Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,554 --> 00:00:13,930
[Percival] You're amazing, Tristan!
2
00:00:14,014 --> 00:00:16,057
So, uh, what exactly just happened?
3
00:00:16,141 --> 00:00:17,559
Oh, well, I... [shy chuckle]
4
00:00:17,642 --> 00:00:18,768
To be honest, it's a form
5
00:00:18,852 --> 00:00:21,312
I'd rather that people never get
the chance to see.
6
00:00:21,396 --> 00:00:23,356
But you were so awesome, you know?
7
00:00:23,440 --> 00:00:26,234
Gawain, that was totally cool,
wasn't it? Huh?
8
00:00:26,901 --> 00:00:28,361
[Percival] What's the matter, Gawain?
9
00:00:29,237 --> 00:00:33,324
How could you? Why were you hiding
such a strong ability from me?
10
00:00:33,408 --> 00:00:35,535
[Tristan] Uh, you see, it's because...
11
00:00:35,618 --> 00:00:39,039
Here you were, singing my praises,
calling me invincible and the strongest,
12
00:00:39,122 --> 00:00:41,833
meanwhile, you secretly think
you're the stronger one, don't you?
13
00:00:41,916 --> 00:00:44,544
Of course not.
I don't think that at all. Promise!
14
00:00:44,627 --> 00:00:46,087
{\an8}I can't even with her.
15
00:00:46,171 --> 00:00:48,882
{\an8}[Percival grunts] Owie, owie, owie!
16
00:00:48,965 --> 00:00:50,592
Um, right! I didn't tell you.
17
00:00:50,675 --> 00:00:52,969
I can only use that ability
for a limited amount of time,
18
00:00:53,052 --> 00:00:54,387
so it's inconvenient.
19
00:00:54,471 --> 00:00:56,055
Does it make you all worn out?
20
00:00:56,139 --> 00:00:58,308
I guess that's one way you could put it.
21
00:00:58,391 --> 00:00:59,559
[laughs]
22
00:00:59,642 --> 00:01:02,937
In other words, I truly am
the strongest and most invincible!
23
00:01:03,021 --> 00:01:04,189
-[Anne] Percival!
-Huh?
24
00:01:04,981 --> 00:01:06,024
[happy gasp]
25
00:01:06,107 --> 00:01:07,150
[Percival] Anne!
26
00:01:07,901 --> 00:01:09,027
Nasiens!
27
00:01:09,778 --> 00:01:10,653
Donny!
28
00:01:10,737 --> 00:01:12,155
I thought you'd be here!
29
00:01:12,739 --> 00:01:14,574
Yeah, Gawain carried me here.
30
00:01:14,657 --> 00:01:17,744
Oh, Percival! You hurt?
Do you have any broken bones?
31
00:01:17,827 --> 00:01:19,913
Excess bleeding? Or any internal injuries
that I should know about?
32
00:01:19,996 --> 00:01:21,164
No, I'm okay.
33
00:01:21,247 --> 00:01:23,875
So what exactly happened
over here, Percival?
34
00:01:23,958 --> 00:01:26,920
Hold on. Don't tell me you were fighting
that gigantic snake thing?
35
00:01:27,003 --> 00:01:28,296
[laughing]
36
00:01:28,880 --> 00:01:30,632
[Tristan]
Our enemies were the Ten Commandments,
37
00:01:30,715 --> 00:01:33,092
who were once defeated
by the Seven Deadly Sins.
38
00:01:33,176 --> 00:01:36,429
Apparently, King Arthur revived them
to become his pawns.
39
00:01:36,513 --> 00:01:39,432
They're his pawns? No way!
40
00:01:40,016 --> 00:01:41,643
[Pelio]
To think that he would stoop so low
41
00:01:41,726 --> 00:01:44,437
as to use an old threat against humanity
as his own arsenal...
42
00:01:46,022 --> 00:01:49,776
King Arthur has officially crossed a line
that should never have been crossed.
43
00:01:50,276 --> 00:01:52,403
Four Knights of the Apocalypse,
44
00:01:52,487 --> 00:01:55,865
we humbly appeal to you
on behalf of Liones and all Britannia,
45
00:01:55,949 --> 00:01:57,700
lend us your aid in this fight.
46
00:01:58,284 --> 00:02:01,871
Also, we Holy Knights will do our utmost
to help you in any way necessary.
47
00:02:01,955 --> 00:02:04,457
You are free to command us to do anything.
48
00:02:04,541 --> 00:02:06,709
{\an8}-[both] Huh?
-[Percival exclaims]
49
00:02:06,793 --> 00:02:10,922
Awesome! So, you guys
get to boss Holy Knights around?
50
00:02:11,005 --> 00:02:13,007
It's become apparent
that's the kind of significance
51
00:02:13,091 --> 00:02:14,676
The Four Knights of the Apocalypse hold.
52
00:02:14,759 --> 00:02:19,055
I feel it too. Like there's suddenly
a distance between us and Percival.
53
00:02:22,183 --> 00:02:24,144
{\an8}[theme music]
54
00:03:51,689 --> 00:03:52,815
{\an8}FREEZING, BURNING HEARTS
55
00:03:52,899 --> 00:03:54,025
{\an8}[Jade] Looks like it's over.
56
00:03:54,734 --> 00:03:57,237
{\an8}[Chion] Perhaps you should go check out
what's going on up there.
57
00:03:58,571 --> 00:04:01,199
What if something were to happen
to Sir Tristan?
58
00:04:01,282 --> 00:04:03,618
You know he's the one
who ordered us to stay put,
59
00:04:03,701 --> 00:04:05,286
so there's nothing we can do.
60
00:04:05,370 --> 00:04:08,498
Arnd besides that, you're still
under suspicion of being a traitor.
61
00:04:08,581 --> 00:04:11,709
Oh, don't you believe me?
We're childhood friends, aren't we?
62
00:04:12,877 --> 00:04:14,921
Don't go trying to change the subject!
63
00:04:15,004 --> 00:04:17,966
Why'd you try to kill
one of the Four Knights of the Apocalypse?
64
00:04:18,758 --> 00:04:20,343
Just answer me, Chion!
65
00:04:20,969 --> 00:04:22,804
So are you innocent or guilty?
66
00:04:23,304 --> 00:04:26,557
Regardless of our past,
your response won't make me forgive you.
67
00:04:27,141 --> 00:04:30,353
{\an8}No matter what may unfold,
no matter what it's gonna take,
68
00:04:30,436 --> 00:04:33,106
{\an8}even if it results in me
being suspected of treason,
69
00:04:33,189 --> 00:04:34,899
{\an8}I'll protect Sir Tristan.
70
00:04:34,983 --> 00:04:36,067
{\an8}And that's it.
71
00:04:36,150 --> 00:04:39,445
But how is that a reason to target
a knight of prophecy?
72
00:04:39,529 --> 00:04:40,947
[Chion] Don't you see?
73
00:04:41,030 --> 00:04:43,908
What if one of them is pretending
to be a knight of prophecy,
74
00:04:43,992 --> 00:04:46,995
but is actually part of a plot
to take Sir Tristan's life?
75
00:04:47,495 --> 00:04:49,664
And what if
Sir Tristan's survival is in danger
76
00:04:49,747 --> 00:04:51,958
because of an ally
who only drags him down?
77
00:04:52,041 --> 00:04:53,209
[gasps]
78
00:04:53,293 --> 00:04:57,005
Well, we should always prepare ourselves
for the worst-case scenario.
79
00:04:57,088 --> 00:04:58,673
I want to minimize any risks
80
00:04:58,756 --> 00:05:01,467
that may threaten Sir Tristan
as much as possible.
81
00:05:01,551 --> 00:05:03,970
[Jade] Chion, you...
82
00:05:04,554 --> 00:05:06,347
[Chion] Do you understand now?
83
00:05:08,057 --> 00:05:10,101
-You are too much.
-In what way?
84
00:05:10,184 --> 00:05:12,353
If that's the case,
you should just be upfront
85
00:05:12,437 --> 00:05:14,022
with Sir Tristan and tell him yourself!
86
00:05:14,105 --> 00:05:15,606
Let him know that you're concerned.
87
00:05:15,690 --> 00:05:18,359
I don't want him thinking
that I'm too much now, do I?
88
00:05:18,443 --> 00:05:20,486
-You already know that, don't you?
-[door opens]
89
00:05:20,570 --> 00:05:22,989
-Hmm?
-Wait. Keep quiet.
90
00:05:23,072 --> 00:05:24,991
[footsteps approaching]
91
00:05:25,074 --> 00:05:27,076
[ominous music]
92
00:05:33,207 --> 00:05:34,250
Hold right there.
93
00:05:34,876 --> 00:05:36,669
[Jade] I'm not familiar with that armor.
94
00:05:36,753 --> 00:05:38,963
Are you perhaps a new recruit
who got lost?
95
00:05:40,006 --> 00:05:43,217
Beyond this point is an area
reserved for major criminals.
96
00:05:43,301 --> 00:05:44,927
No entry without permission.
97
00:05:45,470 --> 00:05:47,513
[woman] I thank you for the warning.
98
00:05:47,597 --> 00:05:51,893
However, what are novice apprentices
like you doing down here?
99
00:05:52,477 --> 00:05:55,063
[Jade] Don't you know us?
We're the Tristan Platoon.
100
00:05:55,730 --> 00:05:56,981
[woman] Tristan?
101
00:05:57,732 --> 00:06:00,735
Oh, he's the Prince of Liones, isn't he?
102
00:06:01,360 --> 00:06:03,780
You're not a Holy Knight of Liones,
are you?
103
00:06:03,863 --> 00:06:06,532
[woman]
Former Holy Knight of Liones, actually.
104
00:06:07,867 --> 00:06:10,870
Nice to meet you, my junior colleagues.
105
00:06:14,248 --> 00:06:17,960
There should be a prisoner here
who's under suspicion of being a spy.
106
00:06:18,503 --> 00:06:22,924
My job is to retrieve them.
By any means necessary.
107
00:06:23,007 --> 00:06:24,467
A jailbreak, huh?
108
00:06:24,550 --> 00:06:26,719
They're a Holy Knight of Camelot, clearly!
109
00:06:27,762 --> 00:06:29,180
[both grunting]
110
00:06:30,932 --> 00:06:33,351
What are you thinking,
attacking us without warning?
111
00:06:33,434 --> 00:06:36,229
You have no sense
of chivalry whatsoever, do you?
112
00:06:36,729 --> 00:06:38,564
Oh, we're gonna get along just fine.
113
00:06:38,648 --> 00:06:39,607
That's true.
114
00:06:39,690 --> 00:06:41,692
[woman] Whoever strikes first wins.
115
00:06:41,776 --> 00:06:44,112
That's the fundamental principle
of combat.
116
00:06:44,195 --> 00:06:45,279
[laughs]
117
00:06:45,363 --> 00:06:48,157
Yes, but what's the point
if that strike is then parried?
118
00:06:48,866 --> 00:06:52,286
Now, Silf, it is your turn to act. Tifof...
119
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
[gasps] Tifo...
120
00:06:53,955 --> 00:06:55,623
What's with the stuttering, Chion?
121
00:06:55,706 --> 00:06:56,874
Ti... [grunts]
122
00:06:56,958 --> 00:06:59,877
[Chion] What's happening?
My speech is slurring!
123
00:06:59,961 --> 00:07:02,380
Hey, Chion! Get it together!
124
00:07:03,339 --> 00:07:05,883
[wind gusting]
125
00:07:05,967 --> 00:07:09,387
[Jade] What's going on?
Is this cold air?
126
00:07:09,470 --> 00:07:11,931
[Chion]
My body temperature is dropping fast.
127
00:07:12,723 --> 00:07:15,810
[Jade] Is this the bastard's magic?
This is bad.
128
00:07:15,893 --> 00:07:18,938
At this rate, I'll be completely frozen,
unable to move a muscle!
129
00:07:19,981 --> 00:07:22,984
[woman] You greenhorns
aren't strong enough to stop me.
130
00:07:23,067 --> 00:07:25,027
Work harder in your training.
131
00:07:25,111 --> 00:07:26,112
[struggled breathing]
132
00:07:26,195 --> 00:07:27,196
Just who are you?
133
00:07:28,906 --> 00:07:29,991
[knight] Drift Bomb!
134
00:07:32,827 --> 00:07:33,703
[grunts]
135
00:07:34,454 --> 00:07:35,496
That's hot!
136
00:07:37,957 --> 00:07:38,958
I can move!
137
00:07:39,459 --> 00:07:41,252
[knight] Stay back, you two.
138
00:07:41,335 --> 00:07:42,545
Wait, Jade, is that...
139
00:07:44,046 --> 00:07:45,840
[knight] Our intruder is correct.
140
00:07:45,923 --> 00:07:48,259
The two of you
aren't able to handle her yet.
141
00:07:52,346 --> 00:07:53,973
[Chion] Vice Great Holy Knight Guila!
142
00:07:55,349 --> 00:07:56,392
At 22 years old,
143
00:07:56,476 --> 00:07:59,645
she became Liones' first female
Vice Great Holy Knight.
144
00:07:59,729 --> 00:08:03,065
Even now, she's still considered
the top-class swordsman in the kingdom!
145
00:08:03,149 --> 00:08:05,902
And they say that her composed judgment
and wit in battle
146
00:08:05,985 --> 00:08:08,279
surpass even those
of the Great Holy Knight!
147
00:08:08,362 --> 00:08:11,032
[Chion]
Her explosion magic is a formidable force,
148
00:08:11,115 --> 00:08:15,036
that incinerated numerous members
of the demon race in the Holy War.
149
00:08:15,119 --> 00:08:17,163
{\an8}[grunts] She and Great Holy Knight Howzer
150
00:08:17,246 --> 00:08:20,374
{\an8}were once romantically involved,
but it's rumored that apparently
151
00:08:20,458 --> 00:08:22,293
{\an8}after only three days, they broke up!
152
00:08:22,376 --> 00:08:25,254
And there he goes.
Chion's is a Holy Knight fanboy.
153
00:08:26,130 --> 00:08:28,299
Dame Guila, why are you here?
154
00:08:28,382 --> 00:08:32,011
His Majesty instructed me to inspect
the underground dungeons.
155
00:08:32,094 --> 00:08:36,057
The commotion outside is likely
just a diversion by the enemy.
156
00:08:36,140 --> 00:08:37,517
FREEZE SHIELD
157
00:08:40,144 --> 00:08:41,312
[both gasp]
158
00:08:42,063 --> 00:08:43,064
[sighs]
159
00:08:44,482 --> 00:08:48,069
[woman] Vice Great Holy Knight, huh?
You've certainly risen in the ranks.
160
00:08:48,152 --> 00:08:51,405
[Guila] Greetings, old friend,
we've reunited at last.
161
00:08:51,489 --> 00:08:53,574
A shame it happened
under such circumstances.
162
00:08:56,285 --> 00:08:57,370
[woman] Yes, indeed.
163
00:08:58,037 --> 00:09:01,082
Shall we make up for lost time
with one last match?
164
00:09:09,048 --> 00:09:10,967
{\an8}Burn, Flame Rapier.
165
00:09:11,884 --> 00:09:13,761
{\an8}[woman] Freeze Saber.
166
00:09:16,472 --> 00:09:18,266
[action music]
167
00:09:21,352 --> 00:09:22,311
[Chion and Jade grunt]
168
00:09:22,395 --> 00:09:25,606
Hey, Jade. Do you think maybe
the two of us should get out of here?
169
00:09:25,690 --> 00:09:27,817
How can you call yourself a Holy Knight?
170
00:09:27,900 --> 00:09:31,279
Careful, Dame Guila! At this rate,
the ground will collapse on top of us!
171
00:09:31,362 --> 00:09:32,780
You don't need to worry!
172
00:09:32,863 --> 00:09:34,949
The dungeons are protected
by a powerful ward,
173
00:09:35,032 --> 00:09:37,410
precisely for situations like this one.
174
00:09:37,493 --> 00:09:39,412
[woman] You can afford to look away,
can you?
175
00:09:42,665 --> 00:09:44,584
[action music continues]
176
00:09:54,468 --> 00:09:56,304
[explosion]
177
00:09:58,681 --> 00:10:00,349
[both gasp in shock]
178
00:10:01,475 --> 00:10:03,102
[woman groaning]
179
00:10:05,688 --> 00:10:09,191
Don't tell me you have already forgotten
the vow that you made to yourself?
180
00:10:09,734 --> 00:10:12,153
[Guila]
To carry on your older brother's legacy,
181
00:10:12,236 --> 00:10:15,406
who sacrificed himself
to protect you in the Holy War,
182
00:10:15,489 --> 00:10:17,950
and become a Holy Knight
even greater than he was.
183
00:10:19,368 --> 00:10:21,871
So please tell me, why now...
184
00:10:21,954 --> 00:10:24,624
have you become a wicked
Holy Knight of Camelot?
185
00:10:25,499 --> 00:10:27,084
[woman] Wicked, huh?
186
00:10:27,960 --> 00:10:29,629
-Wait, isn't she...
-[gasps]
187
00:10:29,712 --> 00:10:35,051
Yes. Once upon a time, she was
a New Generation Holy Knight,
188
00:10:35,134 --> 00:10:37,094
and teacher to Lancelot,
189
00:10:37,178 --> 00:10:38,471
a knight of prophecy.
190
00:10:39,930 --> 00:10:40,765
Jericho.
191
00:10:50,983 --> 00:10:52,943
[Chion]
Former Royal Holy Knight of Liones,
192
00:10:53,027 --> 00:10:53,861
Jericho!
193
00:10:54,362 --> 00:10:55,946
She's Lancelot's teacher?
194
00:10:56,530 --> 00:10:58,908
It seems my hunch turned out to be true.
195
00:10:58,991 --> 00:11:03,371
I see. So he really is
one of the Four Knights of the Apocalypse.
196
00:11:07,291 --> 00:11:09,293
[Guila grunting]
197
00:11:11,128 --> 00:11:12,213
[clanks]
198
00:11:16,550 --> 00:11:18,594
I thought I had struck
quite the deep blow,
199
00:11:18,677 --> 00:11:20,346
but your armor's sturdy.
200
00:11:20,930 --> 00:11:23,265
Jericho, I don't understand.
201
00:11:23,891 --> 00:11:26,227
What happened during these past few years?
202
00:11:26,811 --> 00:11:29,855
[Guila] Ten years ago, you resigned
from being a Holy Knight of Liones,
203
00:11:30,606 --> 00:11:33,609
and earned the complete confidence
of King Ban and Queen Elaine
204
00:11:33,692 --> 00:11:35,778
as the Great Holy Knight of Benwick.
205
00:11:36,821 --> 00:11:37,988
Isn't that right?
206
00:11:38,614 --> 00:11:41,117
Did you fail a mission
and receive reprimands?
207
00:11:41,200 --> 00:11:43,744
[Jericho] It wasn't like that!
I'm not a child!
208
00:11:44,328 --> 00:11:45,162
[gasps]
209
00:11:46,956 --> 00:11:49,083
What happened between you and Lancelot?
210
00:11:51,627 --> 00:11:52,461
[sighs]
211
00:11:53,337 --> 00:11:54,422
You were so close
212
00:11:54,505 --> 00:11:56,841
and he cared deeply for you
as you did him.
213
00:11:57,466 --> 00:12:00,010
Not only as his teacher, but also as
214
00:12:00,094 --> 00:12:02,012
{\an8}-an older sister...
-That's enough out of you!
215
00:12:04,723 --> 00:12:06,142
We have to cover her.
216
00:12:06,225 --> 00:12:08,018
Yes, and then she'll owe both of us.
217
00:12:08,102 --> 00:12:10,020
You shouldn't say stuff like that!
218
00:12:12,356 --> 00:12:13,524
[both grunt]
219
00:12:14,275 --> 00:12:16,569
I'd thank you not to pry any further.
220
00:12:17,111 --> 00:12:19,905
There's no one who could
possibly understand how I feel.
221
00:12:20,698 --> 00:12:21,907
Not even you.
222
00:12:22,491 --> 00:12:23,409
{\an8}Jericho.
223
00:12:23,492 --> 00:12:25,286
This fight has come to an end.
224
00:12:25,369 --> 00:12:26,912
We were comrades in arms.
225
00:12:26,996 --> 00:12:28,497
[Jericho] I don't want to kill you.
226
00:12:29,999 --> 00:12:32,460
Just stay quiet
and let me fulfill my mission.
227
00:12:33,252 --> 00:12:37,381
As a true Royal Holy Knight,
I have my own duty to fulfill as well.
228
00:12:38,507 --> 00:12:42,428
Damn it! What's up with this thick
wall of ice? It's not budging at all!
229
00:12:44,513 --> 00:12:45,681
[both gasp]
230
00:12:45,764 --> 00:12:47,766
[Jade] Dame Guila...
231
00:12:48,267 --> 00:12:49,977
{\an8}[Jericho] Freeze Coffin.
232
00:12:50,603 --> 00:12:52,521
{\an8}I'm not the person I was before.
233
00:12:53,272 --> 00:12:56,817
It would seem that the gap
in our abilities has become too wide.
234
00:12:57,318 --> 00:12:58,319
[grunts]
235
00:13:00,446 --> 00:13:01,780
-[blasts]
-[grunts]
236
00:13:03,032 --> 00:13:04,450
[Jericho] Black flames?
237
00:13:04,533 --> 00:13:06,702
[Guila] I will not let you pass.
238
00:13:06,785 --> 00:13:07,953
Not ever.
239
00:13:09,246 --> 00:13:12,583
[Jericho] This dark magic
and that wicked form,
240
00:13:12,666 --> 00:13:15,377
it's as if you're of the demon race!
241
00:13:17,546 --> 00:13:19,256
What on earth is that?
242
00:13:19,340 --> 00:13:22,134
No one ever told me
the Vice Great Holy Knight is a demon!
243
00:13:22,218 --> 00:13:24,345
This is news to me as well!
244
00:13:25,554 --> 00:13:27,806
You haven't forgotten, have you?
245
00:13:28,849 --> 00:13:32,686
[Guila] I mean, the New Generation Plan
carried out by the Great Holy Knight
246
00:13:32,770 --> 00:13:35,481
at the time of the Holy War was dreadful.
247
00:13:36,232 --> 00:13:38,275
We were apprentices at the time,
248
00:13:38,359 --> 00:13:41,445
and in pursuit of power,
we drank demon blood
249
00:13:41,529 --> 00:13:44,114
and harbored their essence
within our bodies.
250
00:13:45,658 --> 00:13:49,703
[Jericho] But we escaped that fate.
Ban removed all those seeds personally.
251
00:13:49,787 --> 00:13:52,831
Every member of the New Generation,
including myself,
252
00:13:52,915 --> 00:13:55,251
should have lost
the essence of the demon race.
253
00:13:55,334 --> 00:13:58,045
[Guila] You're wrong.
Gowther of the Seven Deadly Sins
254
00:13:58,128 --> 00:14:01,757
used his magic to restrain
the essence within me from running wild.
255
00:14:01,840 --> 00:14:04,760
So it still resides in my body
to this day.
256
00:14:04,843 --> 00:14:06,512
So? Why should I care?
257
00:14:06,595 --> 00:14:08,597
{\an8}Killer Iceberg!
258
00:14:10,599 --> 00:14:14,436
After the war, I dedicated myself
to training my mind and body,
259
00:14:14,520 --> 00:14:18,524
and in the process, I learned
to awaken my demonic power at will.
260
00:14:19,775 --> 00:14:23,612
However, I still have work to do
to fully gain control over its power.
261
00:14:24,530 --> 00:14:28,325
{\an8}Be prepared to lose a limb or two.
Maybe even three!
262
00:14:30,286 --> 00:14:31,120
[Jericho grunts]
263
00:14:32,454 --> 00:14:33,497
[groans]
264
00:14:33,581 --> 00:14:35,374
[tense music]
265
00:14:37,459 --> 00:14:41,005
[Jade] She tore through armor
with her hand? Just how strong is she?
266
00:14:41,088 --> 00:14:42,965
[both gasp]
267
00:14:43,048 --> 00:14:45,551
[Jericho] You touched me. Big mistake.
268
00:14:45,634 --> 00:14:47,845
You're as good as dead now, Guila.
269
00:14:49,054 --> 00:14:50,097
This ice...
270
00:14:52,892 --> 00:14:55,853
What's this? Not even
the flames of Hell will melt it?
271
00:14:55,936 --> 00:14:59,106
If you persist in attempting to stop me,
272
00:14:59,189 --> 00:15:01,233
I will be forced to put you down for good.
273
00:15:01,317 --> 00:15:02,151
[Jade grunts]
274
00:15:02,234 --> 00:15:04,028
[Chion] Salamander isn't working.
275
00:15:04,111 --> 00:15:05,613
-[Lancelot] Move aside.
-[both gasp]
276
00:15:07,197 --> 00:15:09,116
Farewell, old friend.
277
00:15:09,199 --> 00:15:10,200
[gasps]
278
00:15:12,953 --> 00:15:13,871
[both gasp]
279
00:15:24,214 --> 00:15:26,133
Why did it have to be you?
280
00:15:27,593 --> 00:15:29,470
Hey, we're family, aren't we?
281
00:15:29,553 --> 00:15:30,471
[Jericho] Lancelot.
282
00:15:32,222 --> 00:15:34,224
[Lancelot]
I've come to bring my teacher back.
283
00:15:34,308 --> 00:15:37,853
Stay back! Or would you rather
the Vice Great Holy Knight die?
284
00:15:39,229 --> 00:15:41,148
Let's do as she says or else...
285
00:15:41,231 --> 00:15:44,443
Despite that dashing entrance of yours,
you're already at a disadvantage.
286
00:15:45,110 --> 00:15:48,280
The abilities of a knight of prophecy
don't amount to much it seems.
287
00:15:48,364 --> 00:15:51,408
-Sir Lancelot?
-Wait, is he just going to let her die?
288
00:15:53,744 --> 00:15:55,412
Nothing personal, Guila.
289
00:15:58,457 --> 00:15:59,792
[both gasp]
290
00:16:00,376 --> 00:16:01,460
[Jericho gasps]
291
00:16:04,254 --> 00:16:06,423
Amazing! A one-hit KO!
292
00:16:06,507 --> 00:16:07,508
Not quite.
293
00:16:10,052 --> 00:16:11,011
[Jade] Seriously?
294
00:16:11,512 --> 00:16:13,806
Hurry up and get Thetis to lift the spell.
295
00:16:14,348 --> 00:16:16,934
It's only a matter of time
before she freezes to death.
296
00:16:17,017 --> 00:16:18,310
And her?
297
00:16:20,938 --> 00:16:21,897
[Lancelot] I'll get her.
298
00:16:23,524 --> 00:16:25,192
[trembling breathing]
299
00:16:26,652 --> 00:16:28,195
[captive] Is that you, Jericho?
300
00:16:30,614 --> 00:16:34,702
I am unable to escape.
The magic binds are too strong.
301
00:16:34,785 --> 00:16:35,911
-[zapping]
-[Jericho grunts]
302
00:16:37,621 --> 00:16:38,539
Do it.
303
00:16:38,622 --> 00:16:41,291
Before they make me spill
Camelot's secrets.
304
00:16:49,299 --> 00:16:51,260
[running steps approaching]
305
00:16:54,304 --> 00:16:57,391
I've been looking everywhere
for you for two years straight.
306
00:17:00,352 --> 00:17:02,229
I need you to tell me what happened.
307
00:17:02,771 --> 00:17:05,107
Why'd you suddenly disappear from Benwick?
308
00:17:05,691 --> 00:17:07,985
Why'd you become a Holy Knight of Camelot?
309
00:17:09,695 --> 00:17:11,613
[Lancelot]
Mom and Dad have been worried sick.
310
00:17:12,197 --> 00:17:13,240
And so have I!
311
00:17:14,366 --> 00:17:15,909
[Jericho] Do you remember, Lancelot?
312
00:17:17,327 --> 00:17:19,705
[Jericho]
It was exactly six years ago in Benwick,
313
00:17:20,247 --> 00:17:22,458
when the two of us were spirited away.
314
00:17:23,375 --> 00:17:27,004
Do you recall the three years it took us
to escape from the world beyond?
315
00:17:27,087 --> 00:17:29,298
The place where we were trapped together?
316
00:17:30,340 --> 00:17:33,677
Yeah. I just wanted
my dad to give me props,
317
00:17:33,761 --> 00:17:36,346
but you ended up
getting dragged in there with me.
318
00:17:37,056 --> 00:17:39,475
On top of that,
I was really a scared little kid.
319
00:17:39,558 --> 00:17:43,395
All I did was whine and complain to you
the whole time we were there.
320
00:17:43,479 --> 00:17:46,523
[Lancelot]
I did nothing but drag you down.
321
00:17:47,566 --> 00:17:49,777
And I was such a hopeless brat.
322
00:17:50,611 --> 00:17:54,907
{\an8}You got sick of babysitting me,
and that's why you left Benwick.
323
00:17:55,657 --> 00:17:57,451
It's true I had trouble with you.
324
00:17:58,494 --> 00:17:59,536
Taking care of a prince
325
00:17:59,620 --> 00:18:02,247
who always whined and complained
wasn't easy.
326
00:18:03,499 --> 00:18:06,376
And yet, I know I've never been happier.
327
00:18:07,127 --> 00:18:10,923
Those years I spent with you
are memories I will always treasure.
328
00:18:11,507 --> 00:18:12,466
Hang on...
329
00:18:12,549 --> 00:18:14,551
I thought you left because you hated me?
330
00:18:15,761 --> 00:18:16,762
I could never...
331
00:18:17,346 --> 00:18:18,388
Lancelot,
332
00:18:19,181 --> 00:18:20,682
I've always loved you.
333
00:18:20,766 --> 00:18:22,309
It's the same for me!
334
00:18:23,185 --> 00:18:27,856
And not just me, but to Mom and Dad too,
you are family, Jericho!
335
00:18:28,398 --> 00:18:29,233
[gasps]
336
00:18:30,901 --> 00:18:32,402
I knew it was hopeless.
337
00:18:33,195 --> 00:18:37,950
When I looked into your eyes, Lancelot,
I couldn't hold back my true feelings.
338
00:18:38,742 --> 00:18:39,952
Teacher, you...
339
00:18:41,578 --> 00:18:43,956
{\an8}The truth is
that I've fallen madly in love...
340
00:18:45,541 --> 00:18:46,416
with you.
341
00:18:47,042 --> 00:18:48,043
[Lancelot gasps]
342
00:18:50,295 --> 00:18:52,714
[Jericho] I'm in love with you, Lancelot.
343
00:18:54,049 --> 00:18:55,592
I love you as a man.
344
00:18:56,802 --> 00:18:59,012
I will never forget
those three magical years
345
00:18:59,096 --> 00:19:00,264
we've spent together.
346
00:19:00,347 --> 00:19:01,431
Lancelot...
347
00:19:01,515 --> 00:19:04,560
Your tough-guy act,
your face whenever you sulked,
348
00:19:04,643 --> 00:19:06,145
and that innocent demeanor...
349
00:19:06,645 --> 00:19:07,896
it's all so dear to me.
350
00:19:08,480 --> 00:19:10,607
You truly have grown so much.
351
00:19:10,691 --> 00:19:13,110
I won't ever forget
the decision you made for me.
352
00:19:13,610 --> 00:19:17,865
I sincerely loved you,
from the bottom of my heart.
353
00:19:17,948 --> 00:19:21,869
But as dear as you are to me,
I can't stay here looking at you.
354
00:19:21,952 --> 00:19:24,496
He's waiting for me on the other side.
355
00:19:26,623 --> 00:19:28,000
I developed these feelings
356
00:19:28,083 --> 00:19:30,335
during our three years
adventuring together...
357
00:19:31,837 --> 00:19:34,506
[Jericho]
For a child who isn't even half my age.
358
00:19:35,132 --> 00:19:38,093
I fell in love with someone
I considered my younger brother.
359
00:19:39,011 --> 00:19:40,512
It's sickening, right?
360
00:19:41,388 --> 00:19:45,184
The thought of one day acting
on these feelings terrified me.
361
00:19:45,267 --> 00:19:48,520
It was too much.
I couldn't be with you anymore.
362
00:19:49,479 --> 00:19:51,732
If that's really the reason
you disappeared,
363
00:19:51,815 --> 00:19:54,276
then why now, why tell me all this?
364
00:19:54,902 --> 00:19:55,736
[sighs sadly]
365
00:19:57,529 --> 00:19:59,364
This could be the last time we meet.
366
00:20:00,240 --> 00:20:01,783
I might not get another chance.
367
00:20:01,867 --> 00:20:03,035
[Lancelot gasps]
368
00:20:03,118 --> 00:20:06,747
[Jericho] Please, tell Ban and Elaine
I'm sorry for everything as well.
369
00:20:06,830 --> 00:20:08,916
You don't get to drop a bomb
on me like that!
370
00:20:09,416 --> 00:20:11,293
What does Camelot
have to do with any of this?
371
00:20:11,793 --> 00:20:13,253
What could possibly be there?
372
00:20:13,754 --> 00:20:15,672
And what do you mean "waiting for you"?
373
00:20:15,756 --> 00:20:17,049
Who exactly?
374
00:20:18,425 --> 00:20:22,054
King Arthur granted me the world
I longed for so desperately.
375
00:20:23,263 --> 00:20:26,099
[Jericho]
A happy world with just my Lancelot,
376
00:20:26,183 --> 00:20:28,685
where he loves me, and me alone.
377
00:20:29,895 --> 00:20:30,812
[gasps]
378
00:20:31,396 --> 00:20:34,191
I cannot afford to lose that paradise.
379
00:20:34,775 --> 00:20:36,818
And in order to protect it...
380
00:20:38,028 --> 00:20:42,324
I will fight you,
with every fiber of my being, Lancelot!
381
00:20:42,407 --> 00:20:43,909
What are you saying?
382
00:20:44,660 --> 00:20:47,704
Teacher, can't you see
that Arthur is deceiving you?
383
00:20:47,788 --> 00:20:52,209
[Jericho] Gate of the everlasting kingdom,
open before me.
384
00:20:52,292 --> 00:20:54,461
Accept my guidance.
385
00:20:55,796 --> 00:20:57,089
No, don't go!
386
00:20:57,673 --> 00:20:58,507
[yelps]
387
00:20:59,424 --> 00:21:00,717
[grunts]
388
00:21:13,438 --> 00:21:14,523
[angry grunt]
389
00:21:16,733 --> 00:21:21,488
[shouts] Arthur!
390
00:21:22,781 --> 00:21:24,866
[closing theme music]
391
00:22:52,204 --> 00:22:55,040
{\an8}Doesn't look like
Lancelot is coming back, does it?
392
00:22:55,123 --> 00:22:56,875
So let's head to the castle as well.
393
00:22:56,958 --> 00:23:01,630
If we are going to the castle, I wanna eat
the most delicious pudding that you have.
394
00:23:01,713 --> 00:23:03,632
Prepare a big bucketful for me.
395
00:23:03,715 --> 00:23:04,800
{\an8}[all] Excuse me?
396
00:23:04,883 --> 00:23:07,886
They did say our wish is their command,
did they not?
397
00:23:07,969 --> 00:23:10,639
[Holy Knight 1] We'll-We'll get
the castle's cooks to prepare it.
398
00:23:10,722 --> 00:23:13,600
Gotta jump on that, Percy!
Command them too!
399
00:23:13,683 --> 00:23:15,894
{\an8}-Um, let's see now...
-Please don't ask him to do that.
400
00:23:15,977 --> 00:23:18,730
{\an8}What do I want? I want yummy pudding too!
401
00:23:18,814 --> 00:23:19,898
Oh, come on!
402
00:23:19,981 --> 00:23:21,691
[laughing]
403
00:23:21,775 --> 00:23:23,860
Pudding isn't a bad idea,
404
00:23:23,944 --> 00:23:26,905
but first, we need to do something
about all your torn clothing.
405
00:23:26,988 --> 00:23:30,158
[Holy Knight 2] In that case,
let us go to the castle's tailor at once.
406
00:23:32,244 --> 00:23:33,411
[all gasp]
407
00:23:33,495 --> 00:23:35,580
[ominous music]
408
00:23:41,753 --> 00:23:42,921
It's impossible.
409
00:23:43,004 --> 00:23:45,423
'Cause we all witnessed
that they were defeated.
410
00:23:45,507 --> 00:23:46,925
[worried gasp]
411
00:23:53,014 --> 00:23:57,936
ROYAL HOLY KNIGHTS VS MELA-GALLAND
32201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.