Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,840
(This drama is based on
the 2018 cryptocurrency market.)
2
00:00:01,840 --> 00:00:03,070
(All people, incidents,
and backgrounds...)
3
00:00:03,070 --> 00:00:04,440
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
4
00:00:12,850 --> 00:00:14,420
(Track 3 to Seoul, Track 4 to Busan)
5
00:00:14,490 --> 00:00:16,350
(To the Moon)
6
00:00:17,360 --> 00:00:18,590
Welcome, passengers.
7
00:00:18,860 --> 00:00:22,690
Thank you for riding
with us again today.
8
00:00:22,960 --> 00:00:26,460
Our train is departing
from the wretched reality...
9
00:00:26,560 --> 00:00:28,600
where the value of labor
is not respected,
10
00:00:28,870 --> 00:00:32,400
bound for its final destination,
the Moon.
11
00:00:35,040 --> 00:00:38,340
However, we cannot guarantee...
12
00:00:38,410 --> 00:00:40,850
your safe arrival.
13
00:00:42,280 --> 00:00:45,120
Along the way,
you will face numerous hardships, trials,
14
00:00:45,220 --> 00:00:48,790
and some rather cringey situations.
15
00:00:49,650 --> 00:00:53,360
Nevertheless, for those of you
with unrealized dreams and hopes,
16
00:00:53,430 --> 00:00:56,830
we urge you
to please board promptly.
17
00:00:58,460 --> 00:01:01,000
The train is now departing.
18
00:01:14,810 --> 00:01:17,480
(Episode 1:
The Average Girls' Taste of Red)
19
00:01:18,450 --> 00:01:20,750
(Fall, 2014, New hire
and temp-to-perm interviews)
20
00:01:20,820 --> 00:01:21,820
(All interviewees,
please wait here.)
21
00:01:21,890 --> 00:01:24,220
(New hire and temp-to-perm
interviews for Marron Confectionery)
22
00:01:24,290 --> 00:01:25,620
(Inspiring customers with the best
products and service)
23
00:01:28,030 --> 00:01:29,460
I can do this.
24
00:01:30,330 --> 00:01:31,430
I can get...
25
00:01:31,800 --> 00:01:33,100
a permanent position.
26
00:01:39,970 --> 00:01:41,070
(Honey)
27
00:01:41,110 --> 00:01:42,670
Honey, did you get there okay?
28
00:01:42,940 --> 00:01:45,540
Don't be nervous. You got this!
You'll definitely get the position.
29
00:01:45,640 --> 00:01:46,640
I love you!
30
00:01:47,850 --> 00:01:49,550
(New hire and temp-to-perm
interviews for Marron Confectionery)
31
00:01:49,550 --> 00:01:50,780
Ms. Jung Da Hae?
32
00:01:51,220 --> 00:01:52,880
- Come in.
- Okay.
33
00:01:53,850 --> 00:01:56,220
I see you've interned
with us before.
34
00:01:56,350 --> 00:01:59,020
Yes. It wasn't a standard program,
35
00:01:59,020 --> 00:02:01,030
but they gave me
a great opportunity,
36
00:02:01,090 --> 00:02:04,660
and I spent the last year interning here
at Marron Confectionery.
37
00:02:04,900 --> 00:02:05,930
If we hire you,
38
00:02:05,930 --> 00:02:08,100
are there any products
you'd like to develop?
39
00:02:08,170 --> 00:02:11,270
Marron Confectionery is
very popular with consumers,
40
00:02:11,270 --> 00:02:14,140
but its market share in
the pie category is relatively low.
41
00:02:14,240 --> 00:02:18,010
That's why I'd like to launch
an original pie product.
42
00:02:18,110 --> 00:02:20,710
All right, then. What is this?
43
00:02:20,780 --> 00:02:24,280
Why don't you explain the key points
for the Kong Kong Chip?
44
00:02:24,350 --> 00:02:28,190
I believe the key marketing point
is childhood nostalgia.
45
00:02:28,620 --> 00:02:30,790
The first color TV ad concept
won over people...
46
00:02:30,790 --> 00:02:32,960
in their 30s and 40s,
47
00:02:33,020 --> 00:02:35,230
and I believe
it resonated strongly with them.
48
00:02:35,230 --> 00:02:37,830
Do you have any final remarks?
49
00:02:38,830 --> 00:02:40,000
Yes.
50
00:02:45,970 --> 00:02:48,710
I am truly eager to
officially join your company.
51
00:02:48,810 --> 00:02:51,710
If you give me the opportunity
to work here permanently...
52
00:02:56,650 --> 00:02:58,080
Was she stung by a bee?
Was she stung?
53
00:02:58,080 --> 00:03:00,080
Are you okay? Ms. Jung?
54
00:03:00,180 --> 00:03:01,620
- What should we do?
- Ms. Jung?
55
00:03:12,030 --> 00:03:13,400
Are you with me?
56
00:03:13,700 --> 00:03:14,830
What?
57
00:03:15,700 --> 00:03:17,470
Why is my face over there?
58
00:03:17,670 --> 00:03:19,070
Just calm down.
59
00:03:19,170 --> 00:03:21,310
Wait a minute. Is this a dream?
60
00:03:21,370 --> 00:03:23,370
Or am I dead?
61
00:03:23,910 --> 00:03:26,110
- Are you the Grim Reaper?
- No, it's not like that.
62
00:03:26,340 --> 00:03:30,680
You just passed out for a second.
I'm your future self, Jung Da Hae.
63
00:03:30,980 --> 00:03:32,180
What?
64
00:03:32,520 --> 00:03:33,650
Me from the future?
65
00:03:36,120 --> 00:03:37,490
There's no need to stare.
66
00:03:37,790 --> 00:03:40,020
Sadly, the diet was a bust.
67
00:03:40,560 --> 00:03:42,590
You must've eaten
something really good.
68
00:03:43,190 --> 00:03:45,130
But what's with your appearance?
69
00:03:45,730 --> 00:03:47,670
What happened?
Is there a war in the future?
70
00:03:47,730 --> 00:03:49,030
Are you a refugee?
71
00:03:49,400 --> 00:03:50,400
I'm not sure.
72
00:03:50,600 --> 00:03:53,670
Even if so, you've got nowhere
to seek refuge, right?
73
00:03:53,740 --> 00:03:55,310
- What?
- Whatever.
74
00:03:55,410 --> 00:03:56,670
I'll get straight to the point.
75
00:03:56,740 --> 00:03:59,110
You cannot join this company.
76
00:03:59,610 --> 00:04:02,880
- That's why I came here.
- What are you talking about?
77
00:04:02,880 --> 00:04:06,280
Hey! Do you know how hard
I worked to be an employee here?
78
00:04:06,580 --> 00:04:09,720
If I just ace this interview today,
I'll become a permanent employee.
79
00:04:09,750 --> 00:04:10,860
You don't know what you're saying.
80
00:04:10,860 --> 00:04:13,220
Not all permanent jobs are equal.
81
00:04:13,730 --> 00:04:14,890
You're...
82
00:04:15,490 --> 00:04:16,490
You're...
83
00:04:17,500 --> 00:04:19,630
You're just a loner.
84
00:04:19,960 --> 00:04:22,570
You'll always live like a loner.
85
00:04:22,770 --> 00:04:25,800
Nothing will ever go your way,
and you'll be poor year-round.
86
00:04:25,870 --> 00:04:27,770
Your fate is to end up like this.
87
00:04:27,870 --> 00:04:29,410
You'll be consistently miserable.
88
00:04:29,410 --> 00:04:32,340
And you still want to work here?
89
00:04:32,480 --> 00:04:33,650
Gosh.
90
00:04:34,150 --> 00:04:37,620
Yes! I have to get this job.
91
00:04:37,650 --> 00:04:40,250
If I don't get a desk job at my age,
should I go be an idol star?
92
00:04:40,320 --> 00:04:42,020
You think talk like that
will stop me?
93
00:04:42,350 --> 00:04:43,390
You're right.
94
00:04:43,520 --> 00:04:45,390
Talk isn't going to cut it.
95
00:04:45,460 --> 00:04:46,490
Then I'll just have to...
96
00:04:48,630 --> 00:04:49,690
Just die!
97
00:04:51,230 --> 00:04:52,660
What's gotten into you?
98
00:04:52,660 --> 00:04:54,570
No good will come of living anyway.
99
00:04:54,570 --> 00:04:56,870
End it now for a better next life.
100
00:04:56,870 --> 00:04:57,970
Just die!
101
00:04:59,440 --> 00:05:02,540
No!
I have to get a job, even if I die.
102
00:05:03,570 --> 00:05:06,540
No one shows up to
a broke person's funeral.
103
00:05:06,910 --> 00:05:09,580
I don't want to die!
104
00:05:11,680 --> 00:05:13,950
Ms. Jung Da Hae, are you okay?
105
00:05:14,720 --> 00:05:16,950
Ms. Jung, you fainted.
106
00:05:17,320 --> 00:05:20,490
I... I just had this dream...
107
00:05:20,560 --> 00:05:22,860
Goodness,
we need to get you to a hospital.
108
00:05:22,860 --> 00:05:25,460
Your eye is all swollen up
from that bee sting.
109
00:05:25,530 --> 00:05:27,100
No, I'm fine.
110
00:05:27,370 --> 00:05:28,870
I'd like to continue the interview.
111
00:05:28,870 --> 00:05:30,100
No, you really shouldn't.
112
00:05:32,270 --> 00:05:33,740
I'm telling you, I'm really fine.
113
00:05:33,970 --> 00:05:37,680
A bee sting won't crush my dream
of getting a permanent position.
114
00:05:37,940 --> 00:05:40,410
Please, believe in me.
I'm confident I can do a great job.
115
00:05:40,750 --> 00:05:43,180
They say desperation works miracles,
don't they?
116
00:05:43,950 --> 00:05:47,050
Unemployment rates are hitting
a new all-time high every year.
117
00:05:47,120 --> 00:05:49,450
I miraculously landed
this interview.
118
00:05:49,850 --> 00:05:51,490
Just give me the chance.
119
00:05:51,560 --> 00:05:54,460
I'll be a dedicated Marron employee.
120
00:05:54,760 --> 00:05:55,760
And then...
121
00:05:59,130 --> 00:06:00,800
Miracle, my foot.
122
00:06:01,570 --> 00:06:02,770
That looks so good.
123
00:06:03,270 --> 00:06:04,540
Gosh, look at all the pastries.
124
00:06:05,070 --> 00:06:06,300
Looks delicious.
125
00:06:08,610 --> 00:06:10,110
Why is the line so long?
126
00:06:15,050 --> 00:06:16,210
That looks amazing.
127
00:06:20,650 --> 00:06:23,250
Why aren't you answering?
Is something wrong?
128
00:06:23,490 --> 00:06:25,260
I'm worried. Please text me back.
129
00:06:28,360 --> 00:06:30,800
Mr. Ko.
Our meeting is about to start.
130
00:06:30,800 --> 00:06:32,200
It's fine. It's just up ahead.
131
00:06:32,330 --> 00:06:34,170
But we only have ten minutes left.
132
00:06:35,230 --> 00:06:38,100
They say this place is even better
than the Gangnam branch.
133
00:06:38,100 --> 00:06:42,770
We're in the sweets business,
so think of this as market research.
134
00:06:43,240 --> 00:06:44,880
My mouth's watering.
135
00:06:45,810 --> 00:06:46,880
Come on.
136
00:06:47,850 --> 00:06:49,780
We're only selling ten more today!
137
00:06:50,050 --> 00:06:51,120
Sorry, everyone!
138
00:06:52,980 --> 00:06:54,020
What? That should be mine.
139
00:06:54,120 --> 00:06:55,990
- Go to the front!
- What?
140
00:06:56,020 --> 00:06:58,060
- Hey, wait a minute!
- Gosh, hold on!
141
00:06:58,590 --> 00:06:59,990
Stop pushing!
142
00:07:00,960 --> 00:07:02,030
Wait a minute!
143
00:07:02,190 --> 00:07:03,590
Wait! Gosh, my phone!
144
00:07:04,460 --> 00:07:06,660
My phone! Wait, excuse me!
145
00:07:06,700 --> 00:07:07,870
My phone.
146
00:07:10,130 --> 00:07:12,400
Wait. No. Hey, don't step on it!
147
00:07:12,470 --> 00:07:14,310
Don't step on it! No. Don't...
148
00:07:17,880 --> 00:07:18,980
Darn it.
149
00:07:24,250 --> 00:07:26,220
That jerk. He's got some luck.
150
00:07:26,220 --> 00:07:28,620
This is great. So decadent.
151
00:07:30,590 --> 00:07:32,460
We're late. Run!
152
00:07:33,390 --> 00:07:34,390
Darn it.
153
00:07:36,390 --> 00:07:38,460
Mr. Ko!
154
00:07:54,450 --> 00:07:55,580
Come on, hurry up!
155
00:07:55,580 --> 00:07:58,320
Yes, I'm coming!
Why did you have to order coffee?
156
00:07:58,320 --> 00:07:59,580
Coffee is important to me.
157
00:07:59,580 --> 00:08:01,690
If I bomb my presentation
without it,
158
00:08:01,690 --> 00:08:02,790
will you take responsibility?
159
00:08:02,790 --> 00:08:04,220
Why would it be my fault?
160
00:08:04,520 --> 00:08:06,420
- Darn it.
- "Darn it?"
161
00:08:15,730 --> 00:08:16,830
Are you okay?
162
00:08:17,870 --> 00:08:19,270
Yes. I'm fine.
163
00:08:19,270 --> 00:08:21,440
I meant, is the laptop okay?
All of our data is on here.
164
00:08:21,510 --> 00:08:23,570
Seriously... Please be okay.
165
00:08:23,640 --> 00:08:25,710
This better not be broken.
It's fine.
166
00:08:25,710 --> 00:08:26,940
Let's go. Hurry up.
167
00:08:32,820 --> 00:08:33,890
Bear with it.
168
00:08:36,850 --> 00:08:38,360
Wait, hold the elevator!
169
00:08:38,360 --> 00:08:39,920
Thank you for waiting.
170
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
- I'm so sorry.
- Hurry up!
171
00:08:40,960 --> 00:08:42,190
Sorry about that.
172
00:08:46,000 --> 00:08:47,030
Well...
173
00:08:47,670 --> 00:08:48,830
We've to get off.
174
00:08:50,470 --> 00:08:51,770
Round, you got off?
175
00:08:52,040 --> 00:08:53,070
Good. Take the stairs.
176
00:08:53,200 --> 00:08:56,310
What? All the way to the 14th floor?
But we only have 5 minutes left!
177
00:08:56,310 --> 00:08:58,380
I'll go on ahead and get set up.
Now hurry.
178
00:09:00,180 --> 00:09:01,280
Mr. Ko!
179
00:09:05,220 --> 00:09:06,520
Darn it.
180
00:09:09,590 --> 00:09:11,220
I have to suck it up.
I've no choice.
181
00:09:11,220 --> 00:09:13,290
My performance review is coming up.
182
00:09:14,360 --> 00:09:16,760
I can't exactly kill Mr. Ko.
183
00:09:17,090 --> 00:09:18,130
Hold on.
184
00:09:22,070 --> 00:09:23,130
Darn it.
185
00:09:23,630 --> 00:09:26,140
I'm going to kill him!
186
00:09:31,280 --> 00:09:34,110
It's 10:59 a.m. and 55 seconds.
187
00:09:34,310 --> 00:09:35,550
Fifty-six seconds.
188
00:09:35,950 --> 00:09:38,680
Fifty-seven seconds.
Fifty-eight seconds.
189
00:09:39,150 --> 00:09:40,420
Fifty-nine seconds.
190
00:09:43,920 --> 00:09:45,490
(Conference Room)
191
00:09:45,560 --> 00:09:47,460
(Marron Confectionery)
192
00:09:47,660 --> 00:09:50,130
As you can see, our new product,
193
00:09:50,330 --> 00:09:55,830
My Grape Glucose, has been
in the planning stage for a while,
194
00:09:56,070 --> 00:09:59,470
but the launch has been delayed
due to the high cost of ingredients.
195
00:09:59,740 --> 00:10:02,140
Meanwhile, our competitor,
Company B,
196
00:10:02,210 --> 00:10:05,280
had a bestseller with grapes
early on,
197
00:10:05,280 --> 00:10:09,180
and they've already moved on
to mango and cherry flavors.
198
00:10:09,350 --> 00:10:13,620
So, after meeting with
both the RnD and Marketing teams,
199
00:10:13,680 --> 00:10:16,990
we decided to develop a new product
using Shine Muscat grapes.
200
00:10:16,990 --> 00:10:18,290
- Hold on.
- Yes?
201
00:10:19,020 --> 00:10:20,290
Shine Muscat?
202
00:10:21,190 --> 00:10:24,100
Isn't that a Japanese variety?
203
00:10:25,260 --> 00:10:26,300
It's from Japan?
204
00:10:26,500 --> 00:10:28,230
What? It's from Japan?
205
00:10:28,530 --> 00:10:29,670
You didn't know?
206
00:10:29,670 --> 00:10:31,870
What do you mean you didn't know?
207
00:10:31,870 --> 00:10:33,370
So what's your plan
for dealing with sentiment...
208
00:10:33,370 --> 00:10:34,570
on the ingredient's source?
209
00:10:34,570 --> 00:10:35,740
A plan?
210
00:10:36,010 --> 00:10:38,240
- Our plan is...
- Do you have one?
211
00:10:38,240 --> 00:10:39,380
A plan?
212
00:10:39,710 --> 00:10:41,050
It'd certainly be nice to have one.
213
00:10:41,050 --> 00:10:43,480
What? "It'd be nice to have one?"
214
00:10:43,480 --> 00:10:45,050
- Well...
- Right, so,
215
00:10:45,050 --> 00:10:47,790
do you have
this "nice-to-have" plan, or not?
216
00:10:47,890 --> 00:10:49,790
Well, our plan is...
217
00:10:50,690 --> 00:10:52,060
What am I going to do?
218
00:10:52,920 --> 00:10:54,530
I've got nothing... What do I do?
219
00:11:03,270 --> 00:11:04,670
Listen up!
220
00:11:06,700 --> 00:11:11,840
Order up!
One big bowl of national pride!
221
00:11:19,180 --> 00:11:23,890
That's the "patriotic marketing"
you've stressed, right, Mr. Cheon?
222
00:11:25,260 --> 00:11:26,490
Yes, that's absolutely right.
223
00:11:26,720 --> 00:11:29,160
You wanted to make a point
of using domestic produce,
224
00:11:29,190 --> 00:11:33,300
so you even analyzed the status of
Shine Muscat grapes grown in Korea.
225
00:11:33,430 --> 00:11:35,630
That's right.
That's absolutely right!
226
00:11:35,630 --> 00:11:38,570
In fact, here in Korea,
ever since 2006,
227
00:11:38,570 --> 00:11:42,340
- we've grown our own Shine Muscats.
- Local is best!
228
00:11:42,610 --> 00:11:45,010
You can't beat homegrown!
229
00:11:47,750 --> 00:11:49,650
Korea!
230
00:11:51,080 --> 00:11:53,020
- Korea!
- Korea!
231
00:11:54,350 --> 00:11:56,120
- Korea!
- Korea!
232
00:11:57,490 --> 00:11:58,760
Ko...
233
00:12:04,030 --> 00:12:06,630
Well, that's not a bad idea.
234
00:12:09,170 --> 00:12:11,440
When the samples are ready,
bring them to us.
235
00:12:12,070 --> 00:12:13,170
Good work.
236
00:12:13,170 --> 00:12:15,570
Thank you, Mr. Vice President!
We'll do our very best!
237
00:12:15,570 --> 00:12:16,570
Thank you!
238
00:12:16,570 --> 00:12:18,680
Thank you, General Affairs Manager!
Thank you, Managing Director!
239
00:12:18,740 --> 00:12:21,350
Thank you, everyone!
We'll work hard.
240
00:12:21,810 --> 00:12:23,080
Gosh, I'm out of breath.
241
00:12:24,820 --> 00:12:26,220
Are you okay, sir?
242
00:12:30,450 --> 00:12:31,660
Sorry, everyone.
243
00:12:31,920 --> 00:12:33,860
If I ever drink that much again,
244
00:12:33,860 --> 00:12:35,430
I'm an animal. A total animal.
245
00:12:35,730 --> 00:12:38,560
Seriously, without Eun Sang,
that would've been a total disaster.
246
00:12:39,400 --> 00:12:41,530
You saved my skin again, Eun Sang.
247
00:12:41,870 --> 00:12:42,930
Thank you.
248
00:12:44,470 --> 00:12:47,370
- Hey, let's get some hangover food.
- Again?
249
00:12:48,410 --> 00:12:50,440
Just how much did you drink
last night, sir?
250
00:13:01,190 --> 00:13:02,520
How was the off-site meeting?
251
00:13:02,650 --> 00:13:03,750
Perfect.
252
00:13:04,490 --> 00:13:05,660
That's our team leader for you.
253
00:13:06,190 --> 00:13:08,490
See? What did I tell you?
We had plenty of time.
254
00:13:11,830 --> 00:13:15,070
You're right.
You're the best, Mr. Ko.
255
00:13:15,500 --> 00:13:16,900
You're the man.
256
00:13:20,940 --> 00:13:22,310
Thanks, Da Hee.
257
00:13:23,270 --> 00:13:26,080
So you have some decency after all.
258
00:13:26,610 --> 00:13:28,210
At least you know to say thank you.
259
00:13:28,810 --> 00:13:30,280
It was nothing. Really, I'm fine.
260
00:13:30,280 --> 00:13:32,620
Check this out, Da Hee.
Look how good this looks.
261
00:13:33,350 --> 00:13:36,390
- This is killer.
- I bought it in Japan this weekend.
262
00:13:36,590 --> 00:13:39,990
It's a top-quality product
by an artisan, sold only in Japan.
263
00:13:39,990 --> 00:13:42,360
I thought it'd be nice
for everyone to try some.
264
00:13:43,260 --> 00:13:45,960
You're why I love coming to work, Da Hee.
You know that?
265
00:13:46,030 --> 00:13:49,370
The meeting went well thanks to you.
266
00:13:49,500 --> 00:13:50,570
Thank you!
267
00:13:51,740 --> 00:13:54,100
- You don't have to say that.
- That jerk.
268
00:13:55,640 --> 00:13:58,140
Here, Round. You have one too.
269
00:13:58,140 --> 00:13:59,740
That darn name, Round.
270
00:14:02,250 --> 00:14:04,480
- Da Hee.
- Yes?
271
00:14:04,480 --> 00:14:07,180
No. I meant Hee, not Hae.
272
00:14:07,180 --> 00:14:09,250
- Da Hee.
- Right.
273
00:14:10,820 --> 00:14:11,990
See me for a second.
274
00:14:14,790 --> 00:14:15,890
(Employee Jung Da Hae)
275
00:14:16,630 --> 00:14:18,230
- Ms. Da Hae?
- Yes?
276
00:14:18,700 --> 00:14:22,430
No, Da Hee. "Hae" as in "sun."
277
00:14:22,430 --> 00:14:24,540
- Da Hae.
- Yes.
278
00:14:25,000 --> 00:14:28,310
I keep mixing up your names.
This is going to be a real problem.
279
00:14:28,370 --> 00:14:31,610
Da Hae, from now on,
I'll just call you Round.
280
00:14:32,040 --> 00:14:34,510
What? Why "Round?"
281
00:14:34,950 --> 00:14:37,780
Do I look round to you or something?
282
00:14:38,080 --> 00:14:41,350
It's not about how you look.
It's just the vibe you give off.
283
00:14:41,350 --> 00:14:42,990
A vibe? What does that even...
284
00:14:42,990 --> 00:14:45,660
Besides, I'm just more used to
saying Da Hae's name.
285
00:14:45,720 --> 00:14:49,890
She started six months before you,
and it's a work thing.
286
00:14:50,330 --> 00:14:52,030
- Da Hee?
- Yes.
287
00:14:52,130 --> 00:14:53,260
Round?
288
00:14:54,900 --> 00:14:56,100
Round?
289
00:14:56,930 --> 00:14:58,200
- Yes, I'm here.
- See? That's better.
290
00:14:58,200 --> 00:14:59,740
And the name problem is solved.
291
00:15:03,340 --> 00:15:04,410
Round.
292
00:15:06,280 --> 00:15:07,850
No, I'm fine.
293
00:15:08,610 --> 00:15:09,810
Give me a piece.
294
00:15:11,580 --> 00:15:12,780
Come on, just have one.
295
00:15:12,880 --> 00:15:15,550
You worked so hard today.
296
00:15:16,990 --> 00:15:18,090
Well...
297
00:15:22,490 --> 00:15:25,060
Okay, then.
I guess I'll have just one.
298
00:15:26,100 --> 00:15:27,970
Don't eat it!
299
00:15:27,970 --> 00:15:30,070
Wait a second! Just hold it for me.
300
00:15:31,140 --> 00:15:34,140
Let's give these to the execs.
It'll make our lives easier, right?
301
00:15:34,140 --> 00:15:35,940
So I'm just going to run up
to the 18th floor...
302
00:15:37,880 --> 00:15:38,940
What's wrong?
303
00:15:39,180 --> 00:15:42,880
I chugged coffee without eating.
My stomach is really acting up.
304
00:15:43,810 --> 00:15:46,180
Just tell them it's from our team...
305
00:15:46,550 --> 00:15:47,820
Move, get out of my way.
306
00:15:47,820 --> 00:15:50,090
- I'll be right back.
- Mr. Ko, are you okay?
307
00:15:50,320 --> 00:15:52,390
- I'll take this up for you then?
- Yes.
308
00:15:53,360 --> 00:15:54,390
Da Hee.
309
00:15:54,430 --> 00:15:57,190
The Accounting Team wants to see
the Q1 performance report.
310
00:15:57,430 --> 00:15:59,530
Right.
I was going to do that in a bit...
311
00:15:59,530 --> 00:16:01,600
They need it now for their meeting.
312
00:16:01,900 --> 00:16:03,200
Can't you just get someone...
313
00:16:03,600 --> 00:16:04,670
Right.
314
00:16:08,670 --> 00:16:09,740
Da Hae.
315
00:16:20,250 --> 00:16:21,250
Come on.
316
00:16:21,490 --> 00:16:24,120
This is so irritating.
They dump everything on me.
317
00:16:25,660 --> 00:16:28,130
The 18th floor.
The room at the end of the hall?
318
00:16:29,860 --> 00:16:32,260
Which one is the last room?
319
00:16:38,600 --> 00:16:39,840
Excuse me.
320
00:16:42,710 --> 00:16:43,740
What?
321
00:16:44,310 --> 00:16:45,510
Is anybody here?
322
00:16:50,810 --> 00:16:51,980
Goodness.
323
00:16:53,150 --> 00:16:54,350
What is this place?
324
00:16:55,490 --> 00:16:57,690
Gosh, it's like a palace in here.
325
00:16:59,990 --> 00:17:01,290
Goodness.
326
00:17:03,030 --> 00:17:04,090
What?
327
00:17:04,400 --> 00:17:07,330
No way!
I've seen this in commercials.
328
00:17:09,230 --> 00:17:12,070
Goodness.
This is more than three months' pay.
329
00:17:12,140 --> 00:17:14,510
So, what's something this fancy
doing in here?
330
00:17:16,710 --> 00:17:19,440
Maybe they're building
a new staff lounge?
331
00:17:20,540 --> 00:17:23,380
What? Maybe just for a second.
332
00:17:33,320 --> 00:17:34,530
This is nice.
333
00:17:36,460 --> 00:17:38,860
My goodness.
334
00:17:39,460 --> 00:17:40,730
Gosh.
335
00:17:41,370 --> 00:17:43,270
Gosh, that hits the spot.
336
00:17:44,700 --> 00:17:45,840
Goodness.
337
00:17:48,570 --> 00:17:50,540
I see why this is so expensive.
338
00:17:51,540 --> 00:17:52,540
My gosh.
339
00:17:53,010 --> 00:17:56,710
It's really getting in there...
340
00:17:59,650 --> 00:18:00,920
What's going on?
341
00:18:01,420 --> 00:18:02,590
What?
342
00:18:02,690 --> 00:18:03,890
Why did it stop?
343
00:18:04,860 --> 00:18:05,990
What on earth?
344
00:18:06,890 --> 00:18:07,890
What?
345
00:18:08,830 --> 00:18:11,090
Yes, the remodeling in my office
turned out great.
346
00:18:12,530 --> 00:18:14,530
You really didn't have to go
to all this trouble.
347
00:18:15,400 --> 00:18:16,500
What was that?
348
00:18:17,100 --> 00:18:21,000
But the nameplate was a bit much,
so I just had that replaced.
349
00:18:21,000 --> 00:18:22,540
Wasn't this the staff lounge?
350
00:18:23,040 --> 00:18:24,110
Right.
351
00:18:31,650 --> 00:18:33,680
Gosh, what do I do?
What am I going to do?
352
00:18:33,680 --> 00:18:35,550
First, I'll just get up naturally.
353
00:18:38,790 --> 00:18:40,890
Darn it, it won't move an inch.
354
00:18:41,330 --> 00:18:42,430
This piece of...
355
00:18:43,760 --> 00:18:44,860
What's this?
356
00:18:46,030 --> 00:18:47,200
What is this?
357
00:18:47,760 --> 00:18:50,070
Where is it going? Is it this one?
358
00:18:50,570 --> 00:18:51,570
Oh, no.
359
00:18:57,570 --> 00:18:58,740
(Loading. Please wait.)
360
00:19:19,660 --> 00:19:21,870
Ta-da! Surprise!
361
00:19:22,170 --> 00:19:24,400
Surprised, right?
You're totally shocked, aren't you?
362
00:19:26,400 --> 00:19:28,240
Right. You can go now.
363
00:19:29,710 --> 00:19:31,140
I must be out of my mind.
364
00:19:35,210 --> 00:19:36,750
(Doctor Ham Ji Woo)
365
00:19:40,120 --> 00:19:41,390
Where have I seen her before?
366
00:19:44,990 --> 00:19:49,630
You idiot.
Why did you have to sit there?
367
00:19:50,760 --> 00:19:53,560
Why won't this come off? Darn it.
368
00:20:07,340 --> 00:20:10,350
Excuse me.
What's wrong? Are you okay?
369
00:20:10,780 --> 00:20:13,980
The evaluation forms are out.
370
00:20:15,420 --> 00:20:17,990
And just like that,
it was evaluation season.
371
00:20:19,060 --> 00:20:23,130
The company used a five-tier scale
to grade last year's performance.
372
00:20:24,290 --> 00:20:28,400
Congrats. Looks like you'll be
the first of us to get promoted.
373
00:20:28,500 --> 00:20:29,970
No way.
374
00:20:30,170 --> 00:20:32,270
You're always so humble, Da Hee.
375
00:20:33,840 --> 00:20:36,910
Is everyone free for lunch today?
My treat.
376
00:20:37,010 --> 00:20:41,240
Simply put, this one means,
"You did an awesome job."
377
00:20:42,080 --> 00:20:44,880
In that case, I'll get coffee.
378
00:20:45,020 --> 00:20:48,350
This one means,
"Hey, not bad. We see you."
379
00:20:48,350 --> 00:20:49,620
You're coming, right?
380
00:20:50,350 --> 00:20:52,820
I'm busy today, so I can't make it.
381
00:20:52,960 --> 00:20:53,990
Enjoy.
382
00:20:53,990 --> 00:20:55,060
This means,
383
00:20:55,060 --> 00:20:59,630
"Good start, but you aren't
stopping now, are you?"
384
00:21:01,260 --> 00:21:02,270
And then...
385
00:21:06,070 --> 00:21:08,940
The rest need no explanation.
386
00:21:11,140 --> 00:21:12,610
(Employee Jung Da Hae)
387
00:21:13,540 --> 00:21:14,580
Please.
388
00:21:15,280 --> 00:21:16,950
(2017 Evaluation:
Meets expectations)
389
00:21:18,620 --> 00:21:19,780
Average.
390
00:21:20,580 --> 00:21:24,690
(Off-cycle hire)
391
00:21:25,520 --> 00:21:27,060
(Average)
392
00:21:28,860 --> 00:21:30,530
Darn it.
393
00:21:33,000 --> 00:21:34,160
Wei Lin.
394
00:21:35,030 --> 00:21:36,630
Lunch? Tasty?
395
00:21:37,170 --> 00:21:38,240
Deliciously tasty?
396
00:21:38,270 --> 00:21:39,800
Yes. I ate a lot.
397
00:21:39,800 --> 00:21:43,070
So you're all powered up now.
398
00:21:43,140 --> 00:21:44,340
Are your muscles popping?
399
00:21:45,710 --> 00:21:46,910
They're popping!
400
00:21:48,110 --> 00:21:49,280
Awesome.
401
00:21:51,050 --> 00:21:53,180
You must be causing global warming.
402
00:21:53,180 --> 00:21:55,250
You're so hot. You're on fire.
403
00:21:57,620 --> 00:22:01,120
You didn't forget our plans
for this weekend, right?
404
00:22:01,860 --> 00:22:03,760
For our matching couple stuff,
405
00:22:04,130 --> 00:22:07,300
I got a new board
and new sunglasses.
406
00:22:08,900 --> 00:22:11,540
- Ji Song, behind you.
- I got new underwear too.
407
00:22:11,770 --> 00:22:15,140
- Behind your back.
- What else am I buying?
408
00:22:15,340 --> 00:22:17,040
Feel like saying bye
to the company too?
409
00:22:17,170 --> 00:22:18,240
Gosh, Mr. Song!
410
00:22:20,740 --> 00:22:21,850
Ji Song.
411
00:22:22,180 --> 00:22:24,280
Did you finish organizing
this month's expense reports?
412
00:22:24,310 --> 00:22:26,650
Oh, I'm almost finished with it.
413
00:22:27,250 --> 00:22:31,490
Funny, you said "almost done"
three days ago.
414
00:22:31,620 --> 00:22:35,460
Oh, right. Well, three days ago,
they were almost done.
415
00:22:35,460 --> 00:22:37,190
But now it's really almost done.
416
00:22:37,190 --> 00:22:38,930
There is a subtle difference.
417
00:22:39,900 --> 00:22:41,900
You can grab the handle right here.
418
00:22:44,600 --> 00:22:47,840
Look, whether they're "almost"
or "really almost" done,
419
00:22:47,840 --> 00:22:49,140
it means you're not done, right?
420
00:22:49,910 --> 00:22:52,940
- Are you messing with me right now?
- No, of course not.
421
00:22:55,450 --> 00:22:56,980
Have them on my desk
before you leave today.
422
00:22:57,180 --> 00:22:58,250
Got it?
423
00:22:58,580 --> 00:22:59,580
Yes.
424
00:23:00,320 --> 00:23:01,750
(Off-cycle hire)
425
00:23:01,850 --> 00:23:04,220
(Average)
426
00:23:12,360 --> 00:23:15,530
Mr. Cheon, did Ms. Eun Sang get
"average" for her review again?
427
00:23:15,630 --> 00:23:17,030
It wasn't my call.
428
00:23:17,370 --> 00:23:19,100
The decision came from up.
429
00:23:19,100 --> 00:23:21,200
At this rate, she's going to quit.
430
00:23:21,870 --> 00:23:24,010
And they won't even give our team
more people.
431
00:23:24,740 --> 00:23:27,310
Just imagine if Ms. Eun Sang quits.
She does the work of ten people.
432
00:23:37,290 --> 00:23:38,320
What's with her?
433
00:23:38,320 --> 00:23:39,790
She's so mad
that she finally snapped.
434
00:23:51,400 --> 00:23:54,000
(2017 Evaluation:
Meets expectations)
435
00:23:54,940 --> 00:23:56,770
(Enderium)
436
00:23:57,240 --> 00:23:58,640
(380.53 dollars)
437
00:23:58,910 --> 00:24:00,140
(Enderium)
438
00:24:03,850 --> 00:24:06,180
I'll go first. I got "Average."
439
00:24:06,180 --> 00:24:07,180
Same here.
440
00:24:07,180 --> 00:24:09,920
Let's just go get something to eat.
I have something to tell you anyway.
441
00:24:10,220 --> 00:24:12,260
We'll eat, but reveal yours first.
442
00:24:12,520 --> 00:24:15,630
- What did you get?
- Do you even have to ask?
443
00:24:15,960 --> 00:24:17,430
You got "Average" too?
444
00:24:17,430 --> 00:24:19,000
It's been the same for three years.
445
00:24:19,000 --> 00:24:20,500
(Averages)
446
00:24:20,500 --> 00:24:23,670
Three years of this?
That's completely insane.
447
00:24:24,530 --> 00:24:25,700
Three years?
448
00:24:26,640 --> 00:24:28,000
Has it really been that long?
449
00:24:28,940 --> 00:24:32,640
The two people who've been with me,
stuck in this cycle of "average."
450
00:24:32,980 --> 00:24:34,380
Kang Eun Sang and Kim Ji Song.
451
00:24:35,280 --> 00:24:38,080
It's been three years since we met.
452
00:24:41,080 --> 00:24:43,190
This angle is awful.
453
00:24:43,190 --> 00:24:45,160
- I'll show you later!
- Let's get on the bus.
454
00:24:45,190 --> 00:24:46,690
(3 years ago)
455
00:24:48,830 --> 00:24:52,100
- Let's go.
- I'm so sorry about this.
456
00:24:52,300 --> 00:24:55,630
The bus broke down out of nowhere.
I'm so sorry for the trouble.
457
00:24:55,700 --> 00:24:56,700
Right, okay.
458
00:24:58,470 --> 00:25:00,070
Again, I apologize.
459
00:25:05,040 --> 00:25:08,280
Hey! Anyone going to Gangnam,
get in here!
460
00:25:08,410 --> 00:25:09,680
- Me!
- I'm going to Gangnam!
461
00:25:09,810 --> 00:25:10,850
Oh, you live there?
462
00:25:11,620 --> 00:25:14,550
I mean, I'd love to live in Gangnam.
463
00:25:14,650 --> 00:25:17,190
- I live in Yeoksam-dong!
- Come on, get in!
464
00:25:17,190 --> 00:25:18,920
I lived in Apgujeong
since I was five.
465
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
- I'm an Apgujeong kid.
- All right, get in.
466
00:25:19,920 --> 00:25:22,390
GM, don't forget the HOA meeting
at our complex this week.
467
00:25:22,390 --> 00:25:23,390
Bye!
468
00:25:25,060 --> 00:25:27,200
Anyone going to Sillim-dong?
I'm from Sillim-dong.
469
00:25:27,200 --> 00:25:29,170
- Sillim-dong!
- I live near there Sillim-dong!
470
00:25:29,170 --> 00:25:30,400
It's by Chinatown.
471
00:25:30,470 --> 00:25:31,900
It's near Hankuk University!
472
00:25:31,970 --> 00:25:32,970
General Manager,
473
00:25:32,970 --> 00:25:35,970
We went to the same business school
and club, right?
474
00:25:37,370 --> 00:25:39,540
- Hankuk University!
- Hankuk University!
475
00:25:40,010 --> 00:25:42,580
- Bye!
- Bye!
476
00:25:42,610 --> 00:25:44,050
- We're out of here!
- Bye!
477
00:25:46,280 --> 00:25:48,490
- Mr. Ko?
- Oh, Mr. Ko.
478
00:25:49,320 --> 00:25:50,490
Maybe I can go with Mr. Ko,
at least.
479
00:25:51,090 --> 00:25:52,660
- Well...
- Mr. Ko!
480
00:25:52,660 --> 00:25:54,960
Mr. Ko!
We're the 14th Class. We love you!
481
00:25:54,960 --> 00:25:56,360
- We're the 14th Class!
- We're the 14th Class!
482
00:25:56,560 --> 00:25:58,630
Let's go! Class of the 14th!
483
00:25:59,230 --> 00:26:01,260
(2014 Marron Confectionery
Fall Workshop)
484
00:26:17,850 --> 00:26:20,750
We didn't live
in the Gangnam Area...
485
00:26:20,750 --> 00:26:22,490
or go to
a so-called prestigious university.
486
00:26:23,690 --> 00:26:26,490
Most importantly, the three of us
weren't hired via open recruitment.
487
00:26:27,220 --> 00:26:28,690
You could say we were...
488
00:26:28,690 --> 00:26:29,890
(Marketing Team, 14th Class)
489
00:26:31,260 --> 00:26:32,960
(Jung Da Hae)
490
00:26:32,960 --> 00:26:34,200
(Kang Eun Sang)
491
00:26:34,200 --> 00:26:35,300
(Kim Ji Song)
492
00:26:37,070 --> 00:26:39,170
We were the ones who'd been dropped
from their exclusive league.
493
00:26:39,300 --> 00:26:40,870
- Congratulations!
- Congratulations!
494
00:26:40,870 --> 00:26:41,910
(The bride)
495
00:26:41,940 --> 00:26:42,940
- Let's go.
- Let's go.
496
00:26:42,940 --> 00:26:45,040
(Jung Da Hae, Kang Eun Sang,
Kim Ji Song)
497
00:26:45,910 --> 00:26:49,010
We were the nobodies, the misfits,
the off-cycle hires, you could say.
498
00:26:49,010 --> 00:26:51,450
Looks like it's just us again.
499
00:26:52,980 --> 00:26:54,120
Tell me about it.
500
00:26:54,320 --> 00:26:56,720
This feels just like
a remedial class back in school.
501
00:26:57,050 --> 00:26:58,920
Hey, I was a good student.
502
00:26:59,420 --> 00:27:01,120
Right.
503
00:27:01,690 --> 00:27:03,790
I did average, I guess.
504
00:27:08,870 --> 00:27:12,340
Let's just go get some
galbitang and soju.
505
00:27:14,370 --> 00:27:15,940
- Sounds good.
- Let's do it.
506
00:27:17,110 --> 00:27:20,780
- Yes!
- I guess that's how we bonded.
507
00:27:22,310 --> 00:27:25,050
- Just a moment, please. One second.
- The show on TV...
508
00:27:25,050 --> 00:27:27,680
- Here you go. Enjoy.
- Thank you.
509
00:28:08,430 --> 00:28:10,330
- With another powerful start...
- Gosh, it's hot.
510
00:28:10,390 --> 00:28:12,130
toward the Winter Games,
511
00:28:12,460 --> 00:28:15,530
Empress of the Ice
begins a new challenge...
512
00:28:15,530 --> 00:28:16,970
to make history once again.
513
00:28:17,330 --> 00:28:21,170
Lee Sang Hwa has secured her spot
in the 2018 Pyeongchang Winter Games.
514
00:28:21,270 --> 00:28:24,340
She'll now be aiming for
her third consecutive gold.
515
00:28:24,570 --> 00:28:26,480
- With her rival Nao Kodaira...
- Gosh, Lee Sang Hwa.
516
00:28:26,610 --> 00:28:28,010
What a legend!
517
00:28:28,010 --> 00:28:30,550
- An epic showdown...
- Wait, wasn't she injured?
518
00:28:30,980 --> 00:28:32,250
Isn't she pushing herself too hard?
519
00:28:32,250 --> 00:28:33,380
"Pushing herself?"
520
00:28:33,480 --> 00:28:36,720
What's ridiculous is
getting "average" for three years.
521
00:28:38,050 --> 00:28:39,220
What can you do?
522
00:28:39,660 --> 00:28:42,760
They won't give us promotion ratings
since we're off-cycle hires.
523
00:28:44,190 --> 00:28:47,660
Tell me about it.
Life's hard enough as it is.
524
00:28:47,730 --> 00:28:49,930
It's like everyone
at work and outside...
525
00:28:51,370 --> 00:28:53,440
is telling us to just drop dead.
Seriously.
526
00:28:56,910 --> 00:28:59,110
(Gukbap: 7.2 dollars)
527
00:28:59,480 --> 00:29:00,980
The price went up.
528
00:29:01,480 --> 00:29:03,080
It's so expensive!
529
00:29:03,780 --> 00:29:06,080
- The owner's so mean.
- That'll be 7.8 dollars.
530
00:29:06,080 --> 00:29:07,180
By card, please.
531
00:29:08,820 --> 00:29:10,920
- That'll be 3.7 dollars.
- Can I get a stamp, please?
532
00:29:12,060 --> 00:29:14,290
- That'll be 4.5 dollars.
- Extra whipping cream, please.
533
00:29:17,260 --> 00:29:19,460
Are you the same people
who said the soup was too expensive?
534
00:29:19,730 --> 00:29:21,660
You spend more than a meal on this
without a second thought.
535
00:29:21,700 --> 00:29:25,240
This is our lifeblood.
We need this to survive the workday.
536
00:29:26,270 --> 00:29:29,610
Come on. We don't do this every day.
It's just once or twice a week.
537
00:29:29,710 --> 00:29:30,840
A little treat like this is fine.
538
00:29:32,340 --> 00:29:33,440
What?
539
00:29:35,010 --> 00:29:36,680
What's this? That's new, isn't it?
540
00:29:37,910 --> 00:29:38,920
You noticed.
541
00:29:39,220 --> 00:29:41,280
It's new this season. Cute, right?
542
00:29:42,190 --> 00:29:44,290
Where do you get all that money?
543
00:29:44,290 --> 00:29:46,990
New bags and shoes all the time.
544
00:29:47,020 --> 00:29:49,460
- How do you afford it all?
- Well...
545
00:29:50,490 --> 00:29:54,330
The bank is happy to lend it to me.
And Simin Bank helps out a lot.
546
00:29:54,660 --> 00:29:55,730
Will you listen to her?
547
00:29:56,830 --> 00:29:57,970
You've lost your mind.
548
00:29:58,570 --> 00:30:01,840
I deserve a medal for not grabbing
Mr. Song's grubby hand...
549
00:30:01,970 --> 00:30:04,110
and snapping it off.
550
00:30:04,170 --> 00:30:06,780
That's why
I need sweets and to shop.
551
00:30:07,240 --> 00:30:09,050
Or else I might slap my resignation
right on his forehead!
552
00:30:09,080 --> 00:30:10,780
Right! Isn't today payday?
553
00:30:10,950 --> 00:30:14,350
Right, I can't be quitting.
Not on payday.
554
00:30:16,020 --> 00:30:17,390
(Salary has been deposited.)
555
00:30:17,390 --> 00:30:19,520
(Paycheck, rent, Mom, loan,
cell phone, credit card, savings)
556
00:30:20,090 --> 00:30:21,390
Darn it.
557
00:30:21,390 --> 00:30:22,560
(Remaining balance:
Minus 764.470 dollars)
558
00:30:23,130 --> 00:30:25,430
(Remaining balance:
Minus 1,410.32 dollars)
559
00:30:27,900 --> 00:30:31,630
It's been a while.
Tell that jerk to come to our reunion.
560
00:30:36,210 --> 00:30:37,370
Not pretty.
561
00:30:37,870 --> 00:30:40,240
My bank balance
is not pretty at all.
562
00:30:40,880 --> 00:30:43,410
I have to meet Wei Lin.
563
00:30:44,010 --> 00:30:46,050
We were supposed to go snowboarding
in Pyeongchang.
564
00:30:46,080 --> 00:30:48,790
You're still with Beijing Baby?
You haven't broken up?
565
00:30:48,950 --> 00:30:50,050
Break up?
566
00:30:50,620 --> 00:30:52,860
Our love is forever and ever, okay?
567
00:30:53,260 --> 00:30:54,490
What do you know about love?
568
00:30:56,060 --> 00:30:58,630
I don't know much about
unprofitable things like love,
569
00:30:59,030 --> 00:31:00,460
but I do know about something else.
570
00:31:01,630 --> 00:31:02,800
And what's that?
571
00:31:05,030 --> 00:31:07,770
- It's called crypto.
- I know.
572
00:31:07,800 --> 00:31:09,810
- You do?
- You mean like a karaoke booth?
573
00:31:09,910 --> 00:31:13,480
- No, not a karaoke booth.
- Not a booth? Like a laundromat?
574
00:31:13,880 --> 00:31:15,810
Not a coin laundromat.
575
00:31:15,850 --> 00:31:18,920
That cryptocurrency stuff?
576
00:31:18,980 --> 00:31:20,050
Cryptocurrency...
577
00:31:20,920 --> 00:31:22,850
You mean like in-game money?
578
00:31:23,320 --> 00:31:25,890
Seriously?
How can you compare it to game cash?
579
00:31:25,890 --> 00:31:28,760
- Da Hae, what's wrong?
- Hey, I'm in the middle of talking.
580
00:31:29,790 --> 00:31:32,000
Da Hae, what's up with you?
581
00:31:32,360 --> 00:31:33,800
What?
582
00:31:35,270 --> 00:31:36,770
It's nothing.
583
00:31:37,600 --> 00:31:38,600
It's obviously not nothing.
584
00:31:38,740 --> 00:31:40,370
So what's wrong?
What's on your mind?
585
00:31:41,170 --> 00:31:42,610
No, it's not that.
586
00:31:44,170 --> 00:31:45,380
Actually...
587
00:31:46,810 --> 00:31:47,910
The truth is...
588
00:31:49,380 --> 00:31:50,680
Byeong Jun...
589
00:31:51,150 --> 00:31:52,420
Asked you to marry him?
590
00:31:52,750 --> 00:31:55,590
- What?
- It's about that time, right?
591
00:31:56,420 --> 00:31:58,050
Don't tell me he proposed.
592
00:31:58,620 --> 00:32:02,760
- Oh, my gosh.
- No. Don't jump to conclusions.
593
00:32:02,960 --> 00:32:04,030
Marriage? Are you kidding?
594
00:32:04,660 --> 00:32:06,860
- It's not?
- I said, no.
595
00:32:08,060 --> 00:32:12,070
And besides, I'm the type
who'd rather live together first.
596
00:32:12,070 --> 00:32:13,740
So you're moving in together?
597
00:32:15,040 --> 00:32:18,040
- Seriously. I said no.
- What is this?
598
00:32:18,210 --> 00:32:21,080
- Why does she keep cutting me off?
- What?
599
00:32:21,540 --> 00:32:23,180
- I have to go!
- What's going on?
600
00:32:23,180 --> 00:32:24,950
- Hey, wait!
- What's gotten into her?
601
00:32:25,920 --> 00:32:27,820
Come on!
602
00:32:29,890 --> 00:32:31,550
- What is all this?
- Mr. Song.
603
00:32:31,550 --> 00:32:35,260
- Is all of this yours, Ms. Kim?
- I meant to use my home address,
604
00:32:35,530 --> 00:32:37,830
- but used the office address.
- What?
605
00:32:39,030 --> 00:32:42,170
I'm so sorry. I'm really sorry.
606
00:32:42,230 --> 00:32:43,270
How could you be so...
607
00:32:45,130 --> 00:32:47,140
Mr. Song! Are you okay?
608
00:32:48,070 --> 00:32:51,110
Oh, my gosh. I'm so sorry.
609
00:32:51,310 --> 00:32:53,110
Are you okay? Are you all right?
610
00:32:53,480 --> 00:32:54,740
Ms. Kim Ji Song, seriously.
611
00:32:55,040 --> 00:32:56,210
Oh, what am I going to do with you?
612
00:32:56,580 --> 00:32:59,480
I'm so sorry.
I didn't mean for it to happen.
613
00:32:59,780 --> 00:33:00,880
- What do I do?
- I'm leaving.
614
00:33:00,950 --> 00:33:02,150
- Bye.
- Let me help you up.
615
00:33:02,220 --> 00:33:03,520
A pain patch, Mr. Yoon.
616
00:33:04,250 --> 00:33:05,890
- Does anyone have a patch?
- Gosh, my back.
617
00:33:06,720 --> 00:33:08,090
Christmas is just around the corner,
618
00:33:08,290 --> 00:33:10,190
and as we await the birth
of baby Jesus,
619
00:33:10,690 --> 00:33:12,160
how about we all go grab a drink?
Let's go!
620
00:33:12,260 --> 00:33:13,900
My parents are waiting for me.
621
00:33:14,360 --> 00:33:16,300
My girlfriend's waiting for me.
622
00:33:16,730 --> 00:33:18,430
My delivery driver is waiting.
623
00:33:19,300 --> 00:33:21,040
I guess I'm the only one
waiting for baby Jesus.
624
00:33:21,370 --> 00:33:22,940
If you don't want to go,
just say so.
625
00:33:24,210 --> 00:33:25,380
Goodness.
626
00:33:25,710 --> 00:33:28,340
Fine, then I'll go by myself.
627
00:33:28,610 --> 00:33:29,750
See you all next week.
628
00:33:30,810 --> 00:33:32,920
- Good work, everyone.
- Good work, everyone.
629
00:33:38,190 --> 00:33:39,490
(My birthday)
630
00:33:44,030 --> 00:33:45,430
Have a good weekend, Da Hae.
631
00:33:45,960 --> 00:33:47,460
Oh, you too.
632
00:34:01,980 --> 00:34:03,080
I'm out.
633
00:34:07,550 --> 00:34:10,250
- I'm off?
- Okay. See you.
634
00:34:10,250 --> 00:34:11,750
- Bye!
- Bye!
635
00:34:20,030 --> 00:34:21,200
Is she gone?
636
00:34:21,400 --> 00:34:23,200
- She's gone.
- She's gone. Let's go.
637
00:34:36,810 --> 00:34:37,850
This is going to be fun.
638
00:34:38,820 --> 00:34:40,180
The phone is turned off.
639
00:34:40,180 --> 00:34:41,880
Please leave a message
after the tone.
640
00:34:42,420 --> 00:34:44,650
You'll be charged after the tone.
641
00:34:45,720 --> 00:34:48,590
(Honey)
642
00:35:33,940 --> 00:35:35,370
Excuse me.
643
00:35:36,670 --> 00:35:38,040
What?
644
00:35:39,280 --> 00:35:41,110
It's my boyfriend.
645
00:35:41,440 --> 00:35:42,980
He's gone missing.
646
00:35:44,650 --> 00:35:46,780
Please, you have to find him.
647
00:35:51,250 --> 00:35:53,190
It's fine. It's just one dish.
648
00:35:54,490 --> 00:35:56,090
- You sure?
- Yes.
649
00:35:56,290 --> 00:35:58,390
Hey, stop it.
650
00:35:58,660 --> 00:36:00,400
What's with you? There you go again.
651
00:36:00,400 --> 00:36:02,270
Hey! I'm trying to cook here!
652
00:36:02,730 --> 00:36:03,800
I knew you'd do this.
653
00:36:04,270 --> 00:36:05,430
No dinner for you.
654
00:36:06,070 --> 00:36:07,200
Okay.
655
00:36:08,000 --> 00:36:09,670
- Go open the wine, then.
- The wine?
656
00:36:09,670 --> 00:36:11,240
- Yes.
- This one?
657
00:36:13,440 --> 00:36:14,680
I'm almost done with this.
658
00:36:16,050 --> 00:36:17,710
Where's the corkscrew?
659
00:36:17,950 --> 00:36:19,920
Right. I forgot
I was supposed to buy one.
660
00:36:20,620 --> 00:36:22,120
You can't open it
without one, can you?
661
00:36:22,750 --> 00:36:26,620
I don't think so.
Hold on. I'll go get one real quick.
662
00:36:26,720 --> 00:36:29,090
- Okay. See you soon.
- I'll be right back.
663
00:36:29,090 --> 00:36:30,790
- Yes. Hurry back.
- Okay.
664
00:37:06,660 --> 00:37:07,900
At first,
665
00:37:08,560 --> 00:37:11,330
I thought
it was part of some surprise.
666
00:37:12,370 --> 00:37:13,970
Tomorrow's my birthday.
667
00:37:15,040 --> 00:37:16,670
I thought
if I just waited a little while,
668
00:37:17,010 --> 00:37:21,910
he'd walk in with flowers and a cake
and go, "Ta-da! Surprise!"
669
00:37:22,040 --> 00:37:23,050
But...
670
00:37:24,850 --> 00:37:25,920
He didn't come back?
671
00:37:27,020 --> 00:37:29,620
He didn't.
After an hour, he still wasn't back.
672
00:37:29,690 --> 00:37:31,190
Then two hours,
and he still wasn't back.
673
00:37:31,950 --> 00:37:36,090
That's when I got a bad feeling
that something was really wrong.
674
00:37:37,390 --> 00:37:40,230
Excuse me, did you see a tall guy
come in to buy a corkscrew?
675
00:37:41,130 --> 00:37:43,230
From then on,
I just kept looking for Byeong Jun.
676
00:37:44,070 --> 00:37:45,100
The phone is turned off.
677
00:37:45,100 --> 00:37:47,570
I went to the playground
where he'd go for smoke breaks,
678
00:37:47,740 --> 00:37:49,910
and I even went to his place
to check, but...
679
00:37:50,370 --> 00:37:51,670
Byeong Jun!
680
00:37:53,280 --> 00:37:54,410
Lee Byeong Jun!
681
00:37:55,040 --> 00:37:58,510
- Lee Byeong Jun!
- Gosh, it's so darn loud.
682
00:37:59,420 --> 00:38:01,780
- Some of us are trying to sleep!
- Sorry.
683
00:38:05,320 --> 00:38:08,490
But he wasn't there. Nowhere.
684
00:38:08,820 --> 00:38:11,660
And then, my mind started going
to some pretty wild places.
685
00:38:12,730 --> 00:38:13,960
Wild places? Like what?
686
00:38:14,060 --> 00:38:16,370
It's not like he just shot up
into the sky,
687
00:38:16,700 --> 00:38:18,300
so I thought maybe
he'd been swallowed by the earth.
688
00:38:19,700 --> 00:38:21,400
Yes, like into a sinkhole.
689
00:38:25,040 --> 00:38:27,380
You know in like disaster movies,
690
00:38:27,380 --> 00:38:30,810
bridges collapse,
and people get trapped in buildings.
691
00:38:31,080 --> 00:38:33,380
Disasters like that happen, right?
692
00:38:34,350 --> 00:38:37,990
A sinkhole seems plausible,
don't you think?
693
00:38:38,050 --> 00:38:39,920
(Screaming)
694
00:38:40,890 --> 00:38:44,090
But I kept waiting,
and there was no word from MOLIT.
695
00:38:44,160 --> 00:38:45,760
So you actually waited.
696
00:38:45,800 --> 00:38:48,760
Then I even thought about calling
the Ministry of National Defense.
697
00:38:48,760 --> 00:38:50,300
The Ministry of National Defense?
Why?
698
00:38:51,300 --> 00:38:53,340
I figured it must be
their handiwork.
699
00:38:54,470 --> 00:38:55,710
Aliens.
700
00:38:56,070 --> 00:38:59,710
A UFO came down
and abducted Byeong Jun.
701
00:39:00,310 --> 00:39:01,810
Help!
702
00:39:01,810 --> 00:39:03,980
It's not completely impossible,
right?
703
00:39:05,280 --> 00:39:06,620
I'm not so sure.
704
00:39:06,820 --> 00:39:09,590
How about we stick to something
more plausible, shall we?
705
00:39:09,890 --> 00:39:11,850
When he vanished,
did your boyfriend...
706
00:39:11,920 --> 00:39:13,760
seem different than usual?
707
00:39:13,760 --> 00:39:14,920
Was he going through a hard time?
708
00:39:14,920 --> 00:39:16,790
Was there a situation
that might've upset him?
709
00:39:17,390 --> 00:39:20,000
It was a pretty ordinary day.
710
00:39:20,900 --> 00:39:21,900
That day...
711
00:39:22,430 --> 00:39:23,730
That day...
712
00:39:24,530 --> 00:39:26,940
If I have to pinpoint something,
713
00:39:27,900 --> 00:39:29,910
when we were on our date
earlier that day,
714
00:39:30,340 --> 00:39:33,010
I kept asking him
to turn on his hotspot.
715
00:39:33,210 --> 00:39:35,680
I'm on a budget phone service,
and I'd used up all my data.
716
00:39:35,780 --> 00:39:38,510
- Data. Got it.
- I was complaining about my boss...
717
00:39:38,980 --> 00:39:41,080
I just kept trash-talking my boss.
718
00:39:42,220 --> 00:39:44,720
So, I guess that might have
annoyed him a bit.
719
00:39:45,550 --> 00:39:48,390
Also, after we ate,
I paid for our coffee, but...
720
00:39:48,620 --> 00:39:50,330
I paid for it
with a handful of coins.
721
00:39:52,030 --> 00:39:53,930
I didn't have enough
on my debit card.
722
00:39:56,430 --> 00:39:58,800
What else?
723
00:40:00,340 --> 00:40:01,970
There's more? All right.
724
00:40:04,940 --> 00:40:05,940
Well...
725
00:40:07,310 --> 00:40:08,540
It's just that...
726
00:40:27,430 --> 00:40:29,030
- What?
- What?
727
00:40:31,470 --> 00:40:32,570
(Real Estate Monthly Rent Contract)
728
00:40:32,570 --> 00:40:34,270
Oh, this?
729
00:40:35,240 --> 00:40:36,970
It's almost time to renew my lease.
730
00:40:37,170 --> 00:40:38,810
I should probably move.
731
00:40:39,180 --> 00:40:41,040
And I should probably start thinking
about marriage too.
732
00:40:47,350 --> 00:40:48,780
This lousy apartment.
733
00:40:49,150 --> 00:40:51,420
And they have the nerve
to raise the rent.
734
00:40:51,920 --> 00:40:53,760
The bathroom doesn't even have
a threshold.
735
00:40:56,730 --> 00:40:58,690
Today, again,
736
00:40:59,360 --> 00:41:02,160
I had to shower so fast,
worried the water would spill out.
737
00:41:03,900 --> 00:41:06,900
Why not use some waterproof tape?
Want me to do it?
738
00:41:07,440 --> 00:41:08,540
No, it's fine.
739
00:41:08,940 --> 00:41:11,070
It'll just peel right off anyway.
740
00:41:16,050 --> 00:41:17,250
I'll just...
741
00:41:17,550 --> 00:41:19,280
Gosh, I'm hungry.
742
00:41:19,650 --> 00:41:20,650
Aren't you?
743
00:41:21,620 --> 00:41:22,990
Should we grab a bite first?
744
00:41:26,020 --> 00:41:27,920
Sure.
745
00:41:29,630 --> 00:41:31,430
How about some wine?
746
00:41:32,190 --> 00:41:33,830
Let's grill some eel to go with it.
747
00:41:34,200 --> 00:41:35,900
It's cold, so we need a hearty meal.
748
00:41:36,470 --> 00:41:37,500
Sounds good.
749
00:41:51,510 --> 00:41:53,180
What's rent like
in your neighborhood?
750
00:41:53,550 --> 00:41:54,780
It's whatever.
751
00:41:56,550 --> 00:41:58,850
It seems like an easy commute
to work,
752
00:41:58,920 --> 00:42:02,260
and with all the hospitals nearby,
it seems like a nice place to live.
753
00:42:03,390 --> 00:42:04,630
You think so?
754
00:42:06,460 --> 00:42:07,530
So,
755
00:42:08,200 --> 00:42:09,570
I was wondering...
756
00:42:10,270 --> 00:42:12,500
if I moved in with you...
757
00:42:17,010 --> 00:42:18,870
I'm not proposing or anything.
758
00:42:19,310 --> 00:42:22,140
It's just that if we lived together,
759
00:42:22,140 --> 00:42:23,610
we could save on some expenses.
760
00:42:23,710 --> 00:42:25,180
It doesn't have to be fancy
or anything.
761
00:42:25,180 --> 00:42:27,220
We can keep it simple and low-key.
762
00:42:27,680 --> 00:42:29,620
I mean, we can always get married
down the road.
763
00:42:29,720 --> 00:42:31,920
What? There's no corkscrew.
764
00:42:39,530 --> 00:42:42,560
Right. I forgot
I was supposed to buy one.
765
00:42:45,270 --> 00:42:46,800
You can't open it without one,
can you?
766
00:42:46,800 --> 00:42:47,970
I don't think so.
767
00:42:49,240 --> 00:42:51,840
Hold on. I'll go get one real quick.
768
00:42:52,110 --> 00:42:53,280
Oh, okay.
769
00:42:54,680 --> 00:42:55,880
Hurry back.
770
00:43:07,920 --> 00:43:10,430
He left,
and I never heard from him again.
771
00:43:15,830 --> 00:43:18,530
As I was objectively laying out
my situation,
772
00:43:18,530 --> 00:43:19,600
it dawned on me.
773
00:43:20,500 --> 00:43:22,070
Byeong Jun was gone.
774
00:43:22,400 --> 00:43:24,340
Because he didn't want to marry me.
775
00:43:24,840 --> 00:43:25,980
That jerk.
776
00:43:27,940 --> 00:43:30,080
Oh, my gosh, I'm so sorry.
That just slipped out.
777
00:43:30,080 --> 00:43:33,850
No, it's okay.
That's actually comforting.
778
00:43:34,820 --> 00:43:36,350
Oh, I shouldn't have...
779
00:43:39,760 --> 00:43:42,090
- I'm sorry.
- No. It's just that...
780
00:43:43,360 --> 00:43:47,330
You shouldn't waste valuable time
chasing after some deadbeat.
781
00:43:48,330 --> 00:43:49,900
I'd like to withdraw my report.
782
00:43:51,130 --> 00:43:53,670
Gosh. Wait. Miss.
783
00:43:59,010 --> 00:44:00,110
Stay strong!
784
00:44:02,750 --> 00:44:03,950
- Stay strong!
- Stay strong!
785
00:44:08,120 --> 00:44:09,220
I will.
786
00:44:24,930 --> 00:44:27,000
FYI, she likes whipped cream.
787
00:44:27,500 --> 00:44:29,540
Sorry, my bad. Wrong chat.
788
00:44:29,640 --> 00:44:30,870
I'm so sorry.
789
00:44:35,940 --> 00:44:37,250
Thank you.
790
00:44:39,880 --> 00:44:42,220
Hey. What if Da Hae finds out?
791
00:44:42,280 --> 00:44:44,050
How could you post that
in the group chat?
792
00:44:45,090 --> 00:44:47,690
No, I'm sure she didn't notice.
She's surprisingly oblivious.
793
00:44:48,560 --> 00:44:50,160
Why'd you buy so much?
794
00:44:50,790 --> 00:44:53,630
It was a buy two, get one free deal.
It'll be fun if we all use them!
795
00:44:55,230 --> 00:44:58,370
- Come on, we're late. Let's go.
- Okay.
796
00:44:58,430 --> 00:44:59,870
Give it here. I'll put it in my bag.
797
00:45:06,280 --> 00:45:07,580
(My birthday)
798
00:45:24,130 --> 00:45:25,130
(Happy birthday, Ms. Jung.
We'll give you a 20-percent discount...)
799
00:45:47,350 --> 00:45:48,350
Gosh.
800
00:46:20,780 --> 00:46:21,780
What?
801
00:46:31,790 --> 00:46:33,860
- Da Hae.
- You...
802
00:46:47,340 --> 00:46:48,640
What are you doing here?
803
00:46:48,640 --> 00:46:50,550
I'm sorry, Da Hae. I was just...
804
00:46:50,880 --> 00:46:52,180
too ashamed to face you.
805
00:46:54,550 --> 00:46:55,620
Right.
806
00:46:56,220 --> 00:46:57,650
You should be.
807
00:46:58,250 --> 00:47:00,460
Showing up after what felt like
24 years.
808
00:47:00,890 --> 00:47:02,320
No, that's not right.
809
00:47:02,620 --> 00:47:05,730
- It's only been a day.
- Every hour felt like a year.
810
00:47:10,500 --> 00:47:12,830
I'm so sorry. I'm really so sorry.
811
00:47:13,900 --> 00:47:15,870
You should have said that yesterday.
812
00:47:19,610 --> 00:47:23,210
You should have come back to me...
813
00:47:23,350 --> 00:47:26,450
and said, "I don't love you enough
to marry you. I'm sorry."
814
00:47:26,450 --> 00:47:28,050
You should've done all that
yesterday.
815
00:47:29,520 --> 00:47:32,490
I'm sorry,
but please don't misunderstand me.
816
00:47:33,360 --> 00:47:34,690
I do love you.
817
00:47:35,290 --> 00:47:37,430
But the more I love you,
818
00:47:37,530 --> 00:47:40,160
the more I'll just feel like
something's missing.
819
00:47:42,030 --> 00:47:43,100
What?
820
00:47:43,730 --> 00:47:45,070
I've thought about this a lot.
821
00:47:45,530 --> 00:47:47,600
What would happen if we got married?
822
00:47:48,070 --> 00:47:49,710
Would things still be this good?
823
00:47:50,440 --> 00:47:51,640
Could we actually be happy?
824
00:47:54,680 --> 00:47:55,940
But we're not going to make it.
825
00:47:56,080 --> 00:47:57,380
And why wouldn't we?
826
00:47:58,110 --> 00:48:00,480
We both came from nothing.
827
00:48:01,050 --> 00:48:03,620
If we marry, we'll have to work
way harder just to get by.
828
00:48:04,420 --> 00:48:06,760
- Do you think you can handle that?
- Hey!
829
00:48:07,720 --> 00:48:08,820
Why not?
830
00:48:09,260 --> 00:48:10,890
I have a job too.
831
00:48:11,690 --> 00:48:12,960
You're a temp.
832
00:48:13,760 --> 00:48:15,330
There's no room for advancement.
833
00:48:15,960 --> 00:48:18,900
On your salary, can you even make
a dent in your student loans?
834
00:48:19,500 --> 00:48:21,470
And what if you get pregnant
after we're married?
835
00:48:21,700 --> 00:48:24,140
You'd be pressured into
quitting your job anyway.
836
00:48:24,870 --> 00:48:26,710
How can we raise a kid on my income?
837
00:48:26,710 --> 00:48:27,710
Stop it.
838
00:48:27,710 --> 00:48:29,610
I'd have to kill myself working.
839
00:48:29,610 --> 00:48:30,650
I said, stop it.
840
00:48:30,650 --> 00:48:32,750
And even then,
we couldn't afford a place in Seoul.
841
00:48:32,780 --> 00:48:35,820
Not even a decent home
where we could feel secure for once.
842
00:48:35,880 --> 00:48:38,190
We'd just be scraping by,
843
00:48:38,250 --> 00:48:40,990
slaving away like animals
until we retire.
844
00:48:41,220 --> 00:48:43,430
Maybe that passes for
an "average" life to you.
845
00:48:43,490 --> 00:48:45,090
Well, I'm so done with that life!
846
00:48:46,930 --> 00:48:48,560
Gosh. Hey...
847
00:48:54,370 --> 00:48:55,440
Goodness.
848
00:49:03,210 --> 00:49:04,610
If you're going to say all that,
849
00:49:07,250 --> 00:49:09,050
at least get me drunk first.
850
00:49:09,890 --> 00:49:11,590
It's seriously hard to take in...
851
00:49:12,590 --> 00:49:14,290
when I'm sober.
852
00:49:15,190 --> 00:49:18,130
I'm really sorry, but...
853
00:49:22,730 --> 00:49:24,470
Are you crying?
854
00:49:24,770 --> 00:49:26,300
I'm not crying because of you.
855
00:49:27,900 --> 00:49:29,200
I'm crying for me.
856
00:49:29,870 --> 00:49:31,570
Because I'm so pathetic.
857
00:49:35,780 --> 00:49:38,980
My life was so pitiful that I had
no choice but to fall for you.
858
00:49:40,550 --> 00:49:42,550
Someone like you was the best
I could do.
859
00:49:43,090 --> 00:49:44,090
My...
860
00:49:46,250 --> 00:49:47,360
My life...
861
00:49:49,930 --> 00:49:51,190
is just so pathetic.
862
00:49:54,360 --> 00:49:56,600
Da Hae. Wait...
863
00:49:58,400 --> 00:49:59,400
Move.
864
00:50:15,150 --> 00:50:17,250
Surprise!
865
00:50:20,290 --> 00:50:22,190
Happy birthday!
866
00:50:22,560 --> 00:50:26,600
- Happy birthday
- Happy birthday
867
00:50:26,660 --> 00:50:28,360
Happy birthday...
868
00:50:35,600 --> 00:50:37,440
(Christmas Flea Market is Open!)
869
00:51:30,460 --> 00:51:32,890
I've seen myself like this before.
870
00:51:33,830 --> 00:51:35,160
Was it a dream?
871
00:51:35,360 --> 00:51:39,670
Or was it a premonition
of this awful, repetitive reality?
872
00:51:40,570 --> 00:51:41,870
Either way,
873
00:51:42,440 --> 00:51:46,110
life is awful.
874
00:51:57,250 --> 00:51:58,390
Come on out.
875
00:52:16,570 --> 00:52:17,570
Gosh.
876
00:52:22,110 --> 00:52:23,750
Gosh, stop smacking your lips.
877
00:52:36,420 --> 00:52:37,590
You see,
878
00:52:37,830 --> 00:52:39,630
- it's something I read somewhere.
- Yes?
879
00:52:39,630 --> 00:52:41,030
I think they say a breakup is...
880
00:52:41,400 --> 00:52:44,430
when it's time to part
and you just go your own way.
881
00:52:44,930 --> 00:52:47,770
So as for who got the better deal...
882
00:52:47,840 --> 00:52:49,040
I don't know, Jesus? Buddha?
883
00:52:49,970 --> 00:52:52,510
Anyway, they say only
the Almighty knows. That...
884
00:52:52,770 --> 00:52:55,080
Socrates, or was it Pilates?
885
00:52:55,610 --> 00:52:58,210
- Anyway, one of them said it.
- What are you even talking about?
886
00:52:59,280 --> 00:53:00,350
Hey.
887
00:53:00,680 --> 00:53:03,180
How can you not recall a short line
and just stumble through it?
888
00:53:03,220 --> 00:53:05,050
I just wanted to say
something to help.
889
00:53:06,320 --> 00:53:07,760
She's crying so hard.
890
00:53:13,800 --> 00:53:14,800
Da Hae.
891
00:53:18,900 --> 00:53:20,370
Stop crying already!
892
00:53:20,600 --> 00:53:21,900
Is this really worth crying over?
893
00:53:22,800 --> 00:53:26,780
Should I do a happy dance
because it's all-out mayhem?
894
00:53:26,980 --> 00:53:29,110
Don't waste your tears on that jerk.
895
00:53:29,410 --> 00:53:31,810
Focus on something more productive.
896
00:53:31,910 --> 00:53:33,880
Something that'll actually help you
in life.
897
00:53:34,450 --> 00:53:37,450
Something more ambitious, you know?
Forward-thinking.
898
00:53:37,520 --> 00:53:39,450
For example,
something like crypto...
899
00:53:39,450 --> 00:53:40,790
This isn't right, Eun Sang.
900
00:53:40,860 --> 00:53:42,790
Why do you keep interrupting me?
901
00:53:43,730 --> 00:53:46,060
I just really feel like
I have to say this.
902
00:53:54,370 --> 00:53:55,370
Are you serious?
903
00:54:02,180 --> 00:54:05,010
Hey, honey. Yes, I just got done.
904
00:54:05,910 --> 00:54:08,480
Well, it was a bit of a headache,
905
00:54:09,080 --> 00:54:10,520
but I took care of it.
906
00:54:11,120 --> 00:54:12,450
Should I meet you there?
907
00:54:13,150 --> 00:54:15,460
See you in a bit. Love you.
908
00:54:17,890 --> 00:54:19,460
That son of a...
909
00:54:20,130 --> 00:54:22,830
I'm going to grab that jerk,
910
00:54:22,830 --> 00:54:25,600
dunk him in the Han River
head, shoulders, knees, and toes...
911
00:54:25,600 --> 00:54:28,340
and make suyuk out of him!
That jerk!
912
00:54:28,340 --> 00:54:29,370
You jerk!
913
00:54:30,440 --> 00:54:33,240
Gosh, why are you being so vicious?
914
00:54:33,580 --> 00:54:36,880
Hey,
You share locations with him, right?
915
00:54:36,880 --> 00:54:38,480
Track him down right now.
916
00:54:41,720 --> 00:54:44,950
Well, he's had his phone turned off
this whole time.
917
00:54:45,950 --> 00:54:47,060
But why?
918
00:54:48,160 --> 00:54:51,460
Since everything's
all-out mayhem anyway,
919
00:54:51,890 --> 00:54:54,100
let's go
do that happy dance for real.
920
00:54:54,700 --> 00:54:55,760
What?
921
00:55:03,570 --> 00:55:04,710
You know what?
922
00:55:04,910 --> 00:55:08,780
The walk signal here stays on
for way more than a minute.
923
00:55:10,280 --> 00:55:11,280
Really?
924
00:55:11,580 --> 00:55:12,580
So?
925
00:55:12,780 --> 00:55:16,250
What can we do with all that time?
926
00:55:20,820 --> 00:55:22,560
What are you getting at?
927
00:55:23,830 --> 00:55:24,830
What?
928
00:55:25,930 --> 00:55:27,630
Your hair is so soft.
929
00:55:33,840 --> 00:55:35,140
- What?
- And it smells really good.
930
00:55:35,140 --> 00:55:37,110
- Hey, what is that?
- What? What's the problem?
931
00:55:37,110 --> 00:55:38,170
Look over there.
932
00:56:00,860 --> 00:56:03,260
("Red Flavor,"
sung and adapted by Averages)
933
00:56:03,260 --> 00:56:06,770
(Lee Byeong Jun,
you're just so awful)
934
00:56:06,900 --> 00:56:11,010
(You're all talk,
but you just keep showing off)
935
00:56:11,040 --> 00:56:14,780
(Being with you is absolute torture)
936
00:56:14,810 --> 00:56:18,650
(What makes you so cocky
when you've got nothing to show for it?)
937
00:56:18,750 --> 00:56:22,320
(Your face looks like
a wad of chewed-up gum)
938
00:56:22,520 --> 00:56:25,220
(No, that's an insult to the gum)
939
00:56:25,220 --> 00:56:26,250
Change it.
940
00:56:26,350 --> 00:56:29,990
(Then you should at least have
a good personality)
941
00:56:30,230 --> 00:56:33,030
(Or be loaded, like you always say)
942
00:56:33,030 --> 00:56:34,130
Money!
943
00:56:34,160 --> 00:56:37,570
(Lee Byeong Jun,
you're just so awful)
944
00:56:37,700 --> 00:56:41,770
(You're all talk,
but you just keep showing off)
945
00:56:41,840 --> 00:56:45,140
(Being with you is absolute torture)
946
00:56:45,210 --> 00:56:49,440
(You're totally awful
when you've got nothing to show for it)
947
00:56:49,510 --> 00:56:50,780
You good-for-nothing!
948
00:56:56,990 --> 00:56:58,250
Isn't that your name?
949
00:56:59,190 --> 00:57:01,190
Yes, that's my name.
950
00:57:10,630 --> 00:57:12,300
- Gosh!
- Hey!
951
00:57:13,570 --> 00:57:17,510
The guy who hated
subway transfers...
952
00:57:17,810 --> 00:57:20,780
- is quick with this transfer.
- Transfer?
953
00:57:22,340 --> 00:57:25,710
- Hey, am I your rebound?
- No, that's not what this is.
954
00:57:25,780 --> 00:57:27,980
- No, not even close.
- What?
955
00:57:27,980 --> 00:57:30,620
A guy who couldn't get it up.
Do you call that a relationship?
956
00:57:31,120 --> 00:57:33,860
- It was charity.
- Jung Da Hae! What did you say?
957
00:57:33,890 --> 00:57:35,190
Speaking of which,
958
00:57:35,390 --> 00:57:37,790
you know
the special meal you missed?
959
00:57:37,860 --> 00:57:40,460
- What?
- I'll give it to you now.
960
00:57:42,260 --> 00:57:44,530
Eat this!
961
00:57:50,000 --> 00:57:51,670
- Sun Hwa!
- Hey!
962
00:57:51,940 --> 00:57:54,010
- Gosh, that's cold.
- You think I'm the one losing out?
963
00:57:54,580 --> 00:57:58,210
You weren't good enough
for me either, you jerk!
964
00:57:58,750 --> 00:58:00,880
You go, girl! You go!
That was awesome.
965
00:58:11,330 --> 00:58:12,460
Darn it...
966
00:58:14,230 --> 00:58:15,830
Darn it!
967
00:58:20,700 --> 00:58:21,740
No way.
968
00:58:27,240 --> 00:58:28,710
(Bareun Snack's Sinsa Tteokbokki)
969
00:58:28,740 --> 00:58:29,980
Is that the spicy flavor?
970
00:58:30,610 --> 00:58:31,780
It was absurd.
971
00:58:33,110 --> 00:58:36,220
What are you doing?
Now you just waltz in here...
972
00:58:37,690 --> 00:58:38,790
and crash?
973
00:58:39,490 --> 00:58:40,490
Just for tonight.
974
00:58:40,890 --> 00:58:44,630
Why leave your fancy house
to cause trouble here all the time?
975
00:58:45,960 --> 00:58:47,460
Where have I seen her before?
976
00:58:48,730 --> 00:58:49,730
Who?
977
00:58:50,470 --> 00:58:52,230
- A woman?
- A warrior.
978
00:58:52,970 --> 00:58:54,870
With guts like that,
she's a total warrior.
979
00:58:56,100 --> 00:58:57,170
What are you talking about?
980
00:59:05,150 --> 00:59:06,150
Hey, did you guys see that?
981
00:59:16,260 --> 00:59:18,190
- Hey.
- Darn, I should've recorded that.
982
00:59:21,430 --> 00:59:22,460
That's hilarious.
983
00:59:50,730 --> 00:59:53,460
Still, it's your birthday,
so we have to celebrate.
984
00:59:55,360 --> 00:59:57,600
- Birthday party time.
- Yes!
985
00:59:57,670 --> 00:59:59,470
- One, two, three.
- Two, three.
986
01:00:02,940 --> 01:00:04,470
Happy birthday.
987
01:00:05,910 --> 01:00:07,940
Okay, make a wish.
988
01:00:08,480 --> 01:00:11,480
A wish?
Just to live a normal, quiet life.
989
01:00:12,450 --> 01:00:14,120
But my life is just so...
990
01:00:15,220 --> 01:00:17,090
Why does it have to be so hard?
991
01:00:17,890 --> 01:00:20,890
So, I'm not asking
for anything special.
992
01:00:21,260 --> 01:00:23,120
This life is beyond saving.
993
01:00:23,290 --> 01:00:25,090
It feels like a losing game already.
994
01:00:29,260 --> 01:00:31,170
Let's all go home. It's cold.
995
01:00:34,070 --> 01:00:35,370
Hey, wait!
996
01:00:35,840 --> 01:00:37,070
- What about the cake?
- Wait for us.
997
01:00:37,070 --> 01:00:38,710
- At least eat some before you go.
- Wait for us.
998
01:00:38,710 --> 01:00:40,810
- Let's eat it before we go.
- Wait for us.
999
01:00:40,810 --> 01:00:42,580
- Hey, we need to pack this up.
- Oh, the cake...
1000
01:00:42,580 --> 01:00:43,710
Just put it all in here.
1001
01:00:55,160 --> 01:00:59,330
You guys,
I need to tell you something.
1002
01:00:59,330 --> 01:01:00,800
Oh, no. We're done for.
1003
01:01:00,800 --> 01:01:04,570
What is it now?
Why do you always have to interrupt?
1004
01:01:04,570 --> 01:01:08,040
No, look over there.
That's a shortcut.
1005
01:01:10,470 --> 01:01:12,310
We have to go this way
if we want to catch the last train.
1006
01:01:12,870 --> 01:01:15,310
Hey, wait up! Seriously.
1007
01:01:18,910 --> 01:01:21,050
- Hey!
- Hey, be careful!
1008
01:01:21,520 --> 01:01:23,350
Gosh, wait up!
1009
01:01:23,890 --> 01:01:26,990
- Here, grab my hand.
- My gosh.
1010
01:01:27,290 --> 01:01:28,560
Oh, my.
1011
01:01:29,360 --> 01:01:30,590
Hold on!
1012
01:01:32,290 --> 01:01:34,760
Hey! Ji Song! Gosh, seriously.
1013
01:01:37,800 --> 01:01:38,800
Are you okay?
1014
01:01:38,870 --> 01:01:42,270
Yes, I'm fine.
Why did you suddenly run off?
1015
01:01:42,340 --> 01:01:44,240
- Gosh, seriously.
- Get up. Don't sit.
1016
01:01:46,870 --> 01:01:48,140
- Hey...
- Careful.
1017
01:01:48,210 --> 01:01:50,650
The last train. Hurry!
1018
01:01:58,890 --> 01:01:59,950
Oh, no. The cake!
1019
01:02:00,120 --> 01:02:03,490
Darn it! Nothing ever goes my way.
1020
01:02:03,960 --> 01:02:05,560
Every single thing...
1021
01:02:05,990 --> 01:02:09,230
is just completely ruined. Darn it!
1022
01:02:09,360 --> 01:02:12,530
- It's not ruined!
- Gosh, you scared me!
1023
01:02:12,600 --> 01:02:14,800
Why are you yelling?
1024
01:02:15,300 --> 01:02:16,970
We have it too!
1025
01:02:16,970 --> 01:02:18,840
What do you mean? What do we have?
1026
01:02:18,840 --> 01:02:20,310
Something to turn this all around.
1027
01:02:21,380 --> 01:02:23,010
Our ace in the hole!
1028
01:02:25,380 --> 01:02:26,410
A shot?
1029
01:02:26,810 --> 01:02:28,250
I've only ever been
on the receiving end.
1030
01:02:29,450 --> 01:02:32,950
Even as this cruel world
kept knocking my teeth out,
1031
01:02:33,350 --> 01:02:37,730
I believed this misery was my fate
because I had nothing.
1032
01:02:40,360 --> 01:02:42,860
But now, Eun Sang is telling me...
1033
01:02:46,330 --> 01:02:49,540
that we have a shot too.
1034
01:02:52,010 --> 01:02:55,510
A knockout punch
to obliterate this painful reality.
1035
01:02:55,810 --> 01:02:57,510
She's saying it's ours
for the taking.
1036
01:03:12,430 --> 01:03:13,560
She's flying.
1037
01:03:13,960 --> 01:03:15,200
She's flying?
1038
01:03:36,820 --> 01:03:38,250
Guys, let's...
1039
01:03:38,850 --> 01:03:40,420
Back then, I had no idea...
1040
01:03:40,890 --> 01:03:42,220
that this moment...
1041
01:03:42,420 --> 01:03:43,790
Let's get into crypto!
1042
01:03:44,060 --> 01:03:46,160
would change our destinies.
1043
01:04:01,780 --> 01:04:03,280
Just give me the chance.
1044
01:04:03,410 --> 01:04:06,150
I'll be a dedicated Marron employee.
1045
01:04:07,250 --> 01:04:08,520
Ms. Jung Da Hae.
1046
01:04:09,120 --> 01:04:10,620
In three years,
1047
01:04:14,020 --> 01:04:16,460
- how do you think you'll be living?
- Sorry?
1048
01:04:16,860 --> 01:04:18,560
Your wish, so to speak?
1049
01:04:19,190 --> 01:04:21,500
You have a vision
for your future, right?
1050
01:04:22,230 --> 01:04:23,970
What do you think it'll be like
in three years?
1051
01:04:25,800 --> 01:04:26,800
I just...
1052
01:04:27,470 --> 01:04:30,470
want to live a normal, average life.
1053
01:04:31,140 --> 01:04:32,310
Average...
1054
01:04:33,010 --> 01:04:34,180
is boring.
1055
01:04:34,240 --> 01:04:38,510
- I'm out of questions.
- What's "average" to you?
1056
01:04:38,650 --> 01:04:40,480
Well, I'm not entirely sure,
1057
01:04:42,150 --> 01:04:45,420
but a life
where you get immediate care...
1058
01:04:45,890 --> 01:04:46,990
if you get stung by a bee?
1059
01:04:47,390 --> 01:04:49,190
The truth is, right now,
1060
01:04:49,960 --> 01:04:51,330
I'm in a lot of pain.
1061
01:04:52,430 --> 01:04:54,360
But I'm afraid that if I leave now,
I won't get the job.
1062
01:04:55,500 --> 01:04:57,230
And if that happens,
starting next month,
1063
01:04:57,500 --> 01:04:59,900
I'll be struggling to even pay
my health insurance.
1064
01:05:01,340 --> 01:05:04,070
So, something that might seem
boringly obvious to someone else...
1065
01:05:04,710 --> 01:05:06,940
is a matter of desperation for me.
1066
01:05:07,780 --> 01:05:10,880
Right now,
my life feels pretty miserable.
1067
01:05:13,750 --> 01:05:16,320
So, I hope that in three years,
I won't be like this anymore,
1068
01:05:16,980 --> 01:05:19,690
so I can live that average life...
1069
01:05:19,690 --> 01:05:21,890
where money
isn't making me miserable.
1070
01:05:22,520 --> 01:05:24,630
So, couldn't you please
just hire me?
1071
01:05:25,160 --> 01:05:26,790
So, if you just get the job,
1072
01:05:27,700 --> 01:05:29,530
you think you'll be able
to live the life you want?
1073
01:05:30,400 --> 01:05:31,670
Yes, of course.
1074
01:05:32,100 --> 01:05:33,400
I'll be earning money.
1075
01:05:39,070 --> 01:05:42,040
(To the Moon)
1076
01:06:09,040 --> 01:06:11,970
Do you think I'm like you?
Blinded by a get-rich-quick fantasy?
1077
01:06:11,970 --> 01:06:14,040
Do I look like the type of person
who'd get into crypto?
1078
01:06:14,040 --> 01:06:16,110
I swore I wouldn't, but I bought it.
1079
01:06:16,180 --> 01:06:18,050
Nothing ever goes my way.
1080
01:06:18,280 --> 01:06:19,910
Not one single thing.
1081
01:06:20,210 --> 01:06:21,280
Dr. Ham?
1082
01:06:21,280 --> 01:06:23,020
Didn't you say you saw him
during your job interview?
1083
01:06:23,020 --> 01:06:25,220
I doubt
he'd even remember me, though.
1084
01:06:25,290 --> 01:06:28,260
I interviewed you
three years ago, right?
1085
01:06:28,860 --> 01:06:30,830
So what if I like him?
1086
01:06:31,090 --> 01:06:32,830
Is there some reason I can't?
1087
01:06:34,139 --> 01:06:36,179
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
1088
01:06:36,260 --> 01:06:38,300
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
77815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.