Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,010 --> 00:00:22,650
Ahora se encuentra en la caverna del
mago malvado.
2
00:00:23,550 --> 00:00:26,870
A su alrededor están los cadáveres de
enanos asesinados.
3
00:00:28,710 --> 00:00:29,710
Derrítete.
4
00:00:30,390 --> 00:00:31,390
Derrítete, mago.
5
00:00:34,570 --> 00:00:35,930
¿Con qué quieres derretirlo?
6
00:00:37,590 --> 00:00:39,330
¿Con qué crees que quiero derretirlo?
7
00:00:40,350 --> 00:00:41,950
¡Le dije que sacaras la basura!
8
00:00:42,190 --> 00:00:43,190
¡En un segundo!
9
00:00:44,150 --> 00:00:45,150
Lancen.
10
00:00:45,750 --> 00:00:47,930
Terminales. ¿No escuchaste lo que dijo
tu madre?
11
00:00:48,150 --> 00:00:49,150
¡En un minuto!
12
00:00:50,060 --> 00:00:51,260
¿Joshua Baskin?
13
00:00:53,460 --> 00:00:55,880
Su titubeo le ha costado caro.
14
00:00:57,880 --> 00:01:02,760
El mago detectó su aprensión y conectó
el fusible fatal del aparato congelador.
15
00:01:03,700 --> 00:01:07,160
Con suerte logrará derretirse en varios
millones de años.
16
00:01:07,420 --> 00:01:08,580
Es grandioso.
17
00:01:19,790 --> 00:01:23,270
Hanks en... Está bien, está bien.
18
00:01:25,470 --> 00:01:27,490
Deseo cumplido.
19
00:01:28,990 --> 00:01:32,730
Con Elizabeth Perkins.
20
00:01:36,330 --> 00:01:38,310
Robert Loggia.
21
00:01:49,580 --> 00:01:50,760
Seca el sudor de su frente.
22
00:01:51,320 --> 00:01:53,340
Y vuelve a secar el sudor de su frente.
23
00:01:53,660 --> 00:01:55,180
Se inclina y lanza.
24
00:01:56,460 --> 00:01:57,460
¡Sí!
25
00:01:57,980 --> 00:02:00,320
Hasta pronto, señor Spalding.
26
00:02:02,240 --> 00:02:04,360
John Hurt. Siéntate aquí para que les
vea.
27
00:02:05,820 --> 00:02:09,039
Y Jared Rushton.
28
00:02:09,740 --> 00:02:10,740
Oye, Josh.
29
00:02:11,300 --> 00:02:15,260
¿Has visto el escritorio de Simpkin
cuando está calificando los exámenes?
30
00:02:15,260 --> 00:02:17,240
se inclina, puedes ver a través de su
blusa.
31
00:02:17,800 --> 00:02:19,730
No. Te lo aseguro.
32
00:02:19,930 --> 00:02:25,290
¿No bromeas? No, no, no, no, no. Ella
usa una camiseta moderna. Y si te
33
00:02:25,290 --> 00:02:28,270
bien al pizarrón, puedes ver lo que tú
quieras.
34
00:02:29,470 --> 00:02:31,390
Oh, fantástico.
35
00:02:32,450 --> 00:02:33,910
Sí, dame goma de mascar.
36
00:02:36,250 --> 00:02:39,010
La tengo, la necesito, la tengo. Mira,
Josh.
37
00:02:40,930 --> 00:02:42,510
Tanto cielo, es Cintia.
38
00:02:44,170 --> 00:02:47,530
¿Cómo es que un patán como Freddy Benson
tiene una hermana así?
39
00:02:48,120 --> 00:02:53,980
No lo comprendo. Dame un dólar, por
favor. Dame un dólar, vamos. ¿Cómo
40
00:02:54,020 --> 00:02:58,480
¿Cómo quisiera tener algo de Dios? Por
favor, dame un dólar. Por favor.
41
00:02:59,360 --> 00:03:04,780
Hola. Hola. Ay, Dios mío. Ya dijo hola.
42
00:03:06,080 --> 00:03:08,160
Bueno, veinticinco centavos.
43
00:03:08,560 --> 00:03:09,560
Increíble.
44
00:03:11,360 --> 00:03:14,440
Cielos, le simpatizas. Sé que le
simpatizas y lo averiguaré.
45
00:03:14,760 --> 00:03:17,020
Chimichimi Coco Bob, Chimichimi Rock.
46
00:03:17,420 --> 00:03:19,640
Chimichimi Coco Bob, Chimichimi Rock.
47
00:03:20,000 --> 00:03:26,560
Conocí a una chica trisquet. Ella dice
que un pollo va con pollo. Y el
48
00:03:26,560 --> 00:03:28,900
con vainilla entremezclado.
49
00:03:30,180 --> 00:03:34,100
Ushalida. Caminando por la calle diez
veces por semana.
50
00:03:34,340 --> 00:03:40,220
La conocí, le advertí. Usé el dinero de
mamá. Estoy perdido, estoy perdido.
51
00:03:41,280 --> 00:03:43,720
No olvides llamarme después de cenar.
Muy bien.
52
00:03:44,040 --> 00:03:45,040
Recuerda lo de Cynthia.
53
00:03:45,080 --> 00:03:47,320
No te preocupes, estoy tan interesado
como tú.
54
00:03:50,680 --> 00:03:52,500
¿Y ya me lo dirás?
55
00:03:54,240 --> 00:03:55,240
¿Estás dentro?
56
00:03:55,400 --> 00:03:56,920
¿A qué te refieres con eso?
57
00:03:57,460 --> 00:03:58,460
Cynthia Benson.
58
00:03:58,860 --> 00:04:00,100
¿Qué pasa con ella?
59
00:04:00,820 --> 00:04:02,020
¿Estás listo para esto?
60
00:04:02,980 --> 00:04:04,600
Ella ya no quiere a Barry.
61
00:04:05,360 --> 00:04:06,360
¿Y entonces?
62
00:04:06,800 --> 00:04:09,460
¿Cómo preguntas eso? Entonces está
disponible.
63
00:04:09,840 --> 00:04:12,160
Billy... Eso no significa... Josh...
64
00:04:16,279 --> 00:04:18,160
Hijo, ya es medianoche.
65
00:04:18,740 --> 00:04:19,740
Despídete de Billy.
66
00:04:20,079 --> 00:04:21,700
Buenas noches, Billy. Debo dormir.
67
00:04:22,340 --> 00:04:23,880
Duerma bien, señora Baskin.
68
00:04:50,609 --> 00:04:55,110
¡Bien! ¡Haz otro intento! ¡Está bien,
mamá! ¡Sí, pero práctico! ¡Vamos,
69
00:04:55,110 --> 00:04:56,110
de nuevo! ¡Inténtalo!
70
00:04:56,350 --> 00:04:58,150
¡Puedes! ¡Muy bien!
71
00:05:00,470 --> 00:05:01,850
¡Fallaste! ¡Mejor fuerte a la próxima!
72
00:05:02,070 --> 00:05:03,430
¡Vamos a intentar de nuevo!
73
00:05:03,770 --> 00:05:06,550
¡Mamá! ¡Mamá, eso me da miedo!
74
00:05:11,810 --> 00:05:16,370
¿Seguro que quieres subir a ese juego,
hijo? Sí. No, no. Yo no creo que deba
75
00:05:16,370 --> 00:05:18,490
subir. Me parece peligroso, Bob.
76
00:05:19,270 --> 00:05:24,150
Está bien. ¿Tú crees que bajemos
mareados? Yo creo que sí. Ay, Dios mío.
77
00:05:24,150 --> 00:05:25,270
dije, no quiere subir.
78
00:05:27,470 --> 00:05:30,310
Hijo, no tienes que subir a esa cosa si
no lo deseas. Sí, lo sé.
79
00:05:30,530 --> 00:05:34,270
Es solo que quisiera subir solo. ¿En
serio?
80
00:05:35,010 --> 00:05:40,130
Sí, creo que es algo... Sí, creo que es
algo que debo hacer. De acuerdo.
81
00:05:40,810 --> 00:05:42,630
¿Por qué no nos vemos en el carrusel?
82
00:05:44,270 --> 00:05:45,270
En media hora.
83
00:06:11,180 --> 00:06:12,560
¿Has subido a este juego antes?
84
00:06:13,200 --> 00:06:14,500
¿A este? Sí.
85
00:06:15,240 --> 00:06:17,200
Sí. ¿De horror?
86
00:06:19,840 --> 00:06:21,840
Sí. ¿Viniste solo?
87
00:06:24,180 --> 00:06:25,180
Sí.
88
00:06:26,860 --> 00:06:29,000
Mira, Josh, ¿no son aquellos tus padres?
89
00:06:29,700 --> 00:06:31,240
¿Quiénes? Está por allá.
90
00:06:35,960 --> 00:06:37,200
Pues, sí.
91
00:06:37,700 --> 00:06:40,340
Hola, ¿quién es él? Él es Josh Vazki.
¿Cómo estás?
92
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Él es Derek.
93
00:06:42,020 --> 00:06:43,840
Él sabe conducir y bien.
94
00:06:44,100 --> 00:06:45,100
El siguiente.
95
00:06:45,140 --> 00:06:46,260
Es tu turno.
96
00:06:47,780 --> 00:06:49,740
Vamos, es tu turno. El siguiente.
97
00:06:51,900 --> 00:06:52,900
Y atente.
98
00:06:53,380 --> 00:06:56,800
De este letrero. Se necesita al menos
esta altura para este juego.
99
00:06:57,220 --> 00:06:58,220
¿Qué?
100
00:06:58,420 --> 00:06:59,900
Eh, yo no dicto las reglas.
101
00:07:01,040 --> 00:07:02,040
Siguiente.
102
00:07:03,060 --> 00:07:04,060
Siguiente.
103
00:07:04,360 --> 00:07:05,800
Es una regla tonta.
104
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
¿Por qué no?
105
00:07:13,610 --> 00:07:14,610
Gracias. Tome.
106
00:07:14,890 --> 00:07:16,550
Gracias, pasa. Adiós, John. Gracias.
107
00:07:17,570 --> 00:07:18,570
Gracias.
108
00:07:23,410 --> 00:07:24,410
¡John!
109
00:07:26,790 --> 00:07:29,250
Sé por dónde caminas. Vamos, dése prisa.
110
00:08:01,000 --> 00:08:03,120
Tiene que depositar 25 centavos.
111
00:08:14,840 --> 00:08:15,840
Vamos.
112
00:08:24,900 --> 00:08:26,380
¡Funciona! ¡Funciona!
113
00:08:32,110 --> 00:08:34,370
La consulta al gran mago Soltar.
114
00:08:39,429 --> 00:08:40,429
¡Genial!
115
00:08:52,290 --> 00:08:54,070
Soltar dice pide un deseo.
116
00:08:55,190 --> 00:08:58,070
Voy a pedir un deseo. Está bien.
117
00:08:59,570 --> 00:09:00,990
Desearía ser mayor.
118
00:09:03,020 --> 00:09:04,840
Oprime el botón para liberar la moneda.
119
00:09:11,840 --> 00:09:13,240
¡Espéreme, espéreme!
120
00:09:18,240 --> 00:09:25,160
Su deseo
121
00:09:25,160 --> 00:09:26,160
fue concedido.
122
00:10:16,360 --> 00:10:17,440
¿Qué sucede, mi amor?
123
00:10:18,400 --> 00:10:20,660
Oh, no llores, no llores.
124
00:10:23,660 --> 00:10:24,980
Despertarás a tu hermano.
125
00:10:25,720 --> 00:10:27,820
Ven, ven a dormir conmigo.
126
00:10:37,580 --> 00:10:41,320
Quieto, perro, quieto. No me obligues a
correr. Solo cumplo con mi obligación.
127
00:10:41,460 --> 00:10:42,600
Quieto, perdóname.
128
00:10:45,589 --> 00:10:46,589
¿Josh?
129
00:10:49,570 --> 00:10:50,570
¿Josh?
130
00:10:54,210 --> 00:10:55,210
¿Josh?
131
00:10:57,970 --> 00:11:00,330
Son las siete y media. ¿Estás despierto?
132
00:11:05,130 --> 00:11:06,490
Vamos, dormilón.
133
00:11:06,870 --> 00:11:08,890
Perderás el transporte y hoy no puedo
llevarte.
134
00:12:05,740 --> 00:12:06,960
¿Qué hace mientras duerme?
135
00:12:28,180 --> 00:12:30,260
Hijo, te traje ropa limpia.
136
00:12:30,600 --> 00:12:33,280
Dame la ropa sucia para lavártela,
¿quieres?
137
00:12:33,800 --> 00:12:34,800
Está bien.
138
00:12:36,520 --> 00:12:38,420
¿Tienes un resfriado? No.
139
00:12:39,180 --> 00:12:40,620
Estoy bien, mamá.
140
00:12:45,780 --> 00:12:50,300
Está resfriado. Ahora Rachel enfermará,
yo enfermaré, todos enfermaremos.
141
00:12:59,400 --> 00:13:01,100
Deseo cumplido, santo cielo.
142
00:13:02,100 --> 00:13:03,880
El desayuno está listo, Josh.
143
00:13:04,220 --> 00:13:05,560
Ahora voy, mamá.
144
00:13:22,640 --> 00:13:24,320
¡El desayuno se enfría! ¡Date prisa!
145
00:13:28,380 --> 00:13:30,880
Sujeta esto, sujeta esto. ¡Mira qué
bonito está!
146
00:13:32,200 --> 00:13:33,360
Guarda el secreto.
147
00:13:35,020 --> 00:13:36,720
Baja a Rachel, ¿quieres?
148
00:13:39,560 --> 00:13:40,820
¡Muy bien!
149
00:13:42,780 --> 00:13:44,220
Ven, Rachel.
150
00:13:44,820 --> 00:13:46,720
Ahora, calla, calla, calla.
151
00:13:51,050 --> 00:13:55,050
¿Quieres jugo de naranja o...? ¡Ven a
desayunar!
152
00:15:08,330 --> 00:15:10,910
No, no, no, por favor, no, no, por
favor. Ah, lo siento, lo siento.
153
00:15:17,010 --> 00:15:18,010
¡Ay, no, no!
154
00:15:18,550 --> 00:15:23,390
Mamá, soy yo, Josh, soy yo. ¡Váyase,
váyase! Mamá, es que anoche pedí...
155
00:15:23,390 --> 00:15:24,390
¡Váyase, váyase!
156
00:15:24,550 --> 00:15:29,150
Pedí un deseo a la máquina de los deseos
y me convirtió en adulto, mamá.
157
00:15:29,610 --> 00:15:33,570
¡Váyase, váyase! Mi año es el 3 de
noviembre. ¡Ay, ay, ay! Obtuve un 8 en
158
00:15:33,570 --> 00:15:34,570
historia.
159
00:15:38,380 --> 00:15:40,060
Mi equipo de béisbol se llama Los
Duques.
160
00:15:41,300 --> 00:15:44,460
Yo te hice esto para tu cumpleaños. ¿A
quién llamas?
161
00:15:45,400 --> 00:15:48,500
Mamá, tengo un lunar atrás de la rodilla
izquierda. ¿Lo recuerdas?
162
00:15:48,840 --> 00:15:50,920
Usted es el malvado que se llevó a mi
hijo.
163
00:15:51,180 --> 00:15:53,240
No, mamá, yo soy tu hijo. ¿Dónde está mi
hijo?
164
00:16:46,069 --> 00:16:47,830
Sí. ¿Qué? Soy yo.
165
00:16:49,730 --> 00:16:50,730
Soy Josh.
166
00:16:52,910 --> 00:16:53,849
¡Entrenador Bar!
167
00:16:53,850 --> 00:16:55,670
No, espera, espera, no grites.
168
00:16:56,190 --> 00:17:00,210
Silencio, silencio, Billy. Soy tu mejor
amigo, por favor, debes creerme. ¡Soy
169
00:17:00,210 --> 00:17:01,210
yo!
170
00:17:08,200 --> 00:17:11,420
Escuchaste que estoy un poco cambiado,
pero algo extraño sucedió conmigo y
171
00:17:11,420 --> 00:17:14,040
muy asustado. Necesito tu ayuda. ¡Eres
mi mejor amigo!
172
00:17:14,940 --> 00:17:17,380
Puedo, puedo probártelo. ¿Y cómo te lo
pruebo?
173
00:17:17,800 --> 00:17:19,140
¿Cómo, cómo, cómo? ¡Ah!
174
00:17:19,720 --> 00:17:25,160
El espacio desciende más y más, más y
más. Linda, linda, linda, linda, no me
175
00:17:25,160 --> 00:17:27,640
dejes ir. Shimmy, shimmy, cocobop,
shimmy, shimmy, rock.
176
00:17:28,020 --> 00:17:29,980
Shimmy, shimmy, cocobop, shimmy, shimmy,
rock.
177
00:17:30,320 --> 00:17:35,500
Conocí a una muchacha llamada Triste.
Ella dice que el bollo va con pollo y el
178
00:17:35,500 --> 00:17:40,880
mantecado con vainilla entremezclado.
Era la cima de Salida, caminando por la
179
00:17:40,880 --> 00:17:45,960
calle diez veces por semana. La conocí,
le advertí, usé dinero de mamá y...
180
00:17:54,560 --> 00:17:56,240
¡Josh! ¿Qué acabado estás?
181
00:17:57,700 --> 00:17:58,700
Sí, lo sé.
182
00:18:00,060 --> 00:18:03,380
Estaba en casa preparando una salsa
cuando escuché la conmoción. ¿Cómo podía
183
00:18:03,380 --> 00:18:06,360
saberlo? ¿Podía ser un accidente? No se
preocupe, ya estamos aquí. ¿Qué hizo
184
00:18:06,360 --> 00:18:07,199
ella? ¿Qué pasó?
185
00:18:07,200 --> 00:18:10,560
Hablamos con la madre, está bastante
alterada, no dice nada coherente. Si
186
00:18:10,560 --> 00:18:13,840
le sucediera a su hijo, ella estaría
destrozada. No hay nota de rescate, ni
187
00:18:13,840 --> 00:18:17,460
huellas, no hay nada. Le diré una cosa,
seguiremos investigando para librar toda
188
00:18:17,460 --> 00:18:20,640
duda. ¡Silencio! ¡No la ves! Puesto que
escapó, ojalá yo pudiera.
189
00:18:20,920 --> 00:18:22,440
¿Quieres que empaque tus pertenencias?
190
00:18:24,280 --> 00:18:28,420
Iremos a la ciudad, te ocultas por un
par de días, buscamos la máquina de
191
00:18:28,420 --> 00:18:29,440
y pides el deseo.
192
00:18:30,500 --> 00:18:33,920
Podrás regresar el jueves. Pero yo no
debo ir a Nueva York sin mis padres. No
193
00:18:33,920 --> 00:18:34,920
preocupes.
194
00:18:35,380 --> 00:18:36,380
Toma.
195
00:18:37,240 --> 00:18:38,680
¿Dónde conseguiste esto?
196
00:18:39,420 --> 00:18:40,880
Del armario de mi padre.
197
00:18:41,120 --> 00:18:43,440
¿Lo robaste? Es su fondo de emergencia.
198
00:18:43,700 --> 00:18:45,540
¿Cuál emergencia? Tienda como se llama.
199
00:19:18,960 --> 00:19:19,960
¡Sí, mátenla!
200
00:19:20,200 --> 00:19:21,760
¡Mátenla! ¡Devuélveme mi dinero!
201
00:19:21,980 --> 00:19:23,800
¡Vamos, bruja, devuélveme mi dinero!
202
00:19:24,080 --> 00:19:25,880
¡Mátenla! ¡Mátenla con una baja!
203
00:19:26,400 --> 00:19:27,520
¡Mátenla! ¡Cábenla!
204
00:19:27,880 --> 00:19:28,920
¡Mátenla! ¡Mátenla!
205
00:19:38,240 --> 00:19:39,820
¿Quieres divertirte, precioso?
206
00:19:40,260 --> 00:19:41,260
No, gracias.
207
00:19:41,520 --> 00:19:43,740
Hey, hey, ¿pueden darme unas monedas?
No, no tengo.
208
00:19:44,480 --> 00:19:45,480
Aquí está bien.
209
00:19:46,580 --> 00:19:47,660
No, no creo.
210
00:19:48,590 --> 00:19:50,570
Yo sé inglés, Josh es religioso.
211
00:19:56,550 --> 00:19:59,170
No me molestes, voy a salir, ya te lo
dije.
212
00:19:59,430 --> 00:20:00,430
Contigo no se puede.
213
00:20:07,310 --> 00:20:08,310
Hola.
214
00:20:09,050 --> 00:20:10,050
Hola.
215
00:20:15,590 --> 00:20:20,670
Nosotros queremos una habitación, señor.
17 .50 la noche por habitación y 10
216
00:20:20,670 --> 00:20:22,310
dólares de depósito por las sábanas.
217
00:20:27,810 --> 00:20:32,550
Se encuentra directo al subir la
escalera, en la última puerta a la
218
00:20:32,570 --> 00:20:34,390
junto al sanitario.
219
00:20:34,750 --> 00:20:36,590
Un momento, los llevaré.
220
00:20:40,690 --> 00:20:41,690
Huele mal.
221
00:20:42,210 --> 00:20:43,330
Feliz estancia.
222
00:20:43,550 --> 00:20:44,550
Gracias.
223
00:20:46,220 --> 00:20:47,220
¡Sal de sanitario ya!
224
00:20:49,400 --> 00:20:51,180
¡Siempre estás ahí toda la noche!
225
00:20:54,660 --> 00:20:56,420
No quiero quedarme aquí solo.
226
00:20:56,900 --> 00:20:58,560
No puedes evitarlo, Josh.
227
00:20:58,760 --> 00:21:00,000
Debo estar en casa a las 10.
228
00:21:04,840 --> 00:21:08,320
Escucha, mañana faltaré a clase y
encontraremos a ese soltar antes de lo
229
00:21:08,320 --> 00:21:09,320
pensado, ¿de acuerdo?
230
00:21:10,960 --> 00:21:12,120
Solo una noche.
231
00:21:12,960 --> 00:21:13,960
Tranquilo.
232
00:21:14,360 --> 00:21:15,360
Está bien.
233
00:21:15,530 --> 00:21:16,530
Bien.
234
00:21:17,550 --> 00:21:18,890
¿Y si no puedo dormir?
235
00:21:19,210 --> 00:21:21,070
Será mejor, estarás alerta.
236
00:21:22,810 --> 00:21:23,870
Te veré mañana.
237
00:21:24,670 --> 00:21:25,670
Sí.
238
00:21:26,030 --> 00:21:27,290
¿Pero a qué hora, Billy?
239
00:21:27,710 --> 00:21:28,710
Ocho y media.
240
00:21:30,170 --> 00:21:31,170
¡Abre la puerta!
241
00:21:31,430 --> 00:21:32,430
¡Que conviene salir!
242
00:21:32,590 --> 00:21:33,590
¡Ya no te quiero aquí!
243
00:21:33,850 --> 00:21:35,650
En tu lugar colocaría la cadena.
244
00:21:36,230 --> 00:21:37,890
Muy bien, abre la puerta.
245
00:21:38,270 --> 00:21:40,130
¡Bielos, matoto! ¡Aléjate de aquí!
246
00:21:40,490 --> 00:21:41,750
Sal de ahí, Sara.
247
00:21:41,950 --> 00:21:42,950
Abre la puerta.
248
00:21:43,150 --> 00:21:47,110
Y no vengas aquí a usar el sanitario
todo el tiempo. Si no tienes dinero, no
249
00:21:47,110 --> 00:21:48,110
presentes aquí.
250
00:22:50,440 --> 00:22:53,440
Yo soy el que mando aquí. Esa madre tuya
me la voy a matar. Me tienen ya
251
00:22:53,440 --> 00:22:56,100
envenenado. En diezcientas mil veces.
252
00:22:56,540 --> 00:22:58,380
No, no y no.
253
00:22:58,920 --> 00:23:02,560
No, no, yo soy el que decido. Vamos a
casar y de cago.
254
00:23:02,960 --> 00:23:04,860
Ella no decide, yo decido.
255
00:23:37,480 --> 00:23:38,860
Dije, no es un juego de video.
256
00:23:39,080 --> 00:23:41,360
¿Pero qué es? Pues no es un juego de
video.
257
00:23:43,360 --> 00:23:45,000
¿Esta tiene un número? ¿Esa tiene?
258
00:23:45,540 --> 00:23:48,740
No, espera. Ah, aquí lo tiene. Oye,
chico, ¿qué estás haciendo?
259
00:23:49,920 --> 00:23:54,640
¿Tiene a soltar? No, ya les dije que no.
Ya busquen el almacén. Está la casa de
260
00:23:54,640 --> 00:23:56,700
la fuerza y tengo a Pum Pum, lo siento.
261
00:23:57,200 --> 00:23:58,139
Aquí es.
262
00:23:58,140 --> 00:24:00,460
No, no van a tenerlo. Lo tendrán.
263
00:24:00,920 --> 00:24:04,860
¿Puedo ayudarles? Sí, ¿nos permitiría
una lista de cada parque de diversiones?
264
00:24:04,980 --> 00:24:06,060
¿Y salas de juego? Sí.
265
00:24:06,520 --> 00:24:07,640
¿Parque de diversiones?
266
00:24:07,940 --> 00:24:10,980
Acudan a la oficina del consumidor por
el pasillo sala 111.
267
00:24:11,200 --> 00:24:12,280
Gracias. De nada.
268
00:24:12,940 --> 00:24:15,460
Llene esto por triplicado. Le costará
cinco dólares.
269
00:24:16,800 --> 00:24:17,800
¿Lo ves?
270
00:24:17,860 --> 00:24:20,800
Un mes para la localización. Lo
recibirán en seis semanas.
271
00:24:22,460 --> 00:24:23,460
¿Seis semanas?
272
00:24:24,440 --> 00:24:28,580
A veces tarda más, pero pueden tener
suerte. El siguiente, por favor.
273
00:24:28,980 --> 00:24:30,480
Llene esto por triplicado.
274
00:24:34,530 --> 00:24:37,070
He perdido 15 años de mi vida.
275
00:24:37,710 --> 00:24:38,710
¿Quieres calmarte?
276
00:24:39,950 --> 00:24:44,070
Ya pensaremos en algo. A propósito, tal
vez hayas perdido más.
277
00:24:45,150 --> 00:24:47,710
¿Y ahora qué?
278
00:24:48,590 --> 00:24:50,470
Vendré a verte a diario después de
clases.
279
00:24:50,890 --> 00:24:53,710
¿Cómo? Les diré que ingrese al equipo de
béisbol.
280
00:24:54,430 --> 00:24:55,610
Pero no tengo qué hacer.
281
00:24:55,890 --> 00:24:57,490
Consigue un empleo. No puedo hacerlo.
282
00:24:57,810 --> 00:25:00,790
No creo que sea más difícil que la
escuela. ¿Qué tal vas a hacer? Solo sé
283
00:25:00,790 --> 00:25:01,790
goma de mascar.
284
00:25:01,880 --> 00:25:05,200
¿Qué te parece, mensajero? No sé
conducir. Ah, sí, claro.
285
00:25:08,660 --> 00:25:09,980
Técnico en cardiología.
286
00:25:11,100 --> 00:25:12,100
Ingeniero civil.
287
00:25:12,480 --> 00:25:14,220
¿No comerás tu cereza? Cómela.
288
00:25:17,360 --> 00:25:19,440
Traductor simultáneo. Billy.
289
00:25:19,640 --> 00:25:20,640
Sí.
290
00:25:24,520 --> 00:25:25,580
Qué asco.
291
00:25:26,080 --> 00:25:28,000
Qué asco. Cielos, qué gorro.
292
00:25:28,200 --> 00:25:32,740
Lea la siguiente columna. Agente
recaudador, empleado bancario, operador
293
00:25:32,740 --> 00:25:35,560
computadoras, ingeniero... Eso me gusta.
¿Cuál?
294
00:25:35,980 --> 00:25:37,280
Operador de computadoras.
295
00:25:37,540 --> 00:25:40,240
Rayos, ¿quieres olvidarte de absurdas
computadoras? Solo léelo.
296
00:25:42,460 --> 00:25:44,480
Juguetes Macmillan. Juguetes.
297
00:25:45,040 --> 00:25:47,340
¿Juguetes? Bravo, bravo por los juegos.
298
00:25:48,860 --> 00:25:50,660
Buenos días, Juguetes Macmillan.
299
00:25:51,200 --> 00:25:53,280
Lo comunicaré. ¿Son estas las
solicitudes?
300
00:25:53,480 --> 00:25:56,320
Sí, tome asiento. Yo la tendré en un
momento. ¿Dónde? Allí.
301
00:25:57,030 --> 00:26:00,530
Empleos anteriores. Buenos días,
Juguetes Macmillan. ¿Puedo servirle?
302
00:26:00,530 --> 00:26:02,590
de periódicos. No creo poder anotar eso.
303
00:26:02,890 --> 00:26:04,930
¿Gerente de repartidor de periódicos?
Sí.
304
00:26:06,030 --> 00:26:08,350
Desde luego, espere un momento, lo
comunicaré.
305
00:26:15,210 --> 00:26:16,630
¿Y él qué escribió?
306
00:26:17,450 --> 00:26:19,450
El número del Seguro Social.
307
00:26:19,970 --> 00:26:22,190
32 -17 -25.
308
00:26:22,810 --> 00:26:23,810
Es eso.
309
00:26:24,400 --> 00:26:26,100
Es la combinación de mi casillero. Bien.
310
00:26:27,800 --> 00:26:28,900
Señor Baskin.
311
00:26:30,120 --> 00:26:31,340
Señor Baskin.
312
00:26:32,000 --> 00:26:35,580
Señor Baskin, yo. El jefe de personal lo
recibirá.
313
00:26:39,160 --> 00:26:41,360
Su hijo puede esperar aquí.
314
00:26:43,600 --> 00:26:48,200
Muy bien. Hijo, hijo, no causes
problemas a la señorita. Siéntate allá.
315
00:26:48,520 --> 00:26:49,580
Claro, papá.
316
00:26:51,540 --> 00:26:52,540
Por aquí.
317
00:26:53,680 --> 00:26:55,760
No lo olvides. Míralo a los ojos.
318
00:27:07,680 --> 00:27:09,820
Faltan dos números en su seguro social.
319
00:27:10,360 --> 00:27:12,340
Ah, doce.
320
00:27:13,580 --> 00:27:14,820
Uno, dos.
321
00:27:15,180 --> 00:27:16,180
Muy bien.
322
00:27:19,480 --> 00:27:22,040
Aquí dice que tiene cuatro años de
experiencia.
323
00:27:22,440 --> 00:27:23,440
Así es.
324
00:27:23,520 --> 00:27:25,500
¿Todos en computadoras? Sí.
325
00:27:29,900 --> 00:27:31,480
¿A qué escuela asistió?
326
00:27:32,460 --> 00:27:35,020
Se llama George Washington.
327
00:27:35,400 --> 00:27:36,400
Ah, GW.
328
00:27:36,880 --> 00:27:38,840
Mi cuñado se doctoró allí.
329
00:27:41,240 --> 00:27:42,380
¿Tomó el juramento?
330
00:27:42,660 --> 00:27:43,660
Sí.
331
00:27:43,800 --> 00:27:44,820
Cada mañana.
332
00:27:47,640 --> 00:27:48,700
Sucedió de nuevo.
333
00:27:49,150 --> 00:27:53,710
David, la chica no sirve. Debes
contratar una persona que esté mejor
334
00:27:54,170 --> 00:27:58,510
Discúlpeme. No recibo mi
correspondencia, nada se ha archivado.
335
00:27:58,510 --> 00:28:00,730
comprometida, mi vida ha sido un
desastre.
336
00:28:01,290 --> 00:28:03,150
Sabes que llegó bien recomendada.
337
00:28:03,390 --> 00:28:07,370
Ha pasado estos últimos meses
escribiendo su nombre de casada. Señora
338
00:28:07,430 --> 00:28:11,950
señora Donald Hitz, señora Judy
Michelson Hitz. A veces con un guión,
339
00:28:11,950 --> 00:28:14,650
guión. A veces escribe hasta dos
guiones.
340
00:28:16,150 --> 00:28:18,190
Bueno, yo no sabría dónde colocarla.
341
00:28:18,410 --> 00:28:19,490
Entre los desempleados.
342
00:28:23,550 --> 00:28:24,550
¿Cuándo puede empezar?
343
00:28:25,230 --> 00:28:26,230
Ya.
344
00:28:31,410 --> 00:28:35,050
Buenos días, ¿hay mensajes para mí? No,
señor, aquí está su correspondencia.
345
00:28:37,620 --> 00:28:42,060
Bueno, creo que lo iniciaremos con las
órdenes preescolares de hace una semana.
346
00:28:42,220 --> 00:28:45,180
Le tomará varios días. Le dará tiempo de
adaptarse.
347
00:28:45,620 --> 00:28:46,559
Fuma usted.
348
00:28:46,560 --> 00:28:50,560
Bueno, solo una vez, pero mi papá...
Durante descansos y en la cafetería.
349
00:28:51,020 --> 00:28:55,620
La mayor parte es labor sencilla. Si
tiene alguna duda, pregúnteme. Buena
350
00:28:55,620 --> 00:28:56,620
suerte.
351
00:29:00,200 --> 00:29:01,200
Adiós.
352
00:29:04,750 --> 00:29:08,390
Le suplico que no abandone su puesto. No
quiero verla distraída. Bien, señor.
353
00:29:13,790 --> 00:29:18,010
El Dinky Link... Siete.
354
00:29:19,650 --> 00:29:21,330
La caja de sorpresas.
355
00:29:28,450 --> 00:29:31,790
Oye. Oye. Soy Scott Brennan.
356
00:29:32,140 --> 00:29:34,200
Yo soy Josh Baskin.
357
00:29:34,620 --> 00:29:37,280
¿Qué intentas hacer? ¿Que nos despidan?
358
00:29:38,140 --> 00:29:41,820
No debes acelerarte. Trabaja lento,
lento, lento.
359
00:29:42,020 --> 00:29:43,020
Disculpe.
360
00:29:44,200 --> 00:29:45,640
Es mi primer día.
361
00:29:46,160 --> 00:29:47,240
Se nota.
362
00:29:51,460 --> 00:29:53,880
¿Desde cuándo trabaja aquí? Hace cinco
años.
363
00:29:55,720 --> 00:29:58,860
Odio el trabajo, pero los beneficios
adicionales son buenos.
364
00:30:01,130 --> 00:30:02,850
¿Ves a esa chica vestida de rojo?
365
00:30:03,990 --> 00:30:06,290
Nosotros la llamamos la encargada de
bienvenidas.
366
00:30:06,570 --> 00:30:09,870
Te enredará en sus brazos con tal fuerza
que pedirás auxilio.
367
00:30:11,670 --> 00:30:13,490
¿Entonces evitaría acercarme a ella?
368
00:30:18,870 --> 00:30:19,870
Disculpa.
369
00:30:20,470 --> 00:30:21,470
Sí, Brennan.
370
00:30:21,970 --> 00:30:23,090
Ayer se lo entregué.
371
00:30:23,550 --> 00:30:24,550
Ah, aquí está.
372
00:30:25,550 --> 00:30:27,770
No tengo tiempo para copiarlo. Que lo
haga el nuevo.
373
00:30:28,320 --> 00:30:29,580
Esto es una torpeza, Paul.
374
00:30:29,840 --> 00:30:33,100
Considere el índice de investigación,
señor. Paul, no nos engañemos. Si a un
375
00:30:33,100 --> 00:30:35,040
niño le gusta un juguete, se vende. Es
todo.
376
00:30:35,400 --> 00:30:38,420
Pero cada investigación y prueba de
mercadotecnia... Funciona en la
377
00:30:38,420 --> 00:30:40,560
investigación, también en las pruebas,
pero no con los niños.
378
00:30:42,760 --> 00:30:45,920
¿Por qué no se fija por dónde diablos
va? Se hizo daño, señor.
379
00:30:46,160 --> 00:30:47,160
Estoy bien.
380
00:30:47,240 --> 00:30:50,400
Podría matar a alguien al correr aquí de
esa forma. Tranquilo, Paul. El jefe
381
00:30:50,400 --> 00:30:53,960
debe ser derribado de vez en cuando. Eso
le beneficia. No sé, señor. Tal vez
382
00:30:53,960 --> 00:30:56,920
debería examinarlo un médico. Por amor
de Dios, Paul. Estoy bien.
383
00:30:57,550 --> 00:31:00,230
Lo siento, señor, lo siento. ¿A dónde se
dirigía, joven?
384
00:31:00,690 --> 00:31:06,510
Yo estaba... No, iba a la copiadora para
llevar esto a las cinco en punto.
385
00:31:06,910 --> 00:31:08,210
Oh, qué bien.
386
00:31:08,570 --> 00:31:10,430
No hay nada de malo en ser activo.
387
00:31:10,890 --> 00:31:12,010
En lo absoluto.
388
00:31:13,570 --> 00:31:14,570
¿Cierto, Paul?
389
00:31:15,830 --> 00:31:17,570
Es bueno ver chicos que trabajan.
390
00:31:19,910 --> 00:31:21,730
¿Qué insinuó? ¿Que soy lento?
391
00:31:22,450 --> 00:31:23,590
Señor, señor.
392
00:31:39,159 --> 00:31:40,480
Hola. ¿Hola?
393
00:31:40,880 --> 00:31:41,880
Hola.
394
00:31:42,760 --> 00:31:43,760
¿Señora Baskin?
395
00:31:43,960 --> 00:31:44,960
Sí.
396
00:31:47,060 --> 00:31:48,060
¿Cómo está?
397
00:31:48,220 --> 00:31:49,220
¿Quién llama?
398
00:31:51,300 --> 00:31:55,840
Ah, solo quería que supiera que Josh
está bien. Está bien y sin problemas.
399
00:31:56,620 --> 00:31:58,000
¿Usted tiene mi hijo?
400
00:31:59,000 --> 00:32:04,240
Sí. ¿Y usted lo recuperará del tamaño
que... Escuche y escuche bien. Si le
401
00:32:04,240 --> 00:32:10,340
daño, si toca uno solo de sus cabellos,
pasaré el resto de mi vida asegurándome
402
00:32:10,340 --> 00:32:11,340
que usted muera.
403
00:32:12,880 --> 00:32:13,880
Bueno, gracias.
404
00:32:15,800 --> 00:32:16,800
Quiero hablar con Josh.
405
00:32:17,340 --> 00:32:18,860
Ahora no puede hablar con usted.
406
00:32:19,080 --> 00:32:19,759
¿Por qué no?
407
00:32:19,760 --> 00:32:21,180
¿Por qué no? ¿Qué hizo con él?
408
00:32:21,580 --> 00:32:25,560
Yo no le hice nada. Él es un buen chico.
Quiero pruebas de que él está bien.
409
00:32:27,660 --> 00:32:28,820
Está bien.
410
00:32:30,889 --> 00:32:33,830
Pregúntele algo que solo él sabría.
411
00:32:34,210 --> 00:32:37,210
Yo se lo preguntaré y así sabrá que él
está bien.
412
00:32:37,950 --> 00:32:40,430
Pregúntele qué canción le cantaba cuando
era pequeño.
413
00:32:43,810 --> 00:32:46,130
¿No prefiere preguntarle otra cosa?
414
00:32:46,530 --> 00:32:47,530
Pregúntele.
415
00:32:50,630 --> 00:32:55,690
Ya está.
416
00:32:55,990 --> 00:32:56,990
Ya está.
417
00:33:04,780 --> 00:33:10,680
Recuerdos dentro de mi corazón con sabor
a melón.
418
00:33:11,900 --> 00:33:14,960
De cómo éramos cuando corríamos.
419
00:33:16,720 --> 00:33:17,720
Señora.
420
00:33:20,900 --> 00:33:26,840
Señora. Señora, él volverá a verlo muy
pronto. Yo lo prometo. Yo se lo aseguro.
421
00:33:26,840 --> 00:33:28,860
Y espero que volveré a llamarle después.
422
00:34:09,850 --> 00:34:14,190
Gracias. ¿Qué es esto?
423
00:34:14,409 --> 00:34:15,409
Pagan hoy.
424
00:34:18,010 --> 00:34:19,310
¿187 .30?
425
00:34:19,770 --> 00:34:22,969
Sí. Es un robo, ¿verdad?
426
00:34:52,199 --> 00:34:53,860
17 de 100 y 87 de dólar.
427
00:35:02,700 --> 00:35:05,180
Uno, dos, tres.
428
00:35:23,050 --> 00:35:24,330
Jamás volveré a comer.
429
00:35:26,570 --> 00:35:27,870
No estuvo tan mal.
430
00:35:28,650 --> 00:35:30,610
El paseo en lancha fue el problema.
431
00:35:31,090 --> 00:35:33,390
No, las costillas de cerdo.
432
00:35:33,870 --> 00:35:35,030
¡Costillas de cerdo!
433
00:35:37,690 --> 00:35:42,990
Nos divertimos, ¿verdad? Sí, sí, claro
que sí.
434
00:37:08,330 --> 00:37:09,089
Sí, señor.
435
00:37:09,090 --> 00:37:10,350
Así lo imaginé.
436
00:37:10,730 --> 00:37:12,190
¿Está aquí con sus hijos?
437
00:37:13,030 --> 00:37:14,030
No.
438
00:37:18,530 --> 00:37:20,290
Solo estaba observando.
439
00:37:21,710 --> 00:37:23,730
Yo también.
440
00:37:24,530 --> 00:37:26,010
Vengo aquí cada sábado.
441
00:37:26,590 --> 00:37:30,370
Ajá. Esto no se ve en un estudio de
mercadotecnia.
442
00:37:32,310 --> 00:37:33,870
¿Y eso para qué sirve?
443
00:37:42,820 --> 00:37:44,360
Sígame. ¿Qué opina de eso?
444
00:37:45,560 --> 00:37:48,260
El campeonato de hockey. Sí. Me fascina.
445
00:37:48,660 --> 00:37:50,080
Solo que... ¿Qué cosa?
446
00:37:51,860 --> 00:37:53,380
Las piezas no se mueven.
447
00:37:53,760 --> 00:37:54,760
¿A qué se refiere?
448
00:37:55,360 --> 00:38:00,380
Pues en el antiguo juego se podía
deslizar a los jugadores y ahora solo
449
00:38:00,860 --> 00:38:03,540
Antes era más parecido al hockey. ¿Por
qué lo cambiaron?
450
00:38:04,260 --> 00:38:05,260
No lo sé.
451
00:38:06,420 --> 00:38:09,900
Los guerreros galácticos están bien
porque se intercambian todas las piezas,
452
00:38:09,960 --> 00:38:13,940
pero jamás me gustaron los galacticones
porque solo se convierten en robots y no
453
00:38:13,940 --> 00:38:14,940
tienen vehículo.
454
00:38:15,600 --> 00:38:19,600
Entiendo. Y no pueden sumergirse en el
agua porque de hacerlo...
455
00:38:19,600 --> 00:38:24,920
¿Qué tal? Genial.
456
00:38:52,360 --> 00:38:53,360
¿Tres años.
457
00:38:54,600 --> 00:38:55,600
Yo también.
458
00:38:56,460 --> 00:38:58,220
A diario después de la escuela.
459
00:39:40,040 --> 00:39:41,360
Palillos chinos.
460
00:40:22,510 --> 00:40:24,510
¿En qué momento dices que trabajas?
Trabajo en computación.
461
00:40:24,730 --> 00:40:25,730
¿Computación?
462
00:40:26,550 --> 00:40:29,050
Me ahorraste un viaje al gimnasio,
muchacho.
463
00:40:30,970 --> 00:40:34,510
Sí, pues en base a los estudios de Mott,
esto puede ser todo un éxito.
464
00:40:34,830 --> 00:40:38,090
Phil también cree que rebasará lo
establecido. Oye, oye, chico, ¿qué pasa?
465
00:40:38,090 --> 00:40:40,110
presidente al frente del desarrollo de
producto.
466
00:40:41,370 --> 00:40:43,410
¿Vicepresidente? Solo lleva aquí una
semana.
467
00:40:43,970 --> 00:40:46,310
¿Vicepresidente? Y proviene de
procesamiento de datos.
468
00:40:47,490 --> 00:40:51,630
Enloqueció. Ha perdido el juicio. El
anciano al fin enloqueció. ¿Y sabes qué
469
00:40:51,630 --> 00:40:53,250
dio la oficina de Bob? ¿La de Bob?
470
00:40:54,410 --> 00:40:56,590
Su oficina es más grande que la mía.
Dilo.
471
00:40:58,410 --> 00:40:59,590
Debe existir un motivo.
472
00:40:59,810 --> 00:41:01,590
Estas cosas no suceden sin un motivo.
473
00:41:01,850 --> 00:41:05,050
Si el presidente de la compañía fallece,
¿tú tomarás el mando? No, hay cientos
474
00:41:05,050 --> 00:41:06,870
antes que yo. ¿Todo en orden? Sí, señor.
Gracias.
475
00:41:07,110 --> 00:41:08,110
Ven.
476
00:41:09,850 --> 00:41:12,690
Mira este lugar. Es más grande que la
oficina del director.
477
00:41:13,090 --> 00:41:14,090
¿Cómo lo sabes?
478
00:41:14,220 --> 00:41:15,920
¿Recuerdas esa explosión del
laboratorio?
479
00:41:16,140 --> 00:41:17,019
Ah, sí.
480
00:41:17,020 --> 00:41:19,820
Un tracapila, 59 .95.
481
00:41:20,340 --> 00:41:22,720
¿Sabes que solo cuesta 10 dólares
fabricarlo?
482
00:41:22,920 --> 00:41:23,920
No te creo.
483
00:41:28,500 --> 00:41:32,680
¿Qué es esto? Bueno, eso solo lo traen
aquí, pero no significa nada.
484
00:41:32,920 --> 00:41:34,680
¿Y qué debes hacer con todo esto?
485
00:41:35,040 --> 00:41:40,120
Bueno, juego con los juguetes y luego en
las reuniones doy mi opinión.
486
00:41:40,480 --> 00:41:41,480
¿Es todo?
487
00:41:41,680 --> 00:41:42,680
Sí.
488
00:41:43,210 --> 00:41:45,090
¿Y te pagan por eso? Sí.
489
00:41:45,370 --> 00:41:46,650
¡Qué tontos!
490
00:41:49,410 --> 00:41:53,330
Gracias, señorita Patterson. Ah,
señorita Patterson, ¿podría comunicarse
491
00:41:53,330 --> 00:41:57,090
bodega para que envíen un video del
supertasón gigantes contra broncos y que
492
00:41:57,090 --> 00:41:59,210
anulen los mensajes comerciales y
comentarios?
493
00:41:59,510 --> 00:42:00,510
Sí, señor Baskin. Gracias.
494
00:42:01,170 --> 00:42:02,390
Es mi secretario.
495
00:42:03,610 --> 00:42:05,670
Eres un sujeto con suerte.
496
00:42:09,650 --> 00:42:10,650
¿Revisaste Mattel?
497
00:42:10,830 --> 00:42:11,830
Nada.
498
00:42:13,640 --> 00:42:14,640
¿Colico?
499
00:42:15,200 --> 00:42:16,200
Cero.
500
00:42:16,440 --> 00:42:19,520
No pudo surgir de la nada, Susan. Debió
llegar de alguna parte.
501
00:42:19,740 --> 00:42:20,740
¿Qué hay de Hasbro?
502
00:42:20,800 --> 00:42:25,600
Sí, y Fisher Price, y Mundo Maravilloso.
He llamado a todas ellas. En ninguna
503
00:42:25,600 --> 00:42:27,240
parte lo conocen. Perfecto.
504
00:42:28,180 --> 00:42:31,260
Acéptalo, Paul. El sujeto proviene de
procesamiento de datos.
505
00:42:32,260 --> 00:42:36,240
Estupendo. Eches algo estupendo. Es algo
fabuloso. Estás paranoico, Paul.
506
00:42:37,140 --> 00:42:42,160
Estas pruebas se realizaron en un
periodo de seis meses, utilizando un
507
00:42:42,160 --> 00:42:45,840
doble... abarcando grandes grupos
demográficos.
508
00:42:46,760 --> 00:42:53,280
Cada región del país fue estudiada. Los
resultados demostraron gran aceptación
509
00:42:53,280 --> 00:42:56,920
entre los niños de 9 a 11 años.
510
00:42:57,380 --> 00:43:03,720
Y, como les decía, tal vez podría
agradar a chicos de 12 años.
511
00:43:04,640 --> 00:43:08,700
Cuando se analiza la venta de los Gobots
y Transformers, nos enteramos de que
512
00:43:08,700 --> 00:43:13,600
representan el 37 % del mercado. Y si
nosotros cubrimos el mercado con
513
00:43:13,600 --> 00:43:18,840
productos, nos corresponde un cuarto de
utilidad, igual a la quinta parte del
514
00:43:18,840 --> 00:43:19,840
ingreso total.
515
00:43:20,700 --> 00:43:22,380
¡Bravo, Paul! ¡Bien, Paul!
516
00:43:22,640 --> 00:43:23,960
¡Gracias! ¡Gracias!
517
00:43:24,560 --> 00:43:25,560
¿Alguna pregunta?
518
00:43:25,820 --> 00:43:26,820
No, yo no.
519
00:43:27,040 --> 00:43:28,460
Todo quedó muy claro.
520
00:43:29,620 --> 00:43:30,620
¿Sí?
521
00:43:33,570 --> 00:43:34,570
¿Sí?
522
00:43:35,070 --> 00:43:36,270
Yo no entiendo.
523
00:43:39,090 --> 00:43:40,250
Con exactitud.
524
00:43:40,830 --> 00:43:41,890
¿Qué no entiende?
525
00:43:42,390 --> 00:43:45,870
Se convierte de un edificio en un robot,
¿cierto?
526
00:43:46,350 --> 00:43:47,350
Precisamente.
527
00:43:50,390 --> 00:43:51,950
¿Qué hay de divertido en eso?
528
00:43:55,020 --> 00:43:59,500
Pues, si hubiera leído el estudio de
mercadotecnia, sabría que nuestro éxito
529
00:43:59,500 --> 00:44:05,280
las cifras de acciones ha aumentado del
27 al 45 % en los últimos dos años.
530
00:44:05,580 --> 00:44:06,960
Lea, esto podría ayudar.
531
00:44:09,780 --> 00:44:10,780
¿Sí?
532
00:44:15,680 --> 00:44:17,620
Yo aún no entiendo.
533
00:44:18,880 --> 00:44:22,320
¿Qué? ¿Qué es lo que no entiendes, Josh?
534
00:44:22,600 --> 00:44:23,600
Bueno...
535
00:44:23,920 --> 00:44:28,240
Hay miles de robots que se convierten en
algo. Y este es un edificio que se
536
00:44:28,240 --> 00:44:29,240
convierte en robot.
537
00:44:29,280 --> 00:44:32,280
¿A quién le divierte jugar con un
edificio? Este es un rascacielos.
538
00:44:32,500 --> 00:44:37,920
Pues no podría tratarse de un robot
que... Un robot que se convierte en un
539
00:44:37,920 --> 00:44:41,140
insecto o algo parecido. ¿Un insecto?
Sí.
540
00:44:41,660 --> 00:44:46,160
Como un insecto prehistórico gigante con
tal vez colmillos enormes que puede
541
00:44:46,160 --> 00:44:50,300
triturar un auto. Un transformer
prehistórico. Interesante. Caballeros.
542
00:44:50,760 --> 00:44:54,960
¿El robot se convierte en insecto?
Caballero, si me permite leer a
543
00:44:55,060 --> 00:44:59,580
¡Un excelente idea! Es una gran idea.
Alguien habló de un insecto acuático.
544
00:44:59,640 --> 00:45:02,660
¿Qué? ¿Qué tal? Además, se puede
fabricar en diferentes tamaños.
545
00:45:03,800 --> 00:45:09,680
Un edificio sería algo inerte. Un
insecto se mueve. Tiene toda clase de
546
00:45:09,680 --> 00:45:13,660
posibilidades. Esto no solo sucede por
aquí. Hay una razón. Él no debe
547
00:45:13,660 --> 00:45:17,320
presentarse a una reunión y decir
insectos. Comprende. Escuchen.
548
00:45:17,950 --> 00:45:19,490
¿Se imaginan las amigas? Buena labor,
Josh.
549
00:45:19,750 --> 00:45:20,750
Bien hecho.
550
00:45:25,790 --> 00:45:27,170
Es un malvado.
551
00:45:27,610 --> 00:45:31,230
No es malvado. Ah, por favor, Susan, no
te engañes. Ese hombre es un triturador.
552
00:45:31,450 --> 00:45:35,570
Él solo dijo no, lo entiendo. No lo
entiendo, no lo entiendo, no lo
553
00:45:35,570 --> 00:45:37,210
lo entiendo. Que sea un insecto.
554
00:45:37,610 --> 00:45:40,810
Lo que él quiere es destruirme. Solo
quiere liquidarme.
555
00:45:42,350 --> 00:45:44,610
¿Viste la expresión del rostro de
Macmillan?
556
00:45:48,670 --> 00:45:53,970
Es un sitio especial. El diseño es
precioso y no se tiene en divisiones
557
00:45:53,970 --> 00:45:59,910
fastidiosas. Es espacioso, tiene mucha
luz y los pisos son de madera.
558
00:45:59,910 --> 00:46:04,430
espacio en los armarios, una cocina
moderna, con baño moderno, con jacuzzi.
559
00:46:04,630 --> 00:46:05,630
Sensacional.
560
00:46:07,190 --> 00:46:08,410
Lo alquilamos.
561
00:46:15,010 --> 00:46:16,710
Baskin, de alquileres.
562
00:46:19,530 --> 00:46:20,530
Ven, Josh.
563
00:46:27,450 --> 00:46:29,810
Sí, es cierto.
564
00:46:30,990 --> 00:46:37,090
Queridos mamá y papá, me permitieron
565
00:46:37,090 --> 00:46:43,630
escribirles y decirles que estoy bien.
566
00:46:44,450 --> 00:46:46,710
Hasta ahora...
567
00:46:47,080 --> 00:46:48,920
Me tratan bien.
568
00:46:50,700 --> 00:46:56,200
Ya comí suficiente y estoy sano y salvo.
569
00:46:57,320 --> 00:47:02,000
Punto. No, mejor comillas. Estoy
bastante bien.
570
00:47:04,300 --> 00:47:10,680
Dicen que saldré de aquí dentro de un
mes.
571
00:47:11,680 --> 00:47:14,180
Esto se parece a un campamento, sí.
572
00:47:15,060 --> 00:47:16,060
Esto...
573
00:47:16,720 --> 00:47:23,600
Se parece a un campamento y veo el
televisor.
574
00:47:26,600 --> 00:47:33,360
Y en ocasiones me llevan a dar un paseo
por la
575
00:47:33,360 --> 00:47:39,960
ciudad. Sé que me echan de menos, pero
576
00:47:39,960 --> 00:47:42,460
traten de no preocuparse.
577
00:47:43,020 --> 00:47:48,620
Creo que esta experiencia hasta podría
beneficiarme.
578
00:47:48,980 --> 00:47:51,220
Los quiero mucho.
579
00:47:52,460 --> 00:47:56,640
Y sé que los veré pronto.
580
00:47:58,160 --> 00:48:03,020
Su hijo, Joshua.
581
00:48:03,720 --> 00:48:06,120
P .D.
582
00:48:07,220 --> 00:48:11,300
Un beso a Rachel de su hermano mayor.
583
00:48:13,640 --> 00:48:16,460
No quiero ir a tu casa. Por favor, no
insistas. Claro que sí.
584
00:48:17,200 --> 00:48:18,200
Empecemos de nuevo.
585
00:48:20,500 --> 00:48:21,560
Huele mi cuello.
586
00:48:22,620 --> 00:48:28,700
Esto es maravilloso y yo me divierto
mucho. Me alegro, señorita Patterson. Es
587
00:48:28,700 --> 00:48:30,100
mucho mejor que el año pasado.
588
00:48:30,360 --> 00:48:31,960
Yo solo quería decírselo.
589
00:48:32,420 --> 00:48:34,940
Gracias. ¿Qué tal los atienden,
caballeros?
590
00:48:35,180 --> 00:48:37,620
Un escoses doble, por favor. De
inmediato, señor.
591
00:48:44,720 --> 00:48:46,620
Susan. Me fascina su traje.
592
00:48:47,620 --> 00:48:49,340
Creo que es igual al del metro.
593
00:48:54,240 --> 00:48:56,660
¿Ya decidió qué hará con la línea
Danbury?
594
00:48:57,740 --> 00:48:59,040
No, aún no.
595
00:48:59,520 --> 00:49:04,760
Bueno, creo que si se basa en diferentes
opiniones, digamos desde el
596
00:49:04,760 --> 00:49:07,420
principio... Susan, beba una copa.
597
00:49:08,060 --> 00:49:09,060
¿Qué?
598
00:49:09,480 --> 00:49:10,680
Beba una copa.
599
00:49:11,800 --> 00:49:12,840
Es una fiesta.
600
00:49:24,720 --> 00:49:25,840
Mira eso.
601
00:49:40,100 --> 00:49:42,140
¡Oh, cielos!
602
00:49:45,600 --> 00:49:48,580
Josh, qué gusto que hayas venido.
603
00:49:48,820 --> 00:49:50,300
Apuesto a que logra otro aumento.
604
00:49:50,700 --> 00:49:53,320
A eso le llamo un verdadero traje de
etiqueta.
605
00:49:53,630 --> 00:49:55,090
Lo alquilé, gracias.
606
00:49:55,310 --> 00:49:59,510
Ah, esta sí la compré y por anudarla
llegué tarde. No, no, no, no, no has
607
00:49:59,510 --> 00:50:01,430
llegado tarde. Vamos, te presentaré.
608
00:50:01,910 --> 00:50:05,470
Mire, ahí está la señorita Patterson,
hola. Y el sujeto de la reunión.
609
00:50:15,970 --> 00:50:19,990
Pero esta crema es muy buena para el
cuerpo, no necesitas ejercicio.
610
00:50:40,820 --> 00:50:42,100
Permíteme tomar un plato.
611
00:50:43,480 --> 00:50:44,480
Disculpe.
612
00:50:45,540 --> 00:50:46,540
Prueba este.
613
00:50:47,400 --> 00:50:49,280
Y algo de este también.
614
00:50:50,440 --> 00:50:54,020
El sujeto es todo un farsán. ¿De qué
habla?
615
00:50:54,520 --> 00:50:56,420
Jobra diez mil dólares.
616
00:50:58,280 --> 00:51:03,220
Siempre me pone trampas y los demás lo
escuchan sin decir una sola palabra.
617
00:51:40,330 --> 00:51:46,430
Y dice que no está, seguro lo ha
acordado. El maldito loco. Pero todo se
618
00:51:46,430 --> 00:51:47,430
por... Disculpe.
619
00:51:51,510 --> 00:51:52,510
¿Hola?
620
00:51:53,010 --> 00:51:58,930
Hola. Las mismas personas y lógicamente
las mismas discusiones. Es como si
621
00:51:58,930 --> 00:52:04,410
hubieran moldeado una fiesta en 1983 y
se repitiera una y otra y otra y otra
622
00:52:04,410 --> 00:52:08,890
vez. Me fascinaron sus ideas sobre las
muñecas, Squeezy.
623
00:52:10,060 --> 00:52:13,820
Gracias. Eran tan... sin sentido.
624
00:52:15,040 --> 00:52:16,040
Sí.
625
00:52:18,460 --> 00:52:19,720
Es Beluga.
626
00:52:20,700 --> 00:52:22,520
Macmillan lo ordena cada año.
627
00:52:24,760 --> 00:52:26,780
Recurre a él y luego interrógalo.
628
00:52:45,740 --> 00:52:46,740
Quiero un vaso con agua.
629
00:52:49,640 --> 00:52:50,800
Quiero una copa.
630
00:52:51,040 --> 00:52:53,160
Mejor un vaso con chocolate, por favor.
631
00:52:54,280 --> 00:52:56,060
Tengo mi auto afuera. ¿Quieres salir?
632
00:52:56,640 --> 00:52:57,640
Ajá.
633
00:52:57,980 --> 00:52:58,980
Adelante.
634
00:53:03,620 --> 00:53:04,620
¡Cuidado!
635
00:53:09,420 --> 00:53:14,460
No soy muy afecta a las fiestas, ¿sabe?
Me agradan cosas un poco más íntimas.
636
00:53:17,060 --> 00:53:18,640
¡Ay! ¿Ese es su auto?
637
00:53:18,880 --> 00:53:20,580
Bueno, es el auto de la compañía.
638
00:53:21,420 --> 00:53:23,380
¡Es lo más original que he visto!
639
00:53:28,360 --> 00:53:29,360
Señor.
640
00:53:40,480 --> 00:53:44,340
Si solo nos tratamos en la oficina, no
es posible llegar a conocernos.
641
00:53:45,250 --> 00:53:51,010
Confieso que al estar aquí esta noche,
tengo la sensación de saber... ¿Quién
642
00:53:51,010 --> 00:53:56,130
eres? ¿Comerás tus patatas? No, no.
Señor, no comeremos patatas, ¿quiere?
643
00:53:56,130 --> 00:53:57,130
no, gracias, no.
644
00:53:57,690 --> 00:54:00,770
Es difícil conocerse en un ambiente de
negocios.
645
00:54:02,850 --> 00:54:09,310
Hablo de que existe una línea invisible
y... Y aún así es posible que dos
646
00:54:09,310 --> 00:54:13,190
personas... ¿Acaso vas a telefonear a
alguien?
647
00:54:13,470 --> 00:54:14,470
No.
648
00:54:17,740 --> 00:54:21,460
Es más, en este punto de mi vida, yo...
No.
649
00:54:21,780 --> 00:54:23,920
No juegues con la radio, por favor.
650
00:54:24,260 --> 00:54:25,600
Por favor, deja eso.
651
00:54:26,020 --> 00:54:28,120
Ahora me siento sumamente sensible.
652
00:54:28,760 --> 00:54:32,580
Yo... Yo amo verdaderamente mi trabajo.
653
00:54:37,280 --> 00:54:38,300
¡Asiento expulsor!
654
00:54:48,170 --> 00:54:49,170
¡Esto es genial!
655
00:54:49,770 --> 00:54:50,770
¡Mira!
656
00:54:51,270 --> 00:54:52,270
¡Asómate, ven!
657
00:55:00,270 --> 00:55:05,770
Vi mi departamento. ¿En serio?
658
00:55:06,010 --> 00:55:07,010
Sí.
659
00:55:07,210 --> 00:55:08,450
Me encantaría conocer.
660
00:55:17,520 --> 00:55:18,640
¿Siempre has vivido solo?
661
00:55:19,620 --> 00:55:21,060
No, no siempre.
662
00:55:21,320 --> 00:55:24,760
Oh, entonces es algo reciente.
663
00:55:25,840 --> 00:55:29,260
Sí. Bueno, dale un par de días, ya
pasará.
664
00:55:30,460 --> 00:55:32,680
A mí me dijeron que esperara seis
semanas.
665
00:55:34,020 --> 00:55:38,720
Puede ser doloroso, pero para eso
inventaron los tranquilizantes, ¿cierto?
666
00:55:40,960 --> 00:55:42,460
Con cuidado. Gracias.
667
00:55:47,630 --> 00:55:49,470
No creo que debamos hacer esto.
668
00:55:51,030 --> 00:55:52,030
¿Hacer qué?
669
00:55:52,330 --> 00:55:58,710
Bueno, claro que me agradas y deseo
pasar la noche contigo.
670
00:56:01,450 --> 00:56:02,610
¿Te quedarás a dormir?
671
00:56:06,750 --> 00:56:08,850
Bueno, sí.
672
00:56:12,570 --> 00:56:15,030
Muy bien, pero yo pido arriba.
673
00:56:33,450 --> 00:56:34,450
¿Vives aquí?
674
00:56:34,570 --> 00:56:35,570
Sí.
675
00:56:37,170 --> 00:56:38,510
Bonito, ¿verdad?
676
00:56:41,510 --> 00:56:42,510
Sí.
677
00:56:45,090 --> 00:56:46,370
¿Quieres una soda?
678
00:56:46,710 --> 00:56:47,710
¿Eh?
679
00:56:48,290 --> 00:56:49,290
Una soda.
680
00:56:49,550 --> 00:56:51,070
¿Quieres? Sí, gracias.
681
00:56:54,150 --> 00:56:56,170
Acondicioné esto para no necesitar
monedas.
682
00:56:57,590 --> 00:56:59,450
¡Ay, no! No, no, no lo toque.
683
00:57:01,010 --> 00:57:02,450
Aún no seca el pegamento.
684
00:57:03,120 --> 00:57:05,260
Lo lamento. Lo siento. No te preocupes.
685
00:57:05,520 --> 00:57:06,820
No rompiste nada.
686
00:57:08,540 --> 00:57:10,660
¿Quieres jugar con el tragamonedas?
687
00:57:11,240 --> 00:57:14,760
No. Es gratuito. No necesita moneda. No,
gracias.
688
00:57:15,660 --> 00:57:16,660
Muy bien.
689
00:57:19,240 --> 00:57:20,920
¿Es una cama elástica?
690
00:57:21,300 --> 00:57:22,300
Sí.
691
00:57:23,060 --> 00:57:24,340
¿Quieres saltar? No.
692
00:57:25,840 --> 00:57:28,000
Deberías. Es muy divertido.
693
00:57:28,560 --> 00:57:30,020
Ven, es muy sencillo también.
694
00:57:30,260 --> 00:57:35,160
Ven, ven, te va a gustar. Solo hay que
quitarnos los zapatos. Me quito este.
695
00:57:35,160 --> 00:57:37,360
vez podríamos charlar unos momentos. Te
quito este.
696
00:57:37,720 --> 00:57:39,340
Y el otro.
697
00:57:41,000 --> 00:57:42,960
Bien, ya estamos listos. Arriba.
698
00:57:43,240 --> 00:57:46,340
Ay, no. Pero antes hay que quitar estos
balones.
699
00:57:47,760 --> 00:57:51,700
Ay, de verdad no quiero intentarlo. Ven,
ven. Sí, sí puedes. Ven.
700
00:57:52,340 --> 00:57:53,340
Arriba.
701
00:57:53,960 --> 00:57:57,020
Muy bien. ¿Me ayudas? Ah, claro. Muy
bien.
702
00:58:01,320 --> 00:58:02,700
Listo. Salta.
703
00:58:03,640 --> 00:58:04,640
¿Decías que sal?
704
00:58:04,780 --> 00:58:05,780
Sí.
705
00:58:06,060 --> 00:58:07,060
Salta.
706
00:58:09,060 --> 00:58:10,060
Listo, tomemos.
707
00:58:10,140 --> 00:58:14,160
Ay, no, no, no, no, así no. Ya te dije
que puedes saltar con confianza.
708
00:58:16,440 --> 00:58:19,080
Muy bien, ahora logra una distancia
entre tú y la cama.
709
00:58:19,840 --> 00:58:20,840
Arriba.
710
00:58:22,820 --> 00:58:26,780
Listo. No, no, no, ¿a dónde vas? Ven
aquí, yo te enseñaré cómo.
711
00:58:27,020 --> 00:58:30,120
Mira, para que aprendas. Así, así, una.
712
00:58:30,590 --> 00:58:32,750
Así, salta, salta.
713
00:58:33,510 --> 00:58:35,890
Así, así, así.
714
00:58:36,270 --> 00:58:39,110
Sí, sí, así muy bien. Arriba.
715
00:58:41,870 --> 00:58:42,870
Más alto.
716
00:58:43,170 --> 00:58:44,170
Más.
717
00:58:47,170 --> 00:58:48,870
Sí, así.
718
00:58:53,090 --> 00:58:57,290
Ya venían las piernas. Y no sabías, ¿eh?
719
00:59:33,930 --> 00:59:36,410
Susan. ¿Qué? Elige una.
720
00:59:40,370 --> 00:59:41,370
Esta.
721
00:59:43,310 --> 00:59:44,310
Intenta de nuevo.
722
00:59:45,270 --> 00:59:46,270
Esta entonces.
723
00:59:47,830 --> 00:59:48,830
Es tuya.
724
00:59:49,010 --> 00:59:52,090
Es una sortija brújula, para que no te
pierdas.
725
01:00:14,920 --> 01:00:15,920
Buenas noches.
726
01:00:37,020 --> 01:00:39,220
¿Te divertiste anoche?
727
01:00:40,640 --> 01:00:42,760
Sí, claro.
728
01:00:43,470 --> 01:00:45,830
Sí, sí, te fuiste muy temprano.
729
01:00:46,390 --> 01:00:47,970
Lo llevé a su casa, Paul.
730
01:00:48,230 --> 01:00:49,470
Ah, ¿y lo disfrutó?
731
01:00:50,250 --> 01:00:51,250
Haces ridículo.
732
01:00:51,730 --> 01:00:54,770
Ese soy yo, el señor ridículo. Soy un
sujeto tonto.
733
01:00:59,510 --> 01:01:01,650
No tengo deseos de salir esta noche.
734
01:01:01,970 --> 01:01:03,510
¿De qué hablas? Son tus amigos.
735
01:01:05,310 --> 01:01:06,310
Lo sé.
736
01:01:08,010 --> 01:01:09,310
Oye, Susan, deja eso.
737
01:01:12,080 --> 01:01:13,140
Deja eso, ¿quieres calmarte?
738
01:01:15,320 --> 01:01:16,880
Tienes que jugar con todo.
739
01:01:25,360 --> 01:01:26,360
¿Baskin?
740
01:01:27,840 --> 01:01:28,840
¿Baskin?
741
01:01:36,320 --> 01:01:38,340
¿No prefieres jugar baloncesto?
742
01:01:38,700 --> 01:01:42,020
Yo sé cómo jugar. Podríamos formar un
equipo en la compañía Macmillan. No.
743
01:01:42,240 --> 01:01:46,340
No soy bueno en los deportes, pero mi
favorito es el hockey en video. Eso no
744
01:01:46,340 --> 01:01:50,380
deporte. Requiere de coordinación de
ojos y manos. No es deporte si no sudas.
745
01:01:50,380 --> 01:01:53,980
el golf no se suda y es deporte. Sí,
pero no se está sentado dejando que una
746
01:01:53,980 --> 01:01:56,700
máquina funcione. ¿Y las carreras de
autos? Ya cállate, Baskin.
747
01:01:57,140 --> 01:01:59,140
¿Quieres repetir las reglas? Ya te dije.
748
01:02:00,300 --> 01:02:03,040
Cruzando la línea al enviar. En la
amarilla se anula. ¿Listo?
749
01:02:03,280 --> 01:02:04,280
Ajá.
750
01:02:05,300 --> 01:02:06,300
Una cero.
751
01:02:07,790 --> 01:02:08,790
Lo siento.
752
01:02:08,910 --> 01:02:10,330
¡Actúa, actúa, actúa! ¡Adelante, actúa!
753
01:02:10,750 --> 01:02:11,750
Bien hecho.
754
01:02:12,050 --> 01:02:13,330
Muy bien, ¿listo? Sí.
755
01:02:13,790 --> 01:02:14,790
¡Bien!
756
01:02:17,050 --> 01:02:19,930
¡Buen intento! ¿Fue punto para mí? No es
así.
757
01:02:20,190 --> 01:02:22,650
Justo en la línea, 2 -0. ¿Listo? ¡Bien!
¡Aquí vamos!
758
01:02:31,530 --> 01:02:32,428
¡Está dentro!
759
01:02:32,430 --> 01:02:33,430
¡Bien!
760
01:02:34,210 --> 01:02:35,210
¡Tiempo!
761
01:02:35,510 --> 01:02:36,510
¿Qué sucede?
762
01:02:37,840 --> 01:02:38,840
Ya. Oye.
763
01:02:50,680 --> 01:02:52,880
Diecinueve, dieciocho. Fue fuera del
área. ¿Cómo?
764
01:02:53,340 --> 01:02:55,400
Dijiste que debía ser cruzando la línea.
765
01:02:55,880 --> 01:02:56,880
No, no es así.
766
01:02:57,200 --> 01:03:01,180
Sí, sí lo dijiste. Dijiste que debía ser
cruzando la línea. No, yo no dije eso.
767
01:03:01,260 --> 01:03:02,540
Ahora dame la maldita pelota.
768
01:03:03,260 --> 01:03:04,320
Eso es trampa.
769
01:03:04,900 --> 01:03:06,640
Dame esa maldita pelota, ¿quieres?
770
01:03:06,880 --> 01:03:08,680
No. ¡Dame la pelota, malvado!
771
01:03:08,920 --> 01:03:10,500
No. ¡Dame la pelota!
772
01:03:11,180 --> 01:03:13,560
¡Dame la maldita pelota! No, no te la
doy.
773
01:03:13,960 --> 01:03:15,020
¡Dámela! No.
774
01:03:16,720 --> 01:03:17,720
¡Dámela!
775
01:03:18,600 --> 01:03:19,600
¡Dámela, pelota!
776
01:03:51,690 --> 01:03:53,010
No tenía por qué golpearme.
777
01:03:53,290 --> 01:03:54,290
Lo sé.
778
01:03:56,010 --> 01:03:57,190
Te tiene miedo.
779
01:03:58,830 --> 01:04:00,430
Y no jugaste su juego.
780
01:04:00,710 --> 01:04:06,910
Yo intenté hacerlo, pero él empezó... Sí
me teme porque me golpeó.
781
01:04:08,230 --> 01:04:10,790
Te golpeó por eso, porque te teme.
782
01:04:13,170 --> 01:04:14,770
No lo entiendo.
783
01:04:14,990 --> 01:04:16,450
Es que... es que él es así.
784
01:04:17,310 --> 01:04:20,310
Para él todo es una lucha y todos son
sus enemigos.
785
01:04:21,070 --> 01:04:24,090
No solo es un empleo, es una guerra.
786
01:04:26,690 --> 01:04:32,510
¿Y por qué tú eres buena?
787
01:04:34,450 --> 01:04:35,450
¿Qué?
788
01:04:36,790 --> 01:04:38,870
Trabajas tanto como él y no actúas así.
789
01:04:39,150 --> 01:04:41,010
Tú no me conoces tan bien.
790
01:04:42,210 --> 01:04:43,230
Te conozco.
791
01:04:45,330 --> 01:04:47,750
Eres de las personas más lindas que he
conocido.
792
01:04:54,220 --> 01:04:55,400
¿Cómo lo logras?
793
01:05:12,660 --> 01:05:13,780
Suazán.
794
01:05:14,860 --> 01:05:15,980
Suazán.
795
01:05:17,290 --> 01:05:18,189
¿Qué es esto?
796
01:05:18,190 --> 01:05:21,670
¿Qué aspecto tiene? Shampoo, máquina de
afeitar, pasta dental, dos corbatas y tu
797
01:05:21,670 --> 01:05:23,190
cassette de ejercicio. Susan.
798
01:05:23,450 --> 01:05:24,910
Ay, quiero que me devuelvas mi llave.
799
01:05:28,770 --> 01:05:29,770
Claro.
800
01:05:33,510 --> 01:05:37,350
Solo son rasguños, linda. Ya se
recuperará. Esto no se relaciona con él.
801
01:05:37,870 --> 01:05:40,090
Pero, por favor, Susan, ¿es otro paso en
tu ascenso?
802
01:05:40,490 --> 01:05:44,510
Primero fue Tom Colfield, luego Hanlon,
luego Golding, después yo.
803
01:05:45,130 --> 01:05:46,410
¿Me olvido de alguna persona?
804
01:05:47,070 --> 01:05:49,070
No es lo que estás imaginando.
805
01:05:49,670 --> 01:05:52,290
¿Qué es lo que hay de especial en el
torpe Baskin?
806
01:05:52,670 --> 01:05:54,290
Es un hombre con madurez.
807
01:05:56,210 --> 01:05:59,590
Susan. Es increíble que mencionaras a
Golding.
808
01:06:15,370 --> 01:06:16,370
¡Atrápenla, pasta!
809
01:06:16,410 --> 01:06:17,410
¡Atrápenla!
810
01:06:18,790 --> 01:06:19,790
¡Atrápenla, pasta!
811
01:06:19,910 --> 01:06:21,250
¡Láncenmela! ¡Ahora lancen la pasta!
812
01:06:22,330 --> 01:06:23,330
¡Láncenla, láncenla!
813
01:06:24,290 --> 01:06:25,790
¡No, no, láncenla!
814
01:06:26,530 --> 01:06:27,530
¡Oh, cielo!
815
01:06:54,700 --> 01:06:56,860
¡Feliz cumpleaños! ¡Y muchos más!
816
01:07:02,400 --> 01:07:05,420
¿Qué es lo que vas a desear esta vez?
817
01:07:10,880 --> 01:07:17,520
Ya sé qué podemos hacer. Podemos salir,
comprar cerveza, revistas prohibidas...
818
01:07:17,520 --> 01:07:18,520
No puedo, Billy.
819
01:07:18,600 --> 01:07:21,780
¿Cómo que no? ¡Claro que puedes! No,
debo ir a otra parte.
820
01:07:22,860 --> 01:07:23,860
¿A dónde, a dónde?
821
01:07:25,500 --> 01:07:27,940
Pues necesito ver a alguien.
822
01:07:29,440 --> 01:07:30,580
¿Tienes toda la noche?
823
01:07:30,900 --> 01:07:36,760
Sí, lo sé, pero... Yo, yo, yo solo...
Ahora no puedo, ¿entiendes? Pero te
824
01:07:36,760 --> 01:07:37,760
llamaré, ¿de acuerdo?
825
01:07:38,780 --> 01:07:40,140
Sí, te llamaré.
826
01:07:42,860 --> 01:07:45,680
Ah, y gracias de nuevo, Billy. Fue
divertido.
827
01:07:57,710 --> 01:07:58,710
¿Quieres pasar?
828
01:07:58,790 --> 01:07:59,790
Claro.
829
01:08:03,970 --> 01:08:05,010
Está bien.
830
01:08:17,810 --> 01:08:18,810
Siéntate.
831
01:08:36,200 --> 01:08:38,140
¿Nos vamos? Sí, sí Muy bien
832
01:09:09,680 --> 01:09:12,840
Ahí tienen autos que se pueden conducir,
solo que están en un río. Como los de
833
01:09:12,840 --> 01:09:17,080
la montaña. Y no puedes desviarte,
pero... Pero puedes conducirlos. Ay,
834
01:09:17,080 --> 01:09:18,359
una mancha de mostaza.
835
01:09:18,939 --> 01:09:21,140
¿Qué? Que tienes mostaza. ¿Dónde?
836
01:09:21,700 --> 01:09:23,460
Ahí, en la boca.
837
01:09:27,180 --> 01:09:28,180
¿Ya no está?
838
01:09:28,899 --> 01:09:31,359
Pues, pues... Sí.
839
01:09:34,840 --> 01:09:35,840
¿La quité?
840
01:09:36,359 --> 01:09:37,359
Sí.
841
01:09:43,760 --> 01:09:44,760
¿Escucha?
842
01:09:45,680 --> 01:09:46,680
Ah, la música.
843
01:09:52,300 --> 01:09:53,300
¿Quieres bailar?
844
01:09:54,660 --> 01:09:55,660
¿Bailar?
845
01:09:56,960 --> 01:09:58,680
Está bien, no lo haré. Bien, de acuerdo.
846
01:09:59,480 --> 01:10:00,500
¿Está bien? De acuerdo.
847
01:10:04,320 --> 01:10:05,680
¿Tienes frío? ¿Algo?
848
01:10:08,900 --> 01:10:12,360
Podemos beber chocolate caliente, con
eso se te quitará el frío.
849
01:10:13,430 --> 01:10:14,770
Oh, te presto mi chaqueta.
850
01:10:15,530 --> 01:10:18,170
Vamos, será divertido. Lo sé, pero
siento miedo.
851
01:10:18,510 --> 01:10:20,410
No te preocupes, estás conmigo, ¿cierto?
852
01:10:40,590 --> 01:10:42,670
Hace varios años que no hacía esto.
853
01:10:54,210 --> 01:10:56,130
¿Cómo eras cuando eras más joven?
854
01:10:58,630 --> 01:11:00,170
Bueno, no era tan diferente.
855
01:11:02,570 --> 01:11:04,170
Tratándose de ti no lo dudo.
856
01:11:14,540 --> 01:11:16,000
He pensado mucho en ti.
857
01:11:20,560 --> 01:11:21,780
Es una locura.
858
01:11:25,280 --> 01:11:28,360
En mi auto, antes de dormir,
859
01:11:28,500 --> 01:11:35,420
jamás había salido con alguien como tú.
860
01:11:38,360 --> 01:11:40,980
Y con los demás siempre debí fingir.
861
01:11:45,000 --> 01:11:46,540
Contigo puedo ser yo misma.
862
01:11:51,160 --> 01:11:52,580
Sus... Susana.
863
01:11:58,900 --> 01:12:01,200
Susana, hay algo que debo decirte.
864
01:12:02,500 --> 01:12:03,500
¿Qué?
865
01:13:18,620 --> 01:13:19,960
Quieres la luz encendida.
866
01:14:06,730 --> 01:14:07,830
Buenos días, señor Barton.
867
01:14:08,150 --> 01:14:10,330
Buenos días. Hola, Bert, ¿cómo estás?
Buenos días.
868
01:14:11,170 --> 01:14:12,290
Buenos días a todos.
869
01:14:12,550 --> 01:14:14,670
Hola, George. Hola, George. George,
amigo.
870
01:14:14,910 --> 01:14:15,889
Buenos días.
871
01:14:15,890 --> 01:14:16,930
Buenos días. Buenos días.
872
01:14:20,670 --> 01:14:23,350
Buenos días, señor. Café, por favor,
señorita Patterson.
873
01:14:24,030 --> 01:14:25,390
Señor, usted no bebe café.
874
01:14:25,650 --> 01:14:27,310
Pero ya bebo. Ay, que sea negro.
875
01:14:34,010 --> 01:14:35,750
¿Saben? Deberían ir a Vermont.
876
01:14:36,010 --> 01:14:37,650
Es tan agradable en esta época.
877
01:14:37,930 --> 01:14:42,210
Fuimos de nuestro aniversario. Sí, y te
dedicaste a ver programas de televisión.
878
01:14:42,350 --> 01:14:45,550
Vi muy buenos programas culturales y
preparé rosetas de maíz.
879
01:14:46,390 --> 01:14:50,650
¿Alguien vio ese estupendo documental
sobre Colón en la CBS la otra noche?
880
01:14:51,330 --> 01:14:53,250
No, fue bueno.
881
01:14:53,570 --> 01:14:57,750
¿Ignoraba que tuviera una cuarta
embarcación? Sí, la Santa Cristina. Sí,
882
01:14:57,930 --> 01:15:00,010
Pero solo la utilizó en su segundo
viaje.
883
01:15:00,270 --> 01:15:01,270
¿También lo vio?
884
01:15:01,870 --> 01:15:08,040
No. Pero yo solía estudiar. Usted sabe
sobre eso. Sí. ¿En serio?
885
01:15:08,280 --> 01:15:11,840
Papá, necesito tu ayuda en álgebra.
Ahora no, Adam. No, gracias.
886
01:15:12,160 --> 01:15:14,520
Sí, papá, pero tú dijiste que... Tenemos
invitados.
887
01:15:15,340 --> 01:15:18,660
Dijiste que me ayudaría. Hemos
contratado maestros porque ha tenido
888
01:15:18,660 --> 01:15:20,280
problemas. ¿Con el álgebra?
889
01:15:20,540 --> 01:15:22,700
Sí. Yo también estudiaba eso.
890
01:15:23,540 --> 01:15:24,840
Es muy atento.
891
01:15:25,820 --> 01:15:29,480
Muy bien, digamos que Larry Bird va a
anotar 10 puntos en el primer cuarto.
892
01:15:29,680 --> 01:15:31,120
¿Cuánto anotará en todo el partido?
893
01:15:31,720 --> 01:15:34,860
Es sencillo, son 40 puntos. Tal vez, muy
bien, y eso es álgebra.
894
01:15:35,100 --> 01:15:41,560
Bien, pero lo es así. Sí, ahora, de
acuerdo, un cuarto es a 10 puntos que él
895
01:15:41,560 --> 01:15:44,460
anote en ese cuarto, lo que los
cuatro... Tenía razón,
896
01:15:45,180 --> 01:15:48,660
es maravilloso. ...y o x o lo que sea
que estás buscando. ¡Ah!
897
01:16:17,820 --> 01:16:19,200
¿Oficina del consumidor?
898
01:16:23,040 --> 01:16:24,040
¡Sí, amigo!
899
01:16:24,300 --> 01:16:25,300
¡Ya llegó!
900
01:16:26,260 --> 01:16:28,640
Jamás había hecho esto. Es como una
lotería.
901
01:16:28,860 --> 01:16:32,560
Comuníquese con artísticos. Deprisa,
muévase. ¿Qué espera? ¡Vamos!
902
01:16:33,700 --> 01:16:36,340
Envíe por unos en paredad. Sí, señorita,
con gusto.
903
01:16:37,320 --> 01:16:38,720
Tal vez en un año, Ryan.
904
01:16:39,690 --> 01:16:43,570
Tú puedes hacerlo, sé que puedes. Yo no
puedo planear toda una línea. ¿Por qué?
905
01:16:43,810 --> 01:16:47,510
Nadie en esta compañía sabe de juguetes
más que tú. Susan, hacer eso significa
906
01:16:47,510 --> 01:16:51,770
mercadeo, estrategia y cosas así. Solo
te pidió propuestas. Pero yo no...
907
01:16:51,770 --> 01:16:57,150
Escucha, tú expones las ideas y yo haré
el mercadeo. Disculpe, pero yo... Vamos,
908
01:16:57,250 --> 01:16:58,250
por favor.
909
01:16:59,630 --> 01:17:04,070
Pero yo no puedo. Sí, será perfecto, sí
puedes. No tengo ideas para juguetes
910
01:17:04,070 --> 01:17:07,810
nuevos. Sí, pues dígale que volveré a
llamar.
911
01:17:08,030 --> 01:17:12,430
Se lo diré, señor... Kopecky. K -O -P...
Pero está muy ocupado.
912
01:17:12,950 --> 01:17:15,450
Sí, claro, pero dígale que es muy
urgente.
913
01:17:42,130 --> 01:17:44,930
¿Te agrada?
914
01:17:47,740 --> 01:17:48,579
¿En serio?
915
01:17:48,580 --> 01:17:49,580
En serio.
916
01:17:52,800 --> 01:17:55,840
¿Crees que Mac opine lo mismo? No, no
solo eso, le fascinaría. ¿Sabes qué
917
01:17:55,840 --> 01:17:56,840
podemos hacer?
918
01:17:57,060 --> 01:18:01,200
Podrían ser historietas de deportes,
algo como si vamos a robar la segunda
919
01:18:01,200 --> 01:18:05,260
o algo parecido. Podrían ser de
deportes, béisbol, fútbol.
920
01:18:05,500 --> 01:18:08,400
Sí, podría funcionar con cualquier
deporte, con el hockey.
921
01:18:08,900 --> 01:18:11,560
¿Qué estamos haciendo?
922
01:18:11,940 --> 01:18:12,940
¿Qué?
923
01:18:16,680 --> 01:18:17,680
¿Qué sucede aquí?
924
01:18:18,960 --> 01:18:23,520
Pues, verás... Estamos haciendo esto.
925
01:18:24,040 --> 01:18:25,040
¿Algún problema?
926
01:18:26,160 --> 01:18:27,860
No. ¿No te agrada?
927
01:18:28,080 --> 01:18:29,080
No, no es eso.
928
01:18:30,360 --> 01:18:36,900
Es... Hablo de... Si es un juego, yo lo
acepto.
929
01:18:38,040 --> 01:18:42,460
Pero si... Si es algo más...
930
01:18:46,470 --> 01:18:50,970
No es que debamos decidirlo ahora, pero
si creemos que puede resultar algo más,
931
01:18:51,210 --> 01:18:52,690
pues...
932
01:18:52,690 --> 01:18:59,610
¿Qué opinas de
933
01:18:59,610 --> 01:19:00,610
todo esto?
934
01:19:02,750 --> 01:19:04,130
¿Qué opino sobre qué?
935
01:19:07,710 --> 01:19:10,090
Quiero saber qué es lo que sientes por
mí.
936
01:19:28,010 --> 01:19:30,670
¿Y eso qué se supone que significa?
937
01:19:36,490 --> 01:19:43,270
Tenemos mucho que discutir. El proyecto
938
01:19:43,270 --> 01:19:47,350
es muy amplio. Así lo entiendo, pero no
es algo que podamos discutir aquí en un
939
01:19:47,350 --> 01:19:50,050
pasillo. Tienes razón. ¿Por qué no nos
vemos en una hora entonces?
940
01:19:50,870 --> 01:19:51,870
Perfecto.
941
01:19:52,690 --> 01:19:56,650
Pues el miércoles será mejor que el
jueves. El señor Bucky no puede... Y yo
942
01:19:56,650 --> 01:19:57,650
tengo la muestra aquí.
943
01:19:59,470 --> 01:20:01,950
¿Dónde estabas? He intentado localizarte
hace días.
944
01:20:02,310 --> 01:20:06,110
Ahora estoy ocupado, ¿entiendes? Tengo
la lista, solo hay que llamar. Permíteme
945
01:20:06,110 --> 01:20:07,110
un momento.
946
01:20:07,250 --> 01:20:11,630
¿De qué estás hablando? Esta es, aquí
está la lista. Regresa durante el
947
01:20:11,630 --> 01:20:14,350
almuerzo, ¿quieres? Ahora estoy muy
ocupado, ¿podrás venir? ¿Hola?
948
01:20:14,650 --> 01:20:16,190
¿Ocupado? ¡Billy!
949
01:20:16,410 --> 01:20:17,410
¿Te has vuelto loco?
950
01:20:17,740 --> 01:20:18,679
Cielos, Billy.
951
01:20:18,680 --> 01:20:22,100
Señorita Patterson. ¿Quiere llamar? Se
cortó la llamada. Yo ofrezco una
952
01:20:22,100 --> 01:20:25,900
disculpa, Billy. Necesito trabajar. No
lo entiendes. Estoy limitado de tiempo.
953
01:20:28,420 --> 01:20:30,520
¿Quién diablos crees que eres?
954
01:20:30,760 --> 01:20:33,100
¿Qué? Eres Josh Baskin. ¿Lo olvidas?
955
01:20:33,500 --> 01:20:37,180
Fracturaste tu brazo en mi techo. Te
ocultaste en mi sótano cuando Robert
956
01:20:37,180 --> 01:20:39,380
quería destrozar tu brazo. No entiendes.
Esto es importante.
957
01:20:43,600 --> 01:20:44,980
Soy tu mejor amigo.
958
01:20:45,450 --> 01:20:46,930
¿Qué puede ser más importante?
959
01:20:48,870 --> 01:20:49,870
Billy.
960
01:20:51,110 --> 01:20:53,710
Y soy tres meses mayor que tú, muchacho.
961
01:21:40,330 --> 01:21:44,790
Te encuentras en la caverna del mago
malvado. A tu alrededor hay enanos
962
01:21:44,790 --> 01:21:45,790
congelados.
963
01:21:51,510 --> 01:21:52,670
Derretiré al mago.
964
01:21:57,790 --> 01:21:59,730
¿Con qué deseas derretirlo?
965
01:22:10,220 --> 01:22:12,540
Lanzamiento termal.
966
01:22:54,030 --> 01:22:59,230
Señora Kaplan, solo un poco a la
derecha. Su derecha, su derecha. La
967
01:22:59,230 --> 01:23:01,590
Kaplan conoce su derecha y su izquierda,
¿no es genial?
968
01:23:02,110 --> 01:23:05,170
Ahora todos sonrían. Esta es una ocasión
feliz.
969
01:23:08,470 --> 01:23:15,350
No puedo llevar a todos los que conozco.
970
01:23:58,960 --> 01:23:59,960
Josh, ¿qué pasa?
971
01:24:03,600 --> 01:24:06,700
¿Qué sucede?
972
01:24:12,600 --> 01:24:17,200
No, no te he dicho algo porque pensé que
no me creerías. Y aunque me creyeras,
973
01:24:17,200 --> 01:24:19,800
creo que no seguirías apreciándome así.
974
01:24:20,060 --> 01:24:23,180
Oh, cariño, ven aquí. Puedes decirme lo
que sea. ¿Qué?
975
01:24:30,360 --> 01:24:32,020
Susan, no soy lo que tú piensas.
976
01:24:35,660 --> 01:24:36,660
¿De qué hablas?
977
01:24:38,680 --> 01:24:41,060
Antes de conocerte estaba en la liga
infantil.
978
01:24:44,240 --> 01:24:47,900
Pertenecía a la liga infantil e iba en
bicicleta a la escuela y jugaba con mis
979
01:24:47,900 --> 01:24:51,840
amigos y corría con ellos. George, ¿de
qué cosa estás hablando?
980
01:24:53,820 --> 01:24:55,220
Quiero ir a casa.
981
01:24:58,570 --> 01:25:00,930
Me extraño a mi familia, Susan. Quiero
ir a casa.
982
01:25:01,690 --> 01:25:04,190
¡Oh, santo cielo! ¿Eres casado?
983
01:25:04,390 --> 01:25:08,150
No, no. Sabía que eso era muy bueno para
hacer verdad. No, Susan, yo no soy
984
01:25:08,150 --> 01:25:10,810
casado. Sabía que quería ver algo, lo
sabía. No soy casado.
985
01:25:12,130 --> 01:25:13,130
¿No lo eres?
986
01:25:13,170 --> 01:25:15,130
No. Soy un niño.
987
01:25:17,290 --> 01:25:18,290
¿Qué?
988
01:25:19,590 --> 01:25:21,110
Soy un niño, Susan.
989
01:25:21,310 --> 01:25:25,430
Y yo no estoy preparado para todo esto.
990
01:25:25,850 --> 01:25:26,850
Oh, qué bien.
991
01:25:27,700 --> 01:25:29,780
Eso, eso es sensacional.
992
01:25:30,040 --> 01:25:33,660
Pues, lo que pasa... No, yo entiendo. No
estás listo para compromisos. No, no,
993
01:25:33,660 --> 01:25:36,540
no. No estás listo para aceptar
responsabilidades. No, no, no entiendes,
994
01:25:36,740 --> 01:25:39,420
Yo tengo 13 años. ¿Y quién no los tiene?
995
01:25:39,760 --> 01:25:43,580
¿Acaso crees que no hay dentro de mí
también una niña temerosa? No, hablo
996
01:25:43,580 --> 01:25:46,460
En realidad tengo 13 años. Fui a dormir.
997
01:25:46,680 --> 01:25:50,640
Una noche fui a dormir cuando era niño y
al despertar al día siguiente era
998
01:25:50,640 --> 01:25:51,640
adulto. Oh, claro.
999
01:25:51,860 --> 01:25:55,060
Y solo ayer yo era una pequeña colegiala
con coletas.
1000
01:25:55,320 --> 01:25:56,340
¿Por qué haces esto, Josh?
1001
01:25:56,640 --> 01:25:58,300
Había un carnaval en Nueva Jersey.
1002
01:25:58,700 --> 01:26:02,760
Pedí un deseo a una máquina que se
llamaba el Mago Soltar. Sí, se llamaba
1003
01:26:02,760 --> 01:26:06,880
Mago Soltar. Tenía una cabeza horrible
que se parecía al diablo. Y al colocar
1004
01:26:06,880 --> 01:26:10,600
una moneda en la boca del diablo se
pedía un deseo. El deseo que pedí fue
1005
01:26:10,600 --> 01:26:14,340
adulto. Lo que trato de decirte es que
me convertí en adulto, pero en realidad
1006
01:26:14,340 --> 01:26:15,620
soy un niño, Susan.
1007
01:26:16,000 --> 01:26:17,440
Entiendo, Josh. Eres un niño.
1008
01:26:21,570 --> 01:26:26,010
Escucha, yo en realidad no sé qué tratas
de decirme, pero tenemos una exposición
1009
01:26:26,010 --> 01:26:28,930
importante mañana, así que debo ir a
dormir.
1010
01:26:37,270 --> 01:26:38,270
Maldita cosa.
1011
01:26:38,750 --> 01:26:40,130
¿Qué voy a hacer con esto?
1012
01:26:40,590 --> 01:26:42,910
Vaya, amigo, no lo necesito.
1013
01:26:46,590 --> 01:26:47,590
Maldita chaqueta.
1014
01:26:59,470 --> 01:27:00,470
¡Josh!
1015
01:27:04,810 --> 01:27:06,970
Hola, señora Baskin.
1016
01:27:18,330 --> 01:27:19,330
Hola.
1017
01:27:20,490 --> 01:27:22,630
Solo estaba acomodando sus cosas.
1018
01:27:26,130 --> 01:27:27,770
Necesitas ir al peluquero.
1019
01:27:28,250 --> 01:27:29,430
Fui a visitarla ayer.
1020
01:27:34,970 --> 01:27:36,350
Josh cumplió años.
1021
01:27:37,710 --> 01:27:38,930
Sí, lo sé.
1022
01:27:42,110 --> 01:27:43,890
Ya pronto va a regresar.
1023
01:27:47,130 --> 01:27:48,630
Todo resultará bien.
1024
01:27:52,290 --> 01:27:53,290
Eso espero.
1025
01:27:53,770 --> 01:27:54,910
Buenas noches.
1026
01:28:32,200 --> 01:28:34,420
Bien, aquí es Parque Seapoint, Nueva
York.
1027
01:28:44,340 --> 01:28:47,360
¿Sí? ¿Lo están esperando, señor Baskin?
1028
01:28:54,360 --> 01:28:55,580
Sí, gracias.
1029
01:28:56,820 --> 01:28:57,880
Te veré luego.
1030
01:29:09,040 --> 01:29:14,320
Cuenta con una pantalla en el interior
con distintos dibujos y ustedes la leen.
1031
01:29:14,320 --> 01:29:18,400
Y cuando se llega al final, ustedes
pueden tomar la decisión de qué
1032
01:29:18,400 --> 01:29:25,120
elegirán. Ahora, si prefieren entre...
¿Paul?
1033
01:29:25,920 --> 01:29:27,700
No lo entiendo.
1034
01:29:28,420 --> 01:29:29,740
Bueno... Paul, ya basta.
1035
01:29:30,120 --> 01:29:31,600
Es un libro cómico.
1036
01:29:31,960 --> 01:29:36,100
Verán, hay un disco de computador
adentro que almacena las elecciones. Y
1037
01:29:36,100 --> 01:29:39,060
llegar al final de la página, se decide
qué historia sigue.
1038
01:29:39,580 --> 01:29:40,660
Esa es la base.
1039
01:29:41,080 --> 01:29:42,080
Estupendo, Susan.
1040
01:29:42,100 --> 01:29:44,780
El niño toma su propia decisión. ¿Es eso
posible?
1041
01:29:45,860 --> 01:29:48,880
Sí, además es un programa sumamente
sencillo.
1042
01:29:49,360 --> 01:29:50,720
¿No es así?
1043
01:29:53,080 --> 01:29:55,360
¿Y qué pasa cuando se agotan las
elecciones?
1044
01:29:56,800 --> 01:30:00,980
Bueno, pues... Pues eso es lo fabuloso,
porque se pueden vender 15 aventuras
1045
01:30:00,980 --> 01:30:05,120
diferentes. Se coloca un disco nuevo y
se amplían las opciones. ¿Podría
1046
01:30:05,120 --> 01:30:06,440
los expendios de periódicos?
1047
01:30:06,800 --> 01:30:07,800
Ajá.
1048
01:30:08,680 --> 01:30:09,700
Disculpen, por favor.
1049
01:30:10,640 --> 01:30:12,940
¿Y cuánto costaría la unidad?
1050
01:30:13,460 --> 01:30:17,900
Bueno, el cálculo inicial es de 7...
1051
01:30:17,900 --> 01:30:24,520
Alrededor de 7 dólares, con un precio
inicial a la venta de aproximadamente
1052
01:30:24,520 --> 01:30:25,860
18...
1053
01:30:26,670 --> 01:30:27,670
Noventa y cinco.
1054
01:30:29,250 --> 01:30:33,930
¿Pero pretenden que un niño pague 19
dólares por un libro cómico? Sí, creo
1055
01:30:33,930 --> 01:30:37,210
un niño...
1056
01:30:37,210 --> 01:30:43,270
Con su permiso.
1057
01:30:51,530 --> 01:30:52,530
¿Yosh?
1058
01:31:11,440 --> 01:31:14,220
Yo le pongo un poco más. ¿Un poco más?
¿Parque Deep Point?
1059
01:31:14,480 --> 01:31:16,560
¡George! ¡Déjame ir! ¡Oye, no me has
pagado!
1060
01:31:17,960 --> 01:31:18,960
¡George!
1061
01:31:19,420 --> 01:31:20,420
¡George!
1062
01:31:21,280 --> 01:31:22,500
¡Se verá en casa!
1063
01:31:23,860 --> 01:31:24,860
Sí.
1064
01:31:26,860 --> 01:31:29,980
Disculpa. ¿Lo conoces? ¿Tú conoces a
George?
1065
01:31:30,380 --> 01:31:33,100
Sí. Escucha, debes decirme a dónde fue.
1066
01:31:33,340 --> 01:31:34,340
¿Quién es usted?
1067
01:31:35,460 --> 01:31:38,160
Pues... Pues soy su novia.
1068
01:31:42,920 --> 01:31:46,360
Billy Kopecky. Mucho gusto. Te suplico
que me digas a dónde fue.
1069
01:31:46,980 --> 01:31:48,040
¿A dónde fue?
1070
01:31:49,080 --> 01:31:50,080
Por favor, dime.
1071
01:32:12,280 --> 01:32:13,640
Conserve el cambio. Gracias.
1072
01:33:48,720 --> 01:33:49,720
¡No funciona!
1073
01:34:00,680 --> 01:34:02,980
Soltame y se pida un deseo.
1074
01:34:04,120 --> 01:34:06,300
¿Deseo? Yo deseo...
1075
01:34:24,879 --> 01:34:26,400
Susan. ¿Sabes?
1076
01:34:26,740 --> 01:34:28,700
No puedes escapar de una persona.
1077
01:34:29,580 --> 01:34:34,720
No puedes alejarte, huir y olvidarte de
todo lo que ha pasado. Eso no se hace.
1078
01:34:34,740 --> 01:34:36,580
Lo sé, lo sé y lo siento mucho.
1079
01:34:37,500 --> 01:34:40,860
Lo siento mucho, pero yo no sabía qué
hacer.
1080
01:34:41,360 --> 01:34:42,800
No sabía qué hacer.
1081
01:35:03,280 --> 01:35:04,280
Oh, cielos.
1082
01:35:05,960 --> 01:35:07,160
Lograste tu deseo.
1083
01:35:08,760 --> 01:35:13,600
Traté de decírtelo. No te entendí,
supongo. Yo no escuché o no quise
1084
01:35:13,600 --> 01:35:18,020
Traté de decírtelo anoche. ¿Cómo podía
yo, aún escuchándote, cómo saberlo? Lo
1085
01:35:18,020 --> 01:35:24,320
estado meditando y he tratado de... Lo
he meditado y hay muchas razones para
1086
01:35:24,320 --> 01:35:26,760
regrese a casa, pero solo un motivo para
quedarme.
1087
01:35:29,080 --> 01:35:30,080
¿Cuál?
1088
01:35:30,460 --> 01:35:31,560
¿Cuál es ese motivo?
1089
01:35:34,480 --> 01:35:36,560
Pues, ¿tú?
1090
01:35:38,800 --> 01:35:42,220
Por favor, calma, calma.
1091
01:35:49,140 --> 01:35:50,920
¿Y qué edad tienes?
1092
01:35:51,140 --> 01:35:52,400
¿Quince, dieciséis?
1093
01:35:54,320 --> 01:35:56,340
Tengo trece años.
1094
01:36:04,400 --> 01:36:05,720
Bueno, eso lo explica todo.
1095
01:36:17,580 --> 01:36:19,560
Tal vez puedas venir conmigo.
1096
01:36:23,080 --> 01:36:24,080
No.
1097
01:36:25,700 --> 01:36:27,040
No, no puedo.
1098
01:36:27,640 --> 01:36:28,640
¿Por qué no?
1099
01:36:29,480 --> 01:36:32,240
Yo... Yo ya pasé por eso.
1100
01:36:36,080 --> 01:36:38,580
Es bastante difícil la primera vez.
1101
01:36:40,000 --> 01:36:41,380
¿Me comprendes?
1102
01:36:43,680 --> 01:36:45,680
No, no me comprendes.
1103
01:36:55,460 --> 01:36:57,020
Vamos, te llevaré a casa.
1104
01:37:03,080 --> 01:37:04,540
Lo lamento. No.
1105
01:37:05,070 --> 01:37:06,070
Yo estaré bien.
1106
01:37:06,710 --> 01:37:07,710
Y tú también.
1107
01:37:08,970 --> 01:37:11,250
En diez años, ¿quién sabe?
1108
01:37:13,190 --> 01:37:15,830
Tal vez debas conservar mi número
telefónico.
1109
01:37:35,120 --> 01:37:36,220
¿Aquí es donde vives?
1110
01:37:38,580 --> 01:37:39,580
¿Cuál casa?
1111
01:37:39,920 --> 01:37:41,020
La que está allá.
1112
01:37:41,320 --> 01:37:44,720
Esa. Es linda.
1113
01:37:49,720 --> 01:37:51,380
Voy a echarte de menos.
1114
01:37:52,900 --> 01:37:54,180
Yo también, Susan.
1115
01:37:59,260 --> 01:38:01,120
Ni siquiera me recordará.
1116
01:38:02,020 --> 01:38:03,100
Así lo haré.
1117
01:40:17,219 --> 01:40:19,680
Gracias al cielo regresaste, hijo.
1118
01:40:20,000 --> 01:40:21,620
Mamá, te extrañé tanto.
1119
01:40:32,740 --> 01:40:34,260
No fue lo bastante bueno.
1120
01:40:34,560 --> 01:40:38,420
¿De qué estás hablando? Has estado
conectando buenos hits desde que
1121
01:40:38,500 --> 01:40:40,620
Solo debes acostumbrarte al bat pesado.
1122
01:40:44,140 --> 01:40:45,910
¿Tú crees que... que pueda lograrlo. Sí.
1123
01:40:46,990 --> 01:40:50,730
Entonces practicaré después de la cena.
De acuerdo. Te llamaré cuando llegue a
1124
01:40:50,730 --> 01:40:51,730
casa.
79577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.