All language subtitles for To.the.Moon.2025.S01E01.1080p.KCW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:01,840 (This drama is based on the 2018 cryptocurrency market.) 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,070 (All people, incidents, and backgrounds...) 3 00:00:03,070 --> 00:00:04,440 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 4 00:00:12,850 --> 00:00:14,420 (Track 3 to Seoul, Track 4 to Busan) 5 00:00:14,490 --> 00:00:16,350 (To the Moon) 6 00:00:17,360 --> 00:00:18,590 Welcome, passengers. 7 00:00:18,860 --> 00:00:22,690 Thank you for riding with us again today. 8 00:00:22,960 --> 00:00:26,460 Our train is departing from the wretched reality... 9 00:00:26,560 --> 00:00:28,600 where the value of labor is not respected, 10 00:00:28,870 --> 00:00:32,400 bound for its final destination, the Moon. 11 00:00:35,040 --> 00:00:38,340 However, we cannot guarantee... 12 00:00:38,410 --> 00:00:40,850 your safe arrival. 13 00:00:42,280 --> 00:00:45,120 Along the way, you will face numerous hardships, trials, 14 00:00:45,220 --> 00:00:48,790 and some rather cringey situations. 15 00:00:49,650 --> 00:00:53,360 Nevertheless, for those of you with unrealized dreams and hopes, 16 00:00:53,430 --> 00:00:56,830 we urge you to please board promptly. 17 00:00:58,460 --> 00:01:01,000 The train is now departing. 18 00:01:14,810 --> 00:01:17,480 (Episode 1: The Average Girls' Taste of Red) 19 00:01:18,450 --> 00:01:20,750 (Fall, 2014, New hire and temp-to-perm interviews) 20 00:01:20,820 --> 00:01:21,820 (All interviewees, please wait here.) 21 00:01:21,890 --> 00:01:24,220 (New hire and temp-to-perm interviews for Marron Confectionery) 22 00:01:24,290 --> 00:01:25,620 (Inspiring customers with the best products and service) 23 00:01:28,030 --> 00:01:29,460 I can do this. 24 00:01:30,330 --> 00:01:31,430 I can get... 25 00:01:31,800 --> 00:01:33,100 a permanent position. 26 00:01:39,970 --> 00:01:41,070 (Honey) 27 00:01:41,110 --> 00:01:42,670 Honey, did you get there okay? 28 00:01:42,940 --> 00:01:45,540 Don't be nervous. You got this! You'll definitely get the position. 29 00:01:45,640 --> 00:01:46,640 I love you! 30 00:01:47,850 --> 00:01:49,550 (New hire and temp-to-perm interviews for Marron Confectionery) 31 00:01:49,550 --> 00:01:50,780 Ms. Jung Da Hae? 32 00:01:51,220 --> 00:01:52,880 - Come in. - Okay. 33 00:01:53,850 --> 00:01:56,220 I see you've interned with us before. 34 00:01:56,350 --> 00:01:59,020 Yes. It wasn't a standard program, 35 00:01:59,020 --> 00:02:01,030 but they gave me a great opportunity, 36 00:02:01,090 --> 00:02:04,660 and I spent the last year interning here at Marron Confectionery. 37 00:02:04,900 --> 00:02:05,930 If we hire you, 38 00:02:05,930 --> 00:02:08,100 are there any products you'd like to develop? 39 00:02:08,170 --> 00:02:11,270 Marron Confectionery is very popular with consumers, 40 00:02:11,270 --> 00:02:14,140 but its market share in the pie category is relatively low. 41 00:02:14,240 --> 00:02:18,010 That's why I'd like to launch an original pie product. 42 00:02:18,110 --> 00:02:20,710 All right, then. What is this? 43 00:02:20,780 --> 00:02:24,280 Why don't you explain the key points for the Kong Kong Chip? 44 00:02:24,350 --> 00:02:28,190 I believe the key marketing point is childhood nostalgia. 45 00:02:28,620 --> 00:02:30,790 The first color TV ad concept won over people... 46 00:02:30,790 --> 00:02:32,960 in their 30s and 40s, 47 00:02:33,020 --> 00:02:35,230 and I believe it resonated strongly with them. 48 00:02:35,230 --> 00:02:37,830 Do you have any final remarks? 49 00:02:38,830 --> 00:02:40,000 Yes. 50 00:02:45,970 --> 00:02:48,710 I am truly eager to officially join your company. 51 00:02:48,810 --> 00:02:51,710 If you give me the opportunity to work here permanently... 52 00:02:56,650 --> 00:02:58,080 Was she stung by a bee? Was she stung? 53 00:02:58,080 --> 00:03:00,080 Are you okay? Ms. Jung? 54 00:03:00,180 --> 00:03:01,620 - What should we do? - Ms. Jung? 55 00:03:12,030 --> 00:03:13,400 Are you with me? 56 00:03:13,700 --> 00:03:14,830 What? 57 00:03:15,700 --> 00:03:17,470 Why is my face over there? 58 00:03:17,670 --> 00:03:19,070 Just calm down. 59 00:03:19,170 --> 00:03:21,310 Wait a minute. Is this a dream? 60 00:03:21,370 --> 00:03:23,370 Or am I dead? 61 00:03:23,910 --> 00:03:26,110 - Are you the Grim Reaper? - No, it's not like that. 62 00:03:26,340 --> 00:03:30,680 You just passed out for a second. I'm your future self, Jung Da Hae. 63 00:03:30,980 --> 00:03:32,180 What? 64 00:03:32,520 --> 00:03:33,650 Me from the future? 65 00:03:36,120 --> 00:03:37,490 There's no need to stare. 66 00:03:37,790 --> 00:03:40,020 Sadly, the diet was a bust. 67 00:03:40,560 --> 00:03:42,590 You must've eaten something really good. 68 00:03:43,190 --> 00:03:45,130 But what's with your appearance? 69 00:03:45,730 --> 00:03:47,670 What happened? Is there a war in the future? 70 00:03:47,730 --> 00:03:49,030 Are you a refugee? 71 00:03:49,400 --> 00:03:50,400 I'm not sure. 72 00:03:50,600 --> 00:03:53,670 Even if so, you've got nowhere to seek refuge, right? 73 00:03:53,740 --> 00:03:55,310 - What? - Whatever. 74 00:03:55,410 --> 00:03:56,670 I'll get straight to the point. 75 00:03:56,740 --> 00:03:59,110 You cannot join this company. 76 00:03:59,610 --> 00:04:02,880 - That's why I came here. - What are you talking about? 77 00:04:02,880 --> 00:04:06,280 Hey! Do you know how hard I worked to be an employee here? 78 00:04:06,580 --> 00:04:09,720 If I just ace this interview today, I'll become a permanent employee. 79 00:04:09,750 --> 00:04:10,860 You don't know what you're saying. 80 00:04:10,860 --> 00:04:13,220 Not all permanent jobs are equal. 81 00:04:13,730 --> 00:04:14,890 You're... 82 00:04:15,490 --> 00:04:16,490 You're... 83 00:04:17,500 --> 00:04:19,630 You're just a loner. 84 00:04:19,960 --> 00:04:22,570 You'll always live like a loner. 85 00:04:22,770 --> 00:04:25,800 Nothing will ever go your way, and you'll be poor year-round. 86 00:04:25,870 --> 00:04:27,770 Your fate is to end up like this. 87 00:04:27,870 --> 00:04:29,410 You'll be consistently miserable. 88 00:04:29,410 --> 00:04:32,340 And you still want to work here? 89 00:04:32,480 --> 00:04:33,650 Gosh. 90 00:04:34,150 --> 00:04:37,620 Yes! I have to get this job. 91 00:04:37,650 --> 00:04:40,250 If I don't get a desk job at my age, should I go be an idol star? 92 00:04:40,320 --> 00:04:42,020 You think talk like that will stop me? 93 00:04:42,350 --> 00:04:43,390 You're right. 94 00:04:43,520 --> 00:04:45,390 Talk isn't going to cut it. 95 00:04:45,460 --> 00:04:46,490 Then I'll just have to... 96 00:04:48,630 --> 00:04:49,690 Just die! 97 00:04:51,230 --> 00:04:52,660 What's gotten into you? 98 00:04:52,660 --> 00:04:54,570 No good will come of living anyway. 99 00:04:54,570 --> 00:04:56,870 End it now for a better next life. 100 00:04:56,870 --> 00:04:57,970 Just die! 101 00:04:59,440 --> 00:05:02,540 No! I have to get a job, even if I die. 102 00:05:03,570 --> 00:05:06,540 No one shows up to a broke person's funeral. 103 00:05:06,910 --> 00:05:09,580 I don't want to die! 104 00:05:11,680 --> 00:05:13,950 Ms. Jung Da Hae, are you okay? 105 00:05:14,720 --> 00:05:16,950 Ms. Jung, you fainted. 106 00:05:17,320 --> 00:05:20,490 I... I just had this dream... 107 00:05:20,560 --> 00:05:22,860 Goodness, we need to get you to a hospital. 108 00:05:22,860 --> 00:05:25,460 Your eye is all swollen up from that bee sting. 109 00:05:25,530 --> 00:05:27,100 No, I'm fine. 110 00:05:27,370 --> 00:05:28,870 I'd like to continue the interview. 111 00:05:28,870 --> 00:05:30,100 No, you really shouldn't. 112 00:05:32,270 --> 00:05:33,740 I'm telling you, I'm really fine. 113 00:05:33,970 --> 00:05:37,680 A bee sting won't crush my dream of getting a permanent position. 114 00:05:37,940 --> 00:05:40,410 Please, believe in me. I'm confident I can do a great job. 115 00:05:40,750 --> 00:05:43,180 They say desperation works miracles, don't they? 116 00:05:43,950 --> 00:05:47,050 Unemployment rates are hitting a new all-time high every year. 117 00:05:47,120 --> 00:05:49,450 I miraculously landed this interview. 118 00:05:49,850 --> 00:05:51,490 Just give me the chance. 119 00:05:51,560 --> 00:05:54,460 I'll be a dedicated Marron employee. 120 00:05:54,760 --> 00:05:55,760 And then... 121 00:05:59,130 --> 00:06:00,800 Miracle, my foot. 122 00:06:01,570 --> 00:06:02,770 That looks so good. 123 00:06:03,270 --> 00:06:04,540 Gosh, look at all the pastries. 124 00:06:05,070 --> 00:06:06,300 Looks delicious. 125 00:06:08,610 --> 00:06:10,110 Why is the line so long? 126 00:06:15,050 --> 00:06:16,210 That looks amazing. 127 00:06:20,650 --> 00:06:23,250 Why aren't you answering? Is something wrong? 128 00:06:23,490 --> 00:06:25,260 I'm worried. Please text me back. 129 00:06:28,360 --> 00:06:30,800 Mr. Ko. Our meeting is about to start. 130 00:06:30,800 --> 00:06:32,200 It's fine. It's just up ahead. 131 00:06:32,330 --> 00:06:34,170 But we only have ten minutes left. 132 00:06:35,230 --> 00:06:38,100 They say this place is even better than the Gangnam branch. 133 00:06:38,100 --> 00:06:42,770 We're in the sweets business, so think of this as market research. 134 00:06:43,240 --> 00:06:44,880 My mouth's watering. 135 00:06:45,810 --> 00:06:46,880 Come on. 136 00:06:47,850 --> 00:06:49,780 We're only selling ten more today! 137 00:06:50,050 --> 00:06:51,120 Sorry, everyone! 138 00:06:52,980 --> 00:06:54,020 What? That should be mine. 139 00:06:54,120 --> 00:06:55,990 - Go to the front! - What? 140 00:06:56,020 --> 00:06:58,060 - Hey, wait a minute! - Gosh, hold on! 141 00:06:58,590 --> 00:06:59,990 Stop pushing! 142 00:07:00,960 --> 00:07:02,030 Wait a minute! 143 00:07:02,190 --> 00:07:03,590 Wait! Gosh, my phone! 144 00:07:04,460 --> 00:07:06,660 My phone! Wait, excuse me! 145 00:07:06,700 --> 00:07:07,870 My phone. 146 00:07:10,130 --> 00:07:12,400 Wait. No. Hey, don't step on it! 147 00:07:12,470 --> 00:07:14,310 Don't step on it! No. Don't... 148 00:07:17,880 --> 00:07:18,980 Darn it. 149 00:07:24,250 --> 00:07:26,220 That jerk. He's got some luck. 150 00:07:26,220 --> 00:07:28,620 This is great. So decadent. 151 00:07:30,590 --> 00:07:32,460 We're late. Run! 152 00:07:33,390 --> 00:07:34,390 Darn it. 153 00:07:36,390 --> 00:07:38,460 Mr. Ko! 154 00:07:54,450 --> 00:07:55,580 Come on, hurry up! 155 00:07:55,580 --> 00:07:58,320 Yes, I'm coming! Why did you have to order coffee? 156 00:07:58,320 --> 00:07:59,580 Coffee is important to me. 157 00:07:59,580 --> 00:08:01,690 If I bomb my presentation without it, 158 00:08:01,690 --> 00:08:02,790 will you take responsibility? 159 00:08:02,790 --> 00:08:04,220 Why would it be my fault? 160 00:08:04,520 --> 00:08:06,420 - Darn it. - "Darn it?" 161 00:08:15,730 --> 00:08:16,830 Are you okay? 162 00:08:17,870 --> 00:08:19,270 Yes. I'm fine. 163 00:08:19,270 --> 00:08:21,440 I meant, is the laptop okay? All of our data is on here. 164 00:08:21,510 --> 00:08:23,570 Seriously... Please be okay. 165 00:08:23,640 --> 00:08:25,710 This better not be broken. It's fine. 166 00:08:25,710 --> 00:08:26,940 Let's go. Hurry up. 167 00:08:32,820 --> 00:08:33,890 Bear with it. 168 00:08:36,850 --> 00:08:38,360 Wait, hold the elevator! 169 00:08:38,360 --> 00:08:39,920 Thank you for waiting. 170 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 - I'm so sorry. - Hurry up! 171 00:08:40,960 --> 00:08:42,190 Sorry about that. 172 00:08:46,000 --> 00:08:47,030 Well... 173 00:08:47,670 --> 00:08:48,830 We've to get off. 174 00:08:50,470 --> 00:08:51,770 Round, you got off? 175 00:08:52,040 --> 00:08:53,070 Good. Take the stairs. 176 00:08:53,200 --> 00:08:56,310 What? All the way to the 14th floor? But we only have 5 minutes left! 177 00:08:56,310 --> 00:08:58,380 I'll go on ahead and get set up. Now hurry. 178 00:09:00,180 --> 00:09:01,280 Mr. Ko! 179 00:09:05,220 --> 00:09:06,520 Darn it. 180 00:09:09,590 --> 00:09:11,220 I have to suck it up. I've no choice. 181 00:09:11,220 --> 00:09:13,290 My performance review is coming up. 182 00:09:14,360 --> 00:09:16,760 I can't exactly kill Mr. Ko. 183 00:09:17,090 --> 00:09:18,130 Hold on. 184 00:09:22,070 --> 00:09:23,130 Darn it. 185 00:09:23,630 --> 00:09:26,140 I'm going to kill him! 186 00:09:31,280 --> 00:09:34,110 It's 10:59 a.m. and 55 seconds. 187 00:09:34,310 --> 00:09:35,550 Fifty-six seconds. 188 00:09:35,950 --> 00:09:38,680 Fifty-seven seconds. Fifty-eight seconds. 189 00:09:39,150 --> 00:09:40,420 Fifty-nine seconds. 190 00:09:43,920 --> 00:09:45,490 (Conference Room) 191 00:09:45,560 --> 00:09:47,460 (Marron Confectionery) 192 00:09:47,660 --> 00:09:50,130 As you can see, our new product, 193 00:09:50,330 --> 00:09:55,830 My Grape Glucose, has been in the planning stage for a while, 194 00:09:56,070 --> 00:09:59,470 but the launch has been delayed due to the high cost of ingredients. 195 00:09:59,740 --> 00:10:02,140 Meanwhile, our competitor, Company B, 196 00:10:02,210 --> 00:10:05,280 had a bestseller with grapes early on, 197 00:10:05,280 --> 00:10:09,180 and they've already moved on to mango and cherry flavors. 198 00:10:09,350 --> 00:10:13,620 So, after meeting with both the RnD and Marketing teams, 199 00:10:13,680 --> 00:10:16,990 we decided to develop a new product using Shine Muscat grapes. 200 00:10:16,990 --> 00:10:18,290 - Hold on. - Yes? 201 00:10:19,020 --> 00:10:20,290 Shine Muscat? 202 00:10:21,190 --> 00:10:24,100 Isn't that a Japanese variety? 203 00:10:25,260 --> 00:10:26,300 It's from Japan? 204 00:10:26,500 --> 00:10:28,230 What? It's from Japan? 205 00:10:28,530 --> 00:10:29,670 You didn't know? 206 00:10:29,670 --> 00:10:31,870 What do you mean you didn't know? 207 00:10:31,870 --> 00:10:33,370 So what's your plan for dealing with sentiment... 208 00:10:33,370 --> 00:10:34,570 on the ingredient's source? 209 00:10:34,570 --> 00:10:35,740 A plan? 210 00:10:36,010 --> 00:10:38,240 - Our plan is... - Do you have one? 211 00:10:38,240 --> 00:10:39,380 A plan? 212 00:10:39,710 --> 00:10:41,050 It'd certainly be nice to have one. 213 00:10:41,050 --> 00:10:43,480 What? "It'd be nice to have one?" 214 00:10:43,480 --> 00:10:45,050 - Well... - Right, so, 215 00:10:45,050 --> 00:10:47,790 do you have this "nice-to-have" plan, or not? 216 00:10:47,890 --> 00:10:49,790 Well, our plan is... 217 00:10:50,690 --> 00:10:52,060 What am I going to do? 218 00:10:52,920 --> 00:10:54,530 I've got nothing... What do I do? 219 00:11:03,270 --> 00:11:04,670 Listen up! 220 00:11:06,700 --> 00:11:11,840 Order up! One big bowl of national pride! 221 00:11:19,180 --> 00:11:23,890 That's the "patriotic marketing" you've stressed, right, Mr. Cheon? 222 00:11:25,260 --> 00:11:26,490 Yes, that's absolutely right. 223 00:11:26,720 --> 00:11:29,160 You wanted to make a point of using domestic produce, 224 00:11:29,190 --> 00:11:33,300 so you even analyzed the status of Shine Muscat grapes grown in Korea. 225 00:11:33,430 --> 00:11:35,630 That's right. That's absolutely right! 226 00:11:35,630 --> 00:11:38,570 In fact, here in Korea, ever since 2006, 227 00:11:38,570 --> 00:11:42,340 - we've grown our own Shine Muscats. - Local is best! 228 00:11:42,610 --> 00:11:45,010 You can't beat homegrown! 229 00:11:47,750 --> 00:11:49,650 Korea! 230 00:11:51,080 --> 00:11:53,020 - Korea! - Korea! 231 00:11:54,350 --> 00:11:56,120 - Korea! - Korea! 232 00:11:57,490 --> 00:11:58,760 Ko... 233 00:12:04,030 --> 00:12:06,630 Well, that's not a bad idea. 234 00:12:09,170 --> 00:12:11,440 When the samples are ready, bring them to us. 235 00:12:12,070 --> 00:12:13,170 Good work. 236 00:12:13,170 --> 00:12:15,570 Thank you, Mr. Vice President! We'll do our very best! 237 00:12:15,570 --> 00:12:16,570 Thank you! 238 00:12:16,570 --> 00:12:18,680 Thank you, General Affairs Manager! Thank you, Managing Director! 239 00:12:18,740 --> 00:12:21,350 Thank you, everyone! We'll work hard. 240 00:12:21,810 --> 00:12:23,080 Gosh, I'm out of breath. 241 00:12:24,820 --> 00:12:26,220 Are you okay, sir? 242 00:12:30,450 --> 00:12:31,660 Sorry, everyone. 243 00:12:31,920 --> 00:12:33,860 If I ever drink that much again, 244 00:12:33,860 --> 00:12:35,430 I'm an animal. A total animal. 245 00:12:35,730 --> 00:12:38,560 Seriously, without Eun Sang, that would've been a total disaster. 246 00:12:39,400 --> 00:12:41,530 You saved my skin again, Eun Sang. 247 00:12:41,870 --> 00:12:42,930 Thank you. 248 00:12:44,470 --> 00:12:47,370 - Hey, let's get some hangover food. - Again? 249 00:12:48,410 --> 00:12:50,440 Just how much did you drink last night, sir? 250 00:13:01,190 --> 00:13:02,520 How was the off-site meeting? 251 00:13:02,650 --> 00:13:03,750 Perfect. 252 00:13:04,490 --> 00:13:05,660 That's our team leader for you. 253 00:13:06,190 --> 00:13:08,490 See? What did I tell you? We had plenty of time. 254 00:13:11,830 --> 00:13:15,070 You're right. You're the best, Mr. Ko. 255 00:13:15,500 --> 00:13:16,900 You're the man. 256 00:13:20,940 --> 00:13:22,310 Thanks, Da Hee. 257 00:13:23,270 --> 00:13:26,080 So you have some decency after all. 258 00:13:26,610 --> 00:13:28,210 At least you know to say thank you. 259 00:13:28,810 --> 00:13:30,280 It was nothing. Really, I'm fine. 260 00:13:30,280 --> 00:13:32,620 Check this out, Da Hee. Look how good this looks. 261 00:13:33,350 --> 00:13:36,390 - This is killer. - I bought it in Japan this weekend. 262 00:13:36,590 --> 00:13:39,990 It's a top-quality product by an artisan, sold only in Japan. 263 00:13:39,990 --> 00:13:42,360 I thought it'd be nice for everyone to try some. 264 00:13:43,260 --> 00:13:45,960 You're why I love coming to work, Da Hee. You know that? 265 00:13:46,030 --> 00:13:49,370 The meeting went well thanks to you. 266 00:13:49,500 --> 00:13:50,570 Thank you! 267 00:13:51,740 --> 00:13:54,100 - You don't have to say that. - That jerk. 268 00:13:55,640 --> 00:13:58,140 Here, Round. You have one too. 269 00:13:58,140 --> 00:13:59,740 That darn name, Round. 270 00:14:02,250 --> 00:14:04,480 - Da Hee. - Yes? 271 00:14:04,480 --> 00:14:07,180 No. I meant Hee, not Hae. 272 00:14:07,180 --> 00:14:09,250 - Da Hee. - Right. 273 00:14:10,820 --> 00:14:11,990 See me for a second. 274 00:14:14,790 --> 00:14:15,890 (Employee Jung Da Hae) 275 00:14:16,630 --> 00:14:18,230 - Ms. Da Hae? - Yes? 276 00:14:18,700 --> 00:14:22,430 No, Da Hee. "Hae" as in "sun." 277 00:14:22,430 --> 00:14:24,540 - Da Hae. - Yes. 278 00:14:25,000 --> 00:14:28,310 I keep mixing up your names. This is going to be a real problem. 279 00:14:28,370 --> 00:14:31,610 Da Hae, from now on, I'll just call you Round. 280 00:14:32,040 --> 00:14:34,510 What? Why "Round?" 281 00:14:34,950 --> 00:14:37,780 Do I look round to you or something? 282 00:14:38,080 --> 00:14:41,350 It's not about how you look. It's just the vibe you give off. 283 00:14:41,350 --> 00:14:42,990 A vibe? What does that even... 284 00:14:42,990 --> 00:14:45,660 Besides, I'm just more used to saying Da Hae's name. 285 00:14:45,720 --> 00:14:49,890 She started six months before you, and it's a work thing. 286 00:14:50,330 --> 00:14:52,030 - Da Hee? - Yes. 287 00:14:52,130 --> 00:14:53,260 Round? 288 00:14:54,900 --> 00:14:56,100 Round? 289 00:14:56,930 --> 00:14:58,200 - Yes, I'm here. - See? That's better. 290 00:14:58,200 --> 00:14:59,740 And the name problem is solved. 291 00:15:03,340 --> 00:15:04,410 Round. 292 00:15:06,280 --> 00:15:07,850 No, I'm fine. 293 00:15:08,610 --> 00:15:09,810 Give me a piece. 294 00:15:11,580 --> 00:15:12,780 Come on, just have one. 295 00:15:12,880 --> 00:15:15,550 You worked so hard today. 296 00:15:16,990 --> 00:15:18,090 Well... 297 00:15:22,490 --> 00:15:25,060 Okay, then. I guess I'll have just one. 298 00:15:26,100 --> 00:15:27,970 Don't eat it! 299 00:15:27,970 --> 00:15:30,070 Wait a second! Just hold it for me. 300 00:15:31,140 --> 00:15:34,140 Let's give these to the execs. It'll make our lives easier, right? 301 00:15:34,140 --> 00:15:35,940 So I'm just going to run up to the 18th floor... 302 00:15:37,880 --> 00:15:38,940 What's wrong? 303 00:15:39,180 --> 00:15:42,880 I chugged coffee without eating. My stomach is really acting up. 304 00:15:43,810 --> 00:15:46,180 Just tell them it's from our team... 305 00:15:46,550 --> 00:15:47,820 Move, get out of my way. 306 00:15:47,820 --> 00:15:50,090 - I'll be right back. - Mr. Ko, are you okay? 307 00:15:50,320 --> 00:15:52,390 - I'll take this up for you then? - Yes. 308 00:15:53,360 --> 00:15:54,390 Da Hee. 309 00:15:54,430 --> 00:15:57,190 The Accounting Team wants to see the Q1 performance report. 310 00:15:57,430 --> 00:15:59,530 Right. I was going to do that in a bit... 311 00:15:59,530 --> 00:16:01,600 They need it now for their meeting. 312 00:16:01,900 --> 00:16:03,200 Can't you just get someone... 313 00:16:03,600 --> 00:16:04,670 Right. 314 00:16:08,670 --> 00:16:09,740 Da Hae. 315 00:16:20,250 --> 00:16:21,250 Come on. 316 00:16:21,490 --> 00:16:24,120 This is so irritating. They dump everything on me. 317 00:16:25,660 --> 00:16:28,130 The 18th floor. The room at the end of the hall? 318 00:16:29,860 --> 00:16:32,260 Which one is the last room? 319 00:16:38,600 --> 00:16:39,840 Excuse me. 320 00:16:42,710 --> 00:16:43,740 What? 321 00:16:44,310 --> 00:16:45,510 Is anybody here? 322 00:16:50,810 --> 00:16:51,980 Goodness. 323 00:16:53,150 --> 00:16:54,350 What is this place? 324 00:16:55,490 --> 00:16:57,690 Gosh, it's like a palace in here. 325 00:16:59,990 --> 00:17:01,290 Goodness. 326 00:17:03,030 --> 00:17:04,090 What? 327 00:17:04,400 --> 00:17:07,330 No way! I've seen this in commercials. 328 00:17:09,230 --> 00:17:12,070 Goodness. This is more than three months' pay. 329 00:17:12,140 --> 00:17:14,510 So, what's something this fancy doing in here? 330 00:17:16,710 --> 00:17:19,440 Maybe they're building a new staff lounge? 331 00:17:20,540 --> 00:17:23,380 What? Maybe just for a second. 332 00:17:33,320 --> 00:17:34,530 This is nice. 333 00:17:36,460 --> 00:17:38,860 My goodness. 334 00:17:39,460 --> 00:17:40,730 Gosh. 335 00:17:41,370 --> 00:17:43,270 Gosh, that hits the spot. 336 00:17:44,700 --> 00:17:45,840 Goodness. 337 00:17:48,570 --> 00:17:50,540 I see why this is so expensive. 338 00:17:51,540 --> 00:17:52,540 My gosh. 339 00:17:53,010 --> 00:17:56,710 It's really getting in there... 340 00:17:59,650 --> 00:18:00,920 What's going on? 341 00:18:01,420 --> 00:18:02,590 What? 342 00:18:02,690 --> 00:18:03,890 Why did it stop? 343 00:18:04,860 --> 00:18:05,990 What on earth? 344 00:18:06,890 --> 00:18:07,890 What? 345 00:18:08,830 --> 00:18:11,090 Yes, the remodeling in my office turned out great. 346 00:18:12,530 --> 00:18:14,530 You really didn't have to go to all this trouble. 347 00:18:15,400 --> 00:18:16,500 What was that? 348 00:18:17,100 --> 00:18:21,000 But the nameplate was a bit much, so I just had that replaced. 349 00:18:21,000 --> 00:18:22,540 Wasn't this the staff lounge? 350 00:18:23,040 --> 00:18:24,110 Right. 351 00:18:31,650 --> 00:18:33,680 Gosh, what do I do? What am I going to do? 352 00:18:33,680 --> 00:18:35,550 First, I'll just get up naturally. 353 00:18:38,790 --> 00:18:40,890 Darn it, it won't move an inch. 354 00:18:41,330 --> 00:18:42,430 This piece of... 355 00:18:43,760 --> 00:18:44,860 What's this? 356 00:18:46,030 --> 00:18:47,200 What is this? 357 00:18:47,760 --> 00:18:50,070 Where is it going? Is it this one? 358 00:18:50,570 --> 00:18:51,570 Oh, no. 359 00:18:57,570 --> 00:18:58,740 (Loading. Please wait.) 360 00:19:19,660 --> 00:19:21,870 Ta-da! Surprise! 361 00:19:22,170 --> 00:19:24,400 Surprised, right? You're totally shocked, aren't you? 362 00:19:26,400 --> 00:19:28,240 Right. You can go now. 363 00:19:29,710 --> 00:19:31,140 I must be out of my mind. 364 00:19:35,210 --> 00:19:36,750 (Doctor Ham Ji Woo) 365 00:19:40,120 --> 00:19:41,390 Where have I seen her before? 366 00:19:44,990 --> 00:19:49,630 You idiot. Why did you have to sit there? 367 00:19:50,760 --> 00:19:53,560 Why won't this come off? Darn it. 368 00:20:07,340 --> 00:20:10,350 Excuse me. What's wrong? Are you okay? 369 00:20:10,780 --> 00:20:13,980 The evaluation forms are out. 370 00:20:15,420 --> 00:20:17,990 And just like that, it was evaluation season. 371 00:20:19,060 --> 00:20:23,130 The company used a five-tier scale to grade last year's performance. 372 00:20:24,290 --> 00:20:28,400 Congrats. Looks like you'll be the first of us to get promoted. 373 00:20:28,500 --> 00:20:29,970 No way. 374 00:20:30,170 --> 00:20:32,270 You're always so humble, Da Hee. 375 00:20:33,840 --> 00:20:36,910 Is everyone free for lunch today? My treat. 376 00:20:37,010 --> 00:20:41,240 Simply put, this one means, "You did an awesome job." 377 00:20:42,080 --> 00:20:44,880 In that case, I'll get coffee. 378 00:20:45,020 --> 00:20:48,350 This one means, "Hey, not bad. We see you." 379 00:20:48,350 --> 00:20:49,620 You're coming, right? 380 00:20:50,350 --> 00:20:52,820 I'm busy today, so I can't make it. 381 00:20:52,960 --> 00:20:53,990 Enjoy. 382 00:20:53,990 --> 00:20:55,060 This means, 383 00:20:55,060 --> 00:20:59,630 "Good start, but you aren't stopping now, are you?" 384 00:21:01,260 --> 00:21:02,270 And then... 385 00:21:06,070 --> 00:21:08,940 The rest need no explanation. 386 00:21:11,140 --> 00:21:12,610 (Employee Jung Da Hae) 387 00:21:13,540 --> 00:21:14,580 Please. 388 00:21:15,280 --> 00:21:16,950 (2017 Evaluation: Meets expectations) 389 00:21:18,620 --> 00:21:19,780 Average. 390 00:21:20,580 --> 00:21:24,690 (Off-cycle hire) 391 00:21:25,520 --> 00:21:27,060 (Average) 392 00:21:28,860 --> 00:21:30,530 Darn it. 393 00:21:33,000 --> 00:21:34,160 Wei Lin. 394 00:21:35,030 --> 00:21:36,630 Lunch? Tasty? 395 00:21:37,170 --> 00:21:38,240 Deliciously tasty? 396 00:21:38,270 --> 00:21:39,800 Yes. I ate a lot. 397 00:21:39,800 --> 00:21:43,070 So you're all powered up now. 398 00:21:43,140 --> 00:21:44,340 Are your muscles popping? 399 00:21:45,710 --> 00:21:46,910 They're popping! 400 00:21:48,110 --> 00:21:49,280 Awesome. 401 00:21:51,050 --> 00:21:53,180 You must be causing global warming. 402 00:21:53,180 --> 00:21:55,250 You're so hot. You're on fire. 403 00:21:57,620 --> 00:22:01,120 You didn't forget our plans for this weekend, right? 404 00:22:01,860 --> 00:22:03,760 For our matching couple stuff, 405 00:22:04,130 --> 00:22:07,300 I got a new board and new sunglasses. 406 00:22:08,900 --> 00:22:11,540 - Ji Song, behind you. - I got new underwear too. 407 00:22:11,770 --> 00:22:15,140 - Behind your back. - What else am I buying? 408 00:22:15,340 --> 00:22:17,040 Feel like saying bye to the company too? 409 00:22:17,170 --> 00:22:18,240 Gosh, Mr. Song! 410 00:22:20,740 --> 00:22:21,850 Ji Song. 411 00:22:22,180 --> 00:22:24,280 Did you finish organizing this month's expense reports? 412 00:22:24,310 --> 00:22:26,650 Oh, I'm almost finished with it. 413 00:22:27,250 --> 00:22:31,490 Funny, you said "almost done" three days ago. 414 00:22:31,620 --> 00:22:35,460 Oh, right. Well, three days ago, they were almost done. 415 00:22:35,460 --> 00:22:37,190 But now it's really almost done. 416 00:22:37,190 --> 00:22:38,930 There is a subtle difference. 417 00:22:39,900 --> 00:22:41,900 You can grab the handle right here. 418 00:22:44,600 --> 00:22:47,840 Look, whether they're "almost" or "really almost" done, 419 00:22:47,840 --> 00:22:49,140 it means you're not done, right? 420 00:22:49,910 --> 00:22:52,940 - Are you messing with me right now? - No, of course not. 421 00:22:55,450 --> 00:22:56,980 Have them on my desk before you leave today. 422 00:22:57,180 --> 00:22:58,250 Got it? 423 00:22:58,580 --> 00:22:59,580 Yes. 424 00:23:00,320 --> 00:23:01,750 (Off-cycle hire) 425 00:23:01,850 --> 00:23:04,220 (Average) 426 00:23:12,360 --> 00:23:15,530 Mr. Cheon, did Ms. Eun Sang get "average" for her review again? 427 00:23:15,630 --> 00:23:17,030 It wasn't my call. 428 00:23:17,370 --> 00:23:19,100 The decision came from up. 429 00:23:19,100 --> 00:23:21,200 At this rate, she's going to quit. 430 00:23:21,870 --> 00:23:24,010 And they won't even give our team more people. 431 00:23:24,740 --> 00:23:27,310 Just imagine if Ms. Eun Sang quits. She does the work of ten people. 432 00:23:37,290 --> 00:23:38,320 What's with her? 433 00:23:38,320 --> 00:23:39,790 She's so mad that she finally snapped. 434 00:23:51,400 --> 00:23:54,000 (2017 Evaluation: Meets expectations) 435 00:23:54,940 --> 00:23:56,770 (Enderium) 436 00:23:57,240 --> 00:23:58,640 (380.53 dollars) 437 00:23:58,910 --> 00:24:00,140 (Enderium) 438 00:24:03,850 --> 00:24:06,180 I'll go first. I got "Average." 439 00:24:06,180 --> 00:24:07,180 Same here. 440 00:24:07,180 --> 00:24:09,920 Let's just go get something to eat. I have something to tell you anyway. 441 00:24:10,220 --> 00:24:12,260 We'll eat, but reveal yours first. 442 00:24:12,520 --> 00:24:15,630 - What did you get? - Do you even have to ask? 443 00:24:15,960 --> 00:24:17,430 You got "Average" too? 444 00:24:17,430 --> 00:24:19,000 It's been the same for three years. 445 00:24:19,000 --> 00:24:20,500 (Averages) 446 00:24:20,500 --> 00:24:23,670 Three years of this? That's completely insane. 447 00:24:24,530 --> 00:24:25,700 Three years? 448 00:24:26,640 --> 00:24:28,000 Has it really been that long? 449 00:24:28,940 --> 00:24:32,640 The two people who've been with me, stuck in this cycle of "average." 450 00:24:32,980 --> 00:24:34,380 Kang Eun Sang and Kim Ji Song. 451 00:24:35,280 --> 00:24:38,080 It's been three years since we met. 452 00:24:41,080 --> 00:24:43,190 This angle is awful. 453 00:24:43,190 --> 00:24:45,160 - I'll show you later! - Let's get on the bus. 454 00:24:45,190 --> 00:24:46,690 (3 years ago) 455 00:24:48,830 --> 00:24:52,100 - Let's go. - I'm so sorry about this. 456 00:24:52,300 --> 00:24:55,630 The bus broke down out of nowhere. I'm so sorry for the trouble. 457 00:24:55,700 --> 00:24:56,700 Right, okay. 458 00:24:58,470 --> 00:25:00,070 Again, I apologize. 459 00:25:05,040 --> 00:25:08,280 Hey! Anyone going to Gangnam, get in here! 460 00:25:08,410 --> 00:25:09,680 - Me! - I'm going to Gangnam! 461 00:25:09,810 --> 00:25:10,850 Oh, you live there? 462 00:25:11,620 --> 00:25:14,550 I mean, I'd love to live in Gangnam. 463 00:25:14,650 --> 00:25:17,190 - I live in Yeoksam-dong! - Come on, get in! 464 00:25:17,190 --> 00:25:18,920 I lived in Apgujeong since I was five. 465 00:25:18,920 --> 00:25:19,920 - I'm an Apgujeong kid. - All right, get in. 466 00:25:19,920 --> 00:25:22,390 GM, don't forget the HOA meeting at our complex this week. 467 00:25:22,390 --> 00:25:23,390 Bye! 468 00:25:25,060 --> 00:25:27,200 Anyone going to Sillim-dong? I'm from Sillim-dong. 469 00:25:27,200 --> 00:25:29,170 - Sillim-dong! - I live near there Sillim-dong! 470 00:25:29,170 --> 00:25:30,400 It's by Chinatown. 471 00:25:30,470 --> 00:25:31,900 It's near Hankuk University! 472 00:25:31,970 --> 00:25:32,970 General Manager, 473 00:25:32,970 --> 00:25:35,970 We went to the same business school and club, right? 474 00:25:37,370 --> 00:25:39,540 - Hankuk University! - Hankuk University! 475 00:25:40,010 --> 00:25:42,580 - Bye! - Bye! 476 00:25:42,610 --> 00:25:44,050 - We're out of here! - Bye! 477 00:25:46,280 --> 00:25:48,490 - Mr. Ko? - Oh, Mr. Ko. 478 00:25:49,320 --> 00:25:50,490 Maybe I can go with Mr. Ko, at least. 479 00:25:51,090 --> 00:25:52,660 - Well... - Mr. Ko! 480 00:25:52,660 --> 00:25:54,960 Mr. Ko! We're the 14th Class. We love you! 481 00:25:54,960 --> 00:25:56,360 - We're the 14th Class! - We're the 14th Class! 482 00:25:56,560 --> 00:25:58,630 Let's go! Class of the 14th! 483 00:25:59,230 --> 00:26:01,260 (2014 Marron Confectionery Fall Workshop) 484 00:26:17,850 --> 00:26:20,750 We didn't live in the Gangnam Area... 485 00:26:20,750 --> 00:26:22,490 or go to a so-called prestigious university. 486 00:26:23,690 --> 00:26:26,490 Most importantly, the three of us weren't hired via open recruitment. 487 00:26:27,220 --> 00:26:28,690 You could say we were... 488 00:26:28,690 --> 00:26:29,890 (Marketing Team, 14th Class) 489 00:26:31,260 --> 00:26:32,960 (Jung Da Hae) 490 00:26:32,960 --> 00:26:34,200 (Kang Eun Sang) 491 00:26:34,200 --> 00:26:35,300 (Kim Ji Song) 492 00:26:37,070 --> 00:26:39,170 We were the ones who'd been dropped from their exclusive league. 493 00:26:39,300 --> 00:26:40,870 - Congratulations! - Congratulations! 494 00:26:40,870 --> 00:26:41,910 (The bride) 495 00:26:41,940 --> 00:26:42,940 - Let's go. - Let's go. 496 00:26:42,940 --> 00:26:45,040 (Jung Da Hae, Kang Eun Sang, Kim Ji Song) 497 00:26:45,910 --> 00:26:49,010 We were the nobodies, the misfits, the off-cycle hires, you could say. 498 00:26:49,010 --> 00:26:51,450 Looks like it's just us again. 499 00:26:52,980 --> 00:26:54,120 Tell me about it. 500 00:26:54,320 --> 00:26:56,720 This feels just like a remedial class back in school. 501 00:26:57,050 --> 00:26:58,920 Hey, I was a good student. 502 00:26:59,420 --> 00:27:01,120 Right. 503 00:27:01,690 --> 00:27:03,790 I did average, I guess. 504 00:27:08,870 --> 00:27:12,340 Let's just go get some galbitang and soju. 505 00:27:14,370 --> 00:27:15,940 - Sounds good. - Let's do it. 506 00:27:17,110 --> 00:27:20,780 - Yes! - I guess that's how we bonded. 507 00:27:22,310 --> 00:27:25,050 - Just a moment, please. One second. - The show on TV... 508 00:27:25,050 --> 00:27:27,680 - Here you go. Enjoy. - Thank you. 509 00:28:08,430 --> 00:28:10,330 - With another powerful start... - Gosh, it's hot. 510 00:28:10,390 --> 00:28:12,130 toward the Winter Games, 511 00:28:12,460 --> 00:28:15,530 Empress of the Ice begins a new challenge... 512 00:28:15,530 --> 00:28:16,970 to make history once again. 513 00:28:17,330 --> 00:28:21,170 Lee Sang Hwa has secured her spot in the 2018 Pyeongchang Winter Games. 514 00:28:21,270 --> 00:28:24,340 She'll now be aiming for her third consecutive gold. 515 00:28:24,570 --> 00:28:26,480 - With her rival Nao Kodaira... - Gosh, Lee Sang Hwa. 516 00:28:26,610 --> 00:28:28,010 What a legend! 517 00:28:28,010 --> 00:28:30,550 - An epic showdown... - Wait, wasn't she injured? 518 00:28:30,980 --> 00:28:32,250 Isn't she pushing herself too hard? 519 00:28:32,250 --> 00:28:33,380 "Pushing herself?" 520 00:28:33,480 --> 00:28:36,720 What's ridiculous is getting "average" for three years. 521 00:28:38,050 --> 00:28:39,220 What can you do? 522 00:28:39,660 --> 00:28:42,760 They won't give us promotion ratings since we're off-cycle hires. 523 00:28:44,190 --> 00:28:47,660 Tell me about it. Life's hard enough as it is. 524 00:28:47,730 --> 00:28:49,930 It's like everyone at work and outside... 525 00:28:51,370 --> 00:28:53,440 is telling us to just drop dead. Seriously. 526 00:28:56,910 --> 00:28:59,110 (Gukbap: 7.2 dollars) 527 00:28:59,480 --> 00:29:00,980 The price went up. 528 00:29:01,480 --> 00:29:03,080 It's so expensive! 529 00:29:03,780 --> 00:29:06,080 - The owner's so mean. - That'll be 7.8 dollars. 530 00:29:06,080 --> 00:29:07,180 By card, please. 531 00:29:08,820 --> 00:29:10,920 - That'll be 3.7 dollars. - Can I get a stamp, please? 532 00:29:12,060 --> 00:29:14,290 - That'll be 4.5 dollars. - Extra whipping cream, please. 533 00:29:17,260 --> 00:29:19,460 Are you the same people who said the soup was too expensive? 534 00:29:19,730 --> 00:29:21,660 You spend more than a meal on this without a second thought. 535 00:29:21,700 --> 00:29:25,240 This is our lifeblood. We need this to survive the workday. 536 00:29:26,270 --> 00:29:29,610 Come on. We don't do this every day. It's just once or twice a week. 537 00:29:29,710 --> 00:29:30,840 A little treat like this is fine. 538 00:29:32,340 --> 00:29:33,440 What? 539 00:29:35,010 --> 00:29:36,680 What's this? That's new, isn't it? 540 00:29:37,910 --> 00:29:38,920 You noticed. 541 00:29:39,220 --> 00:29:41,280 It's new this season. Cute, right? 542 00:29:42,190 --> 00:29:44,290 Where do you get all that money? 543 00:29:44,290 --> 00:29:46,990 New bags and shoes all the time. 544 00:29:47,020 --> 00:29:49,460 - How do you afford it all? - Well... 545 00:29:50,490 --> 00:29:54,330 The bank is happy to lend it to me. And Simin Bank helps out a lot. 546 00:29:54,660 --> 00:29:55,730 Will you listen to her? 547 00:29:56,830 --> 00:29:57,970 You've lost your mind. 548 00:29:58,570 --> 00:30:01,840 I deserve a medal for not grabbing Mr. Song's grubby hand... 549 00:30:01,970 --> 00:30:04,110 and snapping it off. 550 00:30:04,170 --> 00:30:06,780 That's why I need sweets and to shop. 551 00:30:07,240 --> 00:30:09,050 Or else I might slap my resignation right on his forehead! 552 00:30:09,080 --> 00:30:10,780 Right! Isn't today payday? 553 00:30:10,950 --> 00:30:14,350 Right, I can't be quitting. Not on payday. 554 00:30:16,020 --> 00:30:17,390 (Salary has been deposited.) 555 00:30:17,390 --> 00:30:19,520 (Paycheck, rent, Mom, loan, cell phone, credit card, savings) 556 00:30:20,090 --> 00:30:21,390 Darn it. 557 00:30:21,390 --> 00:30:22,560 (Remaining balance: Minus 764.470 dollars) 558 00:30:23,130 --> 00:30:25,430 (Remaining balance: Minus 1,410.32 dollars) 559 00:30:27,900 --> 00:30:31,630 It's been a while. Tell that jerk to come to our reunion. 560 00:30:36,210 --> 00:30:37,370 Not pretty. 561 00:30:37,870 --> 00:30:40,240 My bank balance is not pretty at all. 562 00:30:40,880 --> 00:30:43,410 I have to meet Wei Lin. 563 00:30:44,010 --> 00:30:46,050 We were supposed to go snowboarding in Pyeongchang. 564 00:30:46,080 --> 00:30:48,790 You're still with Beijing Baby? You haven't broken up? 565 00:30:48,950 --> 00:30:50,050 Break up? 566 00:30:50,620 --> 00:30:52,860 Our love is forever and ever, okay? 567 00:30:53,260 --> 00:30:54,490 What do you know about love? 568 00:30:56,060 --> 00:30:58,630 I don't know much about unprofitable things like love, 569 00:30:59,030 --> 00:31:00,460 but I do know about something else. 570 00:31:01,630 --> 00:31:02,800 And what's that? 571 00:31:05,030 --> 00:31:07,770 - It's called crypto. - I know. 572 00:31:07,800 --> 00:31:09,810 - You do? - You mean like a karaoke booth? 573 00:31:09,910 --> 00:31:13,480 - No, not a karaoke booth. - Not a booth? Like a laundromat? 574 00:31:13,880 --> 00:31:15,810 Not a coin laundromat. 575 00:31:15,850 --> 00:31:18,920 That cryptocurrency stuff? 576 00:31:18,980 --> 00:31:20,050 Cryptocurrency... 577 00:31:20,920 --> 00:31:22,850 You mean like in-game money? 578 00:31:23,320 --> 00:31:25,890 Seriously? How can you compare it to game cash? 579 00:31:25,890 --> 00:31:28,760 - Da Hae, what's wrong? - Hey, I'm in the middle of talking. 580 00:31:29,790 --> 00:31:32,000 Da Hae, what's up with you? 581 00:31:32,360 --> 00:31:33,800 What? 582 00:31:35,270 --> 00:31:36,770 It's nothing. 583 00:31:37,600 --> 00:31:38,600 It's obviously not nothing. 584 00:31:38,740 --> 00:31:40,370 So what's wrong? What's on your mind? 585 00:31:41,170 --> 00:31:42,610 No, it's not that. 586 00:31:44,170 --> 00:31:45,380 Actually... 587 00:31:46,810 --> 00:31:47,910 The truth is... 588 00:31:49,380 --> 00:31:50,680 Byeong Jun... 589 00:31:51,150 --> 00:31:52,420 Asked you to marry him? 590 00:31:52,750 --> 00:31:55,590 - What? - It's about that time, right? 591 00:31:56,420 --> 00:31:58,050 Don't tell me he proposed. 592 00:31:58,620 --> 00:32:02,760 - Oh, my gosh. - No. Don't jump to conclusions. 593 00:32:02,960 --> 00:32:04,030 Marriage? Are you kidding? 594 00:32:04,660 --> 00:32:06,860 - It's not? - I said, no. 595 00:32:08,060 --> 00:32:12,070 And besides, I'm the type who'd rather live together first. 596 00:32:12,070 --> 00:32:13,740 So you're moving in together? 597 00:32:15,040 --> 00:32:18,040 - Seriously. I said no. - What is this? 598 00:32:18,210 --> 00:32:21,080 - Why does she keep cutting me off? - What? 599 00:32:21,540 --> 00:32:23,180 - I have to go! - What's going on? 600 00:32:23,180 --> 00:32:24,950 - Hey, wait! - What's gotten into her? 601 00:32:25,920 --> 00:32:27,820 Come on! 602 00:32:29,890 --> 00:32:31,550 - What is all this? - Mr. Song. 603 00:32:31,550 --> 00:32:35,260 - Is all of this yours, Ms. Kim? - I meant to use my home address, 604 00:32:35,530 --> 00:32:37,830 - but used the office address. - What? 605 00:32:39,030 --> 00:32:42,170 I'm so sorry. I'm really sorry. 606 00:32:42,230 --> 00:32:43,270 How could you be so... 607 00:32:45,130 --> 00:32:47,140 Mr. Song! Are you okay? 608 00:32:48,070 --> 00:32:51,110 Oh, my gosh. I'm so sorry. 609 00:32:51,310 --> 00:32:53,110 Are you okay? Are you all right? 610 00:32:53,480 --> 00:32:54,740 Ms. Kim Ji Song, seriously. 611 00:32:55,040 --> 00:32:56,210 Oh, what am I going to do with you? 612 00:32:56,580 --> 00:32:59,480 I'm so sorry. I didn't mean for it to happen. 613 00:32:59,780 --> 00:33:00,880 - What do I do? - I'm leaving. 614 00:33:00,950 --> 00:33:02,150 - Bye. - Let me help you up. 615 00:33:02,220 --> 00:33:03,520 A pain patch, Mr. Yoon. 616 00:33:04,250 --> 00:33:05,890 - Does anyone have a patch? - Gosh, my back. 617 00:33:06,720 --> 00:33:08,090 Christmas is just around the corner, 618 00:33:08,290 --> 00:33:10,190 and as we await the birth of baby Jesus, 619 00:33:10,690 --> 00:33:12,160 how about we all go grab a drink? Let's go! 620 00:33:12,260 --> 00:33:13,900 My parents are waiting for me. 621 00:33:14,360 --> 00:33:16,300 My girlfriend's waiting for me. 622 00:33:16,730 --> 00:33:18,430 My delivery driver is waiting. 623 00:33:19,300 --> 00:33:21,040 I guess I'm the only one waiting for baby Jesus. 624 00:33:21,370 --> 00:33:22,940 If you don't want to go, just say so. 625 00:33:24,210 --> 00:33:25,380 Goodness. 626 00:33:25,710 --> 00:33:28,340 Fine, then I'll go by myself. 627 00:33:28,610 --> 00:33:29,750 See you all next week. 628 00:33:30,810 --> 00:33:32,920 - Good work, everyone. - Good work, everyone. 629 00:33:38,190 --> 00:33:39,490 (My birthday) 630 00:33:44,030 --> 00:33:45,430 Have a good weekend, Da Hae. 631 00:33:45,960 --> 00:33:47,460 Oh, you too. 632 00:34:01,980 --> 00:34:03,080 I'm out. 633 00:34:07,550 --> 00:34:10,250 - I'm off? - Okay. See you. 634 00:34:10,250 --> 00:34:11,750 - Bye! - Bye! 635 00:34:20,030 --> 00:34:21,200 Is she gone? 636 00:34:21,400 --> 00:34:23,200 - She's gone. - She's gone. Let's go. 637 00:34:36,810 --> 00:34:37,850 This is going to be fun. 638 00:34:38,820 --> 00:34:40,180 The phone is turned off. 639 00:34:40,180 --> 00:34:41,880 Please leave a message after the tone. 640 00:34:42,420 --> 00:34:44,650 You'll be charged after the tone. 641 00:34:45,720 --> 00:34:48,590 (Honey) 642 00:35:33,940 --> 00:35:35,370 Excuse me. 643 00:35:36,670 --> 00:35:38,040 What? 644 00:35:39,280 --> 00:35:41,110 It's my boyfriend. 645 00:35:41,440 --> 00:35:42,980 He's gone missing. 646 00:35:44,650 --> 00:35:46,780 Please, you have to find him. 647 00:35:51,250 --> 00:35:53,190 It's fine. It's just one dish. 648 00:35:54,490 --> 00:35:56,090 - You sure? - Yes. 649 00:35:56,290 --> 00:35:58,390 Hey, stop it. 650 00:35:58,660 --> 00:36:00,400 What's with you? There you go again. 651 00:36:00,400 --> 00:36:02,270 Hey! I'm trying to cook here! 652 00:36:02,730 --> 00:36:03,800 I knew you'd do this. 653 00:36:04,270 --> 00:36:05,430 No dinner for you. 654 00:36:06,070 --> 00:36:07,200 Okay. 655 00:36:08,000 --> 00:36:09,670 - Go open the wine, then. - The wine? 656 00:36:09,670 --> 00:36:11,240 - Yes. - This one? 657 00:36:13,440 --> 00:36:14,680 I'm almost done with this. 658 00:36:16,050 --> 00:36:17,710 Where's the corkscrew? 659 00:36:17,950 --> 00:36:19,920 Right. I forgot I was supposed to buy one. 660 00:36:20,620 --> 00:36:22,120 You can't open it without one, can you? 661 00:36:22,750 --> 00:36:26,620 I don't think so. Hold on. I'll go get one real quick. 662 00:36:26,720 --> 00:36:29,090 - Okay. See you soon. - I'll be right back. 663 00:36:29,090 --> 00:36:30,790 - Yes. Hurry back. - Okay. 664 00:37:06,660 --> 00:37:07,900 At first, 665 00:37:08,560 --> 00:37:11,330 I thought it was part of some surprise. 666 00:37:12,370 --> 00:37:13,970 Tomorrow's my birthday. 667 00:37:15,040 --> 00:37:16,670 I thought if I just waited a little while, 668 00:37:17,010 --> 00:37:21,910 he'd walk in with flowers and a cake and go, "Ta-da! Surprise!" 669 00:37:22,040 --> 00:37:23,050 But... 670 00:37:24,850 --> 00:37:25,920 He didn't come back? 671 00:37:27,020 --> 00:37:29,620 He didn't. After an hour, he still wasn't back. 672 00:37:29,690 --> 00:37:31,190 Then two hours, and he still wasn't back. 673 00:37:31,950 --> 00:37:36,090 That's when I got a bad feeling that something was really wrong. 674 00:37:37,390 --> 00:37:40,230 Excuse me, did you see a tall guy come in to buy a corkscrew? 675 00:37:41,130 --> 00:37:43,230 From then on, I just kept looking for Byeong Jun. 676 00:37:44,070 --> 00:37:45,100 The phone is turned off. 677 00:37:45,100 --> 00:37:47,570 I went to the playground where he'd go for smoke breaks, 678 00:37:47,740 --> 00:37:49,910 and I even went to his place to check, but... 679 00:37:50,370 --> 00:37:51,670 Byeong Jun! 680 00:37:53,280 --> 00:37:54,410 Lee Byeong Jun! 681 00:37:55,040 --> 00:37:58,510 - Lee Byeong Jun! - Gosh, it's so darn loud. 682 00:37:59,420 --> 00:38:01,780 - Some of us are trying to sleep! - Sorry. 683 00:38:05,320 --> 00:38:08,490 But he wasn't there. Nowhere. 684 00:38:08,820 --> 00:38:11,660 And then, my mind started going to some pretty wild places. 685 00:38:12,730 --> 00:38:13,960 Wild places? Like what? 686 00:38:14,060 --> 00:38:16,370 It's not like he just shot up into the sky, 687 00:38:16,700 --> 00:38:18,300 so I thought maybe he'd been swallowed by the earth. 688 00:38:19,700 --> 00:38:21,400 Yes, like into a sinkhole. 689 00:38:25,040 --> 00:38:27,380 You know in like disaster movies, 690 00:38:27,380 --> 00:38:30,810 bridges collapse, and people get trapped in buildings. 691 00:38:31,080 --> 00:38:33,380 Disasters like that happen, right? 692 00:38:34,350 --> 00:38:37,990 A sinkhole seems plausible, don't you think? 693 00:38:38,050 --> 00:38:39,920 (Screaming) 694 00:38:40,890 --> 00:38:44,090 But I kept waiting, and there was no word from MOLIT. 695 00:38:44,160 --> 00:38:45,760 So you actually waited. 696 00:38:45,800 --> 00:38:48,760 Then I even thought about calling the Ministry of National Defense. 697 00:38:48,760 --> 00:38:50,300 The Ministry of National Defense? Why? 698 00:38:51,300 --> 00:38:53,340 I figured it must be their handiwork. 699 00:38:54,470 --> 00:38:55,710 Aliens. 700 00:38:56,070 --> 00:38:59,710 A UFO came down and abducted Byeong Jun. 701 00:39:00,310 --> 00:39:01,810 Help! 702 00:39:01,810 --> 00:39:03,980 It's not completely impossible, right? 703 00:39:05,280 --> 00:39:06,620 I'm not so sure. 704 00:39:06,820 --> 00:39:09,590 How about we stick to something more plausible, shall we? 705 00:39:09,890 --> 00:39:11,850 When he vanished, did your boyfriend... 706 00:39:11,920 --> 00:39:13,760 seem different than usual? 707 00:39:13,760 --> 00:39:14,920 Was he going through a hard time? 708 00:39:14,920 --> 00:39:16,790 Was there a situation that might've upset him? 709 00:39:17,390 --> 00:39:20,000 It was a pretty ordinary day. 710 00:39:20,900 --> 00:39:21,900 That day... 711 00:39:22,430 --> 00:39:23,730 That day... 712 00:39:24,530 --> 00:39:26,940 If I have to pinpoint something, 713 00:39:27,900 --> 00:39:29,910 when we were on our date earlier that day, 714 00:39:30,340 --> 00:39:33,010 I kept asking him to turn on his hotspot. 715 00:39:33,210 --> 00:39:35,680 I'm on a budget phone service, and I'd used up all my data. 716 00:39:35,780 --> 00:39:38,510 - Data. Got it. - I was complaining about my boss... 717 00:39:38,980 --> 00:39:41,080 I just kept trash-talking my boss. 718 00:39:42,220 --> 00:39:44,720 So, I guess that might have annoyed him a bit. 719 00:39:45,550 --> 00:39:48,390 Also, after we ate, I paid for our coffee, but... 720 00:39:48,620 --> 00:39:50,330 I paid for it with a handful of coins. 721 00:39:52,030 --> 00:39:53,930 I didn't have enough on my debit card. 722 00:39:56,430 --> 00:39:58,800 What else? 723 00:40:00,340 --> 00:40:01,970 There's more? All right. 724 00:40:04,940 --> 00:40:05,940 Well... 725 00:40:07,310 --> 00:40:08,540 It's just that... 726 00:40:27,430 --> 00:40:29,030 - What? - What? 727 00:40:31,470 --> 00:40:32,570 (Real Estate Monthly Rent Contract) 728 00:40:32,570 --> 00:40:34,270 Oh, this? 729 00:40:35,240 --> 00:40:36,970 It's almost time to renew my lease. 730 00:40:37,170 --> 00:40:38,810 I should probably move. 731 00:40:39,180 --> 00:40:41,040 And I should probably start thinking about marriage too. 732 00:40:47,350 --> 00:40:48,780 This lousy apartment. 733 00:40:49,150 --> 00:40:51,420 And they have the nerve to raise the rent. 734 00:40:51,920 --> 00:40:53,760 The bathroom doesn't even have a threshold. 735 00:40:56,730 --> 00:40:58,690 Today, again, 736 00:40:59,360 --> 00:41:02,160 I had to shower so fast, worried the water would spill out. 737 00:41:03,900 --> 00:41:06,900 Why not use some waterproof tape? Want me to do it? 738 00:41:07,440 --> 00:41:08,540 No, it's fine. 739 00:41:08,940 --> 00:41:11,070 It'll just peel right off anyway. 740 00:41:16,050 --> 00:41:17,250 I'll just... 741 00:41:17,550 --> 00:41:19,280 Gosh, I'm hungry. 742 00:41:19,650 --> 00:41:20,650 Aren't you? 743 00:41:21,620 --> 00:41:22,990 Should we grab a bite first? 744 00:41:26,020 --> 00:41:27,920 Sure. 745 00:41:29,630 --> 00:41:31,430 How about some wine? 746 00:41:32,190 --> 00:41:33,830 Let's grill some eel to go with it. 747 00:41:34,200 --> 00:41:35,900 It's cold, so we need a hearty meal. 748 00:41:36,470 --> 00:41:37,500 Sounds good. 749 00:41:51,510 --> 00:41:53,180 What's rent like in your neighborhood? 750 00:41:53,550 --> 00:41:54,780 It's whatever. 751 00:41:56,550 --> 00:41:58,850 It seems like an easy commute to work, 752 00:41:58,920 --> 00:42:02,260 and with all the hospitals nearby, it seems like a nice place to live. 753 00:42:03,390 --> 00:42:04,630 You think so? 754 00:42:06,460 --> 00:42:07,530 So, 755 00:42:08,200 --> 00:42:09,570 I was wondering... 756 00:42:10,270 --> 00:42:12,500 if I moved in with you... 757 00:42:17,010 --> 00:42:18,870 I'm not proposing or anything. 758 00:42:19,310 --> 00:42:22,140 It's just that if we lived together, 759 00:42:22,140 --> 00:42:23,610 we could save on some expenses. 760 00:42:23,710 --> 00:42:25,180 It doesn't have to be fancy or anything. 761 00:42:25,180 --> 00:42:27,220 We can keep it simple and low-key. 762 00:42:27,680 --> 00:42:29,620 I mean, we can always get married down the road. 763 00:42:29,720 --> 00:42:31,920 What? There's no corkscrew. 764 00:42:39,530 --> 00:42:42,560 Right. I forgot I was supposed to buy one. 765 00:42:45,270 --> 00:42:46,800 You can't open it without one, can you? 766 00:42:46,800 --> 00:42:47,970 I don't think so. 767 00:42:49,240 --> 00:42:51,840 Hold on. I'll go get one real quick. 768 00:42:52,110 --> 00:42:53,280 Oh, okay. 769 00:42:54,680 --> 00:42:55,880 Hurry back. 770 00:43:07,920 --> 00:43:10,430 He left, and I never heard from him again. 771 00:43:15,830 --> 00:43:18,530 As I was objectively laying out my situation, 772 00:43:18,530 --> 00:43:19,600 it dawned on me. 773 00:43:20,500 --> 00:43:22,070 Byeong Jun was gone. 774 00:43:22,400 --> 00:43:24,340 Because he didn't want to marry me. 775 00:43:24,840 --> 00:43:25,980 That jerk. 776 00:43:27,940 --> 00:43:30,080 Oh, my gosh, I'm so sorry. That just slipped out. 777 00:43:30,080 --> 00:43:33,850 No, it's okay. That's actually comforting. 778 00:43:34,820 --> 00:43:36,350 Oh, I shouldn't have... 779 00:43:39,760 --> 00:43:42,090 - I'm sorry. - No. It's just that... 780 00:43:43,360 --> 00:43:47,330 You shouldn't waste valuable time chasing after some deadbeat. 781 00:43:48,330 --> 00:43:49,900 I'd like to withdraw my report. 782 00:43:51,130 --> 00:43:53,670 Gosh. Wait. Miss. 783 00:43:59,010 --> 00:44:00,110 Stay strong! 784 00:44:02,750 --> 00:44:03,950 - Stay strong! - Stay strong! 785 00:44:08,120 --> 00:44:09,220 I will. 786 00:44:24,930 --> 00:44:27,000 FYI, she likes whipped cream. 787 00:44:27,500 --> 00:44:29,540 Sorry, my bad. Wrong chat. 788 00:44:29,640 --> 00:44:30,870 I'm so sorry. 789 00:44:35,940 --> 00:44:37,250 Thank you. 790 00:44:39,880 --> 00:44:42,220 Hey. What if Da Hae finds out? 791 00:44:42,280 --> 00:44:44,050 How could you post that in the group chat? 792 00:44:45,090 --> 00:44:47,690 No, I'm sure she didn't notice. She's surprisingly oblivious. 793 00:44:48,560 --> 00:44:50,160 Why'd you buy so much? 794 00:44:50,790 --> 00:44:53,630 It was a buy two, get one free deal. It'll be fun if we all use them! 795 00:44:55,230 --> 00:44:58,370 - Come on, we're late. Let's go. - Okay. 796 00:44:58,430 --> 00:44:59,870 Give it here. I'll put it in my bag. 797 00:45:06,280 --> 00:45:07,580 (My birthday) 798 00:45:24,130 --> 00:45:25,130 (Happy birthday, Ms. Jung. We'll give you a 20-percent discount...) 799 00:45:47,350 --> 00:45:48,350 Gosh. 800 00:46:20,780 --> 00:46:21,780 What? 801 00:46:31,790 --> 00:46:33,860 - Da Hae. - You... 802 00:46:47,340 --> 00:46:48,640 What are you doing here? 803 00:46:48,640 --> 00:46:50,550 I'm sorry, Da Hae. I was just... 804 00:46:50,880 --> 00:46:52,180 too ashamed to face you. 805 00:46:54,550 --> 00:46:55,620 Right. 806 00:46:56,220 --> 00:46:57,650 You should be. 807 00:46:58,250 --> 00:47:00,460 Showing up after what felt like 24 years. 808 00:47:00,890 --> 00:47:02,320 No, that's not right. 809 00:47:02,620 --> 00:47:05,730 - It's only been a day. - Every hour felt like a year. 810 00:47:10,500 --> 00:47:12,830 I'm so sorry. I'm really so sorry. 811 00:47:13,900 --> 00:47:15,870 You should have said that yesterday. 812 00:47:19,610 --> 00:47:23,210 You should have come back to me... 813 00:47:23,350 --> 00:47:26,450 and said, "I don't love you enough to marry you. I'm sorry." 814 00:47:26,450 --> 00:47:28,050 You should've done all that yesterday. 815 00:47:29,520 --> 00:47:32,490 I'm sorry, but please don't misunderstand me. 816 00:47:33,360 --> 00:47:34,690 I do love you. 817 00:47:35,290 --> 00:47:37,430 But the more I love you, 818 00:47:37,530 --> 00:47:40,160 the more I'll just feel like something's missing. 819 00:47:42,030 --> 00:47:43,100 What? 820 00:47:43,730 --> 00:47:45,070 I've thought about this a lot. 821 00:47:45,530 --> 00:47:47,600 What would happen if we got married? 822 00:47:48,070 --> 00:47:49,710 Would things still be this good? 823 00:47:50,440 --> 00:47:51,640 Could we actually be happy? 824 00:47:54,680 --> 00:47:55,940 But we're not going to make it. 825 00:47:56,080 --> 00:47:57,380 And why wouldn't we? 826 00:47:58,110 --> 00:48:00,480 We both came from nothing. 827 00:48:01,050 --> 00:48:03,620 If we marry, we'll have to work way harder just to get by. 828 00:48:04,420 --> 00:48:06,760 - Do you think you can handle that? - Hey! 829 00:48:07,720 --> 00:48:08,820 Why not? 830 00:48:09,260 --> 00:48:10,890 I have a job too. 831 00:48:11,690 --> 00:48:12,960 You're a temp. 832 00:48:13,760 --> 00:48:15,330 There's no room for advancement. 833 00:48:15,960 --> 00:48:18,900 On your salary, can you even make a dent in your student loans? 834 00:48:19,500 --> 00:48:21,470 And what if you get pregnant after we're married? 835 00:48:21,700 --> 00:48:24,140 You'd be pressured into quitting your job anyway. 836 00:48:24,870 --> 00:48:26,710 How can we raise a kid on my income? 837 00:48:26,710 --> 00:48:27,710 Stop it. 838 00:48:27,710 --> 00:48:29,610 I'd have to kill myself working. 839 00:48:29,610 --> 00:48:30,650 I said, stop it. 840 00:48:30,650 --> 00:48:32,750 And even then, we couldn't afford a place in Seoul. 841 00:48:32,780 --> 00:48:35,820 Not even a decent home where we could feel secure for once. 842 00:48:35,880 --> 00:48:38,190 We'd just be scraping by, 843 00:48:38,250 --> 00:48:40,990 slaving away like animals until we retire. 844 00:48:41,220 --> 00:48:43,430 Maybe that passes for an "average" life to you. 845 00:48:43,490 --> 00:48:45,090 Well, I'm so done with that life! 846 00:48:46,930 --> 00:48:48,560 Gosh. Hey... 847 00:48:54,370 --> 00:48:55,440 Goodness. 848 00:49:03,210 --> 00:49:04,610 If you're going to say all that, 849 00:49:07,250 --> 00:49:09,050 at least get me drunk first. 850 00:49:09,890 --> 00:49:11,590 It's seriously hard to take in... 851 00:49:12,590 --> 00:49:14,290 when I'm sober. 852 00:49:15,190 --> 00:49:18,130 I'm really sorry, but... 853 00:49:22,730 --> 00:49:24,470 Are you crying? 854 00:49:24,770 --> 00:49:26,300 I'm not crying because of you. 855 00:49:27,900 --> 00:49:29,200 I'm crying for me. 856 00:49:29,870 --> 00:49:31,570 Because I'm so pathetic. 857 00:49:35,780 --> 00:49:38,980 My life was so pitiful that I had no choice but to fall for you. 858 00:49:40,550 --> 00:49:42,550 Someone like you was the best I could do. 859 00:49:43,090 --> 00:49:44,090 My... 860 00:49:46,250 --> 00:49:47,360 My life... 861 00:49:49,930 --> 00:49:51,190 is just so pathetic. 862 00:49:54,360 --> 00:49:56,600 Da Hae. Wait... 863 00:49:58,400 --> 00:49:59,400 Move. 864 00:50:15,150 --> 00:50:17,250 Surprise! 865 00:50:20,290 --> 00:50:22,190 Happy birthday! 866 00:50:22,560 --> 00:50:26,600 - Happy birthday - Happy birthday 867 00:50:26,660 --> 00:50:28,360 Happy birthday... 868 00:50:35,600 --> 00:50:37,440 (Christmas Flea Market is Open!) 869 00:51:30,460 --> 00:51:32,890 I've seen myself like this before. 870 00:51:33,830 --> 00:51:35,160 Was it a dream? 871 00:51:35,360 --> 00:51:39,670 Or was it a premonition of this awful, repetitive reality? 872 00:51:40,570 --> 00:51:41,870 Either way, 873 00:51:42,440 --> 00:51:46,110 life is awful. 874 00:51:57,250 --> 00:51:58,390 Come on out. 875 00:52:16,570 --> 00:52:17,570 Gosh. 876 00:52:22,110 --> 00:52:23,750 Gosh, stop smacking your lips. 877 00:52:36,420 --> 00:52:37,590 You see, 878 00:52:37,830 --> 00:52:39,630 - it's something I read somewhere. - Yes? 879 00:52:39,630 --> 00:52:41,030 I think they say a breakup is... 880 00:52:41,400 --> 00:52:44,430 when it's time to part and you just go your own way. 881 00:52:44,930 --> 00:52:47,770 So as for who got the better deal... 882 00:52:47,840 --> 00:52:49,040 I don't know, Jesus? Buddha? 883 00:52:49,970 --> 00:52:52,510 Anyway, they say only the Almighty knows. That... 884 00:52:52,770 --> 00:52:55,080 Socrates, or was it Pilates? 885 00:52:55,610 --> 00:52:58,210 - Anyway, one of them said it. - What are you even talking about? 886 00:52:59,280 --> 00:53:00,350 Hey. 887 00:53:00,680 --> 00:53:03,180 How can you not recall a short line and just stumble through it? 888 00:53:03,220 --> 00:53:05,050 I just wanted to say something to help. 889 00:53:06,320 --> 00:53:07,760 She's crying so hard. 890 00:53:13,800 --> 00:53:14,800 Da Hae. 891 00:53:18,900 --> 00:53:20,370 Stop crying already! 892 00:53:20,600 --> 00:53:21,900 Is this really worth crying over? 893 00:53:22,800 --> 00:53:26,780 Should I do a happy dance because it's all-out mayhem? 894 00:53:26,980 --> 00:53:29,110 Don't waste your tears on that jerk. 895 00:53:29,410 --> 00:53:31,810 Focus on something more productive. 896 00:53:31,910 --> 00:53:33,880 Something that'll actually help you in life. 897 00:53:34,450 --> 00:53:37,450 Something more ambitious, you know? Forward-thinking. 898 00:53:37,520 --> 00:53:39,450 For example, something like crypto... 899 00:53:39,450 --> 00:53:40,790 This isn't right, Eun Sang. 900 00:53:40,860 --> 00:53:42,790 Why do you keep interrupting me? 901 00:53:43,730 --> 00:53:46,060 I just really feel like I have to say this. 902 00:53:54,370 --> 00:53:55,370 Are you serious? 903 00:54:02,180 --> 00:54:05,010 Hey, honey. Yes, I just got done. 904 00:54:05,910 --> 00:54:08,480 Well, it was a bit of a headache, 905 00:54:09,080 --> 00:54:10,520 but I took care of it. 906 00:54:11,120 --> 00:54:12,450 Should I meet you there? 907 00:54:13,150 --> 00:54:15,460 See you in a bit. Love you. 908 00:54:17,890 --> 00:54:19,460 That son of a... 909 00:54:20,130 --> 00:54:22,830 I'm going to grab that jerk, 910 00:54:22,830 --> 00:54:25,600 dunk him in the Han River head, shoulders, knees, and toes... 911 00:54:25,600 --> 00:54:28,340 and make suyuk out of him! That jerk! 912 00:54:28,340 --> 00:54:29,370 You jerk! 913 00:54:30,440 --> 00:54:33,240 Gosh, why are you being so vicious? 914 00:54:33,580 --> 00:54:36,880 Hey, You share locations with him, right? 915 00:54:36,880 --> 00:54:38,480 Track him down right now. 916 00:54:41,720 --> 00:54:44,950 Well, he's had his phone turned off this whole time. 917 00:54:45,950 --> 00:54:47,060 But why? 918 00:54:48,160 --> 00:54:51,460 Since everything's all-out mayhem anyway, 919 00:54:51,890 --> 00:54:54,100 let's go do that happy dance for real. 920 00:54:54,700 --> 00:54:55,760 What? 921 00:55:03,570 --> 00:55:04,710 You know what? 922 00:55:04,910 --> 00:55:08,780 The walk signal here stays on for way more than a minute. 923 00:55:10,280 --> 00:55:11,280 Really? 924 00:55:11,580 --> 00:55:12,580 So? 925 00:55:12,780 --> 00:55:16,250 What can we do with all that time? 926 00:55:20,820 --> 00:55:22,560 What are you getting at? 927 00:55:23,830 --> 00:55:24,830 What? 928 00:55:25,930 --> 00:55:27,630 Your hair is so soft. 929 00:55:33,840 --> 00:55:35,140 - What? - And it smells really good. 930 00:55:35,140 --> 00:55:37,110 - Hey, what is that? - What? What's the problem? 931 00:55:37,110 --> 00:55:38,170 Look over there. 932 00:56:00,860 --> 00:56:03,260 ("Red Flavor," sung and adapted by Averages) 933 00:56:03,260 --> 00:56:06,770 (Lee Byeong Jun, you're just so awful) 934 00:56:06,900 --> 00:56:11,010 (You're all talk, but you just keep showing off) 935 00:56:11,040 --> 00:56:14,780 (Being with you is absolute torture) 936 00:56:14,810 --> 00:56:18,650 (What makes you so cocky when you've got nothing to show for it?) 937 00:56:18,750 --> 00:56:22,320 (Your face looks like a wad of chewed-up gum) 938 00:56:22,520 --> 00:56:25,220 (No, that's an insult to the gum) 939 00:56:25,220 --> 00:56:26,250 Change it. 940 00:56:26,350 --> 00:56:29,990 (Then you should at least have a good personality) 941 00:56:30,230 --> 00:56:33,030 (Or be loaded, like you always say) 942 00:56:33,030 --> 00:56:34,130 Money! 943 00:56:34,160 --> 00:56:37,570 (Lee Byeong Jun, you're just so awful) 944 00:56:37,700 --> 00:56:41,770 (You're all talk, but you just keep showing off) 945 00:56:41,840 --> 00:56:45,140 (Being with you is absolute torture) 946 00:56:45,210 --> 00:56:49,440 (You're totally awful when you've got nothing to show for it) 947 00:56:49,510 --> 00:56:50,780 You good-for-nothing! 948 00:56:56,990 --> 00:56:58,250 Isn't that your name? 949 00:56:59,190 --> 00:57:01,190 Yes, that's my name. 950 00:57:10,630 --> 00:57:12,300 - Gosh! - Hey! 951 00:57:13,570 --> 00:57:17,510 The guy who hated subway transfers... 952 00:57:17,810 --> 00:57:20,780 - is quick with this transfer. - Transfer? 953 00:57:22,340 --> 00:57:25,710 - Hey, am I your rebound? - No, that's not what this is. 954 00:57:25,780 --> 00:57:27,980 - No, not even close. - What? 955 00:57:27,980 --> 00:57:30,620 A guy who couldn't get it up. Do you call that a relationship? 956 00:57:31,120 --> 00:57:33,860 - It was charity. - Jung Da Hae! What did you say? 957 00:57:33,890 --> 00:57:35,190 Speaking of which, 958 00:57:35,390 --> 00:57:37,790 you know the special meal you missed? 959 00:57:37,860 --> 00:57:40,460 - What? - I'll give it to you now. 960 00:57:42,260 --> 00:57:44,530 Eat this! 961 00:57:50,000 --> 00:57:51,670 - Sun Hwa! - Hey! 962 00:57:51,940 --> 00:57:54,010 - Gosh, that's cold. - You think I'm the one losing out? 963 00:57:54,580 --> 00:57:58,210 You weren't good enough for me either, you jerk! 964 00:57:58,750 --> 00:58:00,880 You go, girl! You go! That was awesome. 965 00:58:11,330 --> 00:58:12,460 Darn it... 966 00:58:14,230 --> 00:58:15,830 Darn it! 967 00:58:20,700 --> 00:58:21,740 No way. 968 00:58:27,240 --> 00:58:28,710 (Bareun Snack's Sinsa Tteokbokki) 969 00:58:28,740 --> 00:58:29,980 Is that the spicy flavor? 970 00:58:30,610 --> 00:58:31,780 It was absurd. 971 00:58:33,110 --> 00:58:36,220 What are you doing? Now you just waltz in here... 972 00:58:37,690 --> 00:58:38,790 and crash? 973 00:58:39,490 --> 00:58:40,490 Just for tonight. 974 00:58:40,890 --> 00:58:44,630 Why leave your fancy house to cause trouble here all the time? 975 00:58:45,960 --> 00:58:47,460 Where have I seen her before? 976 00:58:48,730 --> 00:58:49,730 Who? 977 00:58:50,470 --> 00:58:52,230 - A woman? - A warrior. 978 00:58:52,970 --> 00:58:54,870 With guts like that, she's a total warrior. 979 00:58:56,100 --> 00:58:57,170 What are you talking about? 980 00:59:05,150 --> 00:59:06,150 Hey, did you guys see that? 981 00:59:16,260 --> 00:59:18,190 - Hey. - Darn, I should've recorded that. 982 00:59:21,430 --> 00:59:22,460 That's hilarious. 983 00:59:50,730 --> 00:59:53,460 Still, it's your birthday, so we have to celebrate. 984 00:59:55,360 --> 00:59:57,600 - Birthday party time. - Yes! 985 00:59:57,670 --> 00:59:59,470 - One, two, three. - Two, three. 986 01:00:02,940 --> 01:00:04,470 Happy birthday. 987 01:00:05,910 --> 01:00:07,940 Okay, make a wish. 988 01:00:08,480 --> 01:00:11,480 A wish? Just to live a normal, quiet life. 989 01:00:12,450 --> 01:00:14,120 But my life is just so... 990 01:00:15,220 --> 01:00:17,090 Why does it have to be so hard? 991 01:00:17,890 --> 01:00:20,890 So, I'm not asking for anything special. 992 01:00:21,260 --> 01:00:23,120 This life is beyond saving. 993 01:00:23,290 --> 01:00:25,090 It feels like a losing game already. 994 01:00:29,260 --> 01:00:31,170 Let's all go home. It's cold. 995 01:00:34,070 --> 01:00:35,370 Hey, wait! 996 01:00:35,840 --> 01:00:37,070 - What about the cake? - Wait for us. 997 01:00:37,070 --> 01:00:38,710 - At least eat some before you go. - Wait for us. 998 01:00:38,710 --> 01:00:40,810 - Let's eat it before we go. - Wait for us. 999 01:00:40,810 --> 01:00:42,580 - Hey, we need to pack this up. - Oh, the cake... 1000 01:00:42,580 --> 01:00:43,710 Just put it all in here. 1001 01:00:55,160 --> 01:00:59,330 You guys, I need to tell you something. 1002 01:00:59,330 --> 01:01:00,800 Oh, no. We're done for. 1003 01:01:00,800 --> 01:01:04,570 What is it now? Why do you always have to interrupt? 1004 01:01:04,570 --> 01:01:08,040 No, look over there. That's a shortcut. 1005 01:01:10,470 --> 01:01:12,310 We have to go this way if we want to catch the last train. 1006 01:01:12,870 --> 01:01:15,310 Hey, wait up! Seriously. 1007 01:01:18,910 --> 01:01:21,050 - Hey! - Hey, be careful! 1008 01:01:21,520 --> 01:01:23,350 Gosh, wait up! 1009 01:01:23,890 --> 01:01:26,990 - Here, grab my hand. - My gosh. 1010 01:01:27,290 --> 01:01:28,560 Oh, my. 1011 01:01:29,360 --> 01:01:30,590 Hold on! 1012 01:01:32,290 --> 01:01:34,760 Hey! Ji Song! Gosh, seriously. 1013 01:01:37,800 --> 01:01:38,800 Are you okay? 1014 01:01:38,870 --> 01:01:42,270 Yes, I'm fine. Why did you suddenly run off? 1015 01:01:42,340 --> 01:01:44,240 - Gosh, seriously. - Get up. Don't sit. 1016 01:01:46,870 --> 01:01:48,140 - Hey... - Careful. 1017 01:01:48,210 --> 01:01:50,650 The last train. Hurry! 1018 01:01:58,890 --> 01:01:59,950 Oh, no. The cake! 1019 01:02:00,120 --> 01:02:03,490 Darn it! Nothing ever goes my way. 1020 01:02:03,960 --> 01:02:05,560 Every single thing... 1021 01:02:05,990 --> 01:02:09,230 is just completely ruined. Darn it! 1022 01:02:09,360 --> 01:02:12,530 - It's not ruined! - Gosh, you scared me! 1023 01:02:12,600 --> 01:02:14,800 Why are you yelling? 1024 01:02:15,300 --> 01:02:16,970 We have it too! 1025 01:02:16,970 --> 01:02:18,840 What do you mean? What do we have? 1026 01:02:18,840 --> 01:02:20,310 Something to turn this all around. 1027 01:02:21,380 --> 01:02:23,010 Our ace in the hole! 1028 01:02:25,380 --> 01:02:26,410 A shot? 1029 01:02:26,810 --> 01:02:28,250 I've only ever been on the receiving end. 1030 01:02:29,450 --> 01:02:32,950 Even as this cruel world kept knocking my teeth out, 1031 01:02:33,350 --> 01:02:37,730 I believed this misery was my fate because I had nothing. 1032 01:02:40,360 --> 01:02:42,860 But now, Eun Sang is telling me... 1033 01:02:46,330 --> 01:02:49,540 that we have a shot too. 1034 01:02:52,010 --> 01:02:55,510 A knockout punch to obliterate this painful reality. 1035 01:02:55,810 --> 01:02:57,510 She's saying it's ours for the taking. 1036 01:03:12,430 --> 01:03:13,560 She's flying. 1037 01:03:13,960 --> 01:03:15,200 She's flying? 1038 01:03:36,820 --> 01:03:38,250 Guys, let's... 1039 01:03:38,850 --> 01:03:40,420 Back then, I had no idea... 1040 01:03:40,890 --> 01:03:42,220 that this moment... 1041 01:03:42,420 --> 01:03:43,790 Let's get into crypto! 1042 01:03:44,060 --> 01:03:46,160 would change our destinies. 1043 01:04:01,780 --> 01:04:03,280 Just give me the chance. 1044 01:04:03,410 --> 01:04:06,150 I'll be a dedicated Marron employee. 1045 01:04:07,250 --> 01:04:08,520 Ms. Jung Da Hae. 1046 01:04:09,120 --> 01:04:10,620 In three years, 1047 01:04:14,020 --> 01:04:16,460 - how do you think you'll be living? - Sorry? 1048 01:04:16,860 --> 01:04:18,560 Your wish, so to speak? 1049 01:04:19,190 --> 01:04:21,500 You have a vision for your future, right? 1050 01:04:22,230 --> 01:04:23,970 What do you think it'll be like in three years? 1051 01:04:25,800 --> 01:04:26,800 I just... 1052 01:04:27,470 --> 01:04:30,470 want to live a normal, average life. 1053 01:04:31,140 --> 01:04:32,310 Average... 1054 01:04:33,010 --> 01:04:34,180 is boring. 1055 01:04:34,240 --> 01:04:38,510 - I'm out of questions. - What's "average" to you? 1056 01:04:38,650 --> 01:04:40,480 Well, I'm not entirely sure, 1057 01:04:42,150 --> 01:04:45,420 but a life where you get immediate care... 1058 01:04:45,890 --> 01:04:46,990 if you get stung by a bee? 1059 01:04:47,390 --> 01:04:49,190 The truth is, right now, 1060 01:04:49,960 --> 01:04:51,330 I'm in a lot of pain. 1061 01:04:52,430 --> 01:04:54,360 But I'm afraid that if I leave now, I won't get the job. 1062 01:04:55,500 --> 01:04:57,230 And if that happens, starting next month, 1063 01:04:57,500 --> 01:04:59,900 I'll be struggling to even pay my health insurance. 1064 01:05:01,340 --> 01:05:04,070 So, something that might seem boringly obvious to someone else... 1065 01:05:04,710 --> 01:05:06,940 is a matter of desperation for me. 1066 01:05:07,780 --> 01:05:10,880 Right now, my life feels pretty miserable. 1067 01:05:13,750 --> 01:05:16,320 So, I hope that in three years, I won't be like this anymore, 1068 01:05:16,980 --> 01:05:19,690 so I can live that average life... 1069 01:05:19,690 --> 01:05:21,890 where money isn't making me miserable. 1070 01:05:22,520 --> 01:05:24,630 So, couldn't you please just hire me? 1071 01:05:25,160 --> 01:05:26,790 So, if you just get the job, 1072 01:05:27,700 --> 01:05:29,530 you think you'll be able to live the life you want? 1073 01:05:30,400 --> 01:05:31,670 Yes, of course. 1074 01:05:32,100 --> 01:05:33,400 I'll be earning money. 1075 01:05:39,070 --> 01:05:42,040 (To the Moon) 1076 01:06:09,040 --> 01:06:11,970 Do you think I'm like you? Blinded by a get-rich-quick fantasy? 1077 01:06:11,970 --> 01:06:14,040 Do I look like the type of person who'd get into crypto? 1078 01:06:14,040 --> 01:06:16,110 I swore I wouldn't, but I bought it. 1079 01:06:16,180 --> 01:06:18,050 Nothing ever goes my way. 1080 01:06:18,280 --> 01:06:19,910 Not one single thing. 1081 01:06:20,210 --> 01:06:21,280 Dr. Ham? 1082 01:06:21,280 --> 01:06:23,020 Didn't you say you saw him during your job interview? 1083 01:06:23,020 --> 01:06:25,220 I doubt he'd even remember me, though. 1084 01:06:25,290 --> 01:06:28,260 I interviewed you three years ago, right? 1085 01:06:28,860 --> 01:06:30,830 So what if I like him? 1086 01:06:31,090 --> 01:06:32,830 Is there some reason I can't? 1087 01:06:34,139 --> 01:06:36,179 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 1088 01:06:36,260 --> 01:06:38,300 Ripped and synced by WEISSACHsubs 77815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.