All language subtitles for The_Big

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,010 --> 00:00:22,650 Ahora se encuentra en la caverna del mago malvado. 2 00:00:23,550 --> 00:00:26,870 A su alrededor están los cadáveres de enanos asesinados. 3 00:00:28,710 --> 00:00:29,710 Derrítete. 4 00:00:30,390 --> 00:00:31,390 Derrítete, mago. 5 00:00:34,570 --> 00:00:35,930 ¿Con qué quieres derretirlo? 6 00:00:37,590 --> 00:00:39,330 ¿Con qué crees que quiero derretirlo? 7 00:00:40,350 --> 00:00:41,950 ¡Le dije que sacaras la basura! 8 00:00:42,190 --> 00:00:43,190 ¡En un segundo! 9 00:00:44,150 --> 00:00:45,150 Lancen. 10 00:00:45,750 --> 00:00:47,930 Terminales. ¿No escuchaste lo que dijo tu madre? 11 00:00:48,150 --> 00:00:49,150 ¡En un minuto! 12 00:00:50,060 --> 00:00:51,260 ¿Joshua Baskin? 13 00:00:53,460 --> 00:00:55,880 Su titubeo le ha costado caro. 14 00:00:57,880 --> 00:01:02,760 El mago detectó su aprensión y conectó el fusible fatal del aparato congelador. 15 00:01:03,700 --> 00:01:07,160 Con suerte logrará derretirse en varios millones de años. 16 00:01:07,420 --> 00:01:08,580 Es grandioso. 17 00:01:19,790 --> 00:01:23,270 Hanks en... Está bien, está bien. 18 00:01:25,470 --> 00:01:27,490 Deseo cumplido. 19 00:01:28,990 --> 00:01:32,730 Con Elizabeth Perkins. 20 00:01:36,330 --> 00:01:38,310 Robert Loggia. 21 00:01:49,580 --> 00:01:50,760 Seca el sudor de su frente. 22 00:01:51,320 --> 00:01:53,340 Y vuelve a secar el sudor de su frente. 23 00:01:53,660 --> 00:01:55,180 Se inclina y lanza. 24 00:01:56,460 --> 00:01:57,460 ¡Sí! 25 00:01:57,980 --> 00:02:00,320 Hasta pronto, señor Spalding. 26 00:02:02,240 --> 00:02:04,360 John Hurt. Siéntate aquí para que les vea. 27 00:02:05,820 --> 00:02:09,039 Y Jared Rushton. 28 00:02:09,740 --> 00:02:10,740 Oye, Josh. 29 00:02:11,300 --> 00:02:15,260 ¿Has visto el escritorio de Simpkin cuando está calificando los exámenes? 30 00:02:15,260 --> 00:02:17,240 se inclina, puedes ver a través de su blusa. 31 00:02:17,800 --> 00:02:19,730 No. Te lo aseguro. 32 00:02:19,930 --> 00:02:25,290 ¿No bromeas? No, no, no, no, no. Ella usa una camiseta moderna. Y si te 33 00:02:25,290 --> 00:02:28,270 bien al pizarrón, puedes ver lo que tú quieras. 34 00:02:29,470 --> 00:02:31,390 Oh, fantástico. 35 00:02:32,450 --> 00:02:33,910 Sí, dame goma de mascar. 36 00:02:36,250 --> 00:02:39,010 La tengo, la necesito, la tengo. Mira, Josh. 37 00:02:40,930 --> 00:02:42,510 Tanto cielo, es Cintia. 38 00:02:44,170 --> 00:02:47,530 ¿Cómo es que un patán como Freddy Benson tiene una hermana así? 39 00:02:48,120 --> 00:02:53,980 No lo comprendo. Dame un dólar, por favor. Dame un dólar, vamos. ¿Cómo 40 00:02:54,020 --> 00:02:58,480 ¿Cómo quisiera tener algo de Dios? Por favor, dame un dólar. Por favor. 41 00:02:59,360 --> 00:03:04,780 Hola. Hola. Ay, Dios mío. Ya dijo hola. 42 00:03:06,080 --> 00:03:08,160 Bueno, veinticinco centavos. 43 00:03:08,560 --> 00:03:09,560 Increíble. 44 00:03:11,360 --> 00:03:14,440 Cielos, le simpatizas. Sé que le simpatizas y lo averiguaré. 45 00:03:14,760 --> 00:03:17,020 Chimichimi Coco Bob, Chimichimi Rock. 46 00:03:17,420 --> 00:03:19,640 Chimichimi Coco Bob, Chimichimi Rock. 47 00:03:20,000 --> 00:03:26,560 Conocí a una chica trisquet. Ella dice que un pollo va con pollo. Y el 48 00:03:26,560 --> 00:03:28,900 con vainilla entremezclado. 49 00:03:30,180 --> 00:03:34,100 Ushalida. Caminando por la calle diez veces por semana. 50 00:03:34,340 --> 00:03:40,220 La conocí, le advertí. Usé el dinero de mamá. Estoy perdido, estoy perdido. 51 00:03:41,280 --> 00:03:43,720 No olvides llamarme después de cenar. Muy bien. 52 00:03:44,040 --> 00:03:45,040 Recuerda lo de Cynthia. 53 00:03:45,080 --> 00:03:47,320 No te preocupes, estoy tan interesado como tú. 54 00:03:50,680 --> 00:03:52,500 ¿Y ya me lo dirás? 55 00:03:54,240 --> 00:03:55,240 ¿Estás dentro? 56 00:03:55,400 --> 00:03:56,920 ¿A qué te refieres con eso? 57 00:03:57,460 --> 00:03:58,460 Cynthia Benson. 58 00:03:58,860 --> 00:04:00,100 ¿Qué pasa con ella? 59 00:04:00,820 --> 00:04:02,020 ¿Estás listo para esto? 60 00:04:02,980 --> 00:04:04,600 Ella ya no quiere a Barry. 61 00:04:05,360 --> 00:04:06,360 ¿Y entonces? 62 00:04:06,800 --> 00:04:09,460 ¿Cómo preguntas eso? Entonces está disponible. 63 00:04:09,840 --> 00:04:12,160 Billy... Eso no significa... Josh... 64 00:04:16,279 --> 00:04:18,160 Hijo, ya es medianoche. 65 00:04:18,740 --> 00:04:19,740 Despídete de Billy. 66 00:04:20,079 --> 00:04:21,700 Buenas noches, Billy. Debo dormir. 67 00:04:22,340 --> 00:04:23,880 Duerma bien, señora Baskin. 68 00:04:50,609 --> 00:04:55,110 ¡Bien! ¡Haz otro intento! ¡Está bien, mamá! ¡Sí, pero práctico! ¡Vamos, 69 00:04:55,110 --> 00:04:56,110 de nuevo! ¡Inténtalo! 70 00:04:56,350 --> 00:04:58,150 ¡Puedes! ¡Muy bien! 71 00:05:00,470 --> 00:05:01,850 ¡Fallaste! ¡Mejor fuerte a la próxima! 72 00:05:02,070 --> 00:05:03,430 ¡Vamos a intentar de nuevo! 73 00:05:03,770 --> 00:05:06,550 ¡Mamá! ¡Mamá, eso me da miedo! 74 00:05:11,810 --> 00:05:16,370 ¿Seguro que quieres subir a ese juego, hijo? Sí. No, no. Yo no creo que deba 75 00:05:16,370 --> 00:05:18,490 subir. Me parece peligroso, Bob. 76 00:05:19,270 --> 00:05:24,150 Está bien. ¿Tú crees que bajemos mareados? Yo creo que sí. Ay, Dios mío. 77 00:05:24,150 --> 00:05:25,270 dije, no quiere subir. 78 00:05:27,470 --> 00:05:30,310 Hijo, no tienes que subir a esa cosa si no lo deseas. Sí, lo sé. 79 00:05:30,530 --> 00:05:34,270 Es solo que quisiera subir solo. ¿En serio? 80 00:05:35,010 --> 00:05:40,130 Sí, creo que es algo... Sí, creo que es algo que debo hacer. De acuerdo. 81 00:05:40,810 --> 00:05:42,630 ¿Por qué no nos vemos en el carrusel? 82 00:05:44,270 --> 00:05:45,270 En media hora. 83 00:06:11,180 --> 00:06:12,560 ¿Has subido a este juego antes? 84 00:06:13,200 --> 00:06:14,500 ¿A este? Sí. 85 00:06:15,240 --> 00:06:17,200 Sí. ¿De horror? 86 00:06:19,840 --> 00:06:21,840 Sí. ¿Viniste solo? 87 00:06:24,180 --> 00:06:25,180 Sí. 88 00:06:26,860 --> 00:06:29,000 Mira, Josh, ¿no son aquellos tus padres? 89 00:06:29,700 --> 00:06:31,240 ¿Quiénes? Está por allá. 90 00:06:35,960 --> 00:06:37,200 Pues, sí. 91 00:06:37,700 --> 00:06:40,340 Hola, ¿quién es él? Él es Josh Vazki. ¿Cómo estás? 92 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Él es Derek. 93 00:06:42,020 --> 00:06:43,840 Él sabe conducir y bien. 94 00:06:44,100 --> 00:06:45,100 El siguiente. 95 00:06:45,140 --> 00:06:46,260 Es tu turno. 96 00:06:47,780 --> 00:06:49,740 Vamos, es tu turno. El siguiente. 97 00:06:51,900 --> 00:06:52,900 Y atente. 98 00:06:53,380 --> 00:06:56,800 De este letrero. Se necesita al menos esta altura para este juego. 99 00:06:57,220 --> 00:06:58,220 ¿Qué? 100 00:06:58,420 --> 00:06:59,900 Eh, yo no dicto las reglas. 101 00:07:01,040 --> 00:07:02,040 Siguiente. 102 00:07:03,060 --> 00:07:04,060 Siguiente. 103 00:07:04,360 --> 00:07:05,800 Es una regla tonta. 104 00:07:06,080 --> 00:07:07,080 ¿Por qué no? 105 00:07:13,610 --> 00:07:14,610 Gracias. Tome. 106 00:07:14,890 --> 00:07:16,550 Gracias, pasa. Adiós, John. Gracias. 107 00:07:17,570 --> 00:07:18,570 Gracias. 108 00:07:23,410 --> 00:07:24,410 ¡John! 109 00:07:26,790 --> 00:07:29,250 Sé por dónde caminas. Vamos, dése prisa. 110 00:08:01,000 --> 00:08:03,120 Tiene que depositar 25 centavos. 111 00:08:14,840 --> 00:08:15,840 Vamos. 112 00:08:24,900 --> 00:08:26,380 ¡Funciona! ¡Funciona! 113 00:08:32,110 --> 00:08:34,370 La consulta al gran mago Soltar. 114 00:08:39,429 --> 00:08:40,429 ¡Genial! 115 00:08:52,290 --> 00:08:54,070 Soltar dice pide un deseo. 116 00:08:55,190 --> 00:08:58,070 Voy a pedir un deseo. Está bien. 117 00:08:59,570 --> 00:09:00,990 Desearía ser mayor. 118 00:09:03,020 --> 00:09:04,840 Oprime el botón para liberar la moneda. 119 00:09:11,840 --> 00:09:13,240 ¡Espéreme, espéreme! 120 00:09:18,240 --> 00:09:25,160 Su deseo 121 00:09:25,160 --> 00:09:26,160 fue concedido. 122 00:10:16,360 --> 00:10:17,440 ¿Qué sucede, mi amor? 123 00:10:18,400 --> 00:10:20,660 Oh, no llores, no llores. 124 00:10:23,660 --> 00:10:24,980 Despertarás a tu hermano. 125 00:10:25,720 --> 00:10:27,820 Ven, ven a dormir conmigo. 126 00:10:37,580 --> 00:10:41,320 Quieto, perro, quieto. No me obligues a correr. Solo cumplo con mi obligación. 127 00:10:41,460 --> 00:10:42,600 Quieto, perdóname. 128 00:10:45,589 --> 00:10:46,589 ¿Josh? 129 00:10:49,570 --> 00:10:50,570 ¿Josh? 130 00:10:54,210 --> 00:10:55,210 ¿Josh? 131 00:10:57,970 --> 00:11:00,330 Son las siete y media. ¿Estás despierto? 132 00:11:05,130 --> 00:11:06,490 Vamos, dormilón. 133 00:11:06,870 --> 00:11:08,890 Perderás el transporte y hoy no puedo llevarte. 134 00:12:05,740 --> 00:12:06,960 ¿Qué hace mientras duerme? 135 00:12:28,180 --> 00:12:30,260 Hijo, te traje ropa limpia. 136 00:12:30,600 --> 00:12:33,280 Dame la ropa sucia para lavártela, ¿quieres? 137 00:12:33,800 --> 00:12:34,800 Está bien. 138 00:12:36,520 --> 00:12:38,420 ¿Tienes un resfriado? No. 139 00:12:39,180 --> 00:12:40,620 Estoy bien, mamá. 140 00:12:45,780 --> 00:12:50,300 Está resfriado. Ahora Rachel enfermará, yo enfermaré, todos enfermaremos. 141 00:12:59,400 --> 00:13:01,100 Deseo cumplido, santo cielo. 142 00:13:02,100 --> 00:13:03,880 El desayuno está listo, Josh. 143 00:13:04,220 --> 00:13:05,560 Ahora voy, mamá. 144 00:13:22,640 --> 00:13:24,320 ¡El desayuno se enfría! ¡Date prisa! 145 00:13:28,380 --> 00:13:30,880 Sujeta esto, sujeta esto. ¡Mira qué bonito está! 146 00:13:32,200 --> 00:13:33,360 Guarda el secreto. 147 00:13:35,020 --> 00:13:36,720 Baja a Rachel, ¿quieres? 148 00:13:39,560 --> 00:13:40,820 ¡Muy bien! 149 00:13:42,780 --> 00:13:44,220 Ven, Rachel. 150 00:13:44,820 --> 00:13:46,720 Ahora, calla, calla, calla. 151 00:13:51,050 --> 00:13:55,050 ¿Quieres jugo de naranja o...? ¡Ven a desayunar! 152 00:15:08,330 --> 00:15:10,910 No, no, no, por favor, no, no, por favor. Ah, lo siento, lo siento. 153 00:15:17,010 --> 00:15:18,010 ¡Ay, no, no! 154 00:15:18,550 --> 00:15:23,390 Mamá, soy yo, Josh, soy yo. ¡Váyase, váyase! Mamá, es que anoche pedí... 155 00:15:23,390 --> 00:15:24,390 ¡Váyase, váyase! 156 00:15:24,550 --> 00:15:29,150 Pedí un deseo a la máquina de los deseos y me convirtió en adulto, mamá. 157 00:15:29,610 --> 00:15:33,570 ¡Váyase, váyase! Mi año es el 3 de noviembre. ¡Ay, ay, ay! Obtuve un 8 en 158 00:15:33,570 --> 00:15:34,570 historia. 159 00:15:38,380 --> 00:15:40,060 Mi equipo de béisbol se llama Los Duques. 160 00:15:41,300 --> 00:15:44,460 Yo te hice esto para tu cumpleaños. ¿A quién llamas? 161 00:15:45,400 --> 00:15:48,500 Mamá, tengo un lunar atrás de la rodilla izquierda. ¿Lo recuerdas? 162 00:15:48,840 --> 00:15:50,920 Usted es el malvado que se llevó a mi hijo. 163 00:15:51,180 --> 00:15:53,240 No, mamá, yo soy tu hijo. ¿Dónde está mi hijo? 164 00:16:46,069 --> 00:16:47,830 Sí. ¿Qué? Soy yo. 165 00:16:49,730 --> 00:16:50,730 Soy Josh. 166 00:16:52,910 --> 00:16:53,849 ¡Entrenador Bar! 167 00:16:53,850 --> 00:16:55,670 No, espera, espera, no grites. 168 00:16:56,190 --> 00:17:00,210 Silencio, silencio, Billy. Soy tu mejor amigo, por favor, debes creerme. ¡Soy 169 00:17:00,210 --> 00:17:01,210 yo! 170 00:17:08,200 --> 00:17:11,420 Escuchaste que estoy un poco cambiado, pero algo extraño sucedió conmigo y 171 00:17:11,420 --> 00:17:14,040 muy asustado. Necesito tu ayuda. ¡Eres mi mejor amigo! 172 00:17:14,940 --> 00:17:17,380 Puedo, puedo probártelo. ¿Y cómo te lo pruebo? 173 00:17:17,800 --> 00:17:19,140 ¿Cómo, cómo, cómo? ¡Ah! 174 00:17:19,720 --> 00:17:25,160 El espacio desciende más y más, más y más. Linda, linda, linda, linda, no me 175 00:17:25,160 --> 00:17:27,640 dejes ir. Shimmy, shimmy, cocobop, shimmy, shimmy, rock. 176 00:17:28,020 --> 00:17:29,980 Shimmy, shimmy, cocobop, shimmy, shimmy, rock. 177 00:17:30,320 --> 00:17:35,500 Conocí a una muchacha llamada Triste. Ella dice que el bollo va con pollo y el 178 00:17:35,500 --> 00:17:40,880 mantecado con vainilla entremezclado. Era la cima de Salida, caminando por la 179 00:17:40,880 --> 00:17:45,960 calle diez veces por semana. La conocí, le advertí, usé dinero de mamá y... 180 00:17:54,560 --> 00:17:56,240 ¡Josh! ¿Qué acabado estás? 181 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 Sí, lo sé. 182 00:18:00,060 --> 00:18:03,380 Estaba en casa preparando una salsa cuando escuché la conmoción. ¿Cómo podía 183 00:18:03,380 --> 00:18:06,360 saberlo? ¿Podía ser un accidente? No se preocupe, ya estamos aquí. ¿Qué hizo 184 00:18:06,360 --> 00:18:07,199 ella? ¿Qué pasó? 185 00:18:07,200 --> 00:18:10,560 Hablamos con la madre, está bastante alterada, no dice nada coherente. Si 186 00:18:10,560 --> 00:18:13,840 le sucediera a su hijo, ella estaría destrozada. No hay nota de rescate, ni 187 00:18:13,840 --> 00:18:17,460 huellas, no hay nada. Le diré una cosa, seguiremos investigando para librar toda 188 00:18:17,460 --> 00:18:20,640 duda. ¡Silencio! ¡No la ves! Puesto que escapó, ojalá yo pudiera. 189 00:18:20,920 --> 00:18:22,440 ¿Quieres que empaque tus pertenencias? 190 00:18:24,280 --> 00:18:28,420 Iremos a la ciudad, te ocultas por un par de días, buscamos la máquina de 191 00:18:28,420 --> 00:18:29,440 y pides el deseo. 192 00:18:30,500 --> 00:18:33,920 Podrás regresar el jueves. Pero yo no debo ir a Nueva York sin mis padres. No 193 00:18:33,920 --> 00:18:34,920 preocupes. 194 00:18:35,380 --> 00:18:36,380 Toma. 195 00:18:37,240 --> 00:18:38,680 ¿Dónde conseguiste esto? 196 00:18:39,420 --> 00:18:40,880 Del armario de mi padre. 197 00:18:41,120 --> 00:18:43,440 ¿Lo robaste? Es su fondo de emergencia. 198 00:18:43,700 --> 00:18:45,540 ¿Cuál emergencia? Tienda como se llama. 199 00:19:18,960 --> 00:19:19,960 ¡Sí, mátenla! 200 00:19:20,200 --> 00:19:21,760 ¡Mátenla! ¡Devuélveme mi dinero! 201 00:19:21,980 --> 00:19:23,800 ¡Vamos, bruja, devuélveme mi dinero! 202 00:19:24,080 --> 00:19:25,880 ¡Mátenla! ¡Mátenla con una baja! 203 00:19:26,400 --> 00:19:27,520 ¡Mátenla! ¡Cábenla! 204 00:19:27,880 --> 00:19:28,920 ¡Mátenla! ¡Mátenla! 205 00:19:38,240 --> 00:19:39,820 ¿Quieres divertirte, precioso? 206 00:19:40,260 --> 00:19:41,260 No, gracias. 207 00:19:41,520 --> 00:19:43,740 Hey, hey, ¿pueden darme unas monedas? No, no tengo. 208 00:19:44,480 --> 00:19:45,480 Aquí está bien. 209 00:19:46,580 --> 00:19:47,660 No, no creo. 210 00:19:48,590 --> 00:19:50,570 Yo sé inglés, Josh es religioso. 211 00:19:56,550 --> 00:19:59,170 No me molestes, voy a salir, ya te lo dije. 212 00:19:59,430 --> 00:20:00,430 Contigo no se puede. 213 00:20:07,310 --> 00:20:08,310 Hola. 214 00:20:09,050 --> 00:20:10,050 Hola. 215 00:20:15,590 --> 00:20:20,670 Nosotros queremos una habitación, señor. 17 .50 la noche por habitación y 10 216 00:20:20,670 --> 00:20:22,310 dólares de depósito por las sábanas. 217 00:20:27,810 --> 00:20:32,550 Se encuentra directo al subir la escalera, en la última puerta a la 218 00:20:32,570 --> 00:20:34,390 junto al sanitario. 219 00:20:34,750 --> 00:20:36,590 Un momento, los llevaré. 220 00:20:40,690 --> 00:20:41,690 Huele mal. 221 00:20:42,210 --> 00:20:43,330 Feliz estancia. 222 00:20:43,550 --> 00:20:44,550 Gracias. 223 00:20:46,220 --> 00:20:47,220 ¡Sal de sanitario ya! 224 00:20:49,400 --> 00:20:51,180 ¡Siempre estás ahí toda la noche! 225 00:20:54,660 --> 00:20:56,420 No quiero quedarme aquí solo. 226 00:20:56,900 --> 00:20:58,560 No puedes evitarlo, Josh. 227 00:20:58,760 --> 00:21:00,000 Debo estar en casa a las 10. 228 00:21:04,840 --> 00:21:08,320 Escucha, mañana faltaré a clase y encontraremos a ese soltar antes de lo 229 00:21:08,320 --> 00:21:09,320 pensado, ¿de acuerdo? 230 00:21:10,960 --> 00:21:12,120 Solo una noche. 231 00:21:12,960 --> 00:21:13,960 Tranquilo. 232 00:21:14,360 --> 00:21:15,360 Está bien. 233 00:21:15,530 --> 00:21:16,530 Bien. 234 00:21:17,550 --> 00:21:18,890 ¿Y si no puedo dormir? 235 00:21:19,210 --> 00:21:21,070 Será mejor, estarás alerta. 236 00:21:22,810 --> 00:21:23,870 Te veré mañana. 237 00:21:24,670 --> 00:21:25,670 Sí. 238 00:21:26,030 --> 00:21:27,290 ¿Pero a qué hora, Billy? 239 00:21:27,710 --> 00:21:28,710 Ocho y media. 240 00:21:30,170 --> 00:21:31,170 ¡Abre la puerta! 241 00:21:31,430 --> 00:21:32,430 ¡Que conviene salir! 242 00:21:32,590 --> 00:21:33,590 ¡Ya no te quiero aquí! 243 00:21:33,850 --> 00:21:35,650 En tu lugar colocaría la cadena. 244 00:21:36,230 --> 00:21:37,890 Muy bien, abre la puerta. 245 00:21:38,270 --> 00:21:40,130 ¡Bielos, matoto! ¡Aléjate de aquí! 246 00:21:40,490 --> 00:21:41,750 Sal de ahí, Sara. 247 00:21:41,950 --> 00:21:42,950 Abre la puerta. 248 00:21:43,150 --> 00:21:47,110 Y no vengas aquí a usar el sanitario todo el tiempo. Si no tienes dinero, no 249 00:21:47,110 --> 00:21:48,110 presentes aquí. 250 00:22:50,440 --> 00:22:53,440 Yo soy el que mando aquí. Esa madre tuya me la voy a matar. Me tienen ya 251 00:22:53,440 --> 00:22:56,100 envenenado. En diezcientas mil veces. 252 00:22:56,540 --> 00:22:58,380 No, no y no. 253 00:22:58,920 --> 00:23:02,560 No, no, yo soy el que decido. Vamos a casar y de cago. 254 00:23:02,960 --> 00:23:04,860 Ella no decide, yo decido. 255 00:23:37,480 --> 00:23:38,860 Dije, no es un juego de video. 256 00:23:39,080 --> 00:23:41,360 ¿Pero qué es? Pues no es un juego de video. 257 00:23:43,360 --> 00:23:45,000 ¿Esta tiene un número? ¿Esa tiene? 258 00:23:45,540 --> 00:23:48,740 No, espera. Ah, aquí lo tiene. Oye, chico, ¿qué estás haciendo? 259 00:23:49,920 --> 00:23:54,640 ¿Tiene a soltar? No, ya les dije que no. Ya busquen el almacén. Está la casa de 260 00:23:54,640 --> 00:23:56,700 la fuerza y tengo a Pum Pum, lo siento. 261 00:23:57,200 --> 00:23:58,139 Aquí es. 262 00:23:58,140 --> 00:24:00,460 No, no van a tenerlo. Lo tendrán. 263 00:24:00,920 --> 00:24:04,860 ¿Puedo ayudarles? Sí, ¿nos permitiría una lista de cada parque de diversiones? 264 00:24:04,980 --> 00:24:06,060 ¿Y salas de juego? Sí. 265 00:24:06,520 --> 00:24:07,640 ¿Parque de diversiones? 266 00:24:07,940 --> 00:24:10,980 Acudan a la oficina del consumidor por el pasillo sala 111. 267 00:24:11,200 --> 00:24:12,280 Gracias. De nada. 268 00:24:12,940 --> 00:24:15,460 Llene esto por triplicado. Le costará cinco dólares. 269 00:24:16,800 --> 00:24:17,800 ¿Lo ves? 270 00:24:17,860 --> 00:24:20,800 Un mes para la localización. Lo recibirán en seis semanas. 271 00:24:22,460 --> 00:24:23,460 ¿Seis semanas? 272 00:24:24,440 --> 00:24:28,580 A veces tarda más, pero pueden tener suerte. El siguiente, por favor. 273 00:24:28,980 --> 00:24:30,480 Llene esto por triplicado. 274 00:24:34,530 --> 00:24:37,070 He perdido 15 años de mi vida. 275 00:24:37,710 --> 00:24:38,710 ¿Quieres calmarte? 276 00:24:39,950 --> 00:24:44,070 Ya pensaremos en algo. A propósito, tal vez hayas perdido más. 277 00:24:45,150 --> 00:24:47,710 ¿Y ahora qué? 278 00:24:48,590 --> 00:24:50,470 Vendré a verte a diario después de clases. 279 00:24:50,890 --> 00:24:53,710 ¿Cómo? Les diré que ingrese al equipo de béisbol. 280 00:24:54,430 --> 00:24:55,610 Pero no tengo qué hacer. 281 00:24:55,890 --> 00:24:57,490 Consigue un empleo. No puedo hacerlo. 282 00:24:57,810 --> 00:25:00,790 No creo que sea más difícil que la escuela. ¿Qué tal vas a hacer? Solo sé 283 00:25:00,790 --> 00:25:01,790 goma de mascar. 284 00:25:01,880 --> 00:25:05,200 ¿Qué te parece, mensajero? No sé conducir. Ah, sí, claro. 285 00:25:08,660 --> 00:25:09,980 Técnico en cardiología. 286 00:25:11,100 --> 00:25:12,100 Ingeniero civil. 287 00:25:12,480 --> 00:25:14,220 ¿No comerás tu cereza? Cómela. 288 00:25:17,360 --> 00:25:19,440 Traductor simultáneo. Billy. 289 00:25:19,640 --> 00:25:20,640 Sí. 290 00:25:24,520 --> 00:25:25,580 Qué asco. 291 00:25:26,080 --> 00:25:28,000 Qué asco. Cielos, qué gorro. 292 00:25:28,200 --> 00:25:32,740 Lea la siguiente columna. Agente recaudador, empleado bancario, operador 293 00:25:32,740 --> 00:25:35,560 computadoras, ingeniero... Eso me gusta. ¿Cuál? 294 00:25:35,980 --> 00:25:37,280 Operador de computadoras. 295 00:25:37,540 --> 00:25:40,240 Rayos, ¿quieres olvidarte de absurdas computadoras? Solo léelo. 296 00:25:42,460 --> 00:25:44,480 Juguetes Macmillan. Juguetes. 297 00:25:45,040 --> 00:25:47,340 ¿Juguetes? Bravo, bravo por los juegos. 298 00:25:48,860 --> 00:25:50,660 Buenos días, Juguetes Macmillan. 299 00:25:51,200 --> 00:25:53,280 Lo comunicaré. ¿Son estas las solicitudes? 300 00:25:53,480 --> 00:25:56,320 Sí, tome asiento. Yo la tendré en un momento. ¿Dónde? Allí. 301 00:25:57,030 --> 00:26:00,530 Empleos anteriores. Buenos días, Juguetes Macmillan. ¿Puedo servirle? 302 00:26:00,530 --> 00:26:02,590 de periódicos. No creo poder anotar eso. 303 00:26:02,890 --> 00:26:04,930 ¿Gerente de repartidor de periódicos? Sí. 304 00:26:06,030 --> 00:26:08,350 Desde luego, espere un momento, lo comunicaré. 305 00:26:15,210 --> 00:26:16,630 ¿Y él qué escribió? 306 00:26:17,450 --> 00:26:19,450 El número del Seguro Social. 307 00:26:19,970 --> 00:26:22,190 32 -17 -25. 308 00:26:22,810 --> 00:26:23,810 Es eso. 309 00:26:24,400 --> 00:26:26,100 Es la combinación de mi casillero. Bien. 310 00:26:27,800 --> 00:26:28,900 Señor Baskin. 311 00:26:30,120 --> 00:26:31,340 Señor Baskin. 312 00:26:32,000 --> 00:26:35,580 Señor Baskin, yo. El jefe de personal lo recibirá. 313 00:26:39,160 --> 00:26:41,360 Su hijo puede esperar aquí. 314 00:26:43,600 --> 00:26:48,200 Muy bien. Hijo, hijo, no causes problemas a la señorita. Siéntate allá. 315 00:26:48,520 --> 00:26:49,580 Claro, papá. 316 00:26:51,540 --> 00:26:52,540 Por aquí. 317 00:26:53,680 --> 00:26:55,760 No lo olvides. Míralo a los ojos. 318 00:27:07,680 --> 00:27:09,820 Faltan dos números en su seguro social. 319 00:27:10,360 --> 00:27:12,340 Ah, doce. 320 00:27:13,580 --> 00:27:14,820 Uno, dos. 321 00:27:15,180 --> 00:27:16,180 Muy bien. 322 00:27:19,480 --> 00:27:22,040 Aquí dice que tiene cuatro años de experiencia. 323 00:27:22,440 --> 00:27:23,440 Así es. 324 00:27:23,520 --> 00:27:25,500 ¿Todos en computadoras? Sí. 325 00:27:29,900 --> 00:27:31,480 ¿A qué escuela asistió? 326 00:27:32,460 --> 00:27:35,020 Se llama George Washington. 327 00:27:35,400 --> 00:27:36,400 Ah, GW. 328 00:27:36,880 --> 00:27:38,840 Mi cuñado se doctoró allí. 329 00:27:41,240 --> 00:27:42,380 ¿Tomó el juramento? 330 00:27:42,660 --> 00:27:43,660 Sí. 331 00:27:43,800 --> 00:27:44,820 Cada mañana. 332 00:27:47,640 --> 00:27:48,700 Sucedió de nuevo. 333 00:27:49,150 --> 00:27:53,710 David, la chica no sirve. Debes contratar una persona que esté mejor 334 00:27:54,170 --> 00:27:58,510 Discúlpeme. No recibo mi correspondencia, nada se ha archivado. 335 00:27:58,510 --> 00:28:00,730 comprometida, mi vida ha sido un desastre. 336 00:28:01,290 --> 00:28:03,150 Sabes que llegó bien recomendada. 337 00:28:03,390 --> 00:28:07,370 Ha pasado estos últimos meses escribiendo su nombre de casada. Señora 338 00:28:07,430 --> 00:28:11,950 señora Donald Hitz, señora Judy Michelson Hitz. A veces con un guión, 339 00:28:11,950 --> 00:28:14,650 guión. A veces escribe hasta dos guiones. 340 00:28:16,150 --> 00:28:18,190 Bueno, yo no sabría dónde colocarla. 341 00:28:18,410 --> 00:28:19,490 Entre los desempleados. 342 00:28:23,550 --> 00:28:24,550 ¿Cuándo puede empezar? 343 00:28:25,230 --> 00:28:26,230 Ya. 344 00:28:31,410 --> 00:28:35,050 Buenos días, ¿hay mensajes para mí? No, señor, aquí está su correspondencia. 345 00:28:37,620 --> 00:28:42,060 Bueno, creo que lo iniciaremos con las órdenes preescolares de hace una semana. 346 00:28:42,220 --> 00:28:45,180 Le tomará varios días. Le dará tiempo de adaptarse. 347 00:28:45,620 --> 00:28:46,559 Fuma usted. 348 00:28:46,560 --> 00:28:50,560 Bueno, solo una vez, pero mi papá... Durante descansos y en la cafetería. 349 00:28:51,020 --> 00:28:55,620 La mayor parte es labor sencilla. Si tiene alguna duda, pregúnteme. Buena 350 00:28:55,620 --> 00:28:56,620 suerte. 351 00:29:00,200 --> 00:29:01,200 Adiós. 352 00:29:04,750 --> 00:29:08,390 Le suplico que no abandone su puesto. No quiero verla distraída. Bien, señor. 353 00:29:13,790 --> 00:29:18,010 El Dinky Link... Siete. 354 00:29:19,650 --> 00:29:21,330 La caja de sorpresas. 355 00:29:28,450 --> 00:29:31,790 Oye. Oye. Soy Scott Brennan. 356 00:29:32,140 --> 00:29:34,200 Yo soy Josh Baskin. 357 00:29:34,620 --> 00:29:37,280 ¿Qué intentas hacer? ¿Que nos despidan? 358 00:29:38,140 --> 00:29:41,820 No debes acelerarte. Trabaja lento, lento, lento. 359 00:29:42,020 --> 00:29:43,020 Disculpe. 360 00:29:44,200 --> 00:29:45,640 Es mi primer día. 361 00:29:46,160 --> 00:29:47,240 Se nota. 362 00:29:51,460 --> 00:29:53,880 ¿Desde cuándo trabaja aquí? Hace cinco años. 363 00:29:55,720 --> 00:29:58,860 Odio el trabajo, pero los beneficios adicionales son buenos. 364 00:30:01,130 --> 00:30:02,850 ¿Ves a esa chica vestida de rojo? 365 00:30:03,990 --> 00:30:06,290 Nosotros la llamamos la encargada de bienvenidas. 366 00:30:06,570 --> 00:30:09,870 Te enredará en sus brazos con tal fuerza que pedirás auxilio. 367 00:30:11,670 --> 00:30:13,490 ¿Entonces evitaría acercarme a ella? 368 00:30:18,870 --> 00:30:19,870 Disculpa. 369 00:30:20,470 --> 00:30:21,470 Sí, Brennan. 370 00:30:21,970 --> 00:30:23,090 Ayer se lo entregué. 371 00:30:23,550 --> 00:30:24,550 Ah, aquí está. 372 00:30:25,550 --> 00:30:27,770 No tengo tiempo para copiarlo. Que lo haga el nuevo. 373 00:30:28,320 --> 00:30:29,580 Esto es una torpeza, Paul. 374 00:30:29,840 --> 00:30:33,100 Considere el índice de investigación, señor. Paul, no nos engañemos. Si a un 375 00:30:33,100 --> 00:30:35,040 niño le gusta un juguete, se vende. Es todo. 376 00:30:35,400 --> 00:30:38,420 Pero cada investigación y prueba de mercadotecnia... Funciona en la 377 00:30:38,420 --> 00:30:40,560 investigación, también en las pruebas, pero no con los niños. 378 00:30:42,760 --> 00:30:45,920 ¿Por qué no se fija por dónde diablos va? Se hizo daño, señor. 379 00:30:46,160 --> 00:30:47,160 Estoy bien. 380 00:30:47,240 --> 00:30:50,400 Podría matar a alguien al correr aquí de esa forma. Tranquilo, Paul. El jefe 381 00:30:50,400 --> 00:30:53,960 debe ser derribado de vez en cuando. Eso le beneficia. No sé, señor. Tal vez 382 00:30:53,960 --> 00:30:56,920 debería examinarlo un médico. Por amor de Dios, Paul. Estoy bien. 383 00:30:57,550 --> 00:31:00,230 Lo siento, señor, lo siento. ¿A dónde se dirigía, joven? 384 00:31:00,690 --> 00:31:06,510 Yo estaba... No, iba a la copiadora para llevar esto a las cinco en punto. 385 00:31:06,910 --> 00:31:08,210 Oh, qué bien. 386 00:31:08,570 --> 00:31:10,430 No hay nada de malo en ser activo. 387 00:31:10,890 --> 00:31:12,010 En lo absoluto. 388 00:31:13,570 --> 00:31:14,570 ¿Cierto, Paul? 389 00:31:15,830 --> 00:31:17,570 Es bueno ver chicos que trabajan. 390 00:31:19,910 --> 00:31:21,730 ¿Qué insinuó? ¿Que soy lento? 391 00:31:22,450 --> 00:31:23,590 Señor, señor. 392 00:31:39,159 --> 00:31:40,480 Hola. ¿Hola? 393 00:31:40,880 --> 00:31:41,880 Hola. 394 00:31:42,760 --> 00:31:43,760 ¿Señora Baskin? 395 00:31:43,960 --> 00:31:44,960 Sí. 396 00:31:47,060 --> 00:31:48,060 ¿Cómo está? 397 00:31:48,220 --> 00:31:49,220 ¿Quién llama? 398 00:31:51,300 --> 00:31:55,840 Ah, solo quería que supiera que Josh está bien. Está bien y sin problemas. 399 00:31:56,620 --> 00:31:58,000 ¿Usted tiene mi hijo? 400 00:31:59,000 --> 00:32:04,240 Sí. ¿Y usted lo recuperará del tamaño que... Escuche y escuche bien. Si le 401 00:32:04,240 --> 00:32:10,340 daño, si toca uno solo de sus cabellos, pasaré el resto de mi vida asegurándome 402 00:32:10,340 --> 00:32:11,340 que usted muera. 403 00:32:12,880 --> 00:32:13,880 Bueno, gracias. 404 00:32:15,800 --> 00:32:16,800 Quiero hablar con Josh. 405 00:32:17,340 --> 00:32:18,860 Ahora no puede hablar con usted. 406 00:32:19,080 --> 00:32:19,759 ¿Por qué no? 407 00:32:19,760 --> 00:32:21,180 ¿Por qué no? ¿Qué hizo con él? 408 00:32:21,580 --> 00:32:25,560 Yo no le hice nada. Él es un buen chico. Quiero pruebas de que él está bien. 409 00:32:27,660 --> 00:32:28,820 Está bien. 410 00:32:30,889 --> 00:32:33,830 Pregúntele algo que solo él sabría. 411 00:32:34,210 --> 00:32:37,210 Yo se lo preguntaré y así sabrá que él está bien. 412 00:32:37,950 --> 00:32:40,430 Pregúntele qué canción le cantaba cuando era pequeño. 413 00:32:43,810 --> 00:32:46,130 ¿No prefiere preguntarle otra cosa? 414 00:32:46,530 --> 00:32:47,530 Pregúntele. 415 00:32:50,630 --> 00:32:55,690 Ya está. 416 00:32:55,990 --> 00:32:56,990 Ya está. 417 00:33:04,780 --> 00:33:10,680 Recuerdos dentro de mi corazón con sabor a melón. 418 00:33:11,900 --> 00:33:14,960 De cómo éramos cuando corríamos. 419 00:33:16,720 --> 00:33:17,720 Señora. 420 00:33:20,900 --> 00:33:26,840 Señora. Señora, él volverá a verlo muy pronto. Yo lo prometo. Yo se lo aseguro. 421 00:33:26,840 --> 00:33:28,860 Y espero que volveré a llamarle después. 422 00:34:09,850 --> 00:34:14,190 Gracias. ¿Qué es esto? 423 00:34:14,409 --> 00:34:15,409 Pagan hoy. 424 00:34:18,010 --> 00:34:19,310 ¿187 .30? 425 00:34:19,770 --> 00:34:22,969 Sí. Es un robo, ¿verdad? 426 00:34:52,199 --> 00:34:53,860 17 de 100 y 87 de dólar. 427 00:35:02,700 --> 00:35:05,180 Uno, dos, tres. 428 00:35:23,050 --> 00:35:24,330 Jamás volveré a comer. 429 00:35:26,570 --> 00:35:27,870 No estuvo tan mal. 430 00:35:28,650 --> 00:35:30,610 El paseo en lancha fue el problema. 431 00:35:31,090 --> 00:35:33,390 No, las costillas de cerdo. 432 00:35:33,870 --> 00:35:35,030 ¡Costillas de cerdo! 433 00:35:37,690 --> 00:35:42,990 Nos divertimos, ¿verdad? Sí, sí, claro que sí. 434 00:37:08,330 --> 00:37:09,089 Sí, señor. 435 00:37:09,090 --> 00:37:10,350 Así lo imaginé. 436 00:37:10,730 --> 00:37:12,190 ¿Está aquí con sus hijos? 437 00:37:13,030 --> 00:37:14,030 No. 438 00:37:18,530 --> 00:37:20,290 Solo estaba observando. 439 00:37:21,710 --> 00:37:23,730 Yo también. 440 00:37:24,530 --> 00:37:26,010 Vengo aquí cada sábado. 441 00:37:26,590 --> 00:37:30,370 Ajá. Esto no se ve en un estudio de mercadotecnia. 442 00:37:32,310 --> 00:37:33,870 ¿Y eso para qué sirve? 443 00:37:42,820 --> 00:37:44,360 Sígame. ¿Qué opina de eso? 444 00:37:45,560 --> 00:37:48,260 El campeonato de hockey. Sí. Me fascina. 445 00:37:48,660 --> 00:37:50,080 Solo que... ¿Qué cosa? 446 00:37:51,860 --> 00:37:53,380 Las piezas no se mueven. 447 00:37:53,760 --> 00:37:54,760 ¿A qué se refiere? 448 00:37:55,360 --> 00:38:00,380 Pues en el antiguo juego se podía deslizar a los jugadores y ahora solo 449 00:38:00,860 --> 00:38:03,540 Antes era más parecido al hockey. ¿Por qué lo cambiaron? 450 00:38:04,260 --> 00:38:05,260 No lo sé. 451 00:38:06,420 --> 00:38:09,900 Los guerreros galácticos están bien porque se intercambian todas las piezas, 452 00:38:09,960 --> 00:38:13,940 pero jamás me gustaron los galacticones porque solo se convierten en robots y no 453 00:38:13,940 --> 00:38:14,940 tienen vehículo. 454 00:38:15,600 --> 00:38:19,600 Entiendo. Y no pueden sumergirse en el agua porque de hacerlo... 455 00:38:19,600 --> 00:38:24,920 ¿Qué tal? Genial. 456 00:38:52,360 --> 00:38:53,360 ¿Tres años. 457 00:38:54,600 --> 00:38:55,600 Yo también. 458 00:38:56,460 --> 00:38:58,220 A diario después de la escuela. 459 00:39:40,040 --> 00:39:41,360 Palillos chinos. 460 00:40:22,510 --> 00:40:24,510 ¿En qué momento dices que trabajas? Trabajo en computación. 461 00:40:24,730 --> 00:40:25,730 ¿Computación? 462 00:40:26,550 --> 00:40:29,050 Me ahorraste un viaje al gimnasio, muchacho. 463 00:40:30,970 --> 00:40:34,510 Sí, pues en base a los estudios de Mott, esto puede ser todo un éxito. 464 00:40:34,830 --> 00:40:38,090 Phil también cree que rebasará lo establecido. Oye, oye, chico, ¿qué pasa? 465 00:40:38,090 --> 00:40:40,110 presidente al frente del desarrollo de producto. 466 00:40:41,370 --> 00:40:43,410 ¿Vicepresidente? Solo lleva aquí una semana. 467 00:40:43,970 --> 00:40:46,310 ¿Vicepresidente? Y proviene de procesamiento de datos. 468 00:40:47,490 --> 00:40:51,630 Enloqueció. Ha perdido el juicio. El anciano al fin enloqueció. ¿Y sabes qué 469 00:40:51,630 --> 00:40:53,250 dio la oficina de Bob? ¿La de Bob? 470 00:40:54,410 --> 00:40:56,590 Su oficina es más grande que la mía. Dilo. 471 00:40:58,410 --> 00:40:59,590 Debe existir un motivo. 472 00:40:59,810 --> 00:41:01,590 Estas cosas no suceden sin un motivo. 473 00:41:01,850 --> 00:41:05,050 Si el presidente de la compañía fallece, ¿tú tomarás el mando? No, hay cientos 474 00:41:05,050 --> 00:41:06,870 antes que yo. ¿Todo en orden? Sí, señor. Gracias. 475 00:41:07,110 --> 00:41:08,110 Ven. 476 00:41:09,850 --> 00:41:12,690 Mira este lugar. Es más grande que la oficina del director. 477 00:41:13,090 --> 00:41:14,090 ¿Cómo lo sabes? 478 00:41:14,220 --> 00:41:15,920 ¿Recuerdas esa explosión del laboratorio? 479 00:41:16,140 --> 00:41:17,019 Ah, sí. 480 00:41:17,020 --> 00:41:19,820 Un tracapila, 59 .95. 481 00:41:20,340 --> 00:41:22,720 ¿Sabes que solo cuesta 10 dólares fabricarlo? 482 00:41:22,920 --> 00:41:23,920 No te creo. 483 00:41:28,500 --> 00:41:32,680 ¿Qué es esto? Bueno, eso solo lo traen aquí, pero no significa nada. 484 00:41:32,920 --> 00:41:34,680 ¿Y qué debes hacer con todo esto? 485 00:41:35,040 --> 00:41:40,120 Bueno, juego con los juguetes y luego en las reuniones doy mi opinión. 486 00:41:40,480 --> 00:41:41,480 ¿Es todo? 487 00:41:41,680 --> 00:41:42,680 Sí. 488 00:41:43,210 --> 00:41:45,090 ¿Y te pagan por eso? Sí. 489 00:41:45,370 --> 00:41:46,650 ¡Qué tontos! 490 00:41:49,410 --> 00:41:53,330 Gracias, señorita Patterson. Ah, señorita Patterson, ¿podría comunicarse 491 00:41:53,330 --> 00:41:57,090 bodega para que envíen un video del supertasón gigantes contra broncos y que 492 00:41:57,090 --> 00:41:59,210 anulen los mensajes comerciales y comentarios? 493 00:41:59,510 --> 00:42:00,510 Sí, señor Baskin. Gracias. 494 00:42:01,170 --> 00:42:02,390 Es mi secretario. 495 00:42:03,610 --> 00:42:05,670 Eres un sujeto con suerte. 496 00:42:09,650 --> 00:42:10,650 ¿Revisaste Mattel? 497 00:42:10,830 --> 00:42:11,830 Nada. 498 00:42:13,640 --> 00:42:14,640 ¿Colico? 499 00:42:15,200 --> 00:42:16,200 Cero. 500 00:42:16,440 --> 00:42:19,520 No pudo surgir de la nada, Susan. Debió llegar de alguna parte. 501 00:42:19,740 --> 00:42:20,740 ¿Qué hay de Hasbro? 502 00:42:20,800 --> 00:42:25,600 Sí, y Fisher Price, y Mundo Maravilloso. He llamado a todas ellas. En ninguna 503 00:42:25,600 --> 00:42:27,240 parte lo conocen. Perfecto. 504 00:42:28,180 --> 00:42:31,260 Acéptalo, Paul. El sujeto proviene de procesamiento de datos. 505 00:42:32,260 --> 00:42:36,240 Estupendo. Eches algo estupendo. Es algo fabuloso. Estás paranoico, Paul. 506 00:42:37,140 --> 00:42:42,160 Estas pruebas se realizaron en un periodo de seis meses, utilizando un 507 00:42:42,160 --> 00:42:45,840 doble... abarcando grandes grupos demográficos. 508 00:42:46,760 --> 00:42:53,280 Cada región del país fue estudiada. Los resultados demostraron gran aceptación 509 00:42:53,280 --> 00:42:56,920 entre los niños de 9 a 11 años. 510 00:42:57,380 --> 00:43:03,720 Y, como les decía, tal vez podría agradar a chicos de 12 años. 511 00:43:04,640 --> 00:43:08,700 Cuando se analiza la venta de los Gobots y Transformers, nos enteramos de que 512 00:43:08,700 --> 00:43:13,600 representan el 37 % del mercado. Y si nosotros cubrimos el mercado con 513 00:43:13,600 --> 00:43:18,840 productos, nos corresponde un cuarto de utilidad, igual a la quinta parte del 514 00:43:18,840 --> 00:43:19,840 ingreso total. 515 00:43:20,700 --> 00:43:22,380 ¡Bravo, Paul! ¡Bien, Paul! 516 00:43:22,640 --> 00:43:23,960 ¡Gracias! ¡Gracias! 517 00:43:24,560 --> 00:43:25,560 ¿Alguna pregunta? 518 00:43:25,820 --> 00:43:26,820 No, yo no. 519 00:43:27,040 --> 00:43:28,460 Todo quedó muy claro. 520 00:43:29,620 --> 00:43:30,620 ¿Sí? 521 00:43:33,570 --> 00:43:34,570 ¿Sí? 522 00:43:35,070 --> 00:43:36,270 Yo no entiendo. 523 00:43:39,090 --> 00:43:40,250 Con exactitud. 524 00:43:40,830 --> 00:43:41,890 ¿Qué no entiende? 525 00:43:42,390 --> 00:43:45,870 Se convierte de un edificio en un robot, ¿cierto? 526 00:43:46,350 --> 00:43:47,350 Precisamente. 527 00:43:50,390 --> 00:43:51,950 ¿Qué hay de divertido en eso? 528 00:43:55,020 --> 00:43:59,500 Pues, si hubiera leído el estudio de mercadotecnia, sabría que nuestro éxito 529 00:43:59,500 --> 00:44:05,280 las cifras de acciones ha aumentado del 27 al 45 % en los últimos dos años. 530 00:44:05,580 --> 00:44:06,960 Lea, esto podría ayudar. 531 00:44:09,780 --> 00:44:10,780 ¿Sí? 532 00:44:15,680 --> 00:44:17,620 Yo aún no entiendo. 533 00:44:18,880 --> 00:44:22,320 ¿Qué? ¿Qué es lo que no entiendes, Josh? 534 00:44:22,600 --> 00:44:23,600 Bueno... 535 00:44:23,920 --> 00:44:28,240 Hay miles de robots que se convierten en algo. Y este es un edificio que se 536 00:44:28,240 --> 00:44:29,240 convierte en robot. 537 00:44:29,280 --> 00:44:32,280 ¿A quién le divierte jugar con un edificio? Este es un rascacielos. 538 00:44:32,500 --> 00:44:37,920 Pues no podría tratarse de un robot que... Un robot que se convierte en un 539 00:44:37,920 --> 00:44:41,140 insecto o algo parecido. ¿Un insecto? Sí. 540 00:44:41,660 --> 00:44:46,160 Como un insecto prehistórico gigante con tal vez colmillos enormes que puede 541 00:44:46,160 --> 00:44:50,300 triturar un auto. Un transformer prehistórico. Interesante. Caballeros. 542 00:44:50,760 --> 00:44:54,960 ¿El robot se convierte en insecto? Caballero, si me permite leer a 543 00:44:55,060 --> 00:44:59,580 ¡Un excelente idea! Es una gran idea. Alguien habló de un insecto acuático. 544 00:44:59,640 --> 00:45:02,660 ¿Qué? ¿Qué tal? Además, se puede fabricar en diferentes tamaños. 545 00:45:03,800 --> 00:45:09,680 Un edificio sería algo inerte. Un insecto se mueve. Tiene toda clase de 546 00:45:09,680 --> 00:45:13,660 posibilidades. Esto no solo sucede por aquí. Hay una razón. Él no debe 547 00:45:13,660 --> 00:45:17,320 presentarse a una reunión y decir insectos. Comprende. Escuchen. 548 00:45:17,950 --> 00:45:19,490 ¿Se imaginan las amigas? Buena labor, Josh. 549 00:45:19,750 --> 00:45:20,750 Bien hecho. 550 00:45:25,790 --> 00:45:27,170 Es un malvado. 551 00:45:27,610 --> 00:45:31,230 No es malvado. Ah, por favor, Susan, no te engañes. Ese hombre es un triturador. 552 00:45:31,450 --> 00:45:35,570 Él solo dijo no, lo entiendo. No lo entiendo, no lo entiendo, no lo 553 00:45:35,570 --> 00:45:37,210 lo entiendo. Que sea un insecto. 554 00:45:37,610 --> 00:45:40,810 Lo que él quiere es destruirme. Solo quiere liquidarme. 555 00:45:42,350 --> 00:45:44,610 ¿Viste la expresión del rostro de Macmillan? 556 00:45:48,670 --> 00:45:53,970 Es un sitio especial. El diseño es precioso y no se tiene en divisiones 557 00:45:53,970 --> 00:45:59,910 fastidiosas. Es espacioso, tiene mucha luz y los pisos son de madera. 558 00:45:59,910 --> 00:46:04,430 espacio en los armarios, una cocina moderna, con baño moderno, con jacuzzi. 559 00:46:04,630 --> 00:46:05,630 Sensacional. 560 00:46:07,190 --> 00:46:08,410 Lo alquilamos. 561 00:46:15,010 --> 00:46:16,710 Baskin, de alquileres. 562 00:46:19,530 --> 00:46:20,530 Ven, Josh. 563 00:46:27,450 --> 00:46:29,810 Sí, es cierto. 564 00:46:30,990 --> 00:46:37,090 Queridos mamá y papá, me permitieron 565 00:46:37,090 --> 00:46:43,630 escribirles y decirles que estoy bien. 566 00:46:44,450 --> 00:46:46,710 Hasta ahora... 567 00:46:47,080 --> 00:46:48,920 Me tratan bien. 568 00:46:50,700 --> 00:46:56,200 Ya comí suficiente y estoy sano y salvo. 569 00:46:57,320 --> 00:47:02,000 Punto. No, mejor comillas. Estoy bastante bien. 570 00:47:04,300 --> 00:47:10,680 Dicen que saldré de aquí dentro de un mes. 571 00:47:11,680 --> 00:47:14,180 Esto se parece a un campamento, sí. 572 00:47:15,060 --> 00:47:16,060 Esto... 573 00:47:16,720 --> 00:47:23,600 Se parece a un campamento y veo el televisor. 574 00:47:26,600 --> 00:47:33,360 Y en ocasiones me llevan a dar un paseo por la 575 00:47:33,360 --> 00:47:39,960 ciudad. Sé que me echan de menos, pero 576 00:47:39,960 --> 00:47:42,460 traten de no preocuparse. 577 00:47:43,020 --> 00:47:48,620 Creo que esta experiencia hasta podría beneficiarme. 578 00:47:48,980 --> 00:47:51,220 Los quiero mucho. 579 00:47:52,460 --> 00:47:56,640 Y sé que los veré pronto. 580 00:47:58,160 --> 00:48:03,020 Su hijo, Joshua. 581 00:48:03,720 --> 00:48:06,120 P .D. 582 00:48:07,220 --> 00:48:11,300 Un beso a Rachel de su hermano mayor. 583 00:48:13,640 --> 00:48:16,460 No quiero ir a tu casa. Por favor, no insistas. Claro que sí. 584 00:48:17,200 --> 00:48:18,200 Empecemos de nuevo. 585 00:48:20,500 --> 00:48:21,560 Huele mi cuello. 586 00:48:22,620 --> 00:48:28,700 Esto es maravilloso y yo me divierto mucho. Me alegro, señorita Patterson. Es 587 00:48:28,700 --> 00:48:30,100 mucho mejor que el año pasado. 588 00:48:30,360 --> 00:48:31,960 Yo solo quería decírselo. 589 00:48:32,420 --> 00:48:34,940 Gracias. ¿Qué tal los atienden, caballeros? 590 00:48:35,180 --> 00:48:37,620 Un escoses doble, por favor. De inmediato, señor. 591 00:48:44,720 --> 00:48:46,620 Susan. Me fascina su traje. 592 00:48:47,620 --> 00:48:49,340 Creo que es igual al del metro. 593 00:48:54,240 --> 00:48:56,660 ¿Ya decidió qué hará con la línea Danbury? 594 00:48:57,740 --> 00:48:59,040 No, aún no. 595 00:48:59,520 --> 00:49:04,760 Bueno, creo que si se basa en diferentes opiniones, digamos desde el 596 00:49:04,760 --> 00:49:07,420 principio... Susan, beba una copa. 597 00:49:08,060 --> 00:49:09,060 ¿Qué? 598 00:49:09,480 --> 00:49:10,680 Beba una copa. 599 00:49:11,800 --> 00:49:12,840 Es una fiesta. 600 00:49:24,720 --> 00:49:25,840 Mira eso. 601 00:49:40,100 --> 00:49:42,140 ¡Oh, cielos! 602 00:49:45,600 --> 00:49:48,580 Josh, qué gusto que hayas venido. 603 00:49:48,820 --> 00:49:50,300 Apuesto a que logra otro aumento. 604 00:49:50,700 --> 00:49:53,320 A eso le llamo un verdadero traje de etiqueta. 605 00:49:53,630 --> 00:49:55,090 Lo alquilé, gracias. 606 00:49:55,310 --> 00:49:59,510 Ah, esta sí la compré y por anudarla llegué tarde. No, no, no, no, no has 607 00:49:59,510 --> 00:50:01,430 llegado tarde. Vamos, te presentaré. 608 00:50:01,910 --> 00:50:05,470 Mire, ahí está la señorita Patterson, hola. Y el sujeto de la reunión. 609 00:50:15,970 --> 00:50:19,990 Pero esta crema es muy buena para el cuerpo, no necesitas ejercicio. 610 00:50:40,820 --> 00:50:42,100 Permíteme tomar un plato. 611 00:50:43,480 --> 00:50:44,480 Disculpe. 612 00:50:45,540 --> 00:50:46,540 Prueba este. 613 00:50:47,400 --> 00:50:49,280 Y algo de este también. 614 00:50:50,440 --> 00:50:54,020 El sujeto es todo un farsán. ¿De qué habla? 615 00:50:54,520 --> 00:50:56,420 Jobra diez mil dólares. 616 00:50:58,280 --> 00:51:03,220 Siempre me pone trampas y los demás lo escuchan sin decir una sola palabra. 617 00:51:40,330 --> 00:51:46,430 Y dice que no está, seguro lo ha acordado. El maldito loco. Pero todo se 618 00:51:46,430 --> 00:51:47,430 por... Disculpe. 619 00:51:51,510 --> 00:51:52,510 ¿Hola? 620 00:51:53,010 --> 00:51:58,930 Hola. Las mismas personas y lógicamente las mismas discusiones. Es como si 621 00:51:58,930 --> 00:52:04,410 hubieran moldeado una fiesta en 1983 y se repitiera una y otra y otra y otra 622 00:52:04,410 --> 00:52:08,890 vez. Me fascinaron sus ideas sobre las muñecas, Squeezy. 623 00:52:10,060 --> 00:52:13,820 Gracias. Eran tan... sin sentido. 624 00:52:15,040 --> 00:52:16,040 Sí. 625 00:52:18,460 --> 00:52:19,720 Es Beluga. 626 00:52:20,700 --> 00:52:22,520 Macmillan lo ordena cada año. 627 00:52:24,760 --> 00:52:26,780 Recurre a él y luego interrógalo. 628 00:52:45,740 --> 00:52:46,740 Quiero un vaso con agua. 629 00:52:49,640 --> 00:52:50,800 Quiero una copa. 630 00:52:51,040 --> 00:52:53,160 Mejor un vaso con chocolate, por favor. 631 00:52:54,280 --> 00:52:56,060 Tengo mi auto afuera. ¿Quieres salir? 632 00:52:56,640 --> 00:52:57,640 Ajá. 633 00:52:57,980 --> 00:52:58,980 Adelante. 634 00:53:03,620 --> 00:53:04,620 ¡Cuidado! 635 00:53:09,420 --> 00:53:14,460 No soy muy afecta a las fiestas, ¿sabe? Me agradan cosas un poco más íntimas. 636 00:53:17,060 --> 00:53:18,640 ¡Ay! ¿Ese es su auto? 637 00:53:18,880 --> 00:53:20,580 Bueno, es el auto de la compañía. 638 00:53:21,420 --> 00:53:23,380 ¡Es lo más original que he visto! 639 00:53:28,360 --> 00:53:29,360 Señor. 640 00:53:40,480 --> 00:53:44,340 Si solo nos tratamos en la oficina, no es posible llegar a conocernos. 641 00:53:45,250 --> 00:53:51,010 Confieso que al estar aquí esta noche, tengo la sensación de saber... ¿Quién 642 00:53:51,010 --> 00:53:56,130 eres? ¿Comerás tus patatas? No, no. Señor, no comeremos patatas, ¿quiere? 643 00:53:56,130 --> 00:53:57,130 no, gracias, no. 644 00:53:57,690 --> 00:54:00,770 Es difícil conocerse en un ambiente de negocios. 645 00:54:02,850 --> 00:54:09,310 Hablo de que existe una línea invisible y... Y aún así es posible que dos 646 00:54:09,310 --> 00:54:13,190 personas... ¿Acaso vas a telefonear a alguien? 647 00:54:13,470 --> 00:54:14,470 No. 648 00:54:17,740 --> 00:54:21,460 Es más, en este punto de mi vida, yo... No. 649 00:54:21,780 --> 00:54:23,920 No juegues con la radio, por favor. 650 00:54:24,260 --> 00:54:25,600 Por favor, deja eso. 651 00:54:26,020 --> 00:54:28,120 Ahora me siento sumamente sensible. 652 00:54:28,760 --> 00:54:32,580 Yo... Yo amo verdaderamente mi trabajo. 653 00:54:37,280 --> 00:54:38,300 ¡Asiento expulsor! 654 00:54:48,170 --> 00:54:49,170 ¡Esto es genial! 655 00:54:49,770 --> 00:54:50,770 ¡Mira! 656 00:54:51,270 --> 00:54:52,270 ¡Asómate, ven! 657 00:55:00,270 --> 00:55:05,770 Vi mi departamento. ¿En serio? 658 00:55:06,010 --> 00:55:07,010 Sí. 659 00:55:07,210 --> 00:55:08,450 Me encantaría conocer. 660 00:55:17,520 --> 00:55:18,640 ¿Siempre has vivido solo? 661 00:55:19,620 --> 00:55:21,060 No, no siempre. 662 00:55:21,320 --> 00:55:24,760 Oh, entonces es algo reciente. 663 00:55:25,840 --> 00:55:29,260 Sí. Bueno, dale un par de días, ya pasará. 664 00:55:30,460 --> 00:55:32,680 A mí me dijeron que esperara seis semanas. 665 00:55:34,020 --> 00:55:38,720 Puede ser doloroso, pero para eso inventaron los tranquilizantes, ¿cierto? 666 00:55:40,960 --> 00:55:42,460 Con cuidado. Gracias. 667 00:55:47,630 --> 00:55:49,470 No creo que debamos hacer esto. 668 00:55:51,030 --> 00:55:52,030 ¿Hacer qué? 669 00:55:52,330 --> 00:55:58,710 Bueno, claro que me agradas y deseo pasar la noche contigo. 670 00:56:01,450 --> 00:56:02,610 ¿Te quedarás a dormir? 671 00:56:06,750 --> 00:56:08,850 Bueno, sí. 672 00:56:12,570 --> 00:56:15,030 Muy bien, pero yo pido arriba. 673 00:56:33,450 --> 00:56:34,450 ¿Vives aquí? 674 00:56:34,570 --> 00:56:35,570 Sí. 675 00:56:37,170 --> 00:56:38,510 Bonito, ¿verdad? 676 00:56:41,510 --> 00:56:42,510 Sí. 677 00:56:45,090 --> 00:56:46,370 ¿Quieres una soda? 678 00:56:46,710 --> 00:56:47,710 ¿Eh? 679 00:56:48,290 --> 00:56:49,290 Una soda. 680 00:56:49,550 --> 00:56:51,070 ¿Quieres? Sí, gracias. 681 00:56:54,150 --> 00:56:56,170 Acondicioné esto para no necesitar monedas. 682 00:56:57,590 --> 00:56:59,450 ¡Ay, no! No, no, no lo toque. 683 00:57:01,010 --> 00:57:02,450 Aún no seca el pegamento. 684 00:57:03,120 --> 00:57:05,260 Lo lamento. Lo siento. No te preocupes. 685 00:57:05,520 --> 00:57:06,820 No rompiste nada. 686 00:57:08,540 --> 00:57:10,660 ¿Quieres jugar con el tragamonedas? 687 00:57:11,240 --> 00:57:14,760 No. Es gratuito. No necesita moneda. No, gracias. 688 00:57:15,660 --> 00:57:16,660 Muy bien. 689 00:57:19,240 --> 00:57:20,920 ¿Es una cama elástica? 690 00:57:21,300 --> 00:57:22,300 Sí. 691 00:57:23,060 --> 00:57:24,340 ¿Quieres saltar? No. 692 00:57:25,840 --> 00:57:28,000 Deberías. Es muy divertido. 693 00:57:28,560 --> 00:57:30,020 Ven, es muy sencillo también. 694 00:57:30,260 --> 00:57:35,160 Ven, ven, te va a gustar. Solo hay que quitarnos los zapatos. Me quito este. 695 00:57:35,160 --> 00:57:37,360 vez podríamos charlar unos momentos. Te quito este. 696 00:57:37,720 --> 00:57:39,340 Y el otro. 697 00:57:41,000 --> 00:57:42,960 Bien, ya estamos listos. Arriba. 698 00:57:43,240 --> 00:57:46,340 Ay, no. Pero antes hay que quitar estos balones. 699 00:57:47,760 --> 00:57:51,700 Ay, de verdad no quiero intentarlo. Ven, ven. Sí, sí puedes. Ven. 700 00:57:52,340 --> 00:57:53,340 Arriba. 701 00:57:53,960 --> 00:57:57,020 Muy bien. ¿Me ayudas? Ah, claro. Muy bien. 702 00:58:01,320 --> 00:58:02,700 Listo. Salta. 703 00:58:03,640 --> 00:58:04,640 ¿Decías que sal? 704 00:58:04,780 --> 00:58:05,780 Sí. 705 00:58:06,060 --> 00:58:07,060 Salta. 706 00:58:09,060 --> 00:58:10,060 Listo, tomemos. 707 00:58:10,140 --> 00:58:14,160 Ay, no, no, no, no, así no. Ya te dije que puedes saltar con confianza. 708 00:58:16,440 --> 00:58:19,080 Muy bien, ahora logra una distancia entre tú y la cama. 709 00:58:19,840 --> 00:58:20,840 Arriba. 710 00:58:22,820 --> 00:58:26,780 Listo. No, no, no, ¿a dónde vas? Ven aquí, yo te enseñaré cómo. 711 00:58:27,020 --> 00:58:30,120 Mira, para que aprendas. Así, así, una. 712 00:58:30,590 --> 00:58:32,750 Así, salta, salta. 713 00:58:33,510 --> 00:58:35,890 Así, así, así. 714 00:58:36,270 --> 00:58:39,110 Sí, sí, así muy bien. Arriba. 715 00:58:41,870 --> 00:58:42,870 Más alto. 716 00:58:43,170 --> 00:58:44,170 Más. 717 00:58:47,170 --> 00:58:48,870 Sí, así. 718 00:58:53,090 --> 00:58:57,290 Ya venían las piernas. Y no sabías, ¿eh? 719 00:59:33,930 --> 00:59:36,410 Susan. ¿Qué? Elige una. 720 00:59:40,370 --> 00:59:41,370 Esta. 721 00:59:43,310 --> 00:59:44,310 Intenta de nuevo. 722 00:59:45,270 --> 00:59:46,270 Esta entonces. 723 00:59:47,830 --> 00:59:48,830 Es tuya. 724 00:59:49,010 --> 00:59:52,090 Es una sortija brújula, para que no te pierdas. 725 01:00:14,920 --> 01:00:15,920 Buenas noches. 726 01:00:37,020 --> 01:00:39,220 ¿Te divertiste anoche? 727 01:00:40,640 --> 01:00:42,760 Sí, claro. 728 01:00:43,470 --> 01:00:45,830 Sí, sí, te fuiste muy temprano. 729 01:00:46,390 --> 01:00:47,970 Lo llevé a su casa, Paul. 730 01:00:48,230 --> 01:00:49,470 Ah, ¿y lo disfrutó? 731 01:00:50,250 --> 01:00:51,250 Haces ridículo. 732 01:00:51,730 --> 01:00:54,770 Ese soy yo, el señor ridículo. Soy un sujeto tonto. 733 01:00:59,510 --> 01:01:01,650 No tengo deseos de salir esta noche. 734 01:01:01,970 --> 01:01:03,510 ¿De qué hablas? Son tus amigos. 735 01:01:05,310 --> 01:01:06,310 Lo sé. 736 01:01:08,010 --> 01:01:09,310 Oye, Susan, deja eso. 737 01:01:12,080 --> 01:01:13,140 Deja eso, ¿quieres calmarte? 738 01:01:15,320 --> 01:01:16,880 Tienes que jugar con todo. 739 01:01:25,360 --> 01:01:26,360 ¿Baskin? 740 01:01:27,840 --> 01:01:28,840 ¿Baskin? 741 01:01:36,320 --> 01:01:38,340 ¿No prefieres jugar baloncesto? 742 01:01:38,700 --> 01:01:42,020 Yo sé cómo jugar. Podríamos formar un equipo en la compañía Macmillan. No. 743 01:01:42,240 --> 01:01:46,340 No soy bueno en los deportes, pero mi favorito es el hockey en video. Eso no 744 01:01:46,340 --> 01:01:50,380 deporte. Requiere de coordinación de ojos y manos. No es deporte si no sudas. 745 01:01:50,380 --> 01:01:53,980 el golf no se suda y es deporte. Sí, pero no se está sentado dejando que una 746 01:01:53,980 --> 01:01:56,700 máquina funcione. ¿Y las carreras de autos? Ya cállate, Baskin. 747 01:01:57,140 --> 01:01:59,140 ¿Quieres repetir las reglas? Ya te dije. 748 01:02:00,300 --> 01:02:03,040 Cruzando la línea al enviar. En la amarilla se anula. ¿Listo? 749 01:02:03,280 --> 01:02:04,280 Ajá. 750 01:02:05,300 --> 01:02:06,300 Una cero. 751 01:02:07,790 --> 01:02:08,790 Lo siento. 752 01:02:08,910 --> 01:02:10,330 ¡Actúa, actúa, actúa! ¡Adelante, actúa! 753 01:02:10,750 --> 01:02:11,750 Bien hecho. 754 01:02:12,050 --> 01:02:13,330 Muy bien, ¿listo? Sí. 755 01:02:13,790 --> 01:02:14,790 ¡Bien! 756 01:02:17,050 --> 01:02:19,930 ¡Buen intento! ¿Fue punto para mí? No es así. 757 01:02:20,190 --> 01:02:22,650 Justo en la línea, 2 -0. ¿Listo? ¡Bien! ¡Aquí vamos! 758 01:02:31,530 --> 01:02:32,428 ¡Está dentro! 759 01:02:32,430 --> 01:02:33,430 ¡Bien! 760 01:02:34,210 --> 01:02:35,210 ¡Tiempo! 761 01:02:35,510 --> 01:02:36,510 ¿Qué sucede? 762 01:02:37,840 --> 01:02:38,840 Ya. Oye. 763 01:02:50,680 --> 01:02:52,880 Diecinueve, dieciocho. Fue fuera del área. ¿Cómo? 764 01:02:53,340 --> 01:02:55,400 Dijiste que debía ser cruzando la línea. 765 01:02:55,880 --> 01:02:56,880 No, no es así. 766 01:02:57,200 --> 01:03:01,180 Sí, sí lo dijiste. Dijiste que debía ser cruzando la línea. No, yo no dije eso. 767 01:03:01,260 --> 01:03:02,540 Ahora dame la maldita pelota. 768 01:03:03,260 --> 01:03:04,320 Eso es trampa. 769 01:03:04,900 --> 01:03:06,640 Dame esa maldita pelota, ¿quieres? 770 01:03:06,880 --> 01:03:08,680 No. ¡Dame la pelota, malvado! 771 01:03:08,920 --> 01:03:10,500 No. ¡Dame la pelota! 772 01:03:11,180 --> 01:03:13,560 ¡Dame la maldita pelota! No, no te la doy. 773 01:03:13,960 --> 01:03:15,020 ¡Dámela! No. 774 01:03:16,720 --> 01:03:17,720 ¡Dámela! 775 01:03:18,600 --> 01:03:19,600 ¡Dámela, pelota! 776 01:03:51,690 --> 01:03:53,010 No tenía por qué golpearme. 777 01:03:53,290 --> 01:03:54,290 Lo sé. 778 01:03:56,010 --> 01:03:57,190 Te tiene miedo. 779 01:03:58,830 --> 01:04:00,430 Y no jugaste su juego. 780 01:04:00,710 --> 01:04:06,910 Yo intenté hacerlo, pero él empezó... Sí me teme porque me golpeó. 781 01:04:08,230 --> 01:04:10,790 Te golpeó por eso, porque te teme. 782 01:04:13,170 --> 01:04:14,770 No lo entiendo. 783 01:04:14,990 --> 01:04:16,450 Es que... es que él es así. 784 01:04:17,310 --> 01:04:20,310 Para él todo es una lucha y todos son sus enemigos. 785 01:04:21,070 --> 01:04:24,090 No solo es un empleo, es una guerra. 786 01:04:26,690 --> 01:04:32,510 ¿Y por qué tú eres buena? 787 01:04:34,450 --> 01:04:35,450 ¿Qué? 788 01:04:36,790 --> 01:04:38,870 Trabajas tanto como él y no actúas así. 789 01:04:39,150 --> 01:04:41,010 Tú no me conoces tan bien. 790 01:04:42,210 --> 01:04:43,230 Te conozco. 791 01:04:45,330 --> 01:04:47,750 Eres de las personas más lindas que he conocido. 792 01:04:54,220 --> 01:04:55,400 ¿Cómo lo logras? 793 01:05:12,660 --> 01:05:13,780 Suazán. 794 01:05:14,860 --> 01:05:15,980 Suazán. 795 01:05:17,290 --> 01:05:18,189 ¿Qué es esto? 796 01:05:18,190 --> 01:05:21,670 ¿Qué aspecto tiene? Shampoo, máquina de afeitar, pasta dental, dos corbatas y tu 797 01:05:21,670 --> 01:05:23,190 cassette de ejercicio. Susan. 798 01:05:23,450 --> 01:05:24,910 Ay, quiero que me devuelvas mi llave. 799 01:05:28,770 --> 01:05:29,770 Claro. 800 01:05:33,510 --> 01:05:37,350 Solo son rasguños, linda. Ya se recuperará. Esto no se relaciona con él. 801 01:05:37,870 --> 01:05:40,090 Pero, por favor, Susan, ¿es otro paso en tu ascenso? 802 01:05:40,490 --> 01:05:44,510 Primero fue Tom Colfield, luego Hanlon, luego Golding, después yo. 803 01:05:45,130 --> 01:05:46,410 ¿Me olvido de alguna persona? 804 01:05:47,070 --> 01:05:49,070 No es lo que estás imaginando. 805 01:05:49,670 --> 01:05:52,290 ¿Qué es lo que hay de especial en el torpe Baskin? 806 01:05:52,670 --> 01:05:54,290 Es un hombre con madurez. 807 01:05:56,210 --> 01:05:59,590 Susan. Es increíble que mencionaras a Golding. 808 01:06:15,370 --> 01:06:16,370 ¡Atrápenla, pasta! 809 01:06:16,410 --> 01:06:17,410 ¡Atrápenla! 810 01:06:18,790 --> 01:06:19,790 ¡Atrápenla, pasta! 811 01:06:19,910 --> 01:06:21,250 ¡Láncenmela! ¡Ahora lancen la pasta! 812 01:06:22,330 --> 01:06:23,330 ¡Láncenla, láncenla! 813 01:06:24,290 --> 01:06:25,790 ¡No, no, láncenla! 814 01:06:26,530 --> 01:06:27,530 ¡Oh, cielo! 815 01:06:54,700 --> 01:06:56,860 ¡Feliz cumpleaños! ¡Y muchos más! 816 01:07:02,400 --> 01:07:05,420 ¿Qué es lo que vas a desear esta vez? 817 01:07:10,880 --> 01:07:17,520 Ya sé qué podemos hacer. Podemos salir, comprar cerveza, revistas prohibidas... 818 01:07:17,520 --> 01:07:18,520 No puedo, Billy. 819 01:07:18,600 --> 01:07:21,780 ¿Cómo que no? ¡Claro que puedes! No, debo ir a otra parte. 820 01:07:22,860 --> 01:07:23,860 ¿A dónde, a dónde? 821 01:07:25,500 --> 01:07:27,940 Pues necesito ver a alguien. 822 01:07:29,440 --> 01:07:30,580 ¿Tienes toda la noche? 823 01:07:30,900 --> 01:07:36,760 Sí, lo sé, pero... Yo, yo, yo solo... Ahora no puedo, ¿entiendes? Pero te 824 01:07:36,760 --> 01:07:37,760 llamaré, ¿de acuerdo? 825 01:07:38,780 --> 01:07:40,140 Sí, te llamaré. 826 01:07:42,860 --> 01:07:45,680 Ah, y gracias de nuevo, Billy. Fue divertido. 827 01:07:57,710 --> 01:07:58,710 ¿Quieres pasar? 828 01:07:58,790 --> 01:07:59,790 Claro. 829 01:08:03,970 --> 01:08:05,010 Está bien. 830 01:08:17,810 --> 01:08:18,810 Siéntate. 831 01:08:36,200 --> 01:08:38,140 ¿Nos vamos? Sí, sí Muy bien 832 01:09:09,680 --> 01:09:12,840 Ahí tienen autos que se pueden conducir, solo que están en un río. Como los de 833 01:09:12,840 --> 01:09:17,080 la montaña. Y no puedes desviarte, pero... Pero puedes conducirlos. Ay, 834 01:09:17,080 --> 01:09:18,359 una mancha de mostaza. 835 01:09:18,939 --> 01:09:21,140 ¿Qué? Que tienes mostaza. ¿Dónde? 836 01:09:21,700 --> 01:09:23,460 Ahí, en la boca. 837 01:09:27,180 --> 01:09:28,180 ¿Ya no está? 838 01:09:28,899 --> 01:09:31,359 Pues, pues... Sí. 839 01:09:34,840 --> 01:09:35,840 ¿La quité? 840 01:09:36,359 --> 01:09:37,359 Sí. 841 01:09:43,760 --> 01:09:44,760 ¿Escucha? 842 01:09:45,680 --> 01:09:46,680 Ah, la música. 843 01:09:52,300 --> 01:09:53,300 ¿Quieres bailar? 844 01:09:54,660 --> 01:09:55,660 ¿Bailar? 845 01:09:56,960 --> 01:09:58,680 Está bien, no lo haré. Bien, de acuerdo. 846 01:09:59,480 --> 01:10:00,500 ¿Está bien? De acuerdo. 847 01:10:04,320 --> 01:10:05,680 ¿Tienes frío? ¿Algo? 848 01:10:08,900 --> 01:10:12,360 Podemos beber chocolate caliente, con eso se te quitará el frío. 849 01:10:13,430 --> 01:10:14,770 Oh, te presto mi chaqueta. 850 01:10:15,530 --> 01:10:18,170 Vamos, será divertido. Lo sé, pero siento miedo. 851 01:10:18,510 --> 01:10:20,410 No te preocupes, estás conmigo, ¿cierto? 852 01:10:40,590 --> 01:10:42,670 Hace varios años que no hacía esto. 853 01:10:54,210 --> 01:10:56,130 ¿Cómo eras cuando eras más joven? 854 01:10:58,630 --> 01:11:00,170 Bueno, no era tan diferente. 855 01:11:02,570 --> 01:11:04,170 Tratándose de ti no lo dudo. 856 01:11:14,540 --> 01:11:16,000 He pensado mucho en ti. 857 01:11:20,560 --> 01:11:21,780 Es una locura. 858 01:11:25,280 --> 01:11:28,360 En mi auto, antes de dormir, 859 01:11:28,500 --> 01:11:35,420 jamás había salido con alguien como tú. 860 01:11:38,360 --> 01:11:40,980 Y con los demás siempre debí fingir. 861 01:11:45,000 --> 01:11:46,540 Contigo puedo ser yo misma. 862 01:11:51,160 --> 01:11:52,580 Sus... Susana. 863 01:11:58,900 --> 01:12:01,200 Susana, hay algo que debo decirte. 864 01:12:02,500 --> 01:12:03,500 ¿Qué? 865 01:13:18,620 --> 01:13:19,960 Quieres la luz encendida. 866 01:14:06,730 --> 01:14:07,830 Buenos días, señor Barton. 867 01:14:08,150 --> 01:14:10,330 Buenos días. Hola, Bert, ¿cómo estás? Buenos días. 868 01:14:11,170 --> 01:14:12,290 Buenos días a todos. 869 01:14:12,550 --> 01:14:14,670 Hola, George. Hola, George. George, amigo. 870 01:14:14,910 --> 01:14:15,889 Buenos días. 871 01:14:15,890 --> 01:14:16,930 Buenos días. Buenos días. 872 01:14:20,670 --> 01:14:23,350 Buenos días, señor. Café, por favor, señorita Patterson. 873 01:14:24,030 --> 01:14:25,390 Señor, usted no bebe café. 874 01:14:25,650 --> 01:14:27,310 Pero ya bebo. Ay, que sea negro. 875 01:14:34,010 --> 01:14:35,750 ¿Saben? Deberían ir a Vermont. 876 01:14:36,010 --> 01:14:37,650 Es tan agradable en esta época. 877 01:14:37,930 --> 01:14:42,210 Fuimos de nuestro aniversario. Sí, y te dedicaste a ver programas de televisión. 878 01:14:42,350 --> 01:14:45,550 Vi muy buenos programas culturales y preparé rosetas de maíz. 879 01:14:46,390 --> 01:14:50,650 ¿Alguien vio ese estupendo documental sobre Colón en la CBS la otra noche? 880 01:14:51,330 --> 01:14:53,250 No, fue bueno. 881 01:14:53,570 --> 01:14:57,750 ¿Ignoraba que tuviera una cuarta embarcación? Sí, la Santa Cristina. Sí, 882 01:14:57,930 --> 01:15:00,010 Pero solo la utilizó en su segundo viaje. 883 01:15:00,270 --> 01:15:01,270 ¿También lo vio? 884 01:15:01,870 --> 01:15:08,040 No. Pero yo solía estudiar. Usted sabe sobre eso. Sí. ¿En serio? 885 01:15:08,280 --> 01:15:11,840 Papá, necesito tu ayuda en álgebra. Ahora no, Adam. No, gracias. 886 01:15:12,160 --> 01:15:14,520 Sí, papá, pero tú dijiste que... Tenemos invitados. 887 01:15:15,340 --> 01:15:18,660 Dijiste que me ayudaría. Hemos contratado maestros porque ha tenido 888 01:15:18,660 --> 01:15:20,280 problemas. ¿Con el álgebra? 889 01:15:20,540 --> 01:15:22,700 Sí. Yo también estudiaba eso. 890 01:15:23,540 --> 01:15:24,840 Es muy atento. 891 01:15:25,820 --> 01:15:29,480 Muy bien, digamos que Larry Bird va a anotar 10 puntos en el primer cuarto. 892 01:15:29,680 --> 01:15:31,120 ¿Cuánto anotará en todo el partido? 893 01:15:31,720 --> 01:15:34,860 Es sencillo, son 40 puntos. Tal vez, muy bien, y eso es álgebra. 894 01:15:35,100 --> 01:15:41,560 Bien, pero lo es así. Sí, ahora, de acuerdo, un cuarto es a 10 puntos que él 895 01:15:41,560 --> 01:15:44,460 anote en ese cuarto, lo que los cuatro... Tenía razón, 896 01:15:45,180 --> 01:15:48,660 es maravilloso. ...y o x o lo que sea que estás buscando. ¡Ah! 897 01:16:17,820 --> 01:16:19,200 ¿Oficina del consumidor? 898 01:16:23,040 --> 01:16:24,040 ¡Sí, amigo! 899 01:16:24,300 --> 01:16:25,300 ¡Ya llegó! 900 01:16:26,260 --> 01:16:28,640 Jamás había hecho esto. Es como una lotería. 901 01:16:28,860 --> 01:16:32,560 Comuníquese con artísticos. Deprisa, muévase. ¿Qué espera? ¡Vamos! 902 01:16:33,700 --> 01:16:36,340 Envíe por unos en paredad. Sí, señorita, con gusto. 903 01:16:37,320 --> 01:16:38,720 Tal vez en un año, Ryan. 904 01:16:39,690 --> 01:16:43,570 Tú puedes hacerlo, sé que puedes. Yo no puedo planear toda una línea. ¿Por qué? 905 01:16:43,810 --> 01:16:47,510 Nadie en esta compañía sabe de juguetes más que tú. Susan, hacer eso significa 906 01:16:47,510 --> 01:16:51,770 mercadeo, estrategia y cosas así. Solo te pidió propuestas. Pero yo no... 907 01:16:51,770 --> 01:16:57,150 Escucha, tú expones las ideas y yo haré el mercadeo. Disculpe, pero yo... Vamos, 908 01:16:57,250 --> 01:16:58,250 por favor. 909 01:16:59,630 --> 01:17:04,070 Pero yo no puedo. Sí, será perfecto, sí puedes. No tengo ideas para juguetes 910 01:17:04,070 --> 01:17:07,810 nuevos. Sí, pues dígale que volveré a llamar. 911 01:17:08,030 --> 01:17:12,430 Se lo diré, señor... Kopecky. K -O -P... Pero está muy ocupado. 912 01:17:12,950 --> 01:17:15,450 Sí, claro, pero dígale que es muy urgente. 913 01:17:42,130 --> 01:17:44,930 ¿Te agrada? 914 01:17:47,740 --> 01:17:48,579 ¿En serio? 915 01:17:48,580 --> 01:17:49,580 En serio. 916 01:17:52,800 --> 01:17:55,840 ¿Crees que Mac opine lo mismo? No, no solo eso, le fascinaría. ¿Sabes qué 917 01:17:55,840 --> 01:17:56,840 podemos hacer? 918 01:17:57,060 --> 01:18:01,200 Podrían ser historietas de deportes, algo como si vamos a robar la segunda 919 01:18:01,200 --> 01:18:05,260 o algo parecido. Podrían ser de deportes, béisbol, fútbol. 920 01:18:05,500 --> 01:18:08,400 Sí, podría funcionar con cualquier deporte, con el hockey. 921 01:18:08,900 --> 01:18:11,560 ¿Qué estamos haciendo? 922 01:18:11,940 --> 01:18:12,940 ¿Qué? 923 01:18:16,680 --> 01:18:17,680 ¿Qué sucede aquí? 924 01:18:18,960 --> 01:18:23,520 Pues, verás... Estamos haciendo esto. 925 01:18:24,040 --> 01:18:25,040 ¿Algún problema? 926 01:18:26,160 --> 01:18:27,860 No. ¿No te agrada? 927 01:18:28,080 --> 01:18:29,080 No, no es eso. 928 01:18:30,360 --> 01:18:36,900 Es... Hablo de... Si es un juego, yo lo acepto. 929 01:18:38,040 --> 01:18:42,460 Pero si... Si es algo más... 930 01:18:46,470 --> 01:18:50,970 No es que debamos decidirlo ahora, pero si creemos que puede resultar algo más, 931 01:18:51,210 --> 01:18:52,690 pues... 932 01:18:52,690 --> 01:18:59,610 ¿Qué opinas de 933 01:18:59,610 --> 01:19:00,610 todo esto? 934 01:19:02,750 --> 01:19:04,130 ¿Qué opino sobre qué? 935 01:19:07,710 --> 01:19:10,090 Quiero saber qué es lo que sientes por mí. 936 01:19:28,010 --> 01:19:30,670 ¿Y eso qué se supone que significa? 937 01:19:36,490 --> 01:19:43,270 Tenemos mucho que discutir. El proyecto 938 01:19:43,270 --> 01:19:47,350 es muy amplio. Así lo entiendo, pero no es algo que podamos discutir aquí en un 939 01:19:47,350 --> 01:19:50,050 pasillo. Tienes razón. ¿Por qué no nos vemos en una hora entonces? 940 01:19:50,870 --> 01:19:51,870 Perfecto. 941 01:19:52,690 --> 01:19:56,650 Pues el miércoles será mejor que el jueves. El señor Bucky no puede... Y yo 942 01:19:56,650 --> 01:19:57,650 tengo la muestra aquí. 943 01:19:59,470 --> 01:20:01,950 ¿Dónde estabas? He intentado localizarte hace días. 944 01:20:02,310 --> 01:20:06,110 Ahora estoy ocupado, ¿entiendes? Tengo la lista, solo hay que llamar. Permíteme 945 01:20:06,110 --> 01:20:07,110 un momento. 946 01:20:07,250 --> 01:20:11,630 ¿De qué estás hablando? Esta es, aquí está la lista. Regresa durante el 947 01:20:11,630 --> 01:20:14,350 almuerzo, ¿quieres? Ahora estoy muy ocupado, ¿podrás venir? ¿Hola? 948 01:20:14,650 --> 01:20:16,190 ¿Ocupado? ¡Billy! 949 01:20:16,410 --> 01:20:17,410 ¿Te has vuelto loco? 950 01:20:17,740 --> 01:20:18,679 Cielos, Billy. 951 01:20:18,680 --> 01:20:22,100 Señorita Patterson. ¿Quiere llamar? Se cortó la llamada. Yo ofrezco una 952 01:20:22,100 --> 01:20:25,900 disculpa, Billy. Necesito trabajar. No lo entiendes. Estoy limitado de tiempo. 953 01:20:28,420 --> 01:20:30,520 ¿Quién diablos crees que eres? 954 01:20:30,760 --> 01:20:33,100 ¿Qué? Eres Josh Baskin. ¿Lo olvidas? 955 01:20:33,500 --> 01:20:37,180 Fracturaste tu brazo en mi techo. Te ocultaste en mi sótano cuando Robert 956 01:20:37,180 --> 01:20:39,380 quería destrozar tu brazo. No entiendes. Esto es importante. 957 01:20:43,600 --> 01:20:44,980 Soy tu mejor amigo. 958 01:20:45,450 --> 01:20:46,930 ¿Qué puede ser más importante? 959 01:20:48,870 --> 01:20:49,870 Billy. 960 01:20:51,110 --> 01:20:53,710 Y soy tres meses mayor que tú, muchacho. 961 01:21:40,330 --> 01:21:44,790 Te encuentras en la caverna del mago malvado. A tu alrededor hay enanos 962 01:21:44,790 --> 01:21:45,790 congelados. 963 01:21:51,510 --> 01:21:52,670 Derretiré al mago. 964 01:21:57,790 --> 01:21:59,730 ¿Con qué deseas derretirlo? 965 01:22:10,220 --> 01:22:12,540 Lanzamiento termal. 966 01:22:54,030 --> 01:22:59,230 Señora Kaplan, solo un poco a la derecha. Su derecha, su derecha. La 967 01:22:59,230 --> 01:23:01,590 Kaplan conoce su derecha y su izquierda, ¿no es genial? 968 01:23:02,110 --> 01:23:05,170 Ahora todos sonrían. Esta es una ocasión feliz. 969 01:23:08,470 --> 01:23:15,350 No puedo llevar a todos los que conozco. 970 01:23:58,960 --> 01:23:59,960 Josh, ¿qué pasa? 971 01:24:03,600 --> 01:24:06,700 ¿Qué sucede? 972 01:24:12,600 --> 01:24:17,200 No, no te he dicho algo porque pensé que no me creerías. Y aunque me creyeras, 973 01:24:17,200 --> 01:24:19,800 creo que no seguirías apreciándome así. 974 01:24:20,060 --> 01:24:23,180 Oh, cariño, ven aquí. Puedes decirme lo que sea. ¿Qué? 975 01:24:30,360 --> 01:24:32,020 Susan, no soy lo que tú piensas. 976 01:24:35,660 --> 01:24:36,660 ¿De qué hablas? 977 01:24:38,680 --> 01:24:41,060 Antes de conocerte estaba en la liga infantil. 978 01:24:44,240 --> 01:24:47,900 Pertenecía a la liga infantil e iba en bicicleta a la escuela y jugaba con mis 979 01:24:47,900 --> 01:24:51,840 amigos y corría con ellos. George, ¿de qué cosa estás hablando? 980 01:24:53,820 --> 01:24:55,220 Quiero ir a casa. 981 01:24:58,570 --> 01:25:00,930 Me extraño a mi familia, Susan. Quiero ir a casa. 982 01:25:01,690 --> 01:25:04,190 ¡Oh, santo cielo! ¿Eres casado? 983 01:25:04,390 --> 01:25:08,150 No, no. Sabía que eso era muy bueno para hacer verdad. No, Susan, yo no soy 984 01:25:08,150 --> 01:25:10,810 casado. Sabía que quería ver algo, lo sabía. No soy casado. 985 01:25:12,130 --> 01:25:13,130 ¿No lo eres? 986 01:25:13,170 --> 01:25:15,130 No. Soy un niño. 987 01:25:17,290 --> 01:25:18,290 ¿Qué? 988 01:25:19,590 --> 01:25:21,110 Soy un niño, Susan. 989 01:25:21,310 --> 01:25:25,430 Y yo no estoy preparado para todo esto. 990 01:25:25,850 --> 01:25:26,850 Oh, qué bien. 991 01:25:27,700 --> 01:25:29,780 Eso, eso es sensacional. 992 01:25:30,040 --> 01:25:33,660 Pues, lo que pasa... No, yo entiendo. No estás listo para compromisos. No, no, 993 01:25:33,660 --> 01:25:36,540 no. No estás listo para aceptar responsabilidades. No, no, no entiendes, 994 01:25:36,740 --> 01:25:39,420 Yo tengo 13 años. ¿Y quién no los tiene? 995 01:25:39,760 --> 01:25:43,580 ¿Acaso crees que no hay dentro de mí también una niña temerosa? No, hablo 996 01:25:43,580 --> 01:25:46,460 En realidad tengo 13 años. Fui a dormir. 997 01:25:46,680 --> 01:25:50,640 Una noche fui a dormir cuando era niño y al despertar al día siguiente era 998 01:25:50,640 --> 01:25:51,640 adulto. Oh, claro. 999 01:25:51,860 --> 01:25:55,060 Y solo ayer yo era una pequeña colegiala con coletas. 1000 01:25:55,320 --> 01:25:56,340 ¿Por qué haces esto, Josh? 1001 01:25:56,640 --> 01:25:58,300 Había un carnaval en Nueva Jersey. 1002 01:25:58,700 --> 01:26:02,760 Pedí un deseo a una máquina que se llamaba el Mago Soltar. Sí, se llamaba 1003 01:26:02,760 --> 01:26:06,880 Mago Soltar. Tenía una cabeza horrible que se parecía al diablo. Y al colocar 1004 01:26:06,880 --> 01:26:10,600 una moneda en la boca del diablo se pedía un deseo. El deseo que pedí fue 1005 01:26:10,600 --> 01:26:14,340 adulto. Lo que trato de decirte es que me convertí en adulto, pero en realidad 1006 01:26:14,340 --> 01:26:15,620 soy un niño, Susan. 1007 01:26:16,000 --> 01:26:17,440 Entiendo, Josh. Eres un niño. 1008 01:26:21,570 --> 01:26:26,010 Escucha, yo en realidad no sé qué tratas de decirme, pero tenemos una exposición 1009 01:26:26,010 --> 01:26:28,930 importante mañana, así que debo ir a dormir. 1010 01:26:37,270 --> 01:26:38,270 Maldita cosa. 1011 01:26:38,750 --> 01:26:40,130 ¿Qué voy a hacer con esto? 1012 01:26:40,590 --> 01:26:42,910 Vaya, amigo, no lo necesito. 1013 01:26:46,590 --> 01:26:47,590 Maldita chaqueta. 1014 01:26:59,470 --> 01:27:00,470 ¡Josh! 1015 01:27:04,810 --> 01:27:06,970 Hola, señora Baskin. 1016 01:27:18,330 --> 01:27:19,330 Hola. 1017 01:27:20,490 --> 01:27:22,630 Solo estaba acomodando sus cosas. 1018 01:27:26,130 --> 01:27:27,770 Necesitas ir al peluquero. 1019 01:27:28,250 --> 01:27:29,430 Fui a visitarla ayer. 1020 01:27:34,970 --> 01:27:36,350 Josh cumplió años. 1021 01:27:37,710 --> 01:27:38,930 Sí, lo sé. 1022 01:27:42,110 --> 01:27:43,890 Ya pronto va a regresar. 1023 01:27:47,130 --> 01:27:48,630 Todo resultará bien. 1024 01:27:52,290 --> 01:27:53,290 Eso espero. 1025 01:27:53,770 --> 01:27:54,910 Buenas noches. 1026 01:28:32,200 --> 01:28:34,420 Bien, aquí es Parque Seapoint, Nueva York. 1027 01:28:44,340 --> 01:28:47,360 ¿Sí? ¿Lo están esperando, señor Baskin? 1028 01:28:54,360 --> 01:28:55,580 Sí, gracias. 1029 01:28:56,820 --> 01:28:57,880 Te veré luego. 1030 01:29:09,040 --> 01:29:14,320 Cuenta con una pantalla en el interior con distintos dibujos y ustedes la leen. 1031 01:29:14,320 --> 01:29:18,400 Y cuando se llega al final, ustedes pueden tomar la decisión de qué 1032 01:29:18,400 --> 01:29:25,120 elegirán. Ahora, si prefieren entre... ¿Paul? 1033 01:29:25,920 --> 01:29:27,700 No lo entiendo. 1034 01:29:28,420 --> 01:29:29,740 Bueno... Paul, ya basta. 1035 01:29:30,120 --> 01:29:31,600 Es un libro cómico. 1036 01:29:31,960 --> 01:29:36,100 Verán, hay un disco de computador adentro que almacena las elecciones. Y 1037 01:29:36,100 --> 01:29:39,060 llegar al final de la página, se decide qué historia sigue. 1038 01:29:39,580 --> 01:29:40,660 Esa es la base. 1039 01:29:41,080 --> 01:29:42,080 Estupendo, Susan. 1040 01:29:42,100 --> 01:29:44,780 El niño toma su propia decisión. ¿Es eso posible? 1041 01:29:45,860 --> 01:29:48,880 Sí, además es un programa sumamente sencillo. 1042 01:29:49,360 --> 01:29:50,720 ¿No es así? 1043 01:29:53,080 --> 01:29:55,360 ¿Y qué pasa cuando se agotan las elecciones? 1044 01:29:56,800 --> 01:30:00,980 Bueno, pues... Pues eso es lo fabuloso, porque se pueden vender 15 aventuras 1045 01:30:00,980 --> 01:30:05,120 diferentes. Se coloca un disco nuevo y se amplían las opciones. ¿Podría 1046 01:30:05,120 --> 01:30:06,440 los expendios de periódicos? 1047 01:30:06,800 --> 01:30:07,800 Ajá. 1048 01:30:08,680 --> 01:30:09,700 Disculpen, por favor. 1049 01:30:10,640 --> 01:30:12,940 ¿Y cuánto costaría la unidad? 1050 01:30:13,460 --> 01:30:17,900 Bueno, el cálculo inicial es de 7... 1051 01:30:17,900 --> 01:30:24,520 Alrededor de 7 dólares, con un precio inicial a la venta de aproximadamente 1052 01:30:24,520 --> 01:30:25,860 18... 1053 01:30:26,670 --> 01:30:27,670 Noventa y cinco. 1054 01:30:29,250 --> 01:30:33,930 ¿Pero pretenden que un niño pague 19 dólares por un libro cómico? Sí, creo 1055 01:30:33,930 --> 01:30:37,210 un niño... 1056 01:30:37,210 --> 01:30:43,270 Con su permiso. 1057 01:30:51,530 --> 01:30:52,530 ¿Yosh? 1058 01:31:11,440 --> 01:31:14,220 Yo le pongo un poco más. ¿Un poco más? ¿Parque Deep Point? 1059 01:31:14,480 --> 01:31:16,560 ¡George! ¡Déjame ir! ¡Oye, no me has pagado! 1060 01:31:17,960 --> 01:31:18,960 ¡George! 1061 01:31:19,420 --> 01:31:20,420 ¡George! 1062 01:31:21,280 --> 01:31:22,500 ¡Se verá en casa! 1063 01:31:23,860 --> 01:31:24,860 Sí. 1064 01:31:26,860 --> 01:31:29,980 Disculpa. ¿Lo conoces? ¿Tú conoces a George? 1065 01:31:30,380 --> 01:31:33,100 Sí. Escucha, debes decirme a dónde fue. 1066 01:31:33,340 --> 01:31:34,340 ¿Quién es usted? 1067 01:31:35,460 --> 01:31:38,160 Pues... Pues soy su novia. 1068 01:31:42,920 --> 01:31:46,360 Billy Kopecky. Mucho gusto. Te suplico que me digas a dónde fue. 1069 01:31:46,980 --> 01:31:48,040 ¿A dónde fue? 1070 01:31:49,080 --> 01:31:50,080 Por favor, dime. 1071 01:32:12,280 --> 01:32:13,640 Conserve el cambio. Gracias. 1072 01:33:48,720 --> 01:33:49,720 ¡No funciona! 1073 01:34:00,680 --> 01:34:02,980 Soltame y se pida un deseo. 1074 01:34:04,120 --> 01:34:06,300 ¿Deseo? Yo deseo... 1075 01:34:24,879 --> 01:34:26,400 Susan. ¿Sabes? 1076 01:34:26,740 --> 01:34:28,700 No puedes escapar de una persona. 1077 01:34:29,580 --> 01:34:34,720 No puedes alejarte, huir y olvidarte de todo lo que ha pasado. Eso no se hace. 1078 01:34:34,740 --> 01:34:36,580 Lo sé, lo sé y lo siento mucho. 1079 01:34:37,500 --> 01:34:40,860 Lo siento mucho, pero yo no sabía qué hacer. 1080 01:34:41,360 --> 01:34:42,800 No sabía qué hacer. 1081 01:35:03,280 --> 01:35:04,280 Oh, cielos. 1082 01:35:05,960 --> 01:35:07,160 Lograste tu deseo. 1083 01:35:08,760 --> 01:35:13,600 Traté de decírtelo. No te entendí, supongo. Yo no escuché o no quise 1084 01:35:13,600 --> 01:35:18,020 Traté de decírtelo anoche. ¿Cómo podía yo, aún escuchándote, cómo saberlo? Lo 1085 01:35:18,020 --> 01:35:24,320 estado meditando y he tratado de... Lo he meditado y hay muchas razones para 1086 01:35:24,320 --> 01:35:26,760 regrese a casa, pero solo un motivo para quedarme. 1087 01:35:29,080 --> 01:35:30,080 ¿Cuál? 1088 01:35:30,460 --> 01:35:31,560 ¿Cuál es ese motivo? 1089 01:35:34,480 --> 01:35:36,560 Pues, ¿tú? 1090 01:35:38,800 --> 01:35:42,220 Por favor, calma, calma. 1091 01:35:49,140 --> 01:35:50,920 ¿Y qué edad tienes? 1092 01:35:51,140 --> 01:35:52,400 ¿Quince, dieciséis? 1093 01:35:54,320 --> 01:35:56,340 Tengo trece años. 1094 01:36:04,400 --> 01:36:05,720 Bueno, eso lo explica todo. 1095 01:36:17,580 --> 01:36:19,560 Tal vez puedas venir conmigo. 1096 01:36:23,080 --> 01:36:24,080 No. 1097 01:36:25,700 --> 01:36:27,040 No, no puedo. 1098 01:36:27,640 --> 01:36:28,640 ¿Por qué no? 1099 01:36:29,480 --> 01:36:32,240 Yo... Yo ya pasé por eso. 1100 01:36:36,080 --> 01:36:38,580 Es bastante difícil la primera vez. 1101 01:36:40,000 --> 01:36:41,380 ¿Me comprendes? 1102 01:36:43,680 --> 01:36:45,680 No, no me comprendes. 1103 01:36:55,460 --> 01:36:57,020 Vamos, te llevaré a casa. 1104 01:37:03,080 --> 01:37:04,540 Lo lamento. No. 1105 01:37:05,070 --> 01:37:06,070 Yo estaré bien. 1106 01:37:06,710 --> 01:37:07,710 Y tú también. 1107 01:37:08,970 --> 01:37:11,250 En diez años, ¿quién sabe? 1108 01:37:13,190 --> 01:37:15,830 Tal vez debas conservar mi número telefónico. 1109 01:37:35,120 --> 01:37:36,220 ¿Aquí es donde vives? 1110 01:37:38,580 --> 01:37:39,580 ¿Cuál casa? 1111 01:37:39,920 --> 01:37:41,020 La que está allá. 1112 01:37:41,320 --> 01:37:44,720 Esa. Es linda. 1113 01:37:49,720 --> 01:37:51,380 Voy a echarte de menos. 1114 01:37:52,900 --> 01:37:54,180 Yo también, Susan. 1115 01:37:59,260 --> 01:38:01,120 Ni siquiera me recordará. 1116 01:38:02,020 --> 01:38:03,100 Así lo haré. 1117 01:40:17,219 --> 01:40:19,680 Gracias al cielo regresaste, hijo. 1118 01:40:20,000 --> 01:40:21,620 Mamá, te extrañé tanto. 1119 01:40:32,740 --> 01:40:34,260 No fue lo bastante bueno. 1120 01:40:34,560 --> 01:40:38,420 ¿De qué estás hablando? Has estado conectando buenos hits desde que 1121 01:40:38,500 --> 01:40:40,620 Solo debes acostumbrarte al bat pesado. 1122 01:40:44,140 --> 01:40:45,910 ¿Tú crees que... que pueda lograrlo. Sí. 1123 01:40:46,990 --> 01:40:50,730 Entonces practicaré después de la cena. De acuerdo. Te llamaré cuando llegue a 1124 01:40:50,730 --> 01:40:51,730 casa. 79577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.