Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,963 --> 00:00:07,963
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:44,297 --> 00:00:46,963
Beskytteren må alltid være på vakt.
3
00:00:51,047 --> 00:00:54,588
Og den Udødelige må drepe Beskytteren.
Uten å nøle.
4
00:00:57,547 --> 00:00:59,172
Hvem nøler?
5
00:01:11,380 --> 00:01:13,922
Jeg trodde du kanskje hadde ombestemt deg.
6
00:01:14,005 --> 00:01:18,630
Det er ikke opp til oss å endre reglene.
Skjebnene våre er allerede bestemt.
7
00:01:27,088 --> 00:01:28,922
Ingen magisk skjorte?
8
00:01:32,547 --> 00:01:35,588
Prøver du å gjøre meg bekymret, skatt?
9
00:01:36,713 --> 00:01:40,297
Man kan ikke ha på seg skjorta hele tiden.
Den gjør en sliten.
10
00:01:41,463 --> 00:01:43,547
Jeg vil ikke at du skal bli sliten.
11
00:01:53,213 --> 00:01:55,297
Men jeg er fortsatt bekymret for deg.
12
00:01:55,380 --> 00:01:57,755
Jeg er alt annet enn bekymret akkurat nå.
13
00:02:00,088 --> 00:02:01,130
Jeg vet det.
14
00:02:09,380 --> 00:02:12,922
Jeg vet jeg sa at jeg likte deg,
men når du ikke har på deg skjorta...
15
00:02:15,672 --> 00:02:16,755
Hurpe!
16
00:02:22,547 --> 00:02:23,672
Hvordan?
17
00:02:25,755 --> 00:02:29,463
Din kjærlighet for en Udødelig
har gjort de magiske gjenstandene svakere.
18
00:02:33,130 --> 00:02:36,338
-Alt jeg trenger, er den skjorta.
-Den får du aldri.
19
00:02:37,255 --> 00:02:38,922
-Pappa?
-Løp, gutten min!
20
00:02:40,047 --> 00:02:41,172
Løp!
21
00:02:42,505 --> 00:02:43,963
Ikke skad ham.
22
00:02:44,047 --> 00:02:47,838
Jeg sa jo det, gjorde jeg ikke?
Det er ikke personlig.
23
00:02:47,922 --> 00:02:49,838
Det er skjebnen vår.
24
00:02:55,047 --> 00:02:56,755
Pappa!
25
00:02:57,755 --> 00:02:59,922
Kom hit, lille gutt!
26
00:03:36,713 --> 00:03:38,922
Hakan, kan du roe deg ned?
27
00:03:39,005 --> 00:03:41,880
Hvordan kan jeg gjøre det, Leyla?
De syv Udødelige er fri.
28
00:03:41,963 --> 00:03:46,380
Jeg har mistet den magiske skjorta. Zeynep
ligger der, og du ber meg roe meg ned.
29
00:03:46,463 --> 00:03:51,005
Legen sa hun er stabil. Vi kan ikke
gjøre noe for henne akkurat nå.
30
00:03:51,088 --> 00:03:53,213
Jeg kan ikke bare vente. Jeg må gjøre noe.
31
00:03:53,297 --> 00:03:55,630
Hakan! Slapp av, er du snill.
32
00:03:55,713 --> 00:03:59,922
Zeynep er en av de sterkeste kvinnene
jeg kjenner.
33
00:04:00,005 --> 00:04:03,713
Hun vil forlate sykehuset like hel, ok?
Det er jeg sikker på.
34
00:04:09,838 --> 00:04:12,338
Vi er tilbake med siste nytt.
35
00:04:12,422 --> 00:04:15,047
Øyevitner utenfor Hagia Sofia hevdet
36
00:04:15,130 --> 00:04:18,630
at de hørte noesom minnet om en gasseksplosjon.
37
00:04:18,713 --> 00:04:20,505
Endelig noen gode nyheter.
38
00:04:20,588 --> 00:04:22,463
-Gode nyheter?
-Ja.
39
00:04:23,172 --> 00:04:25,963
De mistenker ikke oss, eller noe rart.
40
00:04:26,047 --> 00:04:28,005
De antok at det var en ulykke.
41
00:04:29,172 --> 00:04:34,255
De fleste skadde var turister.De ble brakt til et sykehus umiddelbart.
42
00:04:38,630 --> 00:04:40,422
Går det bra?
43
00:04:41,422 --> 00:04:43,672
Hakan, kan vi ta en prat utenfor?
44
00:04:53,838 --> 00:04:55,880
Hvorfor ligger ikke jeg i den sengen?
45
00:04:58,088 --> 00:05:00,338
Faysal skjøt meg, og jeg døde.
46
00:05:00,422 --> 00:05:04,297
Men det var ingen sår
eller kirurgiske arr på kroppen min.
47
00:05:05,380 --> 00:05:08,630
Hva skjedde?
Hvorfor snakker vi ikke om det overhodet?
48
00:05:16,588 --> 00:05:18,088
Etter at du døde...
49
00:05:19,338 --> 00:05:21,547
...ga vi deg Faysals blod.
50
00:05:23,130 --> 00:05:26,755
Det virket. Det gjenopplivet deg.
51
00:05:28,463 --> 00:05:29,963
Så det er sant?
52
00:05:31,047 --> 00:05:32,588
Det er sant.
53
00:05:37,672 --> 00:05:40,963
Hvis jeg er i live
takket være en Udødelig sitt blod...
54
00:05:41,047 --> 00:05:43,255
Hva skjer nå? Hva om ting går galt?
55
00:05:45,838 --> 00:05:48,963
Føler du deg annerledes? Rar på noe vis?
56
00:05:52,130 --> 00:05:53,797
La meg sjekke.
57
00:05:58,422 --> 00:06:00,755
-Noe er annerledes.
-Hva da?
58
00:06:00,838 --> 00:06:03,297
Leppene dine er søtere enn noensinne.
59
00:06:06,047 --> 00:06:08,630
Uansett hvor sprø verden blir...
60
00:06:09,755 --> 00:06:12,297
...skal vi få en lykkelig slutt.
61
00:06:21,713 --> 00:06:23,755
Hva syns du om vinen?
62
00:06:24,797 --> 00:06:26,380
Den er fra 1552.
63
00:06:26,463 --> 00:06:28,755
Nei, jeg tror ikke den er så gammel.
64
00:06:28,838 --> 00:06:32,672
1552, det er året
du fridde til meg for første gang.
65
00:06:34,588 --> 00:06:37,672
Ja, og du sa nei.
66
00:06:37,755 --> 00:06:42,713
Men du ga ikke opp.
Etter et par århundrer fridde du igjen.
67
00:06:42,797 --> 00:06:45,797
Og du bare fortsatte å si nei.
68
00:06:47,172 --> 00:06:48,588
Frem til...
69
00:06:59,797 --> 00:07:01,463
Hva er i veien?
70
00:07:02,588 --> 00:07:03,922
Ingenting.
71
00:07:05,088 --> 00:07:08,297
Jeg vil ikke ødelegge kvelden.
Bare glem det.
72
00:07:09,422 --> 00:07:10,755
Hva er det?
73
00:07:16,880 --> 00:07:19,505
-De andre er i Istanbul et sted.
-Ja.
74
00:07:19,588 --> 00:07:21,755
Men vi vet ikke akkurat hvor.
75
00:07:23,755 --> 00:07:25,338
Hva så?
76
00:07:26,255 --> 00:07:27,755
Hør her...
77
00:07:27,838 --> 00:07:33,213
Det som skjedde, tilhører fortiden,
men de er fortsatt bitre på oss.
78
00:07:33,297 --> 00:07:35,505
Hvis det verst tenkelige skulle skje,
79
00:07:35,588 --> 00:07:38,505
hvis det blir to mot fem,
hvem tror du vil vinne?
80
00:07:38,588 --> 00:07:41,130
Det avhenger av hvilke to det er.
81
00:07:41,213 --> 00:07:45,047
Hvis det er oss to, så vinner vi.
Ta det med ro.
82
00:07:45,672 --> 00:07:47,630
Hva med Beskytteren?
83
00:07:52,297 --> 00:07:54,797
Så lenge han ikke har denne skjorta,
84
00:07:54,880 --> 00:07:57,588
kan han neppe beskytte byen.
85
00:07:57,672 --> 00:07:58,880
Ok?
86
00:08:00,963 --> 00:08:04,547
-Slapp av, jeg tar meg av ham.
-Hvordan da?
87
00:08:05,797 --> 00:08:07,672
Bare overlat det til meg.
88
00:08:23,172 --> 00:08:28,922
NATURHISTORISK MUSEUM
89
00:08:35,088 --> 00:08:36,838
Er det den?
90
00:08:42,297 --> 00:08:44,088
Unnskyld?
91
00:08:53,880 --> 00:08:55,963
-Ja?
-Hvem er dere?
92
00:08:56,047 --> 00:08:59,255
-Inventarkontrollører.
-Inventarkontrollører?
93
00:09:01,130 --> 00:09:03,255
Her er tillatelsen vår.
94
00:09:12,297 --> 00:09:15,672
Hva? Disse er splitter nye.
Jeg vil ikke ha blod på dem.
95
00:09:30,380 --> 00:09:31,922
Her, kos dere.
96
00:09:32,005 --> 00:09:36,130
Hagia Sofia er viktig for Istanbul.
97
00:09:36,213 --> 00:09:38,172
-Ja?
-Ingen bør angripe det.
98
00:09:38,255 --> 00:09:41,255
Det bør snarere behandles ærefullt.
99
00:09:41,338 --> 00:09:46,713
Så jeg mener denne respektløse handlingen
100
00:09:46,797 --> 00:09:49,922
bør anses som respektløshetoverfor byens innbyggere.
101
00:09:50,838 --> 00:09:54,172
Det er en av de største syndenesom har blitt begått mot Istanbul.
102
00:09:54,255 --> 00:09:57,547
Istanbuls beboere vil aldrifinne seg i noe sånt!
103
00:09:59,505 --> 00:10:00,338
Gjennom dere
104
00:10:01,130 --> 00:10:04,880
vil jeg dele noe med offentligheten.
105
00:10:06,380 --> 00:10:12,338
Gasseksplosjonen i Hagia Sofia
var dessverre ingen ulykke.
106
00:10:13,130 --> 00:10:16,338
Eksplosjonen var en innsidejobb.
107
00:10:17,713 --> 00:10:21,797
Det var sabotasje fra en av mine ansatte.
108
00:10:25,130 --> 00:10:26,963
Med deres hjelp
109
00:10:27,922 --> 00:10:31,422
vil jeg avsløre gjerningsmannen
til offentligheten.
110
00:10:32,588 --> 00:10:34,880
Han heter Hakan Demir.
111
00:10:34,963 --> 00:10:37,005
-Hakan Demir, jeg gjentar...
-Faen.
112
00:10:37,088 --> 00:10:38,672
Hva vil du ha?
113
00:10:38,755 --> 00:10:40,755
Takk, det var alt for nå.
114
00:10:40,838 --> 00:10:43,547
-Sir?
-Ingenting.
115
00:10:43,630 --> 00:10:46,172
Jeg har ikke noe mer å si til dette.Hakan Demir.
116
00:10:46,255 --> 00:10:49,880
Personen dere bør jakte på,er Hakan Demir. Rett og slett.
117
00:11:17,713 --> 00:11:20,005
-Sir?
-Unnskyld meg, vennligst vent.
118
00:11:39,463 --> 00:11:41,338
Pass på hvor du går!
119
00:11:44,297 --> 00:11:46,672
Beklager så mye. Det var min skyld.
120
00:11:50,963 --> 00:11:53,380
SISTE NYTT
121
00:12:24,005 --> 00:12:27,047
HAKAN
TALEANROP
122
00:12:36,505 --> 00:12:38,255
Leyla...
123
00:13:35,130 --> 00:13:38,630
Unnskyld meg. Du var Zeynep Armans
sykepleier i går kveld, ikke sant?
124
00:13:38,713 --> 00:13:39,880
Ja. Hva gjelder det?
125
00:13:39,963 --> 00:13:43,755
Husker du vennen min?
En høy fyr med brunt hår. Har du sett ham?
126
00:13:44,630 --> 00:13:45,838
Er ikke det ham?
127
00:13:45,922 --> 00:13:47,547
HAGIA SOFIAS ANGREPSMANN
128
00:14:09,338 --> 00:14:10,463
Hakan...
129
00:14:18,797 --> 00:14:20,963
Hva i helvete? Hvem er dere?
130
00:14:21,047 --> 00:14:24,755
Hva er dette? Et møte for Lojale?
Serdar? Ceylan?
131
00:14:25,338 --> 00:14:27,547
Hva foregår? Kidnappet dere meg?
132
00:14:28,297 --> 00:14:31,713
-Vi er lei for det, Hakan.
-Se, jeg sa jo det.
133
00:14:31,797 --> 00:14:35,088
Vi prøver å beskytte deg!
Politiet er ute etter deg.
134
00:14:35,172 --> 00:14:37,755
Er det sant
at de syv Udødelige er tilbake?
135
00:14:38,255 --> 00:14:39,130
Ja.
136
00:14:39,922 --> 00:14:43,005
Enden er nær! Vi må gjøre noe!
137
00:14:43,088 --> 00:14:46,588
Det stemmer.
Jeg kan ikke kaste bort tiden min her nå!
138
00:14:46,672 --> 00:14:47,922
Vent, vent!
139
00:14:49,588 --> 00:14:52,047
Skjorta di er borte, Beskytter.
Hvor skal du dra?
140
00:14:52,130 --> 00:14:53,713
Flytt deg, Lillegutt.
141
00:14:53,797 --> 00:14:56,255
Skjorta di er borte. Du kan ikke dra slik.
142
00:14:56,338 --> 00:14:58,838
-Jeg ba deg flytte deg!
-Det holder!
143
00:15:05,922 --> 00:15:07,630
Det er deg, jeg ser det.
144
00:15:08,255 --> 00:15:11,838
Du er like selvsikker
som faren og bestefaren din.
145
00:15:14,047 --> 00:15:15,880
Og hvem er du?
146
00:15:15,963 --> 00:15:17,338
Jeg er Azra.
147
00:15:18,255 --> 00:15:21,713
Så du er den store Mesteren.
De Lojales leder.
148
00:15:23,963 --> 00:15:26,088
Be mennene dine om å flytte seg.
149
00:15:27,255 --> 00:15:30,880
Du er ikke fanget her, Hakan.
Bare dra av sted.
150
00:15:34,297 --> 00:15:37,338
Men husk at hele landet
fortsatt vil være ute etter deg.
151
00:15:37,922 --> 00:15:41,380
Og de syv Udødelige har gjenoppstått
og løper rundt i Istanbul.
152
00:15:41,963 --> 00:15:46,880
Når du har dratt herfra,
må du prøve å ikke bli arrestert, Hakan.
153
00:15:48,297 --> 00:15:51,172
For uten Beskytteren
154
00:15:51,255 --> 00:15:55,088
er Istanbul sjanseløs
mot de syv Udødelige.
155
00:16:17,880 --> 00:16:21,422
Fortell oss alt. Vi må vite det.
156
00:16:21,505 --> 00:16:24,588
Hvordan klarte Zeynep
å tabbe seg ut så brutalt?
157
00:16:33,005 --> 00:16:34,088
Pappa?
158
00:16:43,047 --> 00:16:45,088
Faren din lot oss ikke være i fred!
159
00:16:47,505 --> 00:16:48,338
Hakan?
160
00:17:06,922 --> 00:17:07,838
Leyla...
161
00:17:16,463 --> 00:17:17,547
Hallo?
162
00:17:34,880 --> 00:17:36,172
Au...
163
00:17:52,130 --> 00:17:56,672
Zeynep skulle beskytte deg
og de magiske gjenstandene.
164
00:17:56,755 --> 00:17:59,755
Men her er vi, politiet leter etter deg,
165
00:17:59,838 --> 00:18:02,922
og den magiske skjorta er borte.
166
00:18:03,005 --> 00:18:04,338
Hør her.
167
00:18:05,213 --> 00:18:10,130
Zeynep har støttet meg hele veien.
Zeynep lærte meg alt.
168
00:18:10,213 --> 00:18:14,005
Hun lærte meg å slåss, hun trente meg.
Hun forlot aldri min side.
169
00:18:15,255 --> 00:18:19,713
Som en Lojal jobbet Zeynep tusen ganger
hardere enn hun var forpliktet til.
170
00:18:20,838 --> 00:18:24,005
Derfor ligger hun i en sykehusseng nå.
171
00:18:27,172 --> 00:18:30,047
Bare for å dobbeltsjekke:
Vi bør dra til Zeynep, hva?
172
00:18:31,005 --> 00:18:34,630
Can, Öykü.
Dra til sykehuset og bring Zeynep hit.
173
00:19:37,130 --> 00:19:38,297
Zeynep?
174
00:19:39,213 --> 00:19:41,463
-Hvem er dere?
-Öykü, ta henne!
175
00:19:43,963 --> 00:19:45,213
STENGT
176
00:19:47,338 --> 00:19:49,380
Har dere gått fra vettet? Hvem er dere?
177
00:19:49,463 --> 00:19:52,338
Rådet venter på deg, særlig Azra.
178
00:19:52,422 --> 00:19:56,422
Hun gleder seg til å møte jenta
som ødela alt for Beskytteren.
179
00:20:03,880 --> 00:20:05,880
ATAK APOTEK
180
00:20:20,047 --> 00:20:20,880
Hakan?
181
00:20:52,172 --> 00:20:54,380
Zeynep! Vent litt, kjære deg.
182
00:20:55,338 --> 00:20:59,672
Disse lå i en haug.
Du bør passe deg for identitetstyveri.
183
00:20:59,755 --> 00:21:02,047
-Bare kast dem.
-Hvorfor det?
184
00:21:02,630 --> 00:21:05,963
-Fordi jeg skal dra.
-Hvorfor? Hvor skal du?
185
00:21:06,047 --> 00:21:08,422
Hvor som helst, bare ikke her.
186
00:21:25,547 --> 00:21:26,755
Derya!
187
00:21:27,588 --> 00:21:31,713
-Skru på gassen.
-Som Lojal må man gjøre ofre.
188
00:21:32,297 --> 00:21:34,297
Pappa? Pappa!
189
00:22:08,505 --> 00:22:09,838
Nei...
190
00:22:09,922 --> 00:22:11,922
Nei! Å nei!
191
00:22:15,338 --> 00:22:19,463
Jeg er lei for det, pappa.
Jeg er lei for det, det var ikke meningen.
192
00:22:23,963 --> 00:22:25,713
Jeg er lei for det.
193
00:22:30,130 --> 00:22:32,672
Var det virkelig det du ønsket?
194
00:22:33,963 --> 00:22:35,755
Jeg gjorde alt du ba meg om.
195
00:22:35,838 --> 00:22:39,297
Jeg gjorde alt du lærte meg,
akkurat slik du lærte meg det.
196
00:22:40,963 --> 00:22:42,505
Og se på oss nå.
197
00:22:47,547 --> 00:22:48,713
Faen.
198
00:23:13,463 --> 00:23:15,672
Skal du noe sted, Hakan?
199
00:23:17,463 --> 00:23:21,005
Dere diskuterer ennå.
Kan dere snart komme til en konklusjon?
200
00:23:21,588 --> 00:23:25,713
Jeg tror Zeynep er en forræder
som saboterte oppdraget vårt.
201
00:23:25,797 --> 00:23:30,005
Jeg er Beskytteren. Det er jeg
som skuffet dere. Jeg skuffet alle.
202
00:23:30,088 --> 00:23:34,672
Vi hadde henne. Hun kunne ha kommet
og forsvart seg selv. Hun valgte å flykte.
203
00:23:34,755 --> 00:23:38,255
-Hvem ville ha flyktet?
-En skyldig person.
204
00:23:38,338 --> 00:23:41,672
-En skyldig person.
-Slutt å klandre en uskyldig kvinne!
205
00:23:41,755 --> 00:23:45,130
Hakan vil være trygg i cisternen.
206
00:23:45,213 --> 00:23:49,505
Vi skal finne Zeynep
og la Rådet avgjøre skjebnen hennes.
207
00:23:49,588 --> 00:23:51,005
Herlighet!
208
00:23:53,130 --> 00:23:56,963
Jeg orker ikke mer av dette pisset.
Jeg stikker!
209
00:24:02,838 --> 00:24:04,463
Slipp! Slipp meg!
210
00:24:04,547 --> 00:24:07,922
Dere kan ikke gjøre dette mot meg!
Jeg er Beskytteren! Slipp!
211
00:24:14,713 --> 00:24:18,297
Vi kan så absolutt gjøre det,
for å beskytte deg mot deg selv.
212
00:24:19,463 --> 00:24:23,630
Det er for din egen sikkerhet, Hakan.
213
00:24:28,505 --> 00:24:31,422
Denne leveransen bør tas hånd om fort.
214
00:24:31,505 --> 00:24:34,880
Kom igjen, skynd dere!
Fort, fort! Raska på!
215
00:25:09,880 --> 00:25:11,547
Dumme jente...
216
00:25:19,713 --> 00:25:21,755
Kom igjen! Sett i gang!
217
00:25:21,838 --> 00:25:24,130
Kall meg en dum jente igjen! Kom igjen!
218
00:25:24,213 --> 00:25:25,922
Gjør det!
219
00:25:26,505 --> 00:25:31,130
Gjett én gang. Hvorfor tror du jeg er her?
220
00:25:31,213 --> 00:25:32,755
TIL MIN KJÆRE DATTER...
221
00:25:33,922 --> 00:25:36,047
For å hevne faren din, antar jeg.
222
00:25:36,838 --> 00:25:38,672
Hør her, Zeynep.
223
00:25:39,463 --> 00:25:42,088
Jeg inngår avtaler, ok?
224
00:25:42,672 --> 00:25:44,672
Jeg har en avtale til deg også.
225
00:25:44,755 --> 00:25:47,838
Hvorfor skulle jeg inngå en avtale
med min fars morder?
226
00:25:47,922 --> 00:25:51,713
Sparer du livet mitt,
gir jeg deg informasjon.
227
00:25:55,172 --> 00:25:56,922
Hva slags informasjon?
228
00:26:21,005 --> 00:26:22,505
Kom igjen.
229
00:26:24,630 --> 00:26:25,755
Åh!
230
00:26:26,547 --> 00:26:27,547
Velkommen!
231
00:26:28,505 --> 00:26:30,797
Velkommen, Leyla. Rolig nå.
232
00:26:30,880 --> 00:26:32,630
Ro deg ned. Godt å se deg.
233
00:26:32,713 --> 00:26:34,755
-Rolig...
-Hvor er jeg? Si det!
234
00:26:34,838 --> 00:26:37,797
Du er hos oss, ro deg ned.
Du er hos oss, slapp av.
235
00:26:37,880 --> 00:26:40,297
Slapp av, det er meg. Bare slapp av.
236
00:26:40,380 --> 00:26:43,630
Slapp av. Slapp av. Ro deg ned.
237
00:26:43,713 --> 00:26:46,880
Du... Men du var jo død.
238
00:26:46,963 --> 00:26:50,255
-Jeg kan ikke tro det. Nei.
-Vil du treffe kona mi?
239
00:26:51,213 --> 00:26:52,797
Dette er Rüya.
240
00:26:55,213 --> 00:26:56,047
Nei...
241
00:26:57,547 --> 00:27:00,755
Si det! Si hva som skjer med meg!
242
00:27:01,338 --> 00:27:04,255
Leyla, føler du det ikke?
243
00:27:04,338 --> 00:27:07,797
Du har blodet mitt i årene dine.
Du er min nå.
244
00:27:07,880 --> 00:27:09,505
Ro deg ned.
245
00:27:10,588 --> 00:27:12,047
Bli med meg.
246
00:27:23,922 --> 00:27:25,755
Greit, ut med språket.
247
00:27:27,297 --> 00:27:30,672
Jeg kjenner ikke til alle detaljene.
Men noe er på vei.
248
00:27:30,755 --> 00:27:32,672
Et stort angrep vil finne sted.
249
00:27:33,380 --> 00:27:37,005
-Et angrep?
-Et angrep med store konsekvenser.
250
00:27:37,088 --> 00:27:40,380
Jeg hørte at det har noe
med gamle dager å gjøre.
251
00:27:40,463 --> 00:27:42,547
De Udødelige...
252
00:27:42,630 --> 00:27:44,588
Ja, de Udødelige.
253
00:27:47,338 --> 00:27:51,963
Jeg har oppfylt min del av avtalen.
Nå er det din tur.
254
00:27:52,047 --> 00:27:53,505
Gi meg kniven.
255
00:28:04,297 --> 00:28:05,880
Du, de Lojale...
256
00:28:05,963 --> 00:28:09,213
Dere bare gnåler om formålet deres,
uansett hva som skjer.
257
00:28:09,297 --> 00:28:13,422
Det er bare piss, og faren din døde
uten grunn som resultat, ikke sant?
258
00:28:23,588 --> 00:28:25,755
Takk for påminnelsen.
259
00:28:26,755 --> 00:28:28,963
Nå dør du.
Ikke for faren min, men uten grunn.
260
00:28:31,130 --> 00:28:33,713
For jeg er ikke lenger en Lojal.
261
00:29:06,422 --> 00:29:10,755
Jeg vil ikke miste kontrollenJeg vil ikke miste kontrollen
262
00:29:10,838 --> 00:29:13,255
Jeg vil ikke miste kontrollen
263
00:29:16,755 --> 00:29:20,297
Vi avbryter programmetmed noen store nyheter.
264
00:29:20,380 --> 00:29:23,172
Hakan Demir,den mistenkte i gasseksplosjonen,
265
00:29:23,255 --> 00:29:25,588
er etterlyst over hele landet.
266
00:29:25,672 --> 00:29:29,172
Politimesteren har annonsertet landsomfattende søk etter Demir.
267
00:29:29,255 --> 00:29:31,047
Nå fortsetter programmet.
268
00:29:52,338 --> 00:29:54,213
Helvete!
269
00:29:54,297 --> 00:29:56,380
Hvor fant de dette bildet?
270
00:29:56,463 --> 00:29:59,422
Jeg vet ikke,
men spør du meg, syns jeg vi bør...
271
00:30:21,505 --> 00:30:23,422
Stakk ikke du av? Hva gjør du her?
272
00:30:28,505 --> 00:30:33,463
Hvis jeg hadde stukket, ville vel ingen
fått vite om de Udødeliges angrepsplan?
273
00:30:33,547 --> 00:30:35,005
Hvilken angrepsplan?
274
00:30:37,672 --> 00:30:40,963
Hva om vi sprer falsk informasjon
og forteller folk
275
00:30:41,047 --> 00:30:45,880
at nyhetssendingen var litt overdrevet?
276
00:30:45,963 --> 00:30:47,422
Zeynep?
277
00:30:48,380 --> 00:30:50,047
Zeynep, løp! Løp nå!
278
00:30:58,380 --> 00:31:01,672
Slipp henne! Du skader henne!
279
00:31:01,755 --> 00:31:03,963
Slipp henne! La henne være i fred!
280
00:31:07,630 --> 00:31:09,547
Slutt! Det holder!
281
00:31:10,130 --> 00:31:11,963
Hva er i veien med dere? Gi dere!
282
00:31:12,547 --> 00:31:16,505
Er det dette du ønsker?
En Lojal mot en annen...
283
00:31:16,588 --> 00:31:19,213
-Vi har regler, Hakan!
-Regler?
284
00:31:19,297 --> 00:31:23,630
Hvis vi fortsetter å slåss mot hverandre,
vil de reglene snart bety ingenting!
285
00:31:23,713 --> 00:31:24,547
Hakan!
286
00:31:25,422 --> 00:31:30,130
Jeg er eldre enn deg. Du kan ikke engang
forestille deg de tingene jeg har sett.
287
00:31:30,213 --> 00:31:33,380
Bare se deg rundt! Se på oss!
288
00:31:33,463 --> 00:31:36,047
Vil du føre krig med en splittet hær?
289
00:31:36,130 --> 00:31:39,130
Hvordan skal du vinne
om soldatene ikke stoler på hverandre?
290
00:31:46,880 --> 00:31:48,463
Går det bra med deg?
291
00:31:51,963 --> 00:31:56,213
Zeynep, kan du fortelle oss hva du vet
om de Udødeliges store plan?
292
00:32:20,047 --> 00:32:21,713
Hva vil dere med meg?
293
00:32:21,797 --> 00:32:24,838
Leyla, trodde du virkelig
at jeg skulle skade deg?
294
00:32:24,922 --> 00:32:27,838
Du skjøt meg.
Du trykket på avtrekkeren og skjøt meg.
295
00:32:27,922 --> 00:32:32,130
Sant, men jeg hadde ingen onde hensikter.
Det var for å oppnå det jeg ønsket.
296
00:32:33,172 --> 00:32:35,088
Hva er i veien med meg?
297
00:32:35,172 --> 00:32:36,713
Hva skjer med meg?
298
00:32:36,797 --> 00:32:40,047
-Du har blodet mitt i årene dine nå.
-Hva så?
299
00:32:40,130 --> 00:32:43,338
Så du tilhører meg.
300
00:32:43,422 --> 00:32:46,005
Du er en del av meg nå.
301
00:32:50,213 --> 00:32:52,422
Du lyver. Du lyver.
302
00:32:52,505 --> 00:32:55,630
Begge lyver. Dette er...
303
00:32:55,713 --> 00:32:58,130
Dette er noe dere har arrangert.
Det er en felle.
304
00:32:58,213 --> 00:33:01,422
-Det er en felle, ikke sant?
-Tok du virkelig med den hjemmefra?
305
00:33:04,130 --> 00:33:05,547
Herregud, jeg elsker deg.
306
00:33:06,797 --> 00:33:08,130
Gjør det.
307
00:33:46,088 --> 00:33:47,630
Leyla.
308
00:33:50,922 --> 00:33:53,797
-Vær sterk.
-Nei...
309
00:34:18,297 --> 00:34:21,422
Hva for noe? Hvordan...
310
00:34:21,505 --> 00:34:24,422
-Har hun alltid vært så treg?
-Vel, på en måte.
311
00:34:25,297 --> 00:34:26,338
Hvordan?
312
00:34:26,422 --> 00:34:31,547
Du har Faysals blod i årene dine,
så han kan kontrollere hjernen din.
313
00:34:32,505 --> 00:34:35,088
Evnen vil bare vokse seg sterkere.
314
00:34:35,172 --> 00:34:36,963
Du er akkurat som oss nå.
315
00:34:37,547 --> 00:34:40,422
Du kan bare drepes av den magiske dolken.
316
00:34:40,505 --> 00:34:42,588
Dette er faktisk veldig positivt.
317
00:34:42,672 --> 00:34:46,880
Og de Udødelige kan selvsagt drepe deg...
318
00:34:47,880 --> 00:34:49,338
...hvis du ikke er snill.
319
00:34:50,338 --> 00:34:52,005
Dra av sted.
320
00:34:52,630 --> 00:34:54,463
Slapp av og tenk litt.
321
00:34:55,047 --> 00:34:56,588
Kom igjen.
322
00:35:03,130 --> 00:35:05,255
Hun er veldig forvirret.
323
00:35:05,338 --> 00:35:08,713
Men bare vent og se,
hun vil bringe Hakan til oss selv.
324
00:35:11,338 --> 00:35:13,505
Vi må ikke glemme korketrekkeren.
325
00:35:15,797 --> 00:35:18,338
De planlegger et stort angrep.
326
00:35:18,422 --> 00:35:21,797
Det har noe med fortiden å gjøre.
Det er det jeg har hørt.
327
00:35:21,880 --> 00:35:23,630
Hvordan vet du dette?
328
00:35:26,338 --> 00:35:28,297
Jeg har mine kilder.
329
00:35:30,338 --> 00:35:31,172
Ok.
330
00:35:32,547 --> 00:35:33,630
Ok?
331
00:35:33,713 --> 00:35:35,922
Hvorfor smiler du? Dette...
332
00:35:36,005 --> 00:35:38,505
Zeynep! Zeynep, vent!
333
00:35:38,588 --> 00:35:40,297
Bare ro deg ned.
334
00:35:40,380 --> 00:35:44,588
Jeg ler ikke av de tingene vi opplevde.
Jeg smiler til deg.
335
00:35:45,630 --> 00:35:46,922
Til meg?
336
00:35:47,005 --> 00:35:48,713
Ja. Hør her...
337
00:35:49,297 --> 00:35:51,838
Jeg tvilte aldri på deg.
338
00:35:51,922 --> 00:35:55,380
Jeg tvilte aldri på deg
eller ditt engasjement som Lojal.
339
00:35:57,005 --> 00:36:00,797
-Hakan, jeg må fortelle deg noe.
-Jeg må fortelle deg noe også.
340
00:36:03,797 --> 00:36:07,922
Disse helvetes syv Udødelige
og angrepsplanen deres...
341
00:36:10,463 --> 00:36:12,797
Jeg klarer ikke dette alene.
342
00:36:13,380 --> 00:36:15,047
Jeg trenger deg.
343
00:36:15,130 --> 00:36:17,838
Jeg er her. Jeg står alltid ved din side.
344
00:36:18,880 --> 00:36:20,088
Takk.
345
00:36:21,922 --> 00:36:24,255
Har du noe på hjertet?
346
00:36:26,130 --> 00:36:27,713
Nei.
347
00:36:27,797 --> 00:36:29,588
Ikke noe viktig.
348
00:36:34,713 --> 00:36:36,963
Hør etter, alle sammen.
349
00:36:39,797 --> 00:36:42,088
Heretter skal dere følge mine ordrer.
350
00:36:42,172 --> 00:36:43,588
Jeg er Beskytteren.
351
00:36:43,672 --> 00:36:47,797
Jeg skal hindre de Udødelige
i å ta over Istanbul og drepe dem.
352
00:36:49,088 --> 00:36:53,213
Fra og med nå gjør dere som jeg sier.
353
00:36:53,922 --> 00:36:57,880
-Hva om vi ikke er enig med deg?
-Da går vi hvert til vårt.
354
00:36:59,838 --> 00:37:01,422
Noen innvendinger?
355
00:37:13,713 --> 00:37:14,797
Bra.
356
00:39:40,838 --> 00:39:42,838
Tekst: Rune Kinn Anjum
25031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.