmont. 201 00:21:22,090 --> 00:21:26,870 To achieve Kenneth's vision of the future, we must continue to modernize, 202 00:21:26,870 --> 00:21:28,490 not just for the sake of modernization. 203 00:21:28,810 --> 00:21:32,910 It requires the integration of new concepts and new designs with the 204 00:21:32,910 --> 00:21:35,930 our employees and new technologies and with new equipment. 205 00:21:36,510 --> 00:21:41,010 However, Kenneth felt very strongly that some of the older toys are unique 206 00:21:41,010 --> 00:21:45,310 because we've never attempted to update them in pursuit of perceived trends. 207 00:21:46,890 --> 00:21:53,110 To guide this modernization, we need to have and initiate fundamental 208 00:21:53,110 --> 00:21:59,370 functional area plans for modernization to link the past with the future. 209 00:22:00,030 --> 00:22:02,890 Fred, I think you want to take over this point. 210 00:22:03,110 --> 00:22:07,010 Thank you. We've been getting good play from the new Mr. Minky doll. 211 00:22:08,050 --> 00:22:11,010 It's a leader and a unique doll in the marketplace. 212 00:22:12,090 --> 00:22:15,930 Our home video games are doing exceedingly well. 213 00:22:22,850 --> 00:22:25,970 That's a fabulous game. It's much better than Mr. Squirt's night out. 214 00:22:29,050 --> 00:22:32,470 Fred, I haven't heard anything on the T -3100 racer. 215 00:22:32,730 --> 00:22:34,550 Where are we in the development of that? 216 00:22:34,850 --> 00:22:35,850 I'll answer that. 217 00:22:36,190 --> 00:22:39,430 Well, we've been holding on that because apparently some of the advanced plans 218 00:22:39,430 --> 00:22:43,610 for the T -3100 appear to be incorporated into Axel's new toy designs 219 00:22:43,610 --> 00:22:45,790 mini racer, which would lead us to the marketplace. 220 00:22:46,400 --> 00:22:50,260 This is an unfortunate setback. We're sure those plans were leaked to Axel. 221 00:22:50,940 --> 00:22:51,940 Leaked? 222 00:22:52,100 --> 00:22:53,600 Did somebody say the plans were leaked? 223 00:22:54,100 --> 00:22:58,340 Oh, every so often, a degree of industrial espionage, so to speak, does 224 00:22:59,640 --> 00:23:00,640 Espionage. 225 00:23:00,940 --> 00:23:03,600 Owens, will you give me a moment of your time, please? 226 00:23:03,900 --> 00:23:04,900 Yes, sir. 227 00:23:12,430 --> 00:23:14,390 They come out with a toy called Carnival Joe. 228 00:23:14,690 --> 00:23:16,730 You can add your own fingers and teeth. 229 00:23:16,990 --> 00:23:19,810 Oh, I don't know. Sir, 230 00:23:21,410 --> 00:23:22,610 we're in the supply closet. 231 00:23:22,910 --> 00:23:27,470 Are we really? Now, tell me about the espionage problem. 232 00:23:28,250 --> 00:23:30,330 Well, General, let your voice down. 233 00:23:31,770 --> 00:23:35,150 Well, General, the stealing of toys... I can't hear you. 234 00:23:35,850 --> 00:23:37,550 Well, General... I still can't hear you. 235 00:23:38,390 --> 00:23:41,170 Well, General, the stealing... All right. That's fine. Let's go. 236 00:23:41,840 --> 00:23:45,500 The stealing of toy designs is not unusual in this business. 237 00:23:45,700 --> 00:23:48,180 You see, we're not set up to protect ourselves. 238 00:23:48,600 --> 00:23:50,960 I know the perfect man to deal with this espionage trouble. 239 00:23:51,300 --> 00:23:53,380 Who? Patrick Thiebaud, my son. 240 00:23:58,200 --> 00:24:00,320 I must apologize for my son. 241 00:24:00,840 --> 00:24:02,580 He's usually very punctual. 242 00:24:03,440 --> 00:24:04,880 Where is he coming from? 243 00:24:05,900 --> 00:24:08,320 Alsatia. He's with Covert Operations. 244 00:24:09,200 --> 00:24:11,060 So let's just leave it at that, all right? 245 00:24:13,480 --> 00:24:14,480 Can it be, General? 246 00:24:15,000 --> 00:24:16,540 Yes, perhaps I will. 247 00:24:17,080 --> 00:24:19,000 The deviled eggs look good, don't they? 248 00:24:21,820 --> 00:24:23,260 Oh, that's a quick egg, isn't it? 249 00:24:24,580 --> 00:24:27,480 Oh, look at that egg scramble. Get the little egg side. 250 00:24:28,040 --> 00:24:29,540 Talk about fresh. These are rude. 251 00:24:30,860 --> 00:24:32,340 These eggs are bad things, aren't they? 252 00:24:32,800 --> 00:24:34,240 Maybe they really are deviled eggs. 253 00:24:34,580 --> 00:24:35,580 Look at that. 254 00:24:35,760 --> 00:24:36,760 That's a death. 255 00:24:36,960 --> 00:24:38,000 Wave over to Diablo. 256 00:24:38,420 --> 00:24:39,420 Wave yourself. 257 00:24:39,680 --> 00:24:42,960 Get away from here. You must go away from here. Quickly. 258 00:24:43,420 --> 00:24:45,360 Get some toothpicks. Make a cross. Don't you see what's happening? 259 00:24:46,140 --> 00:24:47,900 Don't suck my yellow. 260 00:24:48,280 --> 00:24:50,200 Quick, save yourself from these appetizers from hell. 261 00:24:50,420 --> 00:24:51,299 Quick, run. 262 00:24:51,300 --> 00:24:52,300 Tell the village. 263 00:24:52,680 --> 00:24:53,680 Oh, look at that. 264 00:24:53,780 --> 00:24:54,960 Stand back. It's going to spit. 265 00:24:55,220 --> 00:24:56,840 I can't control myself any longer. 266 00:24:58,240 --> 00:25:00,220 How do you do that? 267 00:25:01,140 --> 00:25:03,460 Magnets. It's one of Dad's favorite novelty items. 268 00:25:03,800 --> 00:25:05,660 You're as big a fool as your father ever was. 269 00:25:06,200 --> 00:25:07,280 You really think so? 270 00:25:07,900 --> 00:25:08,900 Thank you. 271 00:25:09,500 --> 00:25:12,000 I'm getting very hungry. I want my dinner now. 272 00:25:12,510 --> 00:25:13,510 And let me? 273 00:25:15,070 --> 00:25:16,170 Self is hungry, too. 274 00:25:19,090 --> 00:25:20,610 Patrick, my son. 275 00:25:21,430 --> 00:25:22,430 Dad. 276 00:25:23,150 --> 00:25:24,150 It was wonderful. 277 00:25:24,690 --> 00:25:25,850 That's a neat trick. 278 00:25:26,230 --> 00:25:28,230 I don't play tricks, let me. You twerp. 279 00:25:28,450 --> 00:25:31,570 Patrick's in camouflage, so he can have full surveillance of the situation 280 00:25:31,570 --> 00:25:33,590 before his presence is known. That right, Pat? 281 00:25:33,890 --> 00:25:34,990 100 % dad. 282 00:25:35,750 --> 00:25:41,910 Is that all you're having? 283 00:25:42,200 --> 00:25:43,640 White bread's the worst thing you can eat. 284 00:25:43,920 --> 00:25:47,800 No, just that it's very soft and pliable. It slides down the system 285 00:25:47,800 --> 00:25:49,160 disturbing anything. 286 00:25:49,760 --> 00:25:51,340 There's no nutrition in that sandwich. 287 00:25:51,800 --> 00:25:52,800 Yes, there is. 288 00:25:53,120 --> 00:25:54,120 Vitamin pills. 289 00:25:54,400 --> 00:25:56,820 Well, something's working because you always look the same age to me. 290 00:25:57,180 --> 00:25:59,620 Patrick, do you remember when you stayed here when you were a kid? 291 00:25:59,900 --> 00:26:02,660 I'll never forget. I told your mother never to leave you here. When was that? 292 00:26:02,940 --> 00:26:04,800 That time you called and had her join you in Vietnam. 293 00:26:05,320 --> 00:26:05,979 That's right. 294 00:26:05,980 --> 00:26:07,260 She never came back. 295 00:26:07,620 --> 00:26:08,620 I'm sorry. 296 00:26:08,640 --> 00:26:10,540 You loved her very much, didn't you? 297 00:26:10,860 --> 00:26:11,759 That's right. 298 00:26:11,760 --> 00:26:14,400 And I'm not ashamed to admit it, because Dad did everything he could to save 299 00:26:14,400 --> 00:26:15,600 her, didn't he? That's right, son. 300 00:26:15,860 --> 00:26:19,680 Dee Dee was a wonderful woman, but Appendicitis was a respecter of no one. 301 00:26:20,260 --> 00:26:26,880 By the time we knew something was wrong... Well, I never forgive myself, 302 00:26:27,160 --> 00:26:28,860 Patrick. I know, I know. 303 00:26:32,980 --> 00:26:34,640 That's just vitamin B complex. 304 00:26:35,390 --> 00:26:37,690 It's a vitamin E. I really have the problems with. 305 00:26:37,890 --> 00:26:41,290 Gelatin caps will get stuck in between my teeth and the stuff inside. 306 00:26:42,050 --> 00:26:45,590 Mixes with the mayonnaise and... Enjoying the wine, General? Oh, it's 307 00:26:45,590 --> 00:26:46,590 fine. 308 00:26:49,770 --> 00:26:51,150 It's a good Bordeaux, isn't it? 309 00:26:52,010 --> 00:26:53,010 It's got a good nose. 310 00:26:53,950 --> 00:26:54,950 Would you like some more? 311 00:26:55,090 --> 00:26:56,090 I can't get enough of it. 312 00:26:57,030 --> 00:27:00,810 Patrick, now that you've joined the ranks of Zeebo Toys, what are your plans 313 00:27:00,810 --> 00:27:01,810 the situation? 314 00:27:01,910 --> 00:27:03,870 Patrick's bringing in a special force to assist him. 315 00:27:04,300 --> 00:27:07,000 We'll begin with the interrogation of every man and woman at the company. 316 00:27:07,220 --> 00:27:10,300 After that, we'll set up a security system so no one could leave or enter 317 00:27:10,300 --> 00:27:11,300 without our knowledge. 318 00:27:11,320 --> 00:27:12,460 Can we get to wear badges? 319 00:27:13,220 --> 00:27:14,220 Photographic identification. 320 00:27:14,640 --> 00:27:16,200 I'd take a very nice picture. 321 00:27:16,560 --> 00:27:20,760 As for me, Les, I'll be meeting with our designers so we can begin production of 322 00:27:20,760 --> 00:27:21,760 our new line. 323 00:27:22,640 --> 00:27:23,640 A new line? 324 00:27:23,940 --> 00:27:28,000 I'm new to dealing with the idea of putting in some war toys. 325 00:27:29,120 --> 00:27:30,660 You've never made war toys at Civo. 326 00:27:31,050 --> 00:27:32,050 That's most unusual. 327 00:27:32,350 --> 00:27:34,530 It's a natural idea for you to make war toys. 328 00:27:34,830 --> 00:27:38,810 Well, we never really did because Dad didn't like the idea of war toys. He 329 00:27:38,810 --> 00:27:40,910 thought that war was the domain of the small penis. 330 00:27:41,790 --> 00:27:43,830 Well, is that so, Leslie? 331 00:27:44,030 --> 00:27:48,270 Well, I'd be most grateful, Leslie, if you would assist me in this area. 332 00:27:48,750 --> 00:27:49,750 That all right? 333 00:27:51,170 --> 00:27:54,670 Sure. Dad, to war toy. War toy. 334 00:27:56,890 --> 00:28:00,190 What do you think of my bringing Leslie into the new war toy department? 335 00:28:00,700 --> 00:28:01,760 Smart tactical maneuver. 336 00:28:02,000 --> 00:28:03,360 I thought you'd see it that way. 337 00:28:04,040 --> 00:28:08,260 Like you always said, treat your friends like your enemy, and your enemies like 338 00:28:08,260 --> 00:28:09,260 your friends. 339 00:28:14,160 --> 00:28:15,160 Dad? Yeah? 340 00:28:15,340 --> 00:28:16,600 Tell your driver to stop here. 341 00:28:16,860 --> 00:28:20,360 Why? I'm getting it. You don't know where you are. That's right. 342 00:28:20,820 --> 00:28:21,980 Always in training, huh? 343 00:28:22,340 --> 00:28:24,260 100%. See you in the morning. 344 00:28:26,580 --> 00:28:27,580 That's my boy. 345 00:28:36,170 --> 00:28:39,830 chased the rat all day till they finally found each other's name. 346 00:28:40,730 --> 00:28:42,870 What? I don't understand. 347 00:28:43,730 --> 00:28:44,750 Well, it's a fable. 348 00:28:44,970 --> 00:28:50,370 No, no, no. I don't understand why Daddy let Uncle Leland take over Zevo Toys. 349 00:28:50,590 --> 00:28:53,030 I don't know. He'd think he would have left Owen in charge. 350 00:28:53,370 --> 00:28:54,370 Or you. 351 00:28:54,490 --> 00:28:56,090 No, Dad knew better. 352 00:28:56,530 --> 00:29:01,170 Well, one thing I know is strange, and that man is strange. 353 00:29:01,650 --> 00:29:04,170 How are you going to work with him, especially on war toys? 354 00:29:04,910 --> 00:29:08,210 Sometimes it's better to dress up like a lamb to tempt the wolf. 355 00:29:09,410 --> 00:29:15,350 Oh, I see. Just like Daddy always said, treat your friends like your friends and 356 00:29:15,350 --> 00:29:16,690 your enemy like your enemy. 357 00:29:17,050 --> 00:29:18,650 Yeah, use your noodle. 358 00:29:19,050 --> 00:29:20,970 Good night. 359 00:29:27,750 --> 00:29:30,410 Sleep tight. Don't let the bed bugs bite. 360 00:29:42,320 --> 00:29:43,420 Night night, Anastasia. 361 00:29:44,860 --> 00:29:45,860 Thank you. 362 00:31:07,280 --> 00:31:10,160 I'm sure you're aware that we're doing some routine checks with each employee 363 00:31:10,160 --> 00:31:12,360 determine if there's an internal security breach. 364 00:31:12,580 --> 00:31:14,720 Would you mind if I ask you a few questions? No, not at all. 365 00:31:15,560 --> 00:31:18,780 So that's it. Six weeks of work. 366 00:31:18,980 --> 00:31:22,380 And that's all you've come up with? These are just preliminary drawings just 367 00:31:22,380 --> 00:31:24,240 give you an idea of what direction we're moving into. 368 00:31:25,900 --> 00:31:26,900 Come in, Lesley. 369 00:31:28,520 --> 00:31:29,520 Sorry I'm late. 370 00:31:29,640 --> 00:31:31,540 I had a little problem with my ID check. 371 00:31:32,040 --> 00:31:34,180 Maybe we did live near a top that don't know where to get. 372 00:31:36,780 --> 00:31:38,420 This is our new body of clown coat. 373 00:31:38,640 --> 00:31:40,080 It works for mercury switches and movement. 374 00:31:41,440 --> 00:31:45,220 Sit down, Lesley. 375 00:31:47,160 --> 00:31:49,620 Sit down, Lesley. 376 00:31:50,820 --> 00:31:55,460 You behave like a buffoon. 377 00:31:56,380 --> 00:32:00,040 Buffoon? Oh, very interesting word. I wonder what the derivation of that is. I 378 00:32:00,040 --> 00:32:02,880 love entomology of words. Maybe it's a combination of balloon and buffalo. 379 00:32:03,840 --> 00:32:05,880 Or maybe buffer and fool. 380 00:32:06,780 --> 00:32:09,420 Maybe it's from the Latin word, bubba mater, he who carries the pickle. 381 00:32:10,080 --> 00:32:14,540 All right, Miss Drum, is that the extent of what you had to show the general? 382 00:32:18,600 --> 00:32:19,600 Miss Drum. 383 00:32:20,120 --> 00:32:21,120 Yes, it is. 384 00:32:21,220 --> 00:32:25,020 In terms of military toys, do you consider this competitive with other 385 00:32:25,020 --> 00:32:27,720 companies? With most of the products, definitely. 386 00:32:28,180 --> 00:32:29,420 What do the rest of you think? 387 00:32:31,140 --> 00:32:32,360 Well, I'll tell you what I think. 388 00:32:32,800 --> 00:32:34,460 I think this is baby shit. 389 00:32:34,880 --> 00:32:38,280 compared to what other companies have on the market. I want realism, I want 390 00:32:38,280 --> 00:32:39,600 imagination, I want excitement. 391 00:32:40,260 --> 00:32:43,020 Sir, I... All right, you're all excused now. 392 00:32:43,460 --> 00:32:44,460 Out you go. 393 00:32:51,460 --> 00:32:55,820 Do you think you were a little rough on them, General? I don't think that was 394 00:32:55,820 --> 00:32:57,020 necessary, really. They're civilians. 395 00:32:57,660 --> 00:32:58,660 They're employees. 396 00:32:59,000 --> 00:33:00,340 This wasn't a social call. 397 00:33:00,640 --> 00:33:03,220 I understand that, but they've been with the company for years. They're like 398 00:33:03,220 --> 00:33:04,320 family members. That's enough, Leslie. 399 00:33:04,960 --> 00:33:08,520 You're right. I should get the cream for my coffee. I really do need some cream. 400 00:33:09,020 --> 00:33:10,020 Thank you very much. 401 00:33:11,380 --> 00:33:14,420 Can I get you anything, Owen? Maybe a Cousin's Roll, honey butter? 402 00:33:15,260 --> 00:33:16,239 Anything for you? 403 00:33:16,240 --> 00:33:18,080 Ooh, a cruise missile, something like that? 404 00:33:18,280 --> 00:33:19,280 Automatic weapon? 405 00:33:19,380 --> 00:33:20,380 All right, all right, all right. 406 00:33:22,100 --> 00:33:26,100 I'll work this out eventually. It's really just easy looking, but I've got 407 00:33:26,100 --> 00:33:27,220 work cut out, Ellen. 408 00:33:27,740 --> 00:33:29,360 I'm surrounded by fools. 409 00:33:32,890 --> 00:33:34,550 I've been a bad boy. 410 00:33:40,990 --> 00:33:47,470 Are you Mr. Quintile? 411 00:34:03,530 --> 00:34:06,110 We're doing some routine questions. We'd like you to cooperate, all right? 412 00:34:06,530 --> 00:34:07,530 Okay. 413 00:34:07,890 --> 00:34:10,469 Is there any duplicating going on around here when you're not present? 414 00:34:11,690 --> 00:34:12,989 Uh... Huh? 415 00:34:13,909 --> 00:34:14,909 Yeah, maybe. 416 00:34:14,969 --> 00:34:16,090 Do you duplicate alone? 417 00:34:16,830 --> 00:34:20,530 I think that's kind of a personal question. You're laughing, Miss Tiley. 418 00:34:20,530 --> 00:34:22,670 taking my duplication investigation seriously? 419 00:34:22,909 --> 00:34:27,050 Or are you disrespecting my duplication investigation? No, no, I'm not 420 00:34:27,050 --> 00:34:30,530 disrespecting. I'm just saying that there's no real way I can check, you 421 00:34:30,550 --> 00:34:32,250 because I leave at a certain time. 422 00:34:33,420 --> 00:34:35,920 I'm not... Duplicating is taking place. 423 00:34:36,400 --> 00:34:40,179 And when duplicating takes place, that means that there's more than one. 424 00:34:40,520 --> 00:34:42,020 There may be two or three, Miss Tyler. 425 00:34:42,400 --> 00:34:43,500 Two, three, or four. 426 00:34:44,580 --> 00:34:47,260 Y 'all are joking. 427 00:34:47,920 --> 00:34:50,840 Are y 'all kidding with me? I'm talking about duping. 428 00:34:52,380 --> 00:34:53,380 Duping. 429 00:34:53,880 --> 00:34:54,880 Duplication. 430 00:34:55,940 --> 00:34:56,980 I just work here. 431 00:34:58,360 --> 00:34:59,700 You in charge of duplication? 432 00:34:59,940 --> 00:35:00,718 Yes, sir. 433 00:35:00,720 --> 00:35:02,700 Show me how the duplicating machine works. 434 00:35:03,160 --> 00:35:04,540 I want to learn all about the process. 435 00:35:12,040 --> 00:35:14,620 Duplication. You understand that? 436 00:35:15,040 --> 00:35:17,740 And that means whatever was duplicated... What the hell's going on 437 00:35:19,020 --> 00:35:20,020 Security check. 438 00:35:20,960 --> 00:35:22,380 Everything looks pretty secure to me. 439 00:35:22,660 --> 00:35:23,660 Just clean. Let's go. 440 00:35:24,900 --> 00:35:27,380 I'll see you later, cousin. Oh, yeah, I'll chill, Will. 441 00:35:28,840 --> 00:35:29,840 Hey. 442 00:35:30,400 --> 00:35:32,120 I can come out now. 443 00:35:32,520 --> 00:35:33,520 That can't be good for your hair. 444 00:35:34,740 --> 00:35:39,100 You can come out now. 445 00:35:41,120 --> 00:35:42,120 Sorry, 446 00:35:43,040 --> 00:35:45,220 I'm fine. It's all right. I'm okay. Okay. 447 00:35:47,160 --> 00:35:48,160 You're new here, aren't you? 448 00:35:48,500 --> 00:35:49,500 Yeah. 449 00:35:51,860 --> 00:35:55,340 Listen, I know you're a little upset, but you've got to let it go or get over 450 00:35:55,340 --> 00:35:56,720 it. Pick one of those. 451 00:35:57,380 --> 00:35:59,060 Anyone. Who was that man? 452 00:35:59,280 --> 00:36:01,640 Well, that's my cousin. I'll tell you what, I can't... 453 00:36:01,840 --> 00:36:05,120 What? I just can't believe the treatment around here. Well, I'm sorry, isn't it? 454 00:36:05,640 --> 00:36:06,980 How about a little smile or something? 455 00:36:07,940 --> 00:36:10,380 Look at these. Wait a minute. Is this what you're up to? 456 00:36:10,800 --> 00:36:11,800 Arts and crafts. 457 00:36:12,740 --> 00:36:13,820 This is fabulous. 458 00:36:14,380 --> 00:36:17,580 Look at that face. Come on, is that a great face or what? That's Michael 459 00:36:17,580 --> 00:36:19,640 before and after. I've never had surgery. 460 00:36:20,320 --> 00:36:21,320 Never, ever. 461 00:36:21,380 --> 00:36:23,980 You have a look like a deer in front of a Peter Belt. Kind of. 462 00:36:25,340 --> 00:36:27,340 Hit the brakes, Al. Hit the brakes. 463 00:36:28,100 --> 00:36:31,360 I love this one. This is a very attractive one. 464 00:36:31,670 --> 00:36:34,630 This one should go on the cover of Sports Illustrated. Not the swimsuit 465 00:36:34,730 --> 00:36:35,730 but the boxing. 466 00:36:36,290 --> 00:36:39,750 I should have never gotten in the ring, but I will take him in three rounds. I 467 00:36:39,750 --> 00:36:41,250 want the belt to go with my purse. 468 00:36:41,790 --> 00:36:42,790 See? 469 00:36:43,350 --> 00:36:45,090 There you laugh, and that's good. 470 00:36:45,690 --> 00:36:46,710 Hi, how are you? 471 00:36:47,170 --> 00:36:48,170 I'm Leslie Zeebo. 472 00:36:49,110 --> 00:36:50,110 I know. 473 00:36:52,650 --> 00:36:54,250 You're back. Welcome to the living. 474 00:36:54,490 --> 00:36:55,490 You're silly. 475 00:36:56,010 --> 00:36:58,390 I'm very silly, but that's what I do for a living. 476 00:37:02,830 --> 00:37:05,030 What kind of sandwiches do you have today, Joe? 477 00:37:05,330 --> 00:37:10,010 Oh, salmon cheese, turkey, chicken salad, shrimp salad. 478 00:37:11,010 --> 00:37:14,810 You know, Joe, I'm very disappointed that you never once had an applesauce 479 00:37:14,810 --> 00:37:16,050 sandwich on your menu. 480 00:37:17,010 --> 00:37:20,530 Applesauce? Miss Levo, the sandwich will get all soggy. 481 00:37:20,850 --> 00:37:21,990 Oh, I don't mind. 482 00:37:22,630 --> 00:37:24,430 I'll make you one tomorrow, okay? 483 00:37:24,770 --> 00:37:26,270 Okay, thank you very much. 484 00:37:26,550 --> 00:37:29,790 I'll just go ahead and have a mayonnaise sandwich again today, then. 485 00:37:31,500 --> 00:37:32,500 Thank you. 486 00:37:46,240 --> 00:37:47,860 Is this seat taken? 487 00:37:48,160 --> 00:37:49,160 No. 488 00:37:49,240 --> 00:37:50,620 Do you 489 00:37:50,620 --> 00:37:57,600 like my security badge? 490 00:37:58,200 --> 00:37:58,919 It's very nice. 491 00:37:58,920 --> 00:38:00,520 I told you I take a good picture. 492 00:38:00,800 --> 00:38:01,800 That you did. 493 00:38:03,760 --> 00:38:05,380 What's the matter? Don't you like your lunch? 494 00:38:05,620 --> 00:38:06,900 I hate it when food touches me. 495 00:38:07,280 --> 00:38:09,040 You know, you remind me a lot of my brother. 496 00:38:09,780 --> 00:38:13,040 Impossible way of saying that. That's what I mean. He's all silly and soft on 497 00:38:13,040 --> 00:38:16,140 the outside, and on the inside he's really strong, and you're just the 498 00:38:20,400 --> 00:38:22,620 Hi, Joe. Hi. Can I have the tender salad, please? 499 00:38:24,620 --> 00:38:25,960 Here you are. Thank you. 500 00:38:26,380 --> 00:38:33,080 Getting the tuna. I hope that's dolphin safe Joe how 501 00:38:33,080 --> 00:38:34,840 long do you think she can be out of the water? 502 00:38:50,560 --> 00:38:53,160 I'm so glad he finally discovered her 503 00:38:54,410 --> 00:38:56,090 I think love is wonderful. 504 00:38:56,450 --> 00:38:59,790 You know, your mother once said to love... Can we talk about something else 505 00:38:59,790 --> 00:39:04,310 besides my mother? I forgot. I know what a delicate subject that is with you. 506 00:39:04,610 --> 00:39:05,610 I can't even eat. 507 00:39:06,330 --> 00:39:07,790 The food keeps touching. 508 00:39:08,330 --> 00:39:12,050 I like military plates. I'm a military man. I want a military meal. 509 00:39:12,530 --> 00:39:14,790 I want my string beans to be quarantined. 510 00:39:15,470 --> 00:39:18,930 I like a little fortress around my mashed potatoes so the meatloaf doesn't 511 00:39:18,930 --> 00:39:21,770 invade my mashed potatoes and cause mixing in my plate. 512 00:39:22,230 --> 00:39:23,790 I hate it when food touches me. 513 00:39:24,419 --> 00:39:25,600 I'm a military man. 514 00:39:26,560 --> 00:39:29,300 You understand that? And don't let your food touch you either, please. 515 00:39:30,240 --> 00:39:31,240 No calories. 516 00:39:31,560 --> 00:39:35,480 Oh, that's good. Because if I have a whole calorie, I just blow up. I get 517 00:39:35,480 --> 00:39:37,980 blows. Do you? Two or three calories, and I'm like the Michelin Man. 518 00:39:38,440 --> 00:39:41,940 Oh. Put on that much weight. Do you have that problem? No, my mama does. Oh, 519 00:39:41,940 --> 00:39:44,560 really? Yeah, I mean, I usually don't drink this kind of stuff, artificial 520 00:39:44,560 --> 00:39:47,220 sweeteners. I like plain old soda, you know? Oh, yeah. 521 00:39:47,420 --> 00:39:48,399 I mean... 522 00:39:48,400 --> 00:39:52,140 Sugar can't hurt you, really. I mean, I once did an experiment where I put a 523 00:39:52,140 --> 00:39:55,620 little sugar down and a little artificial sweetener, both on the 524 00:39:55,620 --> 00:39:58,680 then within a minute, ants are all over the sugar. They're just doing the little 525 00:39:58,680 --> 00:40:01,520 ant dance. And by the artificial sweetener, they've actually put a 526 00:40:01,540 --> 00:40:04,260 and they have little ants in hard hats going, keep on, move on through, move on 527 00:40:04,260 --> 00:40:05,178 through. 528 00:40:05,180 --> 00:40:06,180 Where are you from? 529 00:40:06,320 --> 00:40:07,700 Right here, like what I've done with it. 530 00:40:08,200 --> 00:40:10,620 Were you born in here? No, I was not born here, no. 531 00:40:11,100 --> 00:40:13,300 I was born in the back of a bumper car. 532 00:40:15,180 --> 00:40:16,780 That's what's wrong with you, I think. 533 00:40:17,260 --> 00:40:17,999 That's it. 534 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 It's a boy. 535 00:40:20,140 --> 00:40:21,140 Hi. 536 00:40:21,320 --> 00:40:22,380 This is your boy. 537 00:40:22,960 --> 00:40:26,220 You don't have a lip. 538 00:40:26,580 --> 00:40:27,840 Well, I'm working on that. 539 00:40:28,240 --> 00:40:31,720 That's an insecure face. Well, yeah, that's a face of two people. 540 00:40:32,190 --> 00:40:34,050 Who don't like themselves. 541 00:40:34,350 --> 00:40:37,930 No, they can be okay with it. Yeah. They just don't, if they kiss, they 542 00:40:37,930 --> 00:40:39,890 basically, you know. They bump teeth. 543 00:40:40,150 --> 00:40:41,830 Yeah, and they hurt each other and then they lock jaws. 544 00:40:42,070 --> 00:40:45,190 Then they feel bad about each other. They do. And now, you know, then they're 545 00:40:45,190 --> 00:40:46,490 like two lizards in the sun. 546 00:40:48,430 --> 00:40:49,428 Yeah, that's it. 547 00:40:49,430 --> 00:40:50,430 That's attractive. 548 00:40:50,490 --> 00:40:51,308 Isn't it? 549 00:40:51,310 --> 00:40:52,990 That's the type of face you basically want to go. 550 00:40:54,010 --> 00:40:55,030 Bye. Time out. 551 00:40:57,480 --> 00:40:59,120 I don't think I've laughed this much in years. 552 00:40:59,340 --> 00:41:00,138 Me too. 553 00:41:00,140 --> 00:41:02,540 You know, you ever get that thing where you just laugh like, oh, God. 554 00:41:05,420 --> 00:41:06,420 He's just kidding. 555 00:41:07,560 --> 00:41:14,480 These are a lot of fun. 556 00:41:14,620 --> 00:41:15,620 Put your finger in there. 557 00:41:16,260 --> 00:41:17,260 Don't be afraid. 558 00:41:19,540 --> 00:41:25,300 These are good for laughs. 559 00:41:26,730 --> 00:41:30,690 Why is it bodily functions are always funny? Well, I think it's because, you 560 00:41:30,690 --> 00:41:34,270 know, it's like... I 561 00:41:34,270 --> 00:41:38,250 mean... 562 00:42:08,910 --> 00:42:10,690 Where are we going? Into town. 563 00:42:10,990 --> 00:42:12,930 I want to see what the competition's doing. 564 00:42:13,870 --> 00:42:14,870 Good idea. 565 00:42:15,030 --> 00:42:16,090 I'll take the back way. 566 00:42:16,630 --> 00:42:17,630 Ow! 567 00:42:17,910 --> 00:42:18,910 You okay, Dad? 568 00:42:19,230 --> 00:42:20,230 No problem. 569 00:42:39,560 --> 00:42:40,560 I'm just practicing. 570 00:42:42,460 --> 00:42:44,220 Practicing? For what? 571 00:42:45,020 --> 00:42:47,720 Later in the day, Leslie likes to come in here and we sing. 572 00:42:49,160 --> 00:42:50,640 You sing in the ladies' room? 573 00:42:51,160 --> 00:42:52,400 Acoustics, good acoustics. 574 00:42:53,260 --> 00:42:54,500 In the still. 575 00:42:55,040 --> 00:42:56,040 Oh, you see? 576 00:42:57,300 --> 00:42:59,840 I just don't understand the two of you. 577 00:43:00,820 --> 00:43:03,720 Well, we love to sing and do moves. 578 00:43:03,980 --> 00:43:07,380 And, of course, she likes to joke around a lot. And that makes me laugh. 579 00:43:07,820 --> 00:43:09,000 Let me go get something to eat. 580 00:43:10,960 --> 00:43:12,560 In the still. Am I tired? 581 00:43:13,080 --> 00:43:14,480 No, I don't think so. 582 00:43:15,500 --> 00:43:17,760 Oh, come on, everyone sounds good right here. 583 00:43:18,040 --> 00:43:19,180 Yeah? Oh, yeah. 584 00:43:21,080 --> 00:43:24,480 In the still. 585 00:43:24,900 --> 00:43:28,820 In the still of the night. 586 00:43:29,600 --> 00:43:33,000 I held you, held you so tight. 587 00:43:33,760 --> 00:43:36,120 Oh, I don't think you should do that again. 588 00:43:41,870 --> 00:43:43,570 I'm so glad you appreciate him. 589 00:43:44,050 --> 00:43:46,030 Maybe it would be better as a duet. 590 00:43:46,810 --> 00:43:50,990 Yeah. Maybe your voice will sound a little more acceptable that way. Okay. 591 00:43:51,450 --> 00:43:52,530 In the still. 592 00:44:31,440 --> 00:44:32,760 I'll say if I haven't lost my touch. 593 00:44:33,840 --> 00:44:35,320 Right, now, okay, what do we got here? 594 00:44:35,620 --> 00:44:37,800 Helicopter's 500 points. Tank's 300 points. 595 00:44:38,100 --> 00:44:39,100 What's the penalty here? 596 00:44:39,360 --> 00:44:41,380 Minus 1 ,000 for shooting a U .N. truck. 597 00:44:41,640 --> 00:44:44,400 That's an awfully big penalty for hitting a United Nations truck. 598 00:44:45,040 --> 00:44:46,100 Give me a quarter, Pat. 599 00:44:46,300 --> 00:44:47,300 I'll put it in. 600 00:45:10,640 --> 00:45:17,200 the u .n oh god damn u .n now they have no business being there always whether 601 00:45:17,200 --> 00:45:20,460 or not wanted i'm gonna get that tons of pictures right 602 00:46:23,930 --> 00:46:25,470 That's what we'll call it, the woozy helmet. 603 00:46:26,410 --> 00:46:29,230 What do you think about it? Oh, I think it's a winner. 604 00:46:29,570 --> 00:46:30,990 You really do? Oh, yeah. 605 00:46:31,190 --> 00:46:35,470 Oh, you bet. I didn't know where I was, and then I was coming up through the 606 00:46:35,470 --> 00:46:39,130 thing, and then I thought I was going to fall off, and I felt seasick, and... 607 00:46:39,130 --> 00:46:43,850 It's just a prototype. It's going to get better. 608 00:46:44,270 --> 00:46:46,370 I think this is some of your best work. 609 00:46:47,030 --> 00:46:47,988 Oh, thanks. 610 00:46:47,990 --> 00:46:48,848 You know what? 611 00:46:48,850 --> 00:46:51,590 You put in a different cartridge, you can have an entirely different 612 00:46:51,590 --> 00:46:52,870 in height, sound, and smell. 613 00:46:53,360 --> 00:46:55,740 I mean, you could take an incredible ride, never have to leave the safety of 614 00:46:55,740 --> 00:46:58,080 your own helmet. I mean, take trips, not have to lose your bags. 615 00:46:58,660 --> 00:47:00,800 I think Danny would be very proud of you. 616 00:47:01,980 --> 00:47:02,980 Thanks, Al. 617 00:47:03,640 --> 00:47:04,640 Hugo. 618 00:47:06,280 --> 00:47:08,040 This is a little uncomfortable, though. 619 00:47:08,340 --> 00:47:09,400 Well, that's supposed to go in your ear. 620 00:47:09,740 --> 00:47:10,740 Oh. 621 00:47:11,080 --> 00:47:13,340 You want to take another trip? Oh, yeah. Okay, here we go. 622 00:47:27,850 --> 00:47:31,510 We don't have anything like that. I asked my designers for decent war toys. 623 00:47:31,510 --> 00:47:32,510 gave me diddly -squat. 624 00:47:32,670 --> 00:47:35,810 Well, all the companies had a head start. They've been designing war toys 625 00:47:35,810 --> 00:47:37,170 years. I don't have years. 626 00:47:38,850 --> 00:47:40,550 Gotta get on with it. Time's ticking. 627 00:47:40,770 --> 00:47:42,410 Gotta push these designers. 628 00:47:44,990 --> 00:47:45,990 Stop the vehicle. 629 00:47:46,370 --> 00:47:47,370 Stop the vehicle. 630 00:47:55,990 --> 00:47:57,310 I've been here before. 631 00:47:57,850 --> 00:47:59,550 I know it. I'm sure of it. 632 00:48:00,290 --> 00:48:02,110 Perhaps in another lifetime. 633 00:48:02,810 --> 00:48:05,210 Or maybe even in a battle. 634 00:48:06,150 --> 00:48:09,030 You were probably here with Kenny. I guess you guys played here together when 635 00:48:09,030 --> 00:48:09,988 you were kids, Dad. 636 00:48:09,990 --> 00:48:10,990 Oh. 637 00:48:28,560 --> 00:48:29,560 No, thank you. 638 00:48:30,160 --> 00:48:31,098 Just learning? 639 00:48:31,100 --> 00:48:32,100 Yeah, yeah. 640 00:48:32,500 --> 00:48:34,280 A little long in the tooth for training wheels. 641 00:48:36,360 --> 00:48:38,520 You drive all the way out here just to insult me? 642 00:48:38,960 --> 00:48:41,300 Oh, au contraire, ma chère. This is my way home. 643 00:48:42,360 --> 00:48:43,360 No, it isn't. 644 00:48:45,280 --> 00:48:46,238 How about this? 645 00:48:46,240 --> 00:48:48,780 No, how about this? Can you get over? Because you're hogging the road. 646 00:48:49,920 --> 00:48:51,040 You're hogging the road. 647 00:48:51,360 --> 00:48:53,440 Come on, let me give you a lift and I'll teach you how to ride that bike. 648 00:48:58,640 --> 00:49:00,200 Why? Just want to get laid. 649 00:49:01,280 --> 00:49:04,840 No. Oh, my daddy would just have a field day with you. 650 00:49:05,460 --> 00:49:07,900 I bet I'd be swinging from some tree with you. 651 00:49:09,540 --> 00:49:10,540 Yeah. Yeah. 652 00:49:11,100 --> 00:49:12,100 No. 653 00:49:12,340 --> 00:49:13,340 I like you. 654 00:49:15,180 --> 00:49:16,420 Well, I like you, too. 655 00:49:18,220 --> 00:49:19,860 That's why we shouldn't see each other. 656 00:49:20,320 --> 00:49:21,320 Why? 657 00:49:22,820 --> 00:49:24,820 You don't take things very seriously, do you? 658 00:49:25,200 --> 00:49:29,820 What do you mean? Take things seriously? What about the bat? 659 00:49:31,380 --> 00:49:33,700 Of course I take things seriously. 660 00:49:35,080 --> 00:49:36,038 Like what? 661 00:49:36,040 --> 00:49:38,120 Well, like save the whales when interesting prizes. 662 00:49:38,400 --> 00:49:39,400 I've found that. 663 00:49:40,100 --> 00:49:41,100 Okay, 664 00:49:41,840 --> 00:49:42,840 well, how about this? 665 00:49:43,040 --> 00:49:44,040 You know the general? 666 00:49:45,140 --> 00:49:46,780 Well, I'm going to have a confrontation with him. 667 00:49:47,220 --> 00:49:49,000 Because I don't want them to make war toys anymore. 668 00:49:49,820 --> 00:49:51,180 I'm going to get him to change his mind. 669 00:49:53,380 --> 00:49:54,380 You serious? 670 00:49:54,800 --> 00:49:55,800 No, yes, really. 671 00:49:56,040 --> 00:49:57,040 Yeah, sure. 672 00:49:57,440 --> 00:49:59,120 Maybe. See what I mean? 673 00:49:59,500 --> 00:50:00,700 There is no hope. 674 00:50:00,920 --> 00:50:02,200 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 675 00:50:02,460 --> 00:50:05,520 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 676 00:50:05,780 --> 00:50:09,260 Seriously, if I convince the general no war toys, will you let me take off your 677 00:50:09,260 --> 00:50:10,260 training wheels? 678 00:50:11,780 --> 00:50:12,780 I'll think about it. 679 00:50:28,720 --> 00:50:31,600 Ever wonder why an airplane has to be a certain size? 680 00:50:32,340 --> 00:50:35,100 Because somebody has to get inside it, right? 681 00:50:35,740 --> 00:50:38,320 Right. What happens if you don't need a pilot? 682 00:50:38,800 --> 00:50:42,960 What happens if you just have remote control planes that carry deadly 683 00:50:43,180 --> 00:50:44,680 You saw it back there at the store. 684 00:50:44,880 --> 00:50:46,620 There were toy tanks, toy planes. 685 00:50:47,600 --> 00:50:52,440 Can you imagine what it'd be like if we perfected a toy -sized plane that had 686 00:50:52,440 --> 00:50:53,880 deadly fighting capabilities? 687 00:50:56,200 --> 00:50:58,220 Little remote -controlled planes. Yes! 688 00:50:59,040 --> 00:51:01,160 You saw those kids back there at the arcade. 689 00:51:01,600 --> 00:51:06,320 Those kids have better hand -eye coordination than any pilot you'll ever 690 00:51:06,620 --> 00:51:09,420 Little children can fly remote -controlled planes. 691 00:51:10,320 --> 00:51:13,260 Patrick, it's only the weaponry that's missing. 692 00:51:15,100 --> 00:51:20,480 Can you imagine the savings if we reduced the cost of planes? Say, $450 693 00:51:20,480 --> 00:51:24,860 apiece down to $5 ,000. That's what I'm talking about. 694 00:51:25,390 --> 00:51:29,550 The military today, Pat, costs too much. I'm talking about a cheap military. 695 00:51:29,830 --> 00:51:34,990 An inexpensive military for the future. You can't eliminate the military. So you 696 00:51:34,990 --> 00:51:36,770 have to have a military you can afford. 697 00:51:38,490 --> 00:51:42,290 Little tank, little plane, little helicopter. 698 00:51:42,950 --> 00:51:45,950 Toy -sized military with deadly fighting weapons. 699 00:51:46,190 --> 00:51:50,610 You give me half a billion dollars for the cost of one stealth bomber, I'll 700 00:51:50,610 --> 00:51:52,910 you one million toy -sized planes. 701 00:51:53,210 --> 00:51:54,950 And I guarantee you one thing, Pat. 702 00:51:55,360 --> 00:51:57,580 No one's going to spot them on the radar screens. 703 00:51:59,000 --> 00:52:03,160 Hey, you remember that kid flew a beach nut right into Red Square? 704 00:52:03,920 --> 00:52:04,920 Beach crap. 705 00:52:05,320 --> 00:52:10,840 What? He flew a beach crap, not a beach nut. Oh, beach crap, beach nut, beach 706 00:52:10,840 --> 00:52:13,640 blanket, beach ball, beach bum. What difference does it make? 707 00:52:13,900 --> 00:52:16,780 He flew the plane right into Red Square. 708 00:52:17,300 --> 00:52:20,720 Do you remember those kids with the video screens blowing things up? What 709 00:52:20,720 --> 00:52:22,600 difference does it make if it's real or false? 710 00:52:22,970 --> 00:52:25,490 It's all the same to them. It's all the same on the video screen. 711 00:52:25,750 --> 00:52:29,750 It's just another game to them. It's warfare without a counter. 712 00:52:30,070 --> 00:52:32,390 It's the greatest concept ever known. 713 00:52:32,670 --> 00:52:33,670 It's brilliant. 714 00:52:33,930 --> 00:52:37,390 I ride like a phoenix from the ashes to greatness. 715 00:52:37,750 --> 00:52:42,290 Me, the greatest military genius the world ever known. 716 00:52:45,110 --> 00:52:49,870 Follow. We start building the littlest almada known to mankind. 717 00:52:50,630 --> 00:52:52,330 See? Lay land. 718 00:52:52,980 --> 00:52:54,080 Elena! Steve -O! 719 00:52:54,840 --> 00:52:55,840 Wahey! 720 00:52:57,860 --> 00:52:59,320 Let that be a lesson to you. 721 00:52:59,560 --> 00:53:00,840 Always carry a flare. 722 00:53:05,820 --> 00:53:09,540 Owen, I always feel like I'm witnessing the last temptation of Barbie. 723 00:53:10,300 --> 00:53:12,260 Well, uh, this model's holding up nicely. 724 00:53:12,720 --> 00:53:15,760 The only way a child could pull this one apart is if he took it to a tractor 725 00:53:15,760 --> 00:53:16,760 pull. 726 00:53:21,900 --> 00:53:22,900 May I speak to you? 727 00:53:23,060 --> 00:53:24,220 Certainly. I'm private. 728 00:53:24,420 --> 00:53:25,420 By all means, jump in. 729 00:53:25,620 --> 00:53:26,620 Carry on, Owen. 730 00:53:28,220 --> 00:53:31,860 General, this is the first time in my life I've given something. 731 00:53:32,140 --> 00:53:33,140 Help! 732 00:53:33,520 --> 00:53:37,760 Why don't you watch where you're going, you great egghead? 733 00:53:39,620 --> 00:53:40,339 Let's go. 734 00:53:40,340 --> 00:53:42,980 Oh, no, don't. You should stop or you'll be guilty if you hit and run. 735 00:53:43,860 --> 00:53:45,060 Always run when you hit. 736 00:53:46,080 --> 00:53:49,620 General? Yes, Leslie? I think it would be a terrible mistake for us to make war 737 00:53:49,620 --> 00:53:51,000 to you. Oh, you do, do you? Yes. 738 00:53:51,600 --> 00:53:53,820 We have a tradition of whimsy for Eskimo toys. 739 00:53:54,100 --> 00:53:57,400 Dad began that tradition with Milton the Friendly Elephant, and it carries all 740 00:53:57,400 --> 00:53:59,580 the way through the new line. And the woozy helmet. 741 00:53:59,800 --> 00:54:02,800 And to make it manufacture military toys would be a philosophical contradiction. 742 00:54:03,080 --> 00:54:05,900 It would be like an Amish video game. And I cannot support that. 743 00:54:06,120 --> 00:54:07,120 You're absolutely right. 744 00:54:07,860 --> 00:54:08,860 Absolutely. 745 00:54:09,420 --> 00:54:12,600 Absolutely, absolutely, and absolutely. Thank you. Thank you very much. You 746 00:54:12,600 --> 00:54:15,720 know, I have to be honest with you, Les. I thought the war toy department was a 747 00:54:15,720 --> 00:54:16,359 good idea. 748 00:54:16,360 --> 00:54:17,780 But I see now it would take too long. 749 00:54:18,250 --> 00:54:21,550 It would be a difficult task to establish a department that's never 750 00:54:21,550 --> 00:54:22,308 the company. 751 00:54:22,310 --> 00:54:24,030 A bit like going against the grain. 752 00:54:24,350 --> 00:54:26,590 Why tamper with the traditions of this farm? 753 00:54:27,530 --> 00:54:28,710 That's my thinking exactly. 754 00:54:29,050 --> 00:54:31,310 Oh, hallelujah and goodbye. 755 00:54:32,910 --> 00:54:34,190 You know what I'd like to do, Les? 756 00:54:34,410 --> 00:54:36,850 No, Lee, what? I'd like to have a little more space to myself. 757 00:54:37,590 --> 00:54:39,770 Develop a few toy ideas of my own. Oh, ideas. 758 00:54:40,190 --> 00:54:41,190 Noodle about, they say. 759 00:54:41,270 --> 00:54:42,270 Noodle? Noodle. 760 00:54:42,610 --> 00:54:46,190 Yes, just noodling, noodling, noodling. Ah, well, I'd like to do that. 761 00:54:56,520 --> 00:54:57,660 Hello? How's it going? 762 00:54:57,920 --> 00:54:58,779 Fine, fine. 763 00:54:58,780 --> 00:55:00,620 I might need a little more space, though. 764 00:55:01,180 --> 00:55:02,500 Okay, sure, go ahead. 765 00:55:02,740 --> 00:55:03,740 Thank you. 766 00:55:16,299 --> 00:55:18,080 We're going to need a teeny bit more space. 767 00:55:20,300 --> 00:55:21,820 We're going to all fit cramps in here. 768 00:55:24,860 --> 00:55:25,720 We're going to need... 769 00:55:25,720 --> 00:55:34,180 People, 770 00:55:34,300 --> 00:55:35,740 this is some very innovative vomit. 771 00:55:36,240 --> 00:55:40,260 Except this one. It looks like you could put maybe a nice piece of carrot and a 772 00:55:40,260 --> 00:55:43,220 pea there to kind of draw your eye to it, don't you think? Yeah, I agree with 773 00:55:43,220 --> 00:55:44,940 you. It should have more consistency to it. 774 00:55:45,730 --> 00:55:49,010 You know, since your uncle started his private project, the budget for novelty 775 00:55:49,010 --> 00:55:52,090 items has been cut in half. Are you telling me we don't have money for peas 776 00:55:52,090 --> 00:55:53,930 carrots anymore? Come on, now, that is a classic. 777 00:55:54,490 --> 00:55:56,370 Without it, it's not funny. It's almost frightening. 778 00:55:56,650 --> 00:55:59,010 Peas and carrots are traditional. No one's going to buy vomit without them. 779 00:55:59,130 --> 00:56:01,370 Well, what about noodles or spaghetti? They're pretty cheap to make. 780 00:56:01,590 --> 00:56:03,590 Well, normally you don't feed noodles and vomit. 781 00:56:03,950 --> 00:56:05,390 Have you ever been to the pasta barn? 782 00:56:05,590 --> 00:56:07,070 No. You know what? 783 00:56:07,570 --> 00:56:10,030 In order to be competitive in the world market, maybe we need more of an 784 00:56:10,030 --> 00:56:11,050 international knowledge here. 785 00:56:11,340 --> 00:56:15,040 You know, something... Can we cater to Asian people, please? That would make me 786 00:56:15,040 --> 00:56:18,860 very happy. I mean, this vomit is very Anglo, very ethnocentric. This is 787 00:56:18,860 --> 00:56:20,200 obviously the vomit of the white man. 788 00:56:20,400 --> 00:56:21,319 It's impressive. 789 00:56:21,320 --> 00:56:22,860 Well, we can have something like the teriyaki toast. 790 00:56:23,380 --> 00:56:25,400 That's a Bavarian blow. 791 00:56:25,740 --> 00:56:28,100 That's very interesting, but too much. I mean, there's a lot going on here. You 792 00:56:28,100 --> 00:56:30,860 know, it titillates me, and to me, that's the wrong reaction. Yeah, this is 793 00:56:30,860 --> 00:56:34,200 almost like grail. In a field door mail market. Is this room getting smaller or 794 00:56:34,200 --> 00:56:34,919 am I bloated? 795 00:56:34,920 --> 00:56:35,819 I don't know. 796 00:56:35,820 --> 00:56:37,440 We're being attacked by a crossword puzzle. 797 00:56:38,040 --> 00:56:41,500 I like this one very much. Well, yes, that's our Oktoberfest model, the 798 00:56:41,500 --> 00:56:43,260 bratwurst and knockwurst, the bratflat. 799 00:56:43,500 --> 00:56:44,500 How'd it taste? 800 00:56:44,680 --> 00:56:46,640 Very well, 90%, highly recommended. 801 00:56:46,980 --> 00:56:47,980 What's the gag factor? 802 00:56:48,560 --> 00:56:50,000 Instantaneous. We are working here! 803 00:56:50,360 --> 00:56:51,360 What is this? 804 00:56:51,500 --> 00:56:52,720 That's a tofu toss. 805 00:56:53,520 --> 00:56:56,820 It's very nice. I mean, that's no work for the kosher people to see the key. 806 00:56:56,820 --> 00:56:58,220 do we have coconut and mushrooms here? 807 00:56:58,420 --> 00:57:00,840 This is diarrhea. This doesn't belong here. We'll send over to Peter in the 808 00:57:00,840 --> 00:57:01,840 department. 809 00:57:02,220 --> 00:57:04,040 This is ham and pineapple. 810 00:57:04,790 --> 00:57:08,210 Yes, we're calling that Maui Chawi or the Don Ho Eve. I like that. That's very 811 00:57:08,210 --> 00:57:09,210 colorful. What's that? 812 00:57:09,270 --> 00:57:12,430 That's our duck sausage and cilantro. We call it the Whooping Chuck. 813 00:57:12,690 --> 00:57:15,410 And look, there's the Wyatt Earp. I love that one. Ah, but we added okra. Now 814 00:57:15,410 --> 00:57:17,010 it's the Bible Belt. Very nice. 815 00:57:17,790 --> 00:57:20,030 What the hell is going on here? 816 00:57:21,730 --> 00:57:23,870 Sorry, Les. The general needed more room. 817 00:57:24,150 --> 00:57:25,230 Didn't mean to scare anyone. 818 00:57:26,090 --> 00:57:27,610 You guys need to change your diet. 819 00:57:32,840 --> 00:57:34,080 How much room does he need? 820 00:57:34,300 --> 00:57:35,760 Well, it's not just a matter of space. 821 00:57:35,980 --> 00:57:37,720 We're losing valuable people every day. 822 00:57:38,060 --> 00:57:41,500 Small designers just quit. What could he be building that takes this much room? 823 00:57:41,640 --> 00:57:42,840 Is he building Paul Bunyan toys? 824 00:57:43,120 --> 00:57:45,080 I don't think it's a matter of working big. 825 00:57:45,760 --> 00:57:46,960 Leslie, look down there. 826 00:57:47,680 --> 00:57:49,340 More of them arrive every day. 827 00:57:51,020 --> 00:57:53,920 We'd better make you something very cute or I'm going to be really annoyed. 828 00:59:05,640 --> 00:59:06,640 Oh, Daddy. 829 00:59:18,760 --> 00:59:21,140 Oh, Daddy, I need you. 830 00:59:21,500 --> 00:59:26,700 The general closed down my department, and Owens is afraid, and Leslie's been 831 00:59:26,700 --> 00:59:31,900 doing anything, and nobody knows what anybody else is doing, and there's all 832 00:59:31,900 --> 00:59:33,200 these new people, and... 833 00:59:33,530 --> 00:59:37,910 All these old people are quitting, and remember Faye McIntyre, the one who used 834 00:59:37,910 --> 00:59:41,910 to paint the lips on the alligators? Well, she's gone. Can you believe it? 835 00:59:41,910 --> 00:59:42,910 McIntyre's gone. 836 00:59:43,350 --> 00:59:46,250 If something doesn't happen really soon, we're all going to be in this 837 00:59:46,250 --> 00:59:47,250 shithouse. 838 00:59:49,570 --> 00:59:50,570 Alastasia? 839 00:59:53,830 --> 00:59:58,450 I think you know I don't use that term very loosely, and I most often mean it. 840 01:00:06,160 --> 01:00:07,300 Boy, those are great batteries. 841 01:00:09,140 --> 01:00:13,180 Leslie. I know. I heard about it. They closed down my office. 842 01:00:13,520 --> 01:00:14,520 I know. 843 01:00:15,300 --> 01:00:17,220 Are you going to do something about it? 844 01:00:38,680 --> 01:00:39,800 What is happening here? 845 01:00:40,600 --> 01:00:41,760 The fish is upset? 846 01:00:42,900 --> 01:00:45,160 She's so fragile. I mean, I don't know what to do. 847 01:00:45,820 --> 01:00:49,360 I mean, I got him to stop making war toys, but he is up to something. I want 848 01:00:49,360 --> 01:00:50,360 know what he is doing next. 849 01:00:50,740 --> 01:00:52,440 I think we're a little early for the parade. 850 01:00:52,780 --> 01:00:53,779 You have enough healing? 851 01:00:53,780 --> 01:00:54,780 Oh. 852 01:00:55,320 --> 01:00:58,660 I like that one, Bob. Here he comes. It's the incredible Yuppie Float. 853 01:01:02,400 --> 01:01:03,560 Why don't you ask him? 854 01:01:04,840 --> 01:01:05,840 What do you mean? 855 01:01:06,940 --> 01:01:07,940 Why don't you... 856 01:01:08,400 --> 01:01:10,640 Just go up to him and say, what are you doing? 857 01:01:12,680 --> 01:01:13,680 Get out of here. 858 01:01:14,880 --> 01:01:20,300 Just go up and ask the general directly what he's doing. Cut through the fabric 859 01:01:20,300 --> 01:01:22,380 of our very society of obtuse and avoidance. 860 01:01:22,700 --> 01:01:26,740 I mean, where did you get off? That is rare out there. 861 01:01:27,180 --> 01:01:30,460 No, I'm not. Yeah, you are. I need a glass of champagne. Would you like one? 862 01:01:31,660 --> 01:01:33,280 Yeah. Okay. Yeah. 863 01:01:50,410 --> 01:01:51,790 How about a little more champagne? 864 01:01:54,170 --> 01:01:55,170 Whoa. 865 01:01:56,170 --> 01:01:58,290 Stick around. You may be too tired to walk back. 866 01:01:59,430 --> 01:02:00,430 There you go. 867 01:02:00,910 --> 01:02:01,910 Just a tad. 868 01:02:04,630 --> 01:02:06,090 Just a hair of the dog. 869 01:02:07,550 --> 01:02:08,790 Toast? Melvin. 870 01:02:11,450 --> 01:02:12,710 Your daddy was right. 871 01:02:14,250 --> 01:02:17,850 What? He told me I'd like you. 872 01:02:19,150 --> 01:02:20,150 You met my dad? 873 01:02:21,130 --> 01:02:22,170 When he hired me. 874 01:02:25,010 --> 01:02:26,410 My father hired you? 875 01:02:26,830 --> 01:02:27,830 Mm -hmm. 876 01:02:28,950 --> 01:02:32,650 The day before he passed away. 877 01:02:36,550 --> 01:02:37,550 Handpicked. 878 01:02:39,390 --> 01:02:40,410 I don't know why. 879 01:02:41,870 --> 01:02:43,010 Maybe I do know why. 880 01:02:45,830 --> 01:02:46,830 Pick a state. 881 01:02:47,990 --> 01:02:48,990 Yeah. 882 01:02:49,320 --> 01:02:50,320 New York. 883 01:02:51,320 --> 01:02:52,320 Wrong. 884 01:02:53,120 --> 01:02:54,460 Pick another one. 885 01:02:56,600 --> 01:02:57,600 California. 886 01:02:58,720 --> 01:02:59,940 Really wrong. 887 01:03:00,720 --> 01:03:07,700 What the hell is 888 01:03:07,700 --> 01:03:08,700 that? 889 01:03:24,899 --> 01:03:26,040 You're absolutely right. 890 01:03:27,160 --> 01:03:29,320 I've got to walk right up to him and ask him what's going on. 891 01:03:31,080 --> 01:03:32,080 Tomorrow. 892 01:03:32,900 --> 01:03:33,900 Busy right now. 893 01:03:34,960 --> 01:03:35,960 Maybe I'll fax him. 894 01:03:38,080 --> 01:03:39,440 Damn. Took the horses. 895 01:03:40,040 --> 01:03:41,040 I'm going to have to walk back. 896 01:03:46,120 --> 01:03:47,120 General? 897 01:03:47,740 --> 01:03:48,740 General? 898 01:03:48,980 --> 01:03:49,980 Hello? General? 899 01:03:51,020 --> 01:03:52,020 I need some answers. 900 01:03:52,300 --> 01:03:53,300 Fire away, lad. 901 01:03:53,680 --> 01:03:55,820 Will you tell me what's going on in the restricted area? No. 902 01:03:56,440 --> 01:03:58,860 I was wondering if you'd give me a sneak preview of the new area. No. 903 01:03:59,660 --> 01:04:02,560 Besides, I don't want you to laugh at my efforts. You being a consummate toy 904 01:04:02,560 --> 01:04:04,200 maker, me being a novice, so to speak. 905 01:04:04,540 --> 01:04:08,600 I have to run along, you know. But before you go, I'm curious to know, why 906 01:04:08,600 --> 01:04:09,740 you hiring children? Children? 907 01:04:10,460 --> 01:04:13,900 Little people. You saw little people? I think so. I was looking down from my 908 01:04:13,900 --> 01:04:16,040 window and I think... Ah, that you're angry. You're looking down on them. 909 01:04:16,300 --> 01:04:19,740 Look, all I know is that they're a little small, not to scale. Oh, couldn't 910 01:04:19,800 --> 01:04:22,520 If you're in an Empire State Building looking down, people look like ants. 911 01:04:22,520 --> 01:04:25,460 thing here. If you're looking from the third floor window, people look very 912 01:04:25,460 --> 01:04:26,760 smaller. That is it. 913 01:04:27,500 --> 01:04:28,500 General. 914 01:04:32,220 --> 01:04:33,118 Let's see, Owen. 915 01:04:33,120 --> 01:04:34,340 I've got the security card. 916 01:04:34,800 --> 01:04:36,140 Get us into the restricted area. 917 01:04:36,400 --> 01:04:37,279 That's a coup. 918 01:04:37,280 --> 01:04:37,839 Isn't it? 919 01:04:37,840 --> 01:04:42,700 But the problem is, getting down that corridor, past the surveillance camera. 920 01:04:43,040 --> 01:04:44,040 That's me. 921 01:04:46,240 --> 01:04:50,000 Leslie, have you any idea at all how we're going to get down the corridor? 922 01:04:50,580 --> 01:04:51,580 MTV. 923 01:04:52,360 --> 01:04:53,360 MTV. 924 01:04:58,940 --> 01:04:59,940 Uh, 925 01:05:05,560 --> 01:05:10,460 Chimera, would you check if anyone handed in my glasses? I can't see a 926 01:05:10,460 --> 01:05:11,800 without them. Sure, Mr. Owens. 927 01:05:12,300 --> 01:05:13,780 Harvey, you want to look in your drawer, too? 928 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 Sorry, 929 01:05:26,560 --> 01:05:30,140 thank you can't find his glasses like they're in my drawer 930 01:06:03,150 --> 01:06:04,550 To less than 500 yards. 931 01:06:05,710 --> 01:06:08,510 Reduce speed to one -third. And stand by the reverse engines. 932 01:06:08,730 --> 01:06:09,730 All right. 933 01:06:24,930 --> 01:06:25,930 Who are they? 934 01:06:27,150 --> 01:06:31,350 This is Delandra and Steve. 935 01:06:48,729 --> 01:06:55,390 Looking back at what there will 936 01:06:55,390 --> 01:06:59,670 be. There's no reality, just an illusion. 937 01:07:00,430 --> 01:07:03,210 There's no real sanity, just plain... 938 01:07:16,400 --> 01:07:17,980 If this is regular TV, then what is this? 939 01:07:18,880 --> 01:07:19,880 MTV. 940 01:07:20,380 --> 01:07:22,180 I think it's passed into the cable. 941 01:07:22,960 --> 01:07:24,800 How the hell did we get passed into cable? 942 01:07:26,000 --> 01:07:27,000 I don't know. 943 01:09:56,270 --> 01:09:57,270 Military base. 944 01:09:58,430 --> 01:10:00,390 What type of thing is a military base? 945 01:10:02,250 --> 01:10:03,850 People, army, tank. 946 01:11:54,090 --> 01:11:55,090 What the hell is that? 947 01:12:28,110 --> 01:12:29,110 That showed it. 948 01:12:29,150 --> 01:12:30,450 There, that's you. Wow! 949 01:12:31,790 --> 01:12:34,410 It worked! I told you it would work! 950 01:12:35,350 --> 01:12:36,350 Leslie! 951 01:12:36,830 --> 01:12:37,970 Leslie, you playing around? 952 01:12:38,250 --> 01:12:39,870 I have to talk to the Washington boys. 953 01:12:40,270 --> 01:12:41,270 The time has come. 954 01:12:41,650 --> 01:12:42,770 Leslie, you playing around? 955 01:13:21,470 --> 01:13:23,630 No, forecast calls for showers later this evening. 956 01:13:24,210 --> 01:13:26,470 There's a madman at the factory and it's no longer me. 957 01:13:26,710 --> 01:13:27,710 What? 958 01:13:27,850 --> 01:13:31,290 You want to tell me about it? Well, Fish and I broke into the restricted area. 959 01:13:31,330 --> 01:13:34,110 We actually danced and saw children playing video games. 960 01:13:34,310 --> 01:13:37,090 And there's this thing that since my liberation tried to kill me. 961 01:13:37,570 --> 01:13:39,470 I'm warming myself in front of a fake fire. 962 01:13:41,010 --> 01:13:43,550 Something is not right. 963 01:13:43,950 --> 01:13:44,950 Very wrong. 964 01:13:45,490 --> 01:13:49,170 What is wrong? What happened? I found this room full of children. They're 965 01:13:49,170 --> 01:13:50,450 playing video games, actually war games. 966 01:14:03,770 --> 01:14:05,510 Captain Zeebo, Captain Zeebo, come in. 967 01:14:07,070 --> 01:14:09,650 That's Captain Zeebo. Come in, Baker. Can I have your position, please? 968 01:14:10,050 --> 01:14:12,230 That's been an inappropriate question at this time, Baker. 969 01:14:12,490 --> 01:14:14,390 We have a position on Lashley, sir. 970 01:14:15,090 --> 01:14:16,090 Report, please. 971 01:14:16,510 --> 01:14:18,330 He's at the residence of Miss Tyler. 972 01:14:43,120 --> 01:14:47,100 I hope you don't think this is bushy. 973 01:14:49,540 --> 01:14:51,200 Do you mind if I spend the night? 974 01:14:59,460 --> 01:15:01,020 Yeah, looks like it's getting on. 975 01:15:02,000 --> 01:15:04,500 Yeah, cut to the chase, Ace. 976 01:15:04,780 --> 01:15:06,840 Yeah, there it is. All right, it's on now. Here it is. 977 01:15:10,200 --> 01:15:11,200 It's all right, man. 978 01:15:11,540 --> 01:15:14,140 It's all right. What happened? 979 01:15:16,700 --> 01:15:18,700 Fix it, man. It was getting hot, man. Fix it. 980 01:15:19,200 --> 01:15:20,179 Do anything. 981 01:15:20,180 --> 01:15:22,220 You're always messing up, man. I didn't do nothing. 982 01:15:26,420 --> 01:15:27,620 Did you bring the manual? 983 01:15:27,980 --> 01:15:29,000 This doesn't come with a manual. 984 01:16:04,040 --> 01:16:05,040 Yo, what is that? 985 01:16:06,700 --> 01:16:07,700 Yo, what was that? 986 01:16:13,440 --> 01:16:14,440 What's going on here? 987 01:16:15,360 --> 01:16:18,340 Nothing. Nothing's going on. Actually, I think they're sleeping. 988 01:16:18,740 --> 01:16:19,740 What does he know? 989 01:16:20,000 --> 01:16:23,860 Well, I don't think he's seen enough, or at least not enough to make any sense 990 01:16:23,860 --> 01:16:24,779 out of it anyway. 991 01:16:24,780 --> 01:16:27,760 Well, listen up. We're making some arrangements to meet with the Washington 992 01:16:27,760 --> 01:16:29,320 to discuss the general's new military. 993 01:16:29,560 --> 01:16:31,540 I want it to be a maximum security situation. 994 01:16:32,120 --> 01:16:33,860 We're lucky that Leslie didn't find out anything. 995 01:16:34,140 --> 01:16:37,600 For this Washington meeting, I want maximum surveillance on neutral ground. 996 01:16:37,820 --> 01:16:38,820 You get that? 997 01:16:38,860 --> 01:16:41,000 What the hell is this? 998 01:16:41,800 --> 01:16:46,820 We taped out of the corridor monitor, sir. We like it. 999 01:16:47,640 --> 01:16:49,320 Steve and Yolanda, they're great. 1000 01:16:49,520 --> 01:16:50,519 Yolanda and Steve. 1001 01:16:50,520 --> 01:16:53,880 Yolanda and Steve, sir. If you want your MTV soldier, you better want it on your 1002 01:16:53,880 --> 01:16:54,880 own time. 1003 01:16:55,380 --> 01:16:57,460 I told him we shouldn't be watching, sir. 1004 01:17:01,610 --> 01:17:03,470 Tell me, what exactly happened? 1005 01:17:04,090 --> 01:17:06,130 Did something actually kill you? 1006 01:17:06,570 --> 01:17:10,770 Now, you saw big bulging eyes in the water. 1007 01:17:11,970 --> 01:17:12,970 Bulging eyes. 1008 01:17:13,670 --> 01:17:18,070 Something was coming after you. Yes. They were bulging eyes, or they might 1009 01:17:18,070 --> 01:17:21,150 been balls. I don't know what they were. There was something big pulsating in 1010 01:17:21,150 --> 01:17:22,150 the water, and it wasn't me. 1011 01:17:23,730 --> 01:17:24,850 Well, what can I say? 1012 01:17:25,310 --> 01:17:27,590 How can I alleviate this doubt? 1013 01:17:28,170 --> 01:17:31,270 Why was Patrick so concerned? Why was he yelling, shut it down, Hogan Stern. 1014 01:17:31,350 --> 01:17:33,130 Don't move, Leslie. Why was he yelling that? 1015 01:17:33,370 --> 01:17:34,690 Because you might have broken it. 1016 01:17:35,510 --> 01:17:36,509 Broken it? 1017 01:17:36,510 --> 01:17:39,250 We haven't tested it yet to make sure it's childproof. 1018 01:17:40,050 --> 01:17:42,090 Leslie, anything else? 1019 01:17:42,450 --> 01:17:44,550 Yeah, I want to know why he looks like a Russian Ralph Cramden. 1020 01:17:44,930 --> 01:17:46,890 That was a highly restricted area back there. 1021 01:17:47,130 --> 01:17:49,190 You scared us half to death in there. 1022 01:17:49,590 --> 01:17:50,750 Faking that you had drowned. 1023 01:17:51,090 --> 01:17:52,570 What exactly are you working on? 1024 01:17:52,950 --> 01:17:54,890 I'm working on a wonderful new water toy. 1025 01:17:55,170 --> 01:17:56,410 Oh, a tub toy. Yes. 1026 01:17:57,260 --> 01:17:59,180 I have some terrific video games for kids. 1027 01:17:59,480 --> 01:18:01,620 Look, we've talked about that. It's very tedious. 1028 01:18:02,060 --> 01:18:05,520 Well, better see them. I'd love to see them. Wouldn't it be nice to have a 1029 01:18:05,740 --> 01:18:07,600 Oh, yes, a tour would be very nice. 1030 01:18:08,700 --> 01:18:09,700 I tell you what. 1031 01:18:10,200 --> 01:18:14,420 Give me two weeks to put my house in order, get my ducks in a row, so to 1032 01:18:14,560 --> 01:18:17,740 and I'll be more than willing to show you my work. 1033 01:18:18,780 --> 01:18:20,020 Okay? Okay. 1034 01:18:30,200 --> 01:18:33,440 Dead. Don't mind that. Just a diversionary tactic. 1035 01:18:34,420 --> 01:18:37,780 Marvelous. The Washington boys are set. 1036 01:18:38,240 --> 01:18:39,740 The Washington boys. 1037 01:18:40,420 --> 01:18:41,420 It's done. 1038 01:18:41,680 --> 01:18:45,780 Thursday, 1600 hours. Oh, my moment in the sun. 1039 01:18:46,080 --> 01:18:47,760 Break out the zinc oxide. 1040 01:19:11,820 --> 01:19:15,780 Leland, I understand the need for security, but don't you think this is 1041 01:19:15,780 --> 01:19:16,780 little extreme? 1042 01:19:28,520 --> 01:19:29,860 All right, this is cool. 1043 01:19:30,100 --> 01:19:31,640 Yeah, look at this. You can see right through them. 1044 01:19:31,860 --> 01:19:34,660 They look like they're halos on them, like little bony angels. 1045 01:19:34,960 --> 01:19:36,360 Now, that's the general right there, right? 1046 01:19:36,730 --> 01:19:40,130 Yeah, don't waste any time on him. We know he doesn't have a wife. 1047 01:19:40,430 --> 01:19:42,110 Move over to the Washington boys. 1048 01:19:42,350 --> 01:19:45,870 They definitely don't have to work out. 1049 01:19:51,570 --> 01:19:52,830 Hey, look right here. 1050 01:19:53,170 --> 01:19:54,890 I think we got a bug, my man. 1051 01:19:55,450 --> 01:19:59,630 See right there? No, no, no. That's some kind of shrapnel or something. 1052 01:20:00,510 --> 01:20:01,630 Shrapnel. Shrapnel. 1053 01:20:02,930 --> 01:20:05,610 Shrapnel. How are you feeling since your operation, McGraw? 1054 01:20:05,950 --> 01:20:09,290 Well, not too bad, but I'm getting a few chest pains that I didn't have before 1055 01:20:09,290 --> 01:20:10,289 the operation. 1056 01:20:10,290 --> 01:20:13,730 It looks like scissors or something, like, you know, like a clamp. 1057 01:20:14,290 --> 01:20:15,530 Well, let's not tell him. 1058 01:20:16,230 --> 01:20:18,310 We'll move over to the exit. 1059 01:20:18,910 --> 01:20:19,910 Well, gentlemen, 1060 01:20:20,350 --> 01:20:22,110 is that everything I told you it would be? 1061 01:20:22,410 --> 01:20:24,050 A miniaturized military. 1062 01:20:24,970 --> 01:20:28,310 Remote -controlled planes being operated by kids on video screens. 1063 01:20:29,050 --> 01:20:33,070 You know, the Israelis have been flying model planes with small video cameras 1064 01:20:33,070 --> 01:20:34,170 attached to do surveillance. 1065 01:20:34,940 --> 01:20:36,320 It might not be a bad idea. 1066 01:20:36,680 --> 01:20:40,180 But you know, Leland, we're going to have to go back to Washington with your 1067 01:20:40,180 --> 01:20:41,180 proposal for discussion. 1068 01:20:41,880 --> 01:20:43,280 You've got to look to the future. 1069 01:20:43,920 --> 01:20:46,040 The future is anarchy. 1070 01:20:46,720 --> 01:20:47,880 What are you talking about? 1071 01:20:48,140 --> 01:20:49,500 I'm talking about lawlessness. 1072 01:20:50,580 --> 01:20:52,520 I'm talking about the liveness of the future. 1073 01:20:54,000 --> 01:20:56,500 I'm talking about the breakdown of the whole system. 1074 01:20:56,740 --> 01:20:59,620 The military defending people against people. 1075 01:21:00,020 --> 01:21:03,740 You won't get your appropriations waving that flag. There's no... 1076 01:21:03,960 --> 01:21:08,640 No glory in that kind of warfare. How can you possibly justify that one 1077 01:21:08,640 --> 01:21:14,280 bomber cost more than the government spent on cancer research in the whole of 1078 01:21:14,280 --> 01:21:15,640 the United States of America? 1079 01:21:15,900 --> 01:21:21,980 But one million little planes, $5 ,000 a piece, you see what I'm saying? 1080 01:21:22,380 --> 01:21:26,760 Well, I think this is something that we'll have to review and discuss 1081 01:21:26,920 --> 01:21:29,680 Well, what's to review? What's to discuss? This is the program. 1082 01:21:29,920 --> 01:21:31,880 This is what works. This is the future. 1083 01:21:33,770 --> 01:21:37,430 I'm trying to say is calm down. Don't tell me to calm down! 1084 01:23:45,100 --> 01:23:49,000 Those Washington boys, they didn't bother to call back. 1085 01:23:52,420 --> 01:23:54,340 They think I don't know what I'm doing. 1086 01:23:54,920 --> 01:23:56,400 I'll soon show them. 1087 01:24:21,800 --> 01:24:22,800 Big secret. 1088 01:24:23,240 --> 01:24:24,820 Very sorry. Yeah? 1089 01:24:25,340 --> 01:24:27,620 Now, have a different kind of engagement. Oh. 1090 01:24:27,960 --> 01:24:29,740 Yeah. Oh, Leland. 1091 01:24:29,980 --> 01:24:30,980 What? Huh? 1092 01:24:32,300 --> 01:24:33,420 You said Leland. 1093 01:24:33,660 --> 01:24:35,500 I said Leland. I wasn't even thinking. 1094 01:24:35,800 --> 01:24:40,200 Oh, you called me Leland. No, no, no. I said lean in. You know, lean in. 1095 01:24:41,160 --> 01:24:42,160 Debbie. 1096 01:24:42,880 --> 01:24:45,160 Debbie. You didn't do my dad, did you? 1097 01:24:45,840 --> 01:24:46,840 Well. 1098 01:24:48,000 --> 01:24:49,620 Did you? It was an accident. 1099 01:24:49,900 --> 01:24:52,500 It was an accident. Yeah, you were away, and he was having these bad 1100 01:24:52,500 --> 01:24:55,480 depressions. Also, because he gets a little depressed, you get so mighty, 1101 01:24:55,640 --> 01:25:01,480 Debbie. You know how drastic it is. He goes on and on about the fact that he 1102 01:25:01,480 --> 01:25:04,000 responsible for your mother's death. I know, I know. 1103 01:25:04,900 --> 01:25:06,340 Appendicitis, appendicitis. 1104 01:25:06,760 --> 01:25:09,240 Debbie, how could you? What do you mean, appendicitis? 1105 01:25:09,560 --> 01:25:11,540 My mother died from appendicitis, Debbie. 1106 01:25:12,000 --> 01:25:14,360 Uh -uh. He sent her on a reconnaissance mission. 1107 01:25:15,840 --> 01:25:18,740 Reconnaissance? Yeah. You know how James Bond visited Hanoi? 1108 01:25:19,660 --> 01:25:22,620 Well, he sent your mother in disguise to the gym to find a lookalike. I don't 1109 01:25:22,620 --> 01:25:23,620 know. Something happened. 1110 01:25:49,770 --> 01:25:51,730 What does the man know about toys, Mother Teresa? 1111 01:25:51,930 --> 01:25:53,030 He has no sense of fun. 1112 01:25:53,330 --> 01:25:54,330 Well, 1113 01:25:55,770 --> 01:25:58,950 how can he come up with a design better than our designers? We've been doing it 1114 01:25:58,950 --> 01:25:59,950 for 50 years. 1115 01:26:01,590 --> 01:26:02,590 Okay. 1116 01:26:03,270 --> 01:26:04,270 What do you think, Owen? 1117 01:26:05,350 --> 01:26:08,110 Well, we'll be able to see you in a couple of weeks. 1118 01:26:08,970 --> 01:26:09,970 Why two weeks? 1119 01:26:10,950 --> 01:26:13,510 That's a good question. That's a very good question. 1120 01:26:14,290 --> 01:26:15,950 You want to know what the general's building? 1121 01:26:24,240 --> 01:26:25,540 A deadly war machine. 1122 01:26:28,040 --> 01:26:29,960 He is so good. 1123 01:26:30,300 --> 01:26:33,280 He's the best. That red is a hard color to match. 1124 01:26:35,320 --> 01:26:36,320 You want the truth? 1125 01:26:36,620 --> 01:26:37,640 I'll tell you the truth. 1126 01:26:43,200 --> 01:26:44,540 It's nothing but the truth. 1127 01:26:45,240 --> 01:26:47,320 We have a breach of security. Call the general. 1128 01:26:50,640 --> 01:26:51,920 Never liked him anyway. 1129 01:26:52,520 --> 01:26:57,220 I knew he'd defect that boy. I knew it. I knew it. One word about his mother and 1130 01:26:57,220 --> 01:26:58,700 he goes thot like a little kid. 1131 01:27:32,140 --> 01:27:35,400 It's not just a game. Those lethal weapons he's creating and building in 1132 01:27:35,400 --> 01:27:38,000 factory are just phase one. Phase one? Yeah. 1133 01:27:38,260 --> 01:27:40,780 He wants to build a new technology for tomorrow's warriors. 1134 01:27:41,140 --> 01:27:42,140 Oh, my God. 1135 01:27:42,200 --> 01:27:44,280 See, it was thought as a great philanthropic gesture. 1136 01:27:44,600 --> 01:27:47,520 He would establish daycare centers in all the poverty areas. 1137 01:27:47,780 --> 01:27:50,740 Mothers could leave their children there all day long, and they'd be taught to 1138 01:27:50,740 --> 01:27:52,140 read and write by video computer. 1139 01:27:52,520 --> 01:27:53,239 That's a check. 1140 01:27:53,240 --> 01:27:57,600 To educate them, but at the same time, to create a special variety of video 1141 01:27:57,600 --> 01:27:59,040 games to develop coordination. 1142 01:27:59,420 --> 01:28:01,360 Teach the child how to handle sophisticated equipment. 1143 01:28:01,950 --> 01:28:05,330 simulated flight experiences, visual laser lock on screen. 1144 01:28:05,770 --> 01:28:10,430 And the last step, the final frontier, is to fly a real combat mission with 1145 01:28:10,430 --> 01:28:13,210 remote -controlled weaponry. I mean, the kids, they don't know the difference. 1146 01:28:13,250 --> 01:28:15,990 They still think it's a video game. They think they're racking up points and 1147 01:28:15,990 --> 01:28:17,490 they're actually wiping out whole cities. 1148 01:28:17,830 --> 01:28:20,410 Well, he's got to be stopped, y 'all. We have to call the police. 1149 01:28:20,710 --> 01:28:21,710 No, no police. 1150 01:28:21,990 --> 01:28:23,870 What? Because it's family business. 1151 01:28:24,130 --> 01:28:26,130 What's been done has got to be undone, right? 1152 01:28:27,650 --> 01:28:30,090 We're going to take care of it. But how can we do it? 1153 01:28:30,480 --> 01:28:32,300 I put the entire security system in. 1154 01:28:32,520 --> 01:28:34,900 With your help, I can take it out. 1155 01:28:37,540 --> 01:28:38,700 Well, well, well. 1156 01:28:39,380 --> 01:28:40,660 Look what we've got here. 1157 01:28:41,020 --> 01:28:42,020 A mutiny. 1158 01:28:42,740 --> 01:28:45,460 First of all, we've got to be a unit. We can't all talk at the same time. 1159 01:28:45,700 --> 01:28:48,480 We've got to be one mind, one body, one goal, one soul. 1160 01:28:48,820 --> 01:28:49,940 Stand up and join me. 1161 01:28:53,820 --> 01:28:55,380 This is very good. 1162 01:28:56,340 --> 01:28:59,200 We are now one. 1163 01:29:00,240 --> 01:29:03,060 In body, in soul, in dedication. 1164 01:29:03,400 --> 01:29:04,560 We have one thought alone. 1165 01:29:04,860 --> 01:29:07,820 Victory. Put this place on red alert. 1166 01:29:08,300 --> 01:29:09,720 They're as good as dead. 1167 01:29:10,640 --> 01:29:11,640 That's your center. 1168 01:29:12,340 --> 01:29:13,920 War has no relatives. 1169 01:29:15,260 --> 01:29:17,180 Now, we're going to get them. 1170 01:29:38,130 --> 01:29:39,130 War. 1171 01:29:44,350 --> 01:29:45,830 All right, sir, they're here. 1172 01:29:46,790 --> 01:29:48,270 And so it begins. 1173 01:29:49,450 --> 01:29:51,170 Now is my time. 1174 01:29:52,690 --> 01:29:54,070 It was not Korea. 1175 01:29:54,990 --> 01:29:56,490 It was not Vietnam. 1176 01:29:56,870 --> 01:29:57,910 But now. 1177 01:29:58,970 --> 01:30:05,270 Tonight on this battleground, this field of innocence, this shall be my 1178 01:30:05,270 --> 01:30:06,490 finest hour. 1179 01:30:08,360 --> 01:30:11,820 I can almost hear the ticking of the second hand of destiny. 1180 01:30:12,380 --> 01:30:13,500 A moment. 1181 01:30:14,200 --> 01:30:17,780 One wonderful moment when fate takes your hand. 1182 01:30:18,780 --> 01:30:20,600 And this is my moment. 1183 01:30:21,640 --> 01:30:23,720 My once in a lifetime. 1184 01:30:25,160 --> 01:30:28,180 When I can explore a new... 1185 01:30:37,130 --> 01:30:38,690 I just took out the tomato system, sir. 1186 01:30:39,750 --> 01:30:41,370 Turn on the twin system. 1187 01:30:41,990 --> 01:30:44,090 Not even Patrick knew about that. 1188 01:30:44,450 --> 01:30:46,010 I trust no one. 1189 01:30:59,810 --> 01:31:01,350 Let the games begin. 1190 01:31:31,490 --> 01:31:32,750 That's a big one down there. 1191 01:31:41,390 --> 01:31:42,329 See that? 1192 01:31:42,330 --> 01:31:43,810 See this one. See this one. 1193 01:31:44,430 --> 01:31:45,430 That's how it's going to go down. 1194 01:31:46,410 --> 01:31:50,090 Look, I'm going to shut down the control center to make sure the weapons are 1195 01:31:50,090 --> 01:31:53,710 deactivated. I want you guys to meet me at the Manhattan model in five minutes. 1196 01:31:53,870 --> 01:31:54,870 Let's move. 1197 01:31:58,120 --> 01:31:59,380 We don't know which way. 1198 01:32:04,580 --> 01:32:05,840 Will we hit them now, sir? 1199 01:32:06,140 --> 01:32:07,860 Let them separate a little more. 1200 01:32:11,060 --> 01:32:12,400 Nesbitt? Owen? 1201 01:32:14,380 --> 01:32:15,380 Yeah, I know him. 1202 01:32:17,120 --> 01:32:18,120 Nesbitt! 1203 01:32:18,800 --> 01:32:19,800 There's your book. 1204 01:32:31,310 --> 01:32:32,910 I wonder what the flashing red lights mean. 1205 01:32:33,290 --> 01:32:39,330 Well, red usually means caution or beef if it's a bullion cue. 1206 01:32:39,730 --> 01:32:41,350 Well, thank you. That helps a lot. 1207 01:32:41,630 --> 01:32:44,270 I know where I'm going. I just don't know how to get there. Maybe that's the 1208 01:32:44,270 --> 01:32:47,310 covert way not to tell you. We need a helper or some fruit. 1209 01:32:47,570 --> 01:32:48,570 Hey, I'll go take a look. 1210 01:32:48,790 --> 01:32:49,790 Thank you. 1211 01:33:07,680 --> 01:33:13,440 Isn't that great? 1212 01:33:33,420 --> 01:33:34,420 the controls in there. 1213 01:34:47,370 --> 01:34:49,190 Ball and Dolly just killed each other. 1214 01:34:58,890 --> 01:35:02,750 Put in the tummy tanks and activate the hurly -burly helicopters. 1215 01:35:16,880 --> 01:35:17,739 and consent. 1216 01:35:17,740 --> 01:35:20,400 Building fatalistic toys. Why couldn't I see it coming? 1217 01:35:20,600 --> 01:35:22,700 I mean, I saw the warning from the restricted area. I found the pool and 1218 01:35:22,700 --> 01:35:24,380 tried to kill me. I really screwed up. 1219 01:35:25,780 --> 01:35:29,420 I thought I'd lost you. You didn't know we were here. How do you know? 1220 01:35:29,940 --> 01:35:30,940 Well... 1221 01:36:55,560 --> 01:36:57,680 Where the general stuck all the old toys. 1222 01:36:58,760 --> 01:37:00,700 Everything that's evil was is here. 1223 01:37:01,680 --> 01:37:03,660 Oh, dance with me. 1224 01:37:05,500 --> 01:37:06,500 Look at that. 1225 01:37:07,480 --> 01:37:08,980 They let themselves get trapped. 1226 01:37:09,320 --> 01:37:11,240 That means Patrick must be in there. 1227 01:37:12,120 --> 01:37:14,680 It's not like him to make such a poor tactical maneuver. 1228 01:37:15,080 --> 01:37:16,780 I used to love to play with these. 1229 01:37:17,880 --> 01:37:21,440 The general's weapons track movement is... Owen, do you think these will 1230 01:37:21,440 --> 01:37:23,680 work? Oh, if you wind them up. 1231 01:37:24,030 --> 01:37:25,550 I imagine they will. I've got an idea. 1232 01:37:26,530 --> 01:37:27,530 What? 1233 01:37:28,050 --> 01:37:30,070 We're going to fight fire with marshmallows. 1234 01:37:31,050 --> 01:37:32,230 That's a complete answer. 1235 01:37:33,050 --> 01:37:37,510 Ladies and gentlemen, our army. 1236 01:37:39,550 --> 01:37:40,790 Let's wind up the troops. 1237 01:37:41,330 --> 01:37:42,690 Someone get me a cup of tea. 1238 01:37:43,330 --> 01:37:44,650 Greenberg. Yes, sir? 1239 01:37:44,950 --> 01:37:46,670 Tea for the general. Eight lumps. 1240 01:37:50,650 --> 01:37:51,670 All right, come to that. 1241 01:37:53,360 --> 01:37:56,760 Who would believe when we made Milton the Friendly Elephant that some of you 1242 01:37:56,760 --> 01:37:58,080 today would be wound in anger? 1243 01:37:59,100 --> 01:38:03,020 Four stores, many Christmases ago, my father brought forth a factory conceived 1244 01:38:03,020 --> 01:38:06,300 in innocence and joy, and squeezable fun for everyone. 1245 01:38:09,640 --> 01:38:15,840 But today may be the beginning of the end, or the end of the beginning, or the 1246 01:38:15,840 --> 01:38:16,840 beginning of the beginning. 1247 01:38:18,260 --> 01:38:20,320 And when you go fourth today, or fifth, 1248 01:38:21,490 --> 01:38:26,710 Depending on your order in line, we are here today to put you in harm's way. 1249 01:38:28,170 --> 01:38:35,110 Because we determine today in this warehouse the future of toys as we know 1250 01:38:36,190 --> 01:38:42,410 Whether it be toys of fun and innocence or toys for total top warfare. 1251 01:38:43,450 --> 01:38:48,450 Mr. Penguin, if you don't do it today, you're an endangered species. You know 1252 01:38:48,450 --> 01:38:49,450 that. 1253 01:38:49,610 --> 01:38:51,590 Now, many of you have never seen your own fluff. 1254 01:38:53,230 --> 01:38:54,650 Many of you are just out of the boxes. 1255 01:38:55,690 --> 01:38:59,010 You've never seen your own springs lying on the ground. But I tell you today, 1256 01:38:59,070 --> 01:39:00,150 that's not going to be the case. 1257 01:39:00,390 --> 01:39:03,870 I want you to wade into them. I want them to spill their batteries. 1258 01:39:04,170 --> 01:39:06,150 I want them to break off their antenna. 1259 01:39:06,410 --> 01:39:09,910 I want those plastic behemoths to be a bubbling botch of goo. 1260 01:39:11,050 --> 01:39:13,250 In the words of Barbie, I had a dream house. 1261 01:39:13,990 --> 01:39:18,490 I know you can do it. Spin your balls, move your plates, skip your ropes. 1262 01:39:19,120 --> 01:39:21,680 You, Mr. Twirly, blind them with the best you can. 1263 01:39:21,900 --> 01:39:25,940 In the words of Mahatma Gumby, we are toys of tolerance, but there's only so 1264 01:39:25,940 --> 01:39:27,340 much that a toy can tolerate. 1265 01:39:29,000 --> 01:39:35,680 Do what you must, you simple, gentle few, for I would rather have you by my 1266 01:39:35,680 --> 01:39:39,720 than any remote -controlled gadget that I've ever seen. 1267 01:39:40,300 --> 01:39:45,280 Because you are, and even you, even you, alien owl, pay a little attention 1268 01:39:45,280 --> 01:39:46,680 because you were never a big seller. 1269 01:39:48,080 --> 01:39:49,200 But we stood by you. 1270 01:39:49,560 --> 01:39:54,260 So now is the time not to ask what Zeebo can do for you, but what you can do for 1271 01:39:54,260 --> 01:39:55,260 Zeebo. 1272 01:39:55,880 --> 01:39:57,440 Let's all bob our heads for a brief moment of prayer. 1273 01:39:58,880 --> 01:39:59,880 Those who can. 1274 01:40:04,400 --> 01:40:08,520 You all 1275 01:40:08,520 --> 01:40:13,560 right out, Fisher? Yeah. 1276 01:40:14,460 --> 01:40:16,800 Bastards, they attacked us while we were at prayer, like Pearl Harbor. 1277 01:40:19,120 --> 01:40:22,420 So come, hold until you see the light in their eyes. 1278 01:43:40,230 --> 01:43:41,230 Something's happened to Patrick. 1279 01:43:41,370 --> 01:43:42,370 I've got to get to Manhattan. 1280 01:43:58,070 --> 01:44:00,770 Keep the diversion going. I'm going to find a way to stop him. 1281 01:44:48,330 --> 01:44:49,330 That must be Leslie. 1282 01:44:50,170 --> 01:44:51,590 How the hell did he get there? 1283 01:44:52,450 --> 01:44:54,270 Look, they're on the timing tankers on his tail. 1284 01:44:54,570 --> 01:44:55,570 Not good enough. 1285 01:44:59,490 --> 01:45:00,510 Activate the sea swine. 1286 01:45:00,850 --> 01:45:02,250 Sir, it's not too reliable. 1287 01:45:02,710 --> 01:45:03,710 Activate it. 1288 01:45:03,910 --> 01:45:05,570 Sea swine activated. 1289 01:45:06,070 --> 01:45:08,550 Now. Switch it over for amphibious attack. 1290 01:45:08,990 --> 01:45:12,650 Sea swine in amphibious attack mode. Now. 1291 01:45:44,320 --> 01:45:45,320 Patrick! 1292 01:45:51,020 --> 01:45:52,020 Patrick! 1293 01:45:52,720 --> 01:45:53,720 Yeah? 1294 01:45:55,280 --> 01:45:56,280 Patrick, where are you? 1295 01:45:56,700 --> 01:45:57,920 Fifth Avenue, Tiffany. 1296 01:45:58,500 --> 01:45:59,880 This is no time to shop. 1297 01:46:00,920 --> 01:46:05,360 Leslie, I've been hit. I got tapes on me. You've got to get to the general's 1298 01:46:05,360 --> 01:46:07,640 office and shut down the main computer. 1299 01:46:08,100 --> 01:46:10,920 How am I going to do that? The guards are all over the entrance to his office. 1300 01:47:33,100 --> 01:47:34,100 The signs are good. 1301 01:48:22,480 --> 01:48:23,480 Give up? 1302 01:48:26,000 --> 01:48:27,340 And you thought I was a fool! 1303 01:50:41,240 --> 01:50:43,020 You tried to kill us all. 1304 01:50:45,260 --> 01:50:48,280 Oh, come on, Leslie. Can't you take a joke? Oh, yeah. 1305 01:50:48,600 --> 01:50:49,600 I can. 1306 01:50:50,000 --> 01:50:51,000 I love jokes. 1307 01:50:51,420 --> 01:50:52,940 I love all kinds of jokes. 1308 01:50:53,320 --> 01:50:54,760 But you know what I don't think is funny? 1309 01:50:55,340 --> 01:50:59,240 Is when somebody tries to kill me, my family, and destroy the world as I know 1310 01:50:59,240 --> 01:51:01,340 it. I mean, that just doesn't sit well. I don't know why. 1311 01:51:01,560 --> 01:51:02,560 Call me crazy. 1312 01:51:10,880 --> 01:51:17,740 I came real close to being just like you. 1313 01:51:18,080 --> 01:51:19,080 Oh, come on, boys. 1314 01:51:19,740 --> 01:51:22,300 Can't we all sit down together and talk this thing out amiably? 1315 01:51:50,540 --> 01:51:51,860 I'd like a sandwich now. 1316 01:51:52,440 --> 01:51:53,540 I'll say she's a robot. 1317 01:51:54,020 --> 01:51:57,400 Yeah, my dad built her for me. My mom died so early, he thought I needed 1318 01:51:57,400 --> 01:51:58,400 somebody. 1319 01:51:58,600 --> 01:52:00,280 Always thought she seemed the same age. 1320 01:52:01,320 --> 01:52:07,320 Um, I'd like to have... Can we put her back together again? 1321 01:52:07,700 --> 01:52:08,700 Oh, yes. 1322 01:52:08,760 --> 01:52:10,720 Her plans are in your father's safe. 1323 01:52:12,580 --> 01:52:15,280 Everything's going to be all right, Al. Do you love me? 1324 01:52:15,980 --> 01:52:17,300 Of course I do, Al. 1325 01:52:17,580 --> 01:52:19,740 I give you a big hug, but your body's over there. 1326 01:52:21,980 --> 01:52:23,780 I miss my heart. 1327 01:52:25,140 --> 01:52:26,940 We'll get you back together real soon. 1328 01:52:35,580 --> 01:52:36,720 Oh, no. 1329 01:52:39,980 --> 01:52:42,000 Al, you're going to be all right. 1330 01:52:42,260 --> 01:52:46,520 Oh, yeah, I'm going to be fine. I'm fine, I'm fine, I'm fine, I'm fine, I'm 1331 01:52:46,520 --> 01:52:48,060 fine. Hey, look, Al. 1332 01:52:48,360 --> 01:52:49,360 It's Christmas. 1333 01:52:51,160 --> 01:52:53,620 Oh, jeez. Oh, you can't. 1334 01:52:53,920 --> 01:52:54,920 No. 1335 01:52:57,520 --> 01:52:58,520 I know. 1336 01:52:58,840 --> 01:52:59,840 Revada. 1337 01:53:41,220 --> 01:53:44,020 wow wow 1338 01:55:25,200 --> 01:55:26,280 You look stunning. 1339 01:55:28,620 --> 01:55:29,160 This 1340 01:55:29,160 --> 01:55:41,140 is 1341 01:55:41,140 --> 01:55:42,620 Paris. What? 1342 01:55:43,620 --> 01:55:45,220 She still needs a little work. 1343 01:55:46,080 --> 01:55:47,460 Can you carry me? 1344 01:55:47,720 --> 01:55:49,020 I think it's better if you walk. 1345 01:55:58,070 --> 01:56:01,310 Dad, you don't have to worry. Vivo Toys is in good hands. 1346 01:56:02,470 --> 01:56:03,530 Well, I gotta go now. 1347 01:56:03,830 --> 01:56:04,950 The country calls. 1348 01:56:05,310 --> 01:56:06,770 Well, you'll be back for Easter. 1349 01:56:07,390 --> 01:56:08,390 Of course. 1350 01:56:08,430 --> 01:56:09,670 We'll be having eggs. 1351 01:56:13,410 --> 01:56:14,410 Take care. 1352 01:56:16,130 --> 01:56:17,190 Don't know your own strength. 1353 01:56:18,110 --> 01:56:20,410 Keep it. You can always use a good hand. 1354 01:56:21,770 --> 01:56:22,770 See you later. 1355 01:56:22,790 --> 01:56:23,790 Peace. 1356 01:56:25,090 --> 01:56:26,090 He's funny. 1357 01:56:26,650 --> 01:56:28,030 Sporty and mysterious. 1358 01:56:31,590 --> 01:56:33,150 Uh -oh. 1359 01:56:37,790 --> 01:56:38,990 Patrick? 1360 01:57:42,920 --> 01:57:43,920 Thank you. 1361 01:58:42,280 --> 01:58:44,840 Then at least I... 1362 02:00:16,910 --> 02:00:19,210 We have a traditional whimsy here at the Ziegler Chorium. 1363 02:00:20,850 --> 02:00:24,530 Dad began that tradition with Milton the Plumly Elephant and carried all the way 1364 02:00:24,530 --> 02:00:25,530 through the blue line. 1365 02:00:59,459 --> 02:01:03,520 I don't know just how I feel. 1366 02:01:03,880 --> 02:01:10,820 All I know is that I love you. The real, the real, 1367 02:01:10,840 --> 02:01:11,840 the real. 1368 02:01:12,760 --> 02:01:15,980 All the seasons I have. 1369 02:01:25,550 --> 02:01:26,550 Yes. 100625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.