Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:23,251 --> 00:02:25,209
François, what are you looking for?
4
00:02:25,292 --> 00:02:27,126
Tool marks.
5
00:02:27,292 --> 00:02:31,959
I check the work on the linings
and the blocks.
6
00:02:32,292 --> 00:02:35,167
The craftsmanship of a luthier
varies with his age.
7
00:02:35,251 --> 00:02:37,126
So, I can tell the time period.
8
00:02:45,084 --> 00:02:46,084
Look.
9
00:02:49,209 --> 00:02:52,292
It was made from the same tree
as the three other instruments.
10
00:02:54,292 --> 00:02:57,251
Maybe from the same board.
11
00:03:01,126 --> 00:03:03,167
Could it be the San Domenico?
12
00:03:03,334 --> 00:03:04,334
No.
13
00:03:05,876 --> 00:03:07,001
It is the San Domenico.
14
00:03:07,709 --> 00:03:09,876
Stradivarius, San Domenico.
15
00:03:12,959 --> 00:03:14,001
Are you sure?
16
00:03:24,292 --> 00:03:26,209
That's the one.
17
00:03:37,959 --> 00:03:42,792
THE MUSICIANS
18
00:04:00,876 --> 00:04:02,001
Any idea
19
00:04:02,667 --> 00:04:03,751
of the price it'll go for?
20
00:04:04,292 --> 00:04:05,792
I don't know.
Seven, eight.
21
00:04:05,959 --> 00:04:07,001
Maybe nine.
22
00:04:07,709 --> 00:04:10,709
- Why not ten?
- Yeah, why not?
23
00:04:11,084 --> 00:04:12,126
I don't understand.
24
00:04:12,667 --> 00:04:15,751
Dad spent half his life
looking for this string quartet.
25
00:04:16,292 --> 00:04:18,167
We have the violins, the viola...
26
00:04:18,334 --> 00:04:22,292
Dad looked everywhere for this cello.
The price is not the issue!
27
00:04:23,292 --> 00:04:25,167
When Dad bought these Strads,
28
00:04:25,584 --> 00:04:26,584
he was alive.
29
00:04:27,292 --> 00:04:31,167
And the financial review of the group
was a lot healthier too.
30
00:04:31,251 --> 00:04:32,751
I'm sorry, Astrid, but...
31
00:04:33,292 --> 00:04:35,209
Given the situation,
32
00:04:36,167 --> 00:04:38,209
we can't afford such...
33
00:04:38,584 --> 00:04:39,584
Flights of fancies.
34
00:04:40,501 --> 00:04:44,542
Nobody has ever heard this quartet
in 300 years.
35
00:04:44,917 --> 00:04:46,709
Not even Stradivari!
36
00:04:47,792 --> 00:04:50,792
We're not questioning
the heritage interest.
37
00:04:51,251 --> 00:04:53,126
I know you and your father
38
00:04:53,209 --> 00:04:56,084
shared the same passion
for classical music,
39
00:04:56,167 --> 00:04:58,209
but our main mission remains...
40
00:04:58,292 --> 00:05:00,209
Large road structures.
41
00:05:02,959 --> 00:05:06,376
We've had an offer
from a Taiwanese bank.
42
00:05:06,959 --> 00:05:08,917
To buy both violins.
43
00:05:10,042 --> 00:05:12,126
Given the situation,
44
00:05:13,292 --> 00:05:16,792
it's an offer we can hardly refuse.
45
00:05:16,876 --> 00:05:17,709
Stop!
46
00:05:19,126 --> 00:05:21,751
As long as I'm chair,
no one sells anything.
47
00:05:22,376 --> 00:05:25,001
What are we going to do
with these instruments?
48
00:05:25,084 --> 00:05:26,167
We'll record them
49
00:05:26,751 --> 00:05:29,126
on their very first show,
like Dad wanted.
50
00:05:30,292 --> 00:05:33,334
With the broadcasting rights
and record sales,
51
00:05:34,084 --> 00:05:35,709
you'll even make a profit.
52
00:05:36,834 --> 00:05:37,959
You'll make money.
53
00:05:39,917 --> 00:05:40,834
Well...
54
00:05:40,917 --> 00:05:44,792
Let's appoint Astrid to bid
on behalf of the group.
55
00:05:44,876 --> 00:05:46,209
And of Dad.
56
00:05:46,917 --> 00:05:49,834
By setting a limit...
57
00:05:51,042 --> 00:05:52,084
Ten million?
58
00:05:54,084 --> 00:05:55,084
Who's in favour?
59
00:07:02,251 --> 00:07:03,292
How much?
60
00:07:10,334 --> 00:07:12,126
Not including VAT!
61
00:07:23,292 --> 00:07:27,126
Your father invited Jordi Savall
to play Marin Marais,
62
00:07:27,667 --> 00:07:29,626
and then Marta Argerich...
63
00:07:29,876 --> 00:07:31,042
- Hold on.
- Yes?
64
00:07:35,709 --> 00:07:38,792
Your father always said
the church had amazing acoustics.
65
00:07:39,917 --> 00:07:42,959
Word, equal to the Almighty
66
00:07:43,376 --> 00:07:45,292
Our only hope...
67
00:07:45,417 --> 00:07:47,251
Hear that?
68
00:07:47,751 --> 00:07:48,876
Wicked, isn't it?
69
00:07:51,251 --> 00:07:53,167
I still picture him...
70
00:07:54,292 --> 00:07:58,251
He would sit very quietly
on this bench, in the transept.
71
00:08:05,251 --> 00:08:06,167
Father?
72
00:08:06,334 --> 00:08:09,042
Is the balcony sturdy?
Can we put lights up there?
73
00:08:09,209 --> 00:08:11,834
Yes!
Actually, no.
74
00:08:11,959 --> 00:08:16,042
I'll have to ask the diocese
for their agreement.
75
00:08:17,167 --> 00:08:20,834
Why wouldn't they agree
if they let Savall and Argerich play?
76
00:08:21,084 --> 00:08:22,126
Well,
77
00:08:22,376 --> 00:08:24,042
back then,
78
00:08:24,709 --> 00:08:27,959
your father would donate part
of the profits
79
00:08:28,042 --> 00:08:30,959
to our charity work.
80
00:08:35,834 --> 00:08:36,876
Listen,
81
00:08:37,251 --> 00:08:40,084
on top of the renting fees,
82
00:08:40,834 --> 00:08:43,876
we'd be happy to make a gesture.
83
00:08:45,251 --> 00:08:48,917
15% on broadcasting rights
and 12% on record sales.
84
00:08:49,001 --> 00:08:51,917
- Worldwide, of course!
- Of course...
85
00:08:52,251 --> 00:08:55,167
That's how it used to be
with your father.
86
00:09:13,751 --> 00:09:14,834
Can we hear it back?
87
00:09:21,501 --> 00:09:22,584
Thank you, guys.
88
00:09:27,251 --> 00:09:28,292
You're late.
89
00:09:28,626 --> 00:09:30,834
Come on, it's not that hard.
We need discipline.
90
00:09:32,126 --> 00:09:33,251
Go for it.
Don't overthink.
91
00:09:35,417 --> 00:09:36,667
And stop with the...
92
00:09:36,751 --> 00:09:40,167
I'm the one with the freedom here,
understood?
93
00:09:40,251 --> 00:09:41,501
How do you say it in English?
94
00:09:41,917 --> 00:09:43,917
I don't like it at all.
95
00:09:44,334 --> 00:09:45,876
I like this one.
96
00:09:46,251 --> 00:09:48,251
- Too dark.
- What about this one?
97
00:09:48,417 --> 00:09:50,417
Not bad.
Quite good, actually.
98
00:09:51,501 --> 00:09:52,876
What do you think, Astrid?
99
00:09:53,334 --> 00:09:55,626
I love it.
You look like Michael Bolton.
100
00:09:56,167 --> 00:09:57,959
Forget it, then...
101
00:09:58,459 --> 00:10:01,584
When your dad came to see me play,
he loved it.
102
00:10:03,126 --> 00:10:04,459
He talked a lot about this quartet.
103
00:10:04,751 --> 00:10:06,751
Yes, he could be obsessive.
104
00:10:07,042 --> 00:10:08,626
- I love that.
- Which one?
105
00:10:09,292 --> 00:10:12,292
No, I meant people like her dad.
Determined men.
106
00:10:13,251 --> 00:10:17,459
He told me about this merchant,
long time ago,
107
00:10:17,584 --> 00:10:20,001
who ordered the instruments
from Stradivari.
108
00:10:20,084 --> 00:10:22,792
His business turned bad,
109
00:10:23,251 --> 00:10:25,876
so his bank seized the violins...
110
00:10:25,959 --> 00:10:28,834
- Exactly.
- Before the viola and cello were made.
111
00:10:29,001 --> 00:10:31,876
Not even Stradivari
could bring them together.
112
00:10:34,167 --> 00:10:35,251
I'll do it.
113
00:10:35,792 --> 00:10:37,959
Your dad wanted me. I'll do it.
114
00:10:38,667 --> 00:10:39,667
Concertmaster?
115
00:10:40,292 --> 00:10:42,042
Yes, of course!
116
00:10:42,584 --> 00:10:43,417
Perfect.
117
00:10:44,376 --> 00:10:45,626
And what are we playing?
118
00:10:52,959 --> 00:10:55,001
A quartet piece by Charlie Beaumont?
119
00:10:55,834 --> 00:10:57,792
That's odd, I've never heard it.
120
00:10:58,251 --> 00:11:00,209
To be honest, I've never heard of it.
121
00:11:00,292 --> 00:11:02,126
My dad commissioned it
122
00:11:02,292 --> 00:11:06,167
for when he could bring
the instruments together.
123
00:11:06,584 --> 00:11:08,584
Until now, it's never been played.
124
00:11:09,251 --> 00:11:11,459
Now I only play pieces
125
00:11:11,626 --> 00:11:14,251
that I learnt when I still could see.
126
00:11:14,626 --> 00:11:16,667
And I don't know anything
about this one.
127
00:11:17,292 --> 00:11:18,626
Who are the others?
128
00:11:19,042 --> 00:11:22,959
The concertmaster is Georges Massaro.
My dad picked him and he agreed.
129
00:11:23,126 --> 00:11:24,292
Let's put your jacket on.
130
00:11:25,376 --> 00:11:27,667
The violist is Apolline Desarthe,
131
00:11:27,917 --> 00:11:30,042
a promising young lady.
132
00:11:31,792 --> 00:11:34,834
Apolline Desarthe...
What about the cellist?
133
00:11:36,042 --> 00:11:40,001
My dad wanted me to ask...
134
00:11:40,626 --> 00:11:41,709
Lise Carvalho.
135
00:11:43,251 --> 00:11:44,709
Lise Carvalho...
136
00:11:45,751 --> 00:11:47,126
Yes, I know...
137
00:11:47,501 --> 00:11:49,376
No, you don't.
138
00:11:51,209 --> 00:11:53,084
You can't begin to imagine.
139
00:11:54,292 --> 00:11:56,126
Masha, bring me my violin.
140
00:11:56,667 --> 00:12:00,584
She'll tell you it's her or me.
And you'll pick her, it makes sense.
141
00:12:08,792 --> 00:12:10,792
- Are you staying for the concert?
- I am.
142
00:12:11,251 --> 00:12:12,334
Enjoy it.
143
00:12:43,334 --> 00:12:44,376
Stop!
144
00:12:45,792 --> 00:12:50,167
Are you sure
the C has nothing else to convey?
145
00:12:51,084 --> 00:12:53,834
You move on to the A
as if you had a train to catch.
146
00:12:58,876 --> 00:13:00,876
Do you have a train to catch?
147
00:13:13,917 --> 00:13:15,042
It's in G major.
148
00:13:15,876 --> 00:13:19,667
You move back and forth twice,
and then you move on.
149
00:13:20,709 --> 00:13:22,792
And tone down the confidence a bit.
150
00:13:24,667 --> 00:13:25,501
Translate!
151
00:13:30,126 --> 00:13:33,751
You're asking me to play the instrument
of my dreams
152
00:13:34,001 --> 00:13:36,626
with someone I swore
I'll never see again.
153
00:13:38,709 --> 00:13:40,126
It's just one concert.
154
00:13:40,792 --> 00:13:42,751
And a few rehearsals...
155
00:13:55,251 --> 00:13:58,292
What was it like being in the same room?
156
00:13:58,792 --> 00:14:01,834
I thought he was really... brave.
157
00:14:02,959 --> 00:14:04,876
I mean the San Domenico.
158
00:14:05,334 --> 00:14:07,292
Oh, sorry.
159
00:14:07,834 --> 00:14:08,917
It was beautiful.
160
00:14:12,376 --> 00:14:15,709
D-7
161
00:14:27,167 --> 00:14:27,917
Who is it?
162
00:14:28,584 --> 00:14:30,751
- It's Louis.
- Great!
163
00:14:31,709 --> 00:14:34,042
- Is Apolline with you?
- Yes.
164
00:14:34,709 --> 00:14:35,834
Please, come in.
165
00:14:37,001 --> 00:14:38,001
All right.
166
00:14:51,084 --> 00:14:54,542
Hi, everyone, this is my room.
I'm so happy to be here.
167
00:14:54,792 --> 00:14:57,709
With the other members of the quartet.
168
00:14:57,792 --> 00:15:00,292
The concertmaster
is Grammy winner Georges Massaro.
169
00:15:00,376 --> 00:15:03,167
First Prize in the Menuhin
and Queen Elisabeth Competition
170
00:15:03,251 --> 00:15:04,209
that's crazy!
171
00:15:05,084 --> 00:15:06,501
There's former concertmaster
172
00:15:06,584 --> 00:15:08,876
at the Vienna Philharmonic
Peter Nicolescu.
173
00:15:08,959 --> 00:15:13,042
And cellist Lise Carvalho,
I can't wait to meet her.
174
00:15:13,584 --> 00:15:15,792
And...
It's not working.
175
00:15:16,626 --> 00:15:18,501
Why isn't it working?
176
00:15:19,542 --> 00:15:21,501
Apolline, how are you settling in?
177
00:15:21,667 --> 00:15:23,042
Fine.
Is there no signal?
178
00:15:23,251 --> 00:15:24,584
It's quite bad here.
179
00:15:25,667 --> 00:15:27,292
- Is there Wi-Fi?
- No.
180
00:15:27,459 --> 00:15:29,959
My dad wanted the house
to be a quiet haven for musicians.
181
00:15:30,042 --> 00:15:33,459
But look,
by the statue over there...
182
00:15:34,251 --> 00:15:37,084
- The white lady?
- Yes, you'll have signal there.
183
00:15:37,417 --> 00:15:38,501
We usually do.
184
00:15:39,292 --> 00:15:43,251
Remember the press photo shoot?
At 4:00, downstairs.
185
00:15:43,751 --> 00:15:44,792
See you!
186
00:15:46,334 --> 00:15:48,126
Press photo shoot!
187
00:16:44,292 --> 00:16:46,251
- Hello.
- Good afternoon.
188
00:16:50,459 --> 00:16:51,501
The Wodyka...
189
00:16:53,042 --> 00:16:55,917
I can't believe it.
190
00:16:56,792 --> 00:16:57,917
1713.
191
00:16:58,667 --> 00:16:59,667
Beautiful.
192
00:17:01,876 --> 00:17:03,876
So many great masters played it.
193
00:17:04,292 --> 00:17:06,167
Paganini played it.
194
00:17:07,751 --> 00:17:09,834
Legend has it that he broke the f-hole.
195
00:17:09,917 --> 00:17:11,251
See, right there.
196
00:17:15,376 --> 00:17:17,001
It'd be sacrilegious to fix it.
197
00:17:17,959 --> 00:17:19,292
Georges Massaro, I guess?
198
00:17:20,084 --> 00:17:23,167
- Sorry. Peter?
- It's pronounced Peter, actually.
199
00:17:23,917 --> 00:17:26,167
I've never heard anyone
say it your way.
200
00:17:26,251 --> 00:17:28,334
I assure you, it's Peter.
201
00:17:28,542 --> 00:17:30,917
Can I borrow your bow for a sec?
202
00:17:31,001 --> 00:17:32,042
Just for a try.
203
00:17:55,626 --> 00:17:57,542
Sounds amazing!
I'll take this one.
204
00:17:57,709 --> 00:18:00,584
You should try that one.
It has great harmonics...
205
00:18:00,876 --> 00:18:03,584
I'll take the Wodyka.
It suits me better.
206
00:18:03,834 --> 00:18:05,792
It's more powerful
207
00:18:05,959 --> 00:18:09,084
with sharper trebles
like a concertmaster violin should.
208
00:18:10,376 --> 00:18:11,292
Take that one.
209
00:18:11,751 --> 00:18:14,334
You seem to like it!
I'll take this one.
210
00:18:15,251 --> 00:18:16,292
Great.
211
00:18:23,417 --> 00:18:24,959
You're right.
212
00:18:25,126 --> 00:18:26,876
- I'll leave it down.
- Good afternoon.
213
00:18:27,334 --> 00:18:29,542
- Who is he?
- Georges Massaro.
214
00:18:29,626 --> 00:18:30,626
He's hot.
215
00:18:32,626 --> 00:18:34,459
- Do you need a hand?
- No, I'm fine.
216
00:18:39,292 --> 00:18:40,834
Hello.
217
00:18:41,042 --> 00:18:43,209
Hello, I'm Apolline, the violist...
218
00:18:43,292 --> 00:18:44,876
Lise Carvalho?
219
00:18:45,084 --> 00:18:46,459
- Georges Massaro.
- Hello.
220
00:18:46,542 --> 00:18:48,959
Oh, please!
Let's kiss.
221
00:18:49,334 --> 00:18:51,584
We're colleagues!
I'm honoured.
222
00:18:54,751 --> 00:18:56,251
OK, almost there.
223
00:18:57,292 --> 00:18:59,001
Let's swap places.
224
00:18:59,084 --> 00:19:01,209
Lise, please stand at the centre.
225
00:19:01,292 --> 00:19:04,126
It's usually the concertmaster,
but...
226
00:19:05,251 --> 00:19:06,251
Perfect.
227
00:19:06,334 --> 00:19:09,792
A bit closer to Lise, Peter.
228
00:19:11,001 --> 00:19:12,084
That's it!
229
00:19:13,751 --> 00:19:15,792
Everyone, look at me.
230
00:19:16,459 --> 00:19:19,209
Peter, a little bit to your right.
231
00:19:20,876 --> 00:19:21,959
A little less.
232
00:19:23,334 --> 00:19:25,126
A little lower.
233
00:19:25,792 --> 00:19:26,959
A little to the right.
234
00:19:30,459 --> 00:19:31,292
OK...
235
00:19:31,376 --> 00:19:33,167
Great, excellent idea.
236
00:19:33,834 --> 00:19:35,876
OK, everyone, let's smile.
237
00:19:36,292 --> 00:19:38,501
Happier smiles.
238
00:19:38,751 --> 00:19:40,209
Here we go.
That's great.
239
00:19:40,917 --> 00:19:42,834
Perfect, thanks a lot.
240
00:19:42,917 --> 00:19:44,376
- Cool.
- Thank you.
241
00:19:48,667 --> 00:19:50,626
No, hold it by the rib.
242
00:19:51,126 --> 00:19:52,167
Thank you, Louis.
243
00:20:06,709 --> 00:20:07,792
D-6
244
00:20:08,167 --> 00:20:09,542
Give me an A, please.
245
00:20:31,917 --> 00:20:33,959
What is Georges doing?
246
00:20:34,251 --> 00:20:35,334
I don't know.
247
00:20:39,834 --> 00:20:41,834
I'd rather settle this now.
248
00:20:44,626 --> 00:20:45,792
Matthieu, can you hear me?
249
00:20:48,876 --> 00:20:51,917
I'm on my way to my dad's manor.
The signal's really bad.
250
00:20:54,251 --> 00:20:56,251
Hello?
What a nightmare!
251
00:20:56,709 --> 00:20:59,084
I was saying
that the signal's really bad.
252
00:20:59,292 --> 00:21:00,959
That's why I never go there.
253
00:21:02,251 --> 00:21:03,626
Oh, God...
254
00:21:15,959 --> 00:21:16,959
So, where were we?
255
00:21:19,001 --> 00:21:20,001
Give me an A.
256
00:21:23,001 --> 00:21:24,876
Girls, please hold on a sec.
257
00:21:28,917 --> 00:21:30,584
OK.
I'm ready when you are.
258
00:21:59,501 --> 00:22:00,917
Sorry, my bad.
259
00:22:01,501 --> 00:22:02,334
Hold on.
260
00:22:02,501 --> 00:22:03,459
No worries.
261
00:22:06,876 --> 00:22:09,917
Apolline, please do watch the tempo.
262
00:22:10,876 --> 00:22:12,292
You start slow and then...
263
00:22:12,834 --> 00:22:15,459
... you're racing.
It throws everything off.
264
00:22:16,334 --> 00:22:19,334
Same with the staccatos.
They're too springy.
265
00:22:20,001 --> 00:22:23,042
They sound like happy goats
hopping around, that's wrong.
266
00:22:23,542 --> 00:22:25,459
What's wrong with happy?
267
00:22:26,126 --> 00:22:29,084
It's not up to you.
Look at the score.
268
00:22:29,459 --> 00:22:31,417
Where does it say happy?
269
00:22:32,792 --> 00:22:34,542
The composer is telling a story.
270
00:22:37,167 --> 00:22:39,001
Bar six, flatted fifth.
271
00:22:39,167 --> 00:22:40,251
What's a flatted fifth?
272
00:22:40,959 --> 00:22:43,209
Satan's chord.
273
00:22:43,459 --> 00:22:45,292
Here's the intention.
274
00:22:48,542 --> 00:22:50,542
It's basic score analysis.
275
00:22:52,001 --> 00:22:53,209
Music school, undergraduate.
276
00:22:53,917 --> 00:22:55,209
I didn't go to music school.
277
00:22:59,251 --> 00:23:00,334
Let's go back to it.
278
00:23:02,501 --> 00:23:04,084
No.
279
00:23:09,917 --> 00:23:11,876
Wait, what's happening?
280
00:23:12,042 --> 00:23:14,459
- We started from the top.
- Who said that?
281
00:23:14,626 --> 00:23:16,626
- So tell us the bar.
- He's right.
282
00:23:16,751 --> 00:23:18,167
I just picked up where...
283
00:23:18,667 --> 00:23:20,542
We're not in synch.
We go from the top.
284
00:23:20,959 --> 00:23:21,917
OK...
285
00:23:24,126 --> 00:23:25,251
From bar 11, then.
286
00:23:25,417 --> 00:23:28,042
- Why?
- Because he doesn't play before.
287
00:23:30,542 --> 00:23:32,709
No one cares about the crescendo?
It was too loud.
288
00:23:33,001 --> 00:23:35,292
- Really?
- Aren't we playing together?
289
00:23:35,501 --> 00:23:38,209
I didn't hear it,
I was focusing on something else!
290
00:23:38,709 --> 00:23:42,126
They don't listen to each other.
They won't stop fighting.
291
00:23:43,292 --> 00:23:46,209
Two days of rehearsals
and not one movement done!
292
00:23:46,292 --> 00:23:48,376
For Saturday's concert,
they have four to play.
293
00:23:48,959 --> 00:23:50,709
It's time to put your foot down.
294
00:23:51,167 --> 00:23:53,334
Remind them who pays and who's the boss
295
00:23:53,459 --> 00:23:56,626
or you're heading for disaster
and taking me down with you.
296
00:23:58,251 --> 00:24:00,834
They're not white-collar workers,
they're musicians.
297
00:24:00,917 --> 00:24:02,876
Yelling at them won't solve anything.
298
00:24:03,459 --> 00:24:06,251
Without them,
there's no broadcasting agreements.
299
00:24:06,334 --> 00:24:08,417
So... They are the boss.
300
00:24:09,667 --> 00:24:11,209
And this piece...
301
00:24:12,917 --> 00:24:14,542
Charlie Beaumont.
302
00:24:16,292 --> 00:24:18,417
Why did Dad pick that?
303
00:24:19,376 --> 00:24:20,584
Because he liked it.
304
00:24:23,959 --> 00:24:28,042
If he picked Beethoven or Mozart,
they'd know how to play it.
305
00:24:30,001 --> 00:24:32,126
- Let's bring him here.
- Who?
306
00:24:32,209 --> 00:24:34,792
Beaumont. I suppose
he'll know how to play his piece.
307
00:24:36,251 --> 00:24:37,417
He won't come.
308
00:24:38,126 --> 00:24:38,959
Why?
309
00:24:39,501 --> 00:24:41,251
I sent him an invitation.
310
00:24:41,376 --> 00:24:43,542
I thought
he should attend the recording.
311
00:24:43,626 --> 00:24:44,876
He didn't get back to me.
312
00:24:49,876 --> 00:24:51,959
Ask Simon, Dad's conductor friend.
313
00:24:52,709 --> 00:24:53,959
It's a chamber ensemble,
314
00:24:54,792 --> 00:24:56,834
there is no conductor!
315
00:24:57,417 --> 00:24:59,959
Each musician
plays their scores independently.
316
00:25:01,751 --> 00:25:04,417
They're a bit too independent
to my taste.
317
00:25:06,209 --> 00:25:07,167
Keep me posted.
318
00:25:09,459 --> 00:25:10,167
Let's go.
319
00:25:26,376 --> 00:25:28,834
- Please, tell me!
- Just play the notes!
320
00:25:28,917 --> 00:25:30,667
We can't play three bars straight.
321
00:25:30,751 --> 00:25:32,751
Start by playing the right notes.
322
00:25:32,834 --> 00:25:36,126
To agree on how we play it,
let's play it!
323
00:25:36,292 --> 00:25:39,626
D-5
324
00:26:19,876 --> 00:26:20,917
Who's that?
325
00:26:26,251 --> 00:26:29,792
Good morning. Mr Beaumont?
I'm Astrid Carlson,
326
00:26:30,584 --> 00:26:32,376
Henri Carlson's daughter.
327
00:26:33,459 --> 00:26:35,167
Did you get my invitation?
328
00:26:36,001 --> 00:26:36,792
Yes.
329
00:26:38,001 --> 00:26:40,167
- You didn't answer.
- No.
330
00:26:40,834 --> 00:26:43,834
I didn't think
you'd come all the way here...
331
00:26:44,376 --> 00:26:47,001
I'd invite you in, but I'm working.
332
00:26:47,834 --> 00:26:51,167
Dad helped you put on your first opera,
didn't he?
333
00:26:54,584 --> 00:26:56,417
Well, listen...
334
00:26:56,917 --> 00:26:59,459
He helped me fund it, that's different.
335
00:26:59,542 --> 00:27:01,834
He loved your music.
He believed in you.
336
00:27:01,917 --> 00:27:04,917
That's why he asked you
to compose this quartet piece.
337
00:27:05,001 --> 00:27:06,126
That's true.
338
00:27:06,626 --> 00:27:09,084
And my score has been gathering dust
for 25 years.
339
00:27:09,334 --> 00:27:11,917
I came to terms
with it never being played,
340
00:27:12,001 --> 00:27:15,709
and I did my best to forget it.
341
00:27:16,292 --> 00:27:17,334
Now you know.
342
00:27:17,709 --> 00:27:18,626
But it's fine.
343
00:27:19,209 --> 00:27:20,376
Do the concert,
344
00:27:21,042 --> 00:27:22,209
don't mind me.
345
00:27:23,792 --> 00:27:25,084
Mr Beaumont, I need you.
346
00:27:25,334 --> 00:27:28,709
The musicians I picked
struggle with your score.
347
00:27:29,584 --> 00:27:31,917
Please come and tell them how to play.
348
00:27:32,084 --> 00:27:34,667
Or they'll play something else.
349
00:27:35,667 --> 00:27:37,876
Musicians are all the same.
350
00:27:38,126 --> 00:27:40,751
When they meet a composer,
they want to know everything,
351
00:27:41,542 --> 00:27:44,001
find meaning and understand why.
352
00:27:44,459 --> 00:27:47,959
I'm only interested in the music
I have yet to write.
353
00:27:49,876 --> 00:27:51,042
I won't be coming.
354
00:27:51,917 --> 00:27:53,001
Sorry.
355
00:28:19,917 --> 00:28:21,001
You scared me.
356
00:28:21,917 --> 00:28:24,001
Hiding to work, as always.
357
00:28:25,626 --> 00:28:27,209
You don't want anyone to hear?
358
00:28:27,501 --> 00:28:29,126
I don't want anyone to interrupt.
359
00:28:31,001 --> 00:28:32,667
See, Lise,
360
00:28:33,042 --> 00:28:34,709
we'll finally play together again.
361
00:28:36,042 --> 00:28:37,084
You know why I came.
362
00:28:39,126 --> 00:28:42,126
For the San Domenico,
Adam Ristanitch's cello.
363
00:28:44,042 --> 00:28:45,167
During the war,
364
00:28:45,251 --> 00:28:48,376
a Nazi officer confiscated it
and gave it to his wife.
365
00:28:50,459 --> 00:28:52,376
She was a mediocre cellist,
366
00:28:52,459 --> 00:28:55,626
so he forced Ristanich
to give her classes.
367
00:28:56,459 --> 00:28:59,417
Ristanitch became her teacher,
368
00:28:59,501 --> 00:29:01,959
and, more interestingly, her lover.
369
00:29:03,709 --> 00:29:05,292
When her husband came back,
370
00:29:05,376 --> 00:29:08,584
Ristanitch left Berlin
to avoid any problems.
371
00:29:08,959 --> 00:29:10,459
When they last saw each other,
372
00:29:10,876 --> 00:29:13,209
she gave him the Strad back.
373
00:29:18,251 --> 00:29:20,459
Me leaving was a blessing for you, Lise.
374
00:29:22,126 --> 00:29:25,209
You'd have had to put up
with the blind man all day.
375
00:29:26,042 --> 00:29:29,167
I don't want to talk about that.
I don't want to talk at all.
376
00:29:29,376 --> 00:29:30,417
Still, you're talking.
377
00:29:30,917 --> 00:29:34,959
You're avoiding me when we play.
You're not giving your best.
378
00:29:35,626 --> 00:29:38,417
I thought music came first for you...
379
00:29:38,792 --> 00:29:39,834
Such a pity!
380
00:29:43,126 --> 00:29:45,959
D-4
381
00:30:21,042 --> 00:30:22,126
Why isn't it working?
382
00:30:27,459 --> 00:30:29,626
It should be working now.
383
00:30:30,209 --> 00:30:34,292
I've been here for a few days
and it's been great so far.
384
00:30:34,709 --> 00:30:37,126
Everyone's so nice.
I tried the Strad...
385
00:30:39,501 --> 00:30:41,834
I won't let this hot tub drive me crazy.
386
00:30:42,792 --> 00:30:43,876
Hold on...
387
00:30:44,917 --> 00:30:46,042
I'll show you!
388
00:30:50,042 --> 00:30:52,167
What are you doing?
Fixing pipes?
389
00:30:55,376 --> 00:30:56,876
With a Swiss Army knife?
390
00:30:57,292 --> 00:31:00,251
I'm trying to get this thing to work,
but it won't.
391
00:31:02,084 --> 00:31:03,917
What about you?
How are things?
392
00:31:04,917 --> 00:31:05,959
I saw you over there.
393
00:31:06,501 --> 00:31:10,167
I've gained 12,000 followers
since I talked about the concert.
394
00:31:11,167 --> 00:31:12,084
How many do you have?
395
00:31:12,834 --> 00:31:14,334
About 700,000.
396
00:31:15,042 --> 00:31:16,126
700,000 followers?
397
00:31:17,917 --> 00:31:21,167
Sorry if I'm being nosy,
but what do you tell them?
398
00:31:21,501 --> 00:31:23,084
- I'll show you.
- Thanks!
399
00:31:24,417 --> 00:31:25,251
Here, look.
400
00:31:31,001 --> 00:31:32,042
Seriously?
401
00:31:32,667 --> 00:31:33,751
You're wearing a bikini!
402
00:31:34,584 --> 00:31:35,959
I was at the beach.
403
00:31:36,501 --> 00:31:38,084
I was playing Mozart.
404
00:31:38,251 --> 00:31:39,459
400,000 views...
405
00:31:40,251 --> 00:31:41,959
#mozart is trending.
406
00:31:42,959 --> 00:31:44,459
Mozart has nothing to do with it.
407
00:31:45,792 --> 00:31:47,209
With all due respect...
408
00:31:47,917 --> 00:31:50,834
Obviously, men click on your post
409
00:31:51,167 --> 00:31:52,751
to see a pretty girl in a bikini.
410
00:31:53,001 --> 00:31:55,209
And then they listen to the piece.
411
00:31:56,292 --> 00:31:58,251
Yeah, sure...
412
00:31:59,626 --> 00:32:02,042
That's why I'm not on social...
413
00:32:05,459 --> 00:32:06,751
Wait...
414
00:32:06,917 --> 00:32:09,001
Are you backstage at the Carnegie Hall?
415
00:32:09,626 --> 00:32:12,459
- You played there?
- I loved New York so much.
416
00:32:13,292 --> 00:32:16,042
- You went from posting videos to this?
- Yeah.
417
00:32:20,292 --> 00:32:21,126
There.
418
00:32:26,292 --> 00:32:27,126
What?
419
00:32:27,917 --> 00:32:29,001
Can we take a picture?
420
00:32:29,542 --> 00:32:32,126
- Will you post it?
- Sure I will.
421
00:32:34,001 --> 00:32:35,084
No. That's not my style.
422
00:32:35,876 --> 00:32:37,084
- Please!
- No.
423
00:32:37,292 --> 00:32:40,084
I look terrible.
I've been trying to fix this...
424
00:32:40,167 --> 00:32:41,459
- It'll be fun.
- Stop!
425
00:32:41,626 --> 00:32:43,042
I'm serious, I don't want to.
426
00:32:44,709 --> 00:32:46,834
- What are you afraid of?
- Nothing.
427
00:32:47,084 --> 00:32:49,501
That people find out
you like fixing hot tubs?
428
00:32:49,667 --> 00:32:52,334
Listen, I don't care what you do.
429
00:32:52,417 --> 00:32:54,334
Go ahead and take dozens of selfies.
430
00:32:54,584 --> 00:32:57,376
But I'm not like that.
We're different, you and I.
431
00:32:58,292 --> 00:32:59,334
What do you mean?
432
00:33:01,167 --> 00:33:05,042
That either I go to the beach,
either I play the violin. That's all.
433
00:33:07,959 --> 00:33:09,084
Have fun with your knife.
434
00:33:13,126 --> 00:33:16,626
I have Slovenian and Australian
broadcasting agreements...
435
00:33:18,626 --> 00:33:19,501
Yes.
436
00:33:23,126 --> 00:33:25,209
I have the Danish one too.
437
00:33:25,542 --> 00:33:29,626
But I think we could go bigger,
with the US and...
438
00:33:31,917 --> 00:33:35,126
Listen...
I'll call you back, all right?
439
00:33:35,667 --> 00:33:38,334
I'll call you back.
440
00:33:46,042 --> 00:33:46,876
Good morning!
441
00:33:59,876 --> 00:34:00,709
Are you all right?
442
00:34:11,917 --> 00:34:15,126
Here's the last room available.
It's a bit small,
443
00:34:15,459 --> 00:34:16,626
but it has a nice view.
444
00:34:17,792 --> 00:34:18,667
See?
445
00:34:20,126 --> 00:34:21,001
Well...
446
00:34:28,084 --> 00:34:31,292
Peter Nicolescu's staying next door.
He loves your piece.
447
00:34:35,292 --> 00:34:37,376
There's a bathroom over there...
448
00:34:38,417 --> 00:34:39,376
What's that?
449
00:34:40,084 --> 00:34:42,167
I'm going to have to deal with this.
450
00:34:43,251 --> 00:34:47,251
I'll see you downstairs at noon?
In the room with the fireplace.
451
00:34:47,667 --> 00:34:49,042
I'll introduce you.
452
00:35:08,959 --> 00:35:09,959
He left!
453
00:35:10,126 --> 00:35:11,167
- What?
- Georges.
454
00:35:11,876 --> 00:35:12,876
He left.
455
00:35:13,126 --> 00:35:16,667
Louis saw him ten minutes ago.
He packed his bags and walked away.
456
00:35:21,709 --> 00:35:22,834
I'm sorry.
457
00:35:22,917 --> 00:35:25,917
We had a little fight earlier.
I was in the living room,
458
00:35:26,001 --> 00:35:28,376
and he wanted to rehearse there too...
459
00:35:30,251 --> 00:35:33,792
If he left on foot,
he must be close by.
460
00:35:33,959 --> 00:35:36,001
Find him and beg him to come back.
461
00:35:36,084 --> 00:35:38,959
He'll love the attention
and be back in no time.
462
00:35:39,209 --> 00:35:41,959
You two had a fight, you should go.
463
00:35:42,042 --> 00:35:43,209
You sort this out.
464
00:35:43,376 --> 00:35:45,876
He said you stole the rehearsal room.
465
00:35:46,084 --> 00:35:47,834
I didn't!
466
00:35:48,167 --> 00:35:49,584
It was empty.
467
00:35:49,667 --> 00:35:51,667
- He wanted it.
- That's my fault, then?
468
00:35:51,834 --> 00:35:54,126
And why should I go?
469
00:35:54,292 --> 00:35:56,251
- Don't go, then!
- I won't.
470
00:35:56,709 --> 00:35:59,834
If I may...
Who cares about who and why?
471
00:36:00,001 --> 00:36:02,501
- You're a quartet, not a trio.
- He's right.
472
00:36:06,876 --> 00:36:07,959
Nobody's going?
473
00:36:09,751 --> 00:36:10,751
In that case...
474
00:36:10,876 --> 00:36:14,876
I didn't drive five hours
for a coffee by the fireplace.
475
00:36:15,709 --> 00:36:17,876
- I'm off.
- Don't leave!
476
00:36:20,959 --> 00:36:22,001
I'm offto get him.
477
00:36:23,167 --> 00:36:24,167
Oh, all right...
478
00:36:47,042 --> 00:36:48,959
- Hello.
- Hi.
479
00:36:59,042 --> 00:37:00,167
Are you Georges Massaro?
480
00:37:01,001 --> 00:37:02,001
Yeah.
481
00:37:02,876 --> 00:37:05,001
Hello, I'm Charlie Beaumont.
482
00:37:07,042 --> 00:37:08,126
Oh, hello...
483
00:37:08,459 --> 00:37:10,001
Where are you going?
484
00:37:10,542 --> 00:37:11,626
Straight ahead.
485
00:37:12,001 --> 00:37:14,626
I'll eventually find a train station
or a village...
486
00:37:17,292 --> 00:37:19,876
Come on, I'll give you a lift.
487
00:37:19,959 --> 00:37:21,042
No, thanks.
488
00:37:22,209 --> 00:37:23,792
It'll be pouring in a minute.
489
00:37:25,376 --> 00:37:26,417
Oh, right...
490
00:37:27,042 --> 00:37:29,959
You're going to be soaking wet.
Please, get in.
491
00:37:42,626 --> 00:37:44,667
- It's stuck!
- Pull gently.
492
00:37:54,584 --> 00:37:56,584
What will they do without you?
493
00:37:58,084 --> 00:37:59,167
I don't know.
494
00:38:01,501 --> 00:38:03,459
We just don't understand each other.
495
00:38:03,792 --> 00:38:06,792
We don't hear
or experience music in the same way.
496
00:38:07,917 --> 00:38:09,917
This concert is bound to fail.
497
00:38:11,084 --> 00:38:12,167
Bloody hell...
498
00:38:19,334 --> 00:38:20,417
Did you like it?
499
00:38:23,876 --> 00:38:25,959
Vivaldi... is quite challenging.
500
00:38:26,959 --> 00:38:30,001
Especially The Four Seasons.
It's been played over and over.
501
00:38:30,084 --> 00:38:32,876
Even overused, if I dare say so.
502
00:38:32,959 --> 00:38:35,084
I wonder why.
He wrote so many pieces.
503
00:38:35,959 --> 00:38:37,001
Didn't he?
504
00:38:39,459 --> 00:38:41,876
I don't get it.
Did you like it or not?
505
00:38:42,376 --> 00:38:43,209
I did...
506
00:38:44,209 --> 00:38:45,126
Well...
507
00:38:47,417 --> 00:38:49,001
Technically, it's good.
508
00:38:51,376 --> 00:38:52,292
But?
509
00:38:53,876 --> 00:38:57,292
Why did you record it on a modern violin
510
00:38:57,376 --> 00:38:59,459
with steel strings?
It's a pity.
511
00:38:59,959 --> 00:39:03,167
You'd have preferred
a period violin with gut strings?
512
00:39:03,251 --> 00:39:04,209
Exactly.
513
00:39:04,417 --> 00:39:08,334
That's the essence of Vivaldi.
Nature, rain...
514
00:39:08,542 --> 00:39:11,459
Wind, birds singing...
515
00:39:12,834 --> 00:39:14,834
Gut strings would have been great.
516
00:39:15,417 --> 00:39:16,334
I beg to differ.
517
00:39:16,501 --> 00:39:19,042
We have new sounds today,
let's mix it up!
518
00:39:19,334 --> 00:39:21,167
That's the interesting part.
519
00:39:21,376 --> 00:39:26,251
Hearing the sound of a city,
a factory, traffic...
520
00:39:26,334 --> 00:39:29,542
Car horns, machines...
Do you know what I mean?
521
00:39:29,792 --> 00:39:32,126
Hence the modern violin
with steel strings.
522
00:39:35,001 --> 00:39:36,042
There you go!
523
00:39:36,959 --> 00:39:37,959
Thank you.
524
00:39:40,084 --> 00:39:41,792
Make a U-turn over there.
525
00:39:42,751 --> 00:39:45,834
You came to bring me back, didn't you?
526
00:39:47,667 --> 00:39:50,459
- Mind the ditch!
- It's fine.
527
00:39:52,167 --> 00:39:53,209
Apparently not.
528
00:40:09,292 --> 00:40:10,376
Thank you.
529
00:40:20,917 --> 00:40:22,001
Hello, everyone.
530
00:40:24,001 --> 00:40:26,126
I could eat.
I'm starving, actually.
531
00:40:28,917 --> 00:40:30,959
Let's get to work.
532
00:40:36,917 --> 00:40:37,959
Do you want a bow?
533
00:40:38,917 --> 00:40:39,917
No.
534
00:40:41,876 --> 00:40:42,959
I can't play the violin.
535
00:40:48,292 --> 00:40:49,292
Thank you.
536
00:40:50,417 --> 00:40:51,959
Where will they play?
537
00:40:52,917 --> 00:40:55,376
In a small church
that my dad liked a lot.
538
00:40:56,501 --> 00:40:58,542
He held recording sessions there.
539
00:40:59,251 --> 00:41:01,126
Some have become famous.
540
00:41:02,084 --> 00:41:03,167
Is it far from here?
541
00:41:04,251 --> 00:41:05,251
About an hour.
542
00:41:05,334 --> 00:41:07,126
An hour and a half.
543
00:41:07,292 --> 00:41:10,042
Perfect,
let's all go to the church, then.
544
00:41:13,001 --> 00:41:16,042
We can't go like that.
We'll have to plan a visit.
545
00:41:17,584 --> 00:41:19,084
And they're rehearsing.
546
00:41:19,167 --> 00:41:20,876
They can rehearse there.
547
00:41:21,042 --> 00:41:24,001
They can't.
Technicians are working in the church.
548
00:41:24,376 --> 00:41:25,876
You'll see it soon.
549
00:41:26,042 --> 00:41:28,126
I don't want to see it,
I want to hear it.
550
00:41:32,001 --> 00:41:34,209
Even with the best violins in the world,
551
00:41:34,751 --> 00:41:37,917
if I don't know what it sounds like,
I can't help them.
552
00:41:42,126 --> 00:41:46,084
A car for each musician...
Quite a heavy carbon footprint.
553
00:41:46,334 --> 00:41:48,292
They can't travel together.
554
00:41:48,459 --> 00:41:51,417
Request from the insurance companies.
555
00:41:51,709 --> 00:41:53,542
Just like royalty.
556
00:41:53,876 --> 00:41:56,792
Two heirs should never fly
on the same flight.
557
00:41:57,376 --> 00:41:58,459
I meant the instruments.
558
00:42:08,209 --> 00:42:09,792
I know it's out of the blue.
559
00:42:09,876 --> 00:42:12,584
He doesn't want to see them,
he wants to hear them.
560
00:42:12,751 --> 00:42:15,501
Please tell your workers to stop
so they can rehearse.
561
00:42:15,751 --> 00:42:18,376
First of all, they're not workers
but technicians...
562
00:42:18,459 --> 00:42:21,042
Don't get me wrong...
563
00:42:21,209 --> 00:42:22,209
Everyone, listen!
564
00:42:22,501 --> 00:42:26,709
Stop!
The musicians need silence.
565
00:42:26,876 --> 00:42:27,876
Please be quiet.
566
00:42:28,042 --> 00:42:29,709
Go back to the trucks
567
00:42:30,792 --> 00:42:31,917
and I'll let you know.
568
00:42:40,584 --> 00:42:42,459
Please, don't stop.
569
00:42:42,876 --> 00:42:43,876
Carry on.
570
00:43:04,959 --> 00:43:05,959
Thank you.
571
00:43:07,501 --> 00:43:09,417
Where will the audience sit?
572
00:43:12,167 --> 00:43:14,042
At home, in front of the TV.
573
00:43:15,459 --> 00:43:17,459
So why is the stage over there?
574
00:43:19,251 --> 00:43:22,042
It's the best place.
Looks right, sounds good.
575
00:43:22,542 --> 00:43:23,876
To play this piece,
576
00:43:24,042 --> 00:43:26,584
the most important thing
isn't what you hear.
577
00:43:26,667 --> 00:43:28,251
You'll record it anyway.
578
00:43:28,501 --> 00:43:29,834
It's what they hear.
579
00:43:31,417 --> 00:43:33,459
The choir has too much reverb.
580
00:43:35,292 --> 00:43:37,042
They won't hear anything after 12 bars.
581
00:43:37,126 --> 00:43:39,459
They won't be in synch,
582
00:43:39,626 --> 00:43:41,292
and won't know if they're in time.
583
00:43:42,334 --> 00:43:43,334
So no,
584
00:43:43,626 --> 00:43:46,292
the stage shouldn't be here,
585
00:43:46,501 --> 00:43:47,501
but over there.
586
00:43:52,126 --> 00:43:53,167
Right here.
587
00:43:54,459 --> 00:43:56,167
How difficult is it to move?
588
00:43:56,251 --> 00:43:58,001
It's not difficult.
We take it apart,
589
00:43:58,167 --> 00:44:01,042
and move the frame.
It'll take an hour, but...
590
00:44:01,667 --> 00:44:02,626
Great!
591
00:44:02,792 --> 00:44:06,334
But if we move the stage,
we have to move the lights,
592
00:44:06,417 --> 00:44:09,501
unplug everything, move the cameras...
- How long do you need?
593
00:44:09,626 --> 00:44:12,167
One or two days...
594
00:44:12,917 --> 00:44:13,834
Yeah...
595
00:44:22,251 --> 00:44:23,376
Are you sure?
596
00:44:23,834 --> 00:44:24,792
I am.
597
00:44:25,209 --> 00:44:27,459
I liked the way it sounded over there.
598
00:44:27,917 --> 00:44:28,917
I am sure.
599
00:46:27,292 --> 00:46:28,417
Why did you leave?
600
00:46:29,584 --> 00:46:31,376
Didn't you like it?
601
00:46:31,917 --> 00:46:35,084
I've never heard them play like that
in five days.
602
00:46:35,584 --> 00:46:36,584
What do you mean?
603
00:46:37,167 --> 00:46:38,751
Together...
604
00:46:40,209 --> 00:46:43,292
All four are very talented,
no doubt about that.
605
00:46:44,334 --> 00:46:47,334
But it's not enough
to make a great quartet,
606
00:46:47,584 --> 00:46:48,626
everyone knows that.
607
00:46:55,626 --> 00:46:57,459
By the way, why them?
608
00:46:58,667 --> 00:47:00,126
My dad picked them.
609
00:47:01,417 --> 00:47:02,501
Of course...
610
00:47:03,542 --> 00:47:04,876
What's that supposed to mean?
611
00:47:06,667 --> 00:47:09,251
He did it for publicity
612
00:47:09,417 --> 00:47:12,417
and to put great names on the bill
613
00:47:12,709 --> 00:47:14,042
as rich football clubs do.
614
00:47:14,626 --> 00:47:15,959
Four stars...
615
00:47:17,334 --> 00:47:19,084
That's not what a quartet is.
616
00:47:19,251 --> 00:47:22,501
A quartet should know exactly
why they play together.
617
00:47:23,584 --> 00:47:26,751
Quartet musicians
who meet 250 days a year
618
00:47:26,876 --> 00:47:29,834
for decades understand why.
619
00:47:29,917 --> 00:47:31,876
They know how to find balance
620
00:47:32,917 --> 00:47:34,042
and precision...
621
00:47:36,084 --> 00:47:37,126
Playing together.
622
00:47:38,334 --> 00:47:40,334
For a quartet to sound good,
623
00:47:40,417 --> 00:47:43,209
each musician
has to play a bit out of tune.
624
00:47:43,292 --> 00:47:44,251
That's it.
625
00:47:44,334 --> 00:47:47,251
It's scientific and intuitive.
626
00:47:47,334 --> 00:47:49,251
That's what we call "harmony".
627
00:47:55,459 --> 00:47:57,501
Just so you know,
they'll move the stage.
628
00:47:59,292 --> 00:48:00,292
Thank you.
629
00:48:26,876 --> 00:48:28,876
If you won't say it, I will.
630
00:48:29,042 --> 00:48:30,834
You played beautifully today.
631
00:48:31,584 --> 00:48:33,584
Honestly...
632
00:48:34,334 --> 00:48:37,417
I think we need to work a lot more
on the intentions.
633
00:48:39,209 --> 00:48:40,334
I'm including myself.
634
00:48:41,584 --> 00:48:43,167
Don't you agree?
635
00:48:44,917 --> 00:48:45,917
About the intentions?
636
00:48:46,209 --> 00:48:48,126
Yes, sure.
637
00:48:51,084 --> 00:48:54,167
We'll work on that, then.
With you from now on.
638
00:48:55,501 --> 00:48:57,876
And we'll make the necessary changes.
639
00:48:58,417 --> 00:48:59,459
I'll go first.
640
00:49:00,459 --> 00:49:01,959
What a gentleman!
641
00:49:02,667 --> 00:49:04,792
- Excuse me?
- I'm joking.
642
00:49:06,542 --> 00:49:07,584
Me, myself and I!
643
00:49:07,792 --> 00:49:09,376
- Please!
- Are you kidding?
644
00:49:09,542 --> 00:49:11,334
- I said "we".
- Please, stop.
645
00:49:11,501 --> 00:49:12,917
I said "we", didn't I?
646
00:49:15,542 --> 00:49:17,959
At least, I'm trying to make progress.
647
00:49:18,292 --> 00:49:19,251
I...
648
00:49:19,876 --> 00:49:21,917
What should I say?
649
00:49:22,126 --> 00:49:24,084
Chill out!
He's joking.
650
00:49:24,417 --> 00:49:26,251
- Very funny...
- It's OK.
651
00:49:26,876 --> 00:49:28,751
No, it's not OK.
I'm done.
652
00:49:34,709 --> 00:49:37,792
I don't want you to fight because of me.
653
00:49:40,376 --> 00:49:41,417
They're not.
654
00:49:44,251 --> 00:49:47,292
Neither do I want
to arbitrate this fight.
655
00:49:48,876 --> 00:49:50,917
Of course.
That's not Mr Beaumont's job.
656
00:49:52,167 --> 00:49:53,209
It's not.
657
00:49:55,876 --> 00:49:56,709
You know,
658
00:49:56,876 --> 00:50:00,209
I started making music to free myself...
659
00:50:03,167 --> 00:50:05,584
... from the yoke of language.
660
00:50:15,834 --> 00:50:18,667
D-3
661
00:51:29,584 --> 00:51:30,584
Well then!
662
00:51:32,251 --> 00:51:33,251
How was it?
663
00:51:34,209 --> 00:51:35,251
OK.
664
00:51:35,667 --> 00:51:37,501
Great, actually...
665
00:51:44,959 --> 00:51:46,917
I hate my piece.
666
00:51:47,917 --> 00:51:48,959
Pardon?
667
00:51:50,917 --> 00:51:52,876
I'm very sorry.
668
00:51:55,042 --> 00:51:58,042
I hear three notes,
and I want to rewrite everything.
669
00:52:00,167 --> 00:52:02,084
OK...
670
00:52:02,876 --> 00:52:05,001
I don't know, but...
671
00:52:05,084 --> 00:52:07,209
It's too late for that anyway.
672
00:52:07,501 --> 00:52:10,334
I warned you.
673
00:52:11,001 --> 00:52:14,042
I don't remember
what I was thinking when I wrote it.
674
00:52:14,459 --> 00:52:15,917
I don't know how to play it.
675
00:52:16,209 --> 00:52:19,084
I can put a brave face on,
but what can I say?
676
00:52:19,167 --> 00:52:22,376
Listen, you wrote it,
so deep down, you know.
677
00:52:22,542 --> 00:52:24,209
That's easy for you to say.
678
00:52:24,334 --> 00:52:27,084
It took me six weeks thirty years ago.
679
00:52:27,167 --> 00:52:30,126
Since then, I've written so many pieces.
680
00:52:32,584 --> 00:52:36,001
At least put them on the right track.
681
00:52:36,501 --> 00:52:39,834
Be assertive
so they'll follow the same directions.
682
00:52:40,001 --> 00:52:42,042
And let's go! We keep moving.
683
00:52:42,417 --> 00:52:44,001
It's not that easy.
684
00:52:47,876 --> 00:52:49,042
Picture this...
685
00:52:49,459 --> 00:52:52,001
You're at the park,
children are playing.
686
00:52:52,126 --> 00:52:55,001
And suddenly,
you don't know which one is yours.
687
00:52:55,084 --> 00:52:56,126
What do you do?
688
00:52:57,792 --> 00:52:58,792
What?
689
00:52:59,542 --> 00:53:01,542
You pick one?
690
00:53:02,209 --> 00:53:03,209
Randomly?
691
00:53:03,459 --> 00:53:05,542
And let's go, you keep moving?
You can't.
692
00:53:10,417 --> 00:53:12,417
Mr Beaumont, we have two days left.
693
00:53:13,126 --> 00:53:15,126
So please, pick. Even randomly.
694
00:53:30,959 --> 00:53:33,917
I was playing with the bow
when it's pizz!
695
00:53:35,542 --> 00:53:36,792
Back to work.
696
00:53:38,501 --> 00:53:39,542
Ready?
697
00:53:40,542 --> 00:53:42,376
One, two, three...
698
00:54:09,709 --> 00:54:12,709
Wearing the blue one was a great idea.
I pop in blue.
699
00:54:14,917 --> 00:54:16,876
Did you see his face?
700
00:54:17,959 --> 00:54:19,876
- Beaumont's?
- Yes.
701
00:54:20,334 --> 00:54:23,459
It takes time to get used
to Georges gesticulating...
702
00:54:24,792 --> 00:54:25,667
What?
703
00:54:26,251 --> 00:54:28,167
- It's true.
- Good evening.
704
00:54:28,251 --> 00:54:30,167
- Tie me to the chair, then.
- Hi!
705
00:54:30,334 --> 00:54:33,084
Look, I can do it.
That's easy.
706
00:54:33,251 --> 00:54:35,209
I'll just play like that.
707
00:54:35,876 --> 00:54:36,876
I won't move.
708
00:54:39,376 --> 00:54:40,626
Where can I sit?
709
00:54:40,917 --> 00:54:41,751
I'm coming.
710
00:54:43,709 --> 00:54:45,501
Music is alive.
711
00:54:46,667 --> 00:54:48,667
To play it, you need to live it.
712
00:54:49,959 --> 00:54:50,792
Whatever.
713
00:54:51,542 --> 00:54:52,542
Wine anyone?
714
00:54:52,709 --> 00:54:54,209
- Please.
- I'd like some.
715
00:54:56,459 --> 00:54:57,709
There you go, Lise.
716
00:54:59,876 --> 00:55:00,876
Thank you.
717
00:55:01,709 --> 00:55:04,542
D-2
718
00:55:27,709 --> 00:55:29,126
No!
719
00:55:30,542 --> 00:55:32,417
Sorry, it's not you.
720
00:55:33,334 --> 00:55:35,876
It's me.
There's something wrong.
721
00:56:08,959 --> 00:56:09,959
What is he doing?
722
00:56:10,501 --> 00:56:13,042
I don't know.
He's heading to the piano.
723
00:58:18,459 --> 00:58:20,334
Interesting.
724
00:58:20,709 --> 00:58:24,042
I like the patterns from bar seven.
725
00:58:24,959 --> 00:58:27,001
We can build on that.
726
00:58:29,251 --> 00:58:32,667
The rhythm comes to support them.
727
00:58:32,876 --> 00:58:34,251
It makes a nice base.
728
00:58:35,751 --> 00:58:36,792
It works.
729
00:58:39,001 --> 00:58:41,042
And you're the disruptive element.
730
00:58:41,376 --> 00:58:42,459
A flutter.
731
00:58:44,042 --> 00:58:45,959
Like a shy little butterfly
732
00:58:46,042 --> 00:58:48,001
going his own merry way.
733
00:58:48,417 --> 00:58:50,917
But it's not the main character.
734
00:58:52,917 --> 00:58:54,792
And the rhythm,
735
00:58:54,959 --> 00:58:57,042
like clockwork, like rain
736
00:58:57,209 --> 00:58:59,292
on the second and fourth times.
It's great.
737
00:59:02,709 --> 00:59:05,709
I think I made a mistake on the 35th.
738
00:59:06,251 --> 00:59:08,709
I should have...
739
00:59:11,334 --> 00:59:12,417
I'm not sure.
740
00:59:15,584 --> 00:59:18,959
Something like a piano subito.
There's a break there,
741
00:59:19,126 --> 00:59:21,001
it has to be more obvious.
742
00:59:22,376 --> 00:59:25,959
And the rhythm carries on
in the undergrowth.
743
00:59:28,334 --> 00:59:30,959
And the butterfly
becomes more assertive.
744
00:59:32,084 --> 00:59:33,167
The butterfly...
745
00:59:34,251 --> 00:59:35,251
That's very good.
746
00:59:37,001 --> 00:59:38,084
What do you think?
747
00:59:38,501 --> 00:59:39,584
You're not sure?
748
00:59:41,376 --> 00:59:41,917
No.
749
00:59:46,626 --> 00:59:49,084
Let's go from the 35th.
750
00:59:49,459 --> 00:59:50,459
OK.
751
01:00:19,876 --> 01:00:21,084
Hello, can you hear me?
752
01:00:21,876 --> 01:00:22,917
Hello?
753
01:00:23,001 --> 01:00:24,876
About the agreements.
754
01:00:25,917 --> 01:00:28,042
Yes, I do have Canada.
755
01:00:28,959 --> 01:00:29,959
Hello?
756
01:00:31,959 --> 01:00:32,959
It can't be that...
757
01:00:50,876 --> 01:00:51,751
Beer?
758
01:00:52,209 --> 01:00:53,084
All right.
759
01:01:00,542 --> 01:01:01,542
Thank you.
760
01:01:04,251 --> 01:01:05,917
I should be thanking you.
761
01:01:07,626 --> 01:01:10,251
I'd never have dared
to go in that direction.
762
01:01:12,959 --> 01:01:14,084
I studied the rhythm.
763
01:01:15,042 --> 01:01:16,084
The accents
764
01:01:16,876 --> 01:01:18,042
reminded me of an old song.
765
01:01:18,876 --> 01:01:20,042
Something... funky.
766
01:01:28,876 --> 01:01:30,917
You get along great with Peter.
767
01:01:31,584 --> 01:01:34,292
You can read a room!
We despise each other.
768
01:01:35,376 --> 01:01:38,376
But musically, you get along great.
769
01:01:40,167 --> 01:01:41,292
We met in music school
770
01:01:41,459 --> 01:01:43,251
and played in a trio for years.
771
01:01:44,584 --> 01:01:46,917
That's why.
You find each other,
772
01:01:47,167 --> 01:01:49,417
everything flows between you two.
773
01:01:49,501 --> 01:01:51,459
The others can rely on you.
774
01:01:51,876 --> 01:01:52,917
It's great.
775
01:01:56,209 --> 01:01:57,709
Why do you despise him?
776
01:01:59,501 --> 01:02:01,542
When our trio started being successful,
777
01:02:01,626 --> 01:02:04,084
he auditioned, secretly,
for the Vienna Philharmonic.
778
01:02:05,792 --> 01:02:08,792
We'd sacrificed everything,
we had a tour planned...
779
01:02:11,459 --> 01:02:14,209
He got the audition and left.
He ditched us.
780
01:02:16,792 --> 01:02:18,126
So, you two were together,
781
01:02:18,542 --> 01:02:20,334
weren't you?
- No.
782
01:02:23,334 --> 01:02:25,376
Well, we had a fling at first.
783
01:02:26,126 --> 01:02:29,126
But we were afraid it'd ruin everything.
784
01:02:30,417 --> 01:02:31,459
We broke up.
785
01:02:31,792 --> 01:02:32,876
It was mutual.
786
01:02:34,209 --> 01:02:36,334
Maybe it wasn't that mutual...
787
01:02:37,876 --> 01:02:39,876
If he still loved you,
788
01:02:40,042 --> 01:02:42,626
seeing you every day,
playing with you...
789
01:02:43,084 --> 01:02:44,917
It must have been hard.
790
01:02:45,001 --> 01:02:47,042
And a good a reason to leave.
791
01:02:48,126 --> 01:02:49,251
I'm just saying...
792
01:04:08,167 --> 01:04:09,292
Do you want to play, Lise?
793
01:04:39,792 --> 01:04:40,834
Do you like her?
794
01:04:45,334 --> 01:04:47,376
She was a close friend of my dad's.
795
01:04:48,459 --> 01:04:50,376
He'd listen to her on repeat.
796
01:04:52,501 --> 01:04:55,417
He'd go see her play everywhere.
797
01:05:00,376 --> 01:05:05,209
After the plane crash,
he was literally heartbroken.
798
01:05:06,084 --> 01:05:07,209
I can only imagine.
799
01:05:10,667 --> 01:05:14,542
She sang in my opera.
Her very first leading role.
800
01:05:16,501 --> 01:05:17,709
At the time,
801
01:05:18,792 --> 01:05:20,417
she and your father
802
01:05:22,417 --> 01:05:24,209
were already close friends.
803
01:05:38,542 --> 01:05:40,501
- Good night.
- Good night.
804
01:05:46,501 --> 01:05:49,334
D-1
805
01:07:01,459 --> 01:07:02,459
Nice interaction.
806
01:07:03,376 --> 01:07:07,292
But we should work on the waltz.
It's still too literal.
807
01:07:07,376 --> 01:07:09,251
It should be more ironic.
808
01:07:09,917 --> 01:07:12,501
There are two moments you can emphasise.
809
01:07:12,792 --> 01:07:13,834
Agitato?
810
01:07:15,667 --> 01:07:18,042
When the waltz collapses.
811
01:07:18,126 --> 01:07:21,251
And the theme needs to be out there.
812
01:07:21,834 --> 01:07:22,667
Stronger.
813
01:07:23,334 --> 01:07:27,084
But it's interesting.
You're finally...
814
01:07:28,209 --> 01:07:31,126
listening and...
Looking at each other.
815
01:07:32,251 --> 01:07:34,251
And it makes a whole difference.
816
01:07:35,042 --> 01:07:37,167
Picture flocks of starlings.
817
01:07:38,209 --> 01:07:39,209
You know?
818
01:07:39,501 --> 01:07:40,542
In the sky.
819
01:07:41,334 --> 01:07:42,584
Here they go!
820
01:07:42,667 --> 01:07:43,542
So,
821
01:07:44,292 --> 01:07:47,292
how can thousands of birds
822
01:07:47,376 --> 01:07:49,792
swoop and swirl like that in the sky?
823
01:07:50,584 --> 01:07:52,501
There's no boss, no rules!
824
01:07:52,709 --> 01:07:56,042
How is it possible?
They just mind one another.
825
01:07:56,376 --> 01:07:57,917
I guess...
826
01:07:58,501 --> 01:08:00,417
It's a 180-degree dance.
827
01:08:00,584 --> 01:08:03,542
They react at the tiniest thing.
828
01:08:03,834 --> 01:08:04,917
Instinctively.
829
01:08:05,626 --> 01:08:07,501
It's a mesmerising ballet.
830
01:08:07,584 --> 01:08:10,084
It reminds me of a quote.
831
01:08:10,251 --> 01:08:14,667
Something like:
"Watch a quartet, see them play.
832
01:08:14,751 --> 01:08:16,709
Listen, hear them dance."
833
01:08:21,292 --> 01:08:22,292
Let's go back to it.
834
01:08:23,084 --> 01:08:25,084
We might cut our losses, after all.
835
01:08:26,251 --> 01:08:28,251
If the church is ready on time.
836
01:08:28,584 --> 01:08:30,584
- It'll be fine.
- If you say so.
837
01:08:31,126 --> 01:08:33,459
Did you know about Dad and this singer?
838
01:08:33,709 --> 01:08:35,834
Anna Mankievicz.
Does it ring a bell?
839
01:08:38,167 --> 01:08:38,959
No.
840
01:08:41,126 --> 01:08:42,167
What happened?
841
01:08:44,376 --> 01:08:45,334
You knew.
842
01:08:47,709 --> 01:08:49,751
I never thought Dad could fall in love
843
01:08:50,209 --> 01:08:52,251
after Mum died.
844
01:08:53,542 --> 01:08:55,501
And I thought it was sad.
845
01:08:58,126 --> 01:09:00,334
So the concert, the instruments...
846
01:09:01,084 --> 01:09:02,167
It's for her.
847
01:09:03,251 --> 01:09:04,209
It's beautiful.
848
01:09:08,501 --> 01:09:11,417
When will you realise
he treated us differently?
849
01:09:12,917 --> 01:09:14,751
You were Daddy's little girl.
850
01:09:15,376 --> 01:09:17,292
Everything you did was great.
851
01:09:17,542 --> 01:09:20,042
But me...
I've never had a choice.
852
01:09:20,626 --> 01:09:22,834
Yet he chose you to replace him.
853
01:09:23,626 --> 01:09:25,792
It's more of a curse than a blessing.
854
01:09:26,376 --> 01:09:27,376
You can have it.
855
01:09:34,417 --> 01:09:36,376
About Taiwan...
856
01:09:38,251 --> 01:09:39,251
The bank.
857
01:09:40,709 --> 01:09:43,584
They made an offer for the quartet.
858
01:09:45,251 --> 01:09:48,917
And it's a once-in-a-lifetime
type of offer.
859
01:09:50,334 --> 01:09:52,001
Given the situation...
860
01:09:55,251 --> 01:09:56,334
You don't have a choice.
861
01:09:58,667 --> 01:09:59,876
Just like with Dad.
862
01:10:00,709 --> 01:10:01,709
You had no choice.
863
01:10:02,751 --> 01:10:04,042
How convenient...
864
01:10:20,542 --> 01:10:22,792
- Apolline!
- Look at him!
865
01:10:23,251 --> 01:10:24,751
I'm dead serious!
866
01:10:24,834 --> 01:10:25,792
Open the door!
867
01:10:26,584 --> 01:10:27,709
What's happening?
868
01:10:27,876 --> 01:10:28,959
Give it to me!
869
01:10:29,126 --> 01:10:32,126
- I'm warning you.
- Don't touch me!
870
01:10:32,792 --> 01:10:33,626
Give it to me.
871
01:10:34,209 --> 01:10:36,334
- Give it back!
- What in the...
872
01:10:36,417 --> 01:10:38,417
She posted a picture of us.
873
01:10:38,542 --> 01:10:39,584
Without asking first.
874
01:10:39,917 --> 01:10:40,876
What picture?
875
01:10:41,209 --> 01:10:44,251
- It's a selfie.
- My agent said I look stupid.
876
01:10:44,459 --> 01:10:45,459
You don't.
877
01:10:45,584 --> 01:10:47,251
Give her the phone back.
878
01:10:47,334 --> 01:10:50,042
- There's no signal, anyway.
- Bloody hell!
879
01:10:52,417 --> 01:10:53,417
Give it to me!
880
01:11:06,834 --> 01:11:09,417
- I'll take a look...
- Don't touch it.
881
01:11:11,584 --> 01:11:14,459
I was leaving the room
and the door slammed open.
882
01:11:14,542 --> 01:11:16,167
The violin went flying.
883
01:11:35,709 --> 01:11:37,042
Which one is it?
884
01:11:38,209 --> 01:11:39,209
The Wodyka.
885
01:11:57,042 --> 01:11:58,042
Apolline?
886
01:12:04,001 --> 01:12:05,126
It's Charlie.
887
01:12:48,126 --> 01:12:49,126
I have it.
888
01:12:52,501 --> 01:12:53,042
OK...
889
01:12:54,042 --> 01:12:55,084
Let's see.
890
01:12:58,584 --> 01:12:59,709
Here it is.
891
01:13:01,917 --> 01:13:03,292
That's a very nice picture.
892
01:13:07,417 --> 01:13:09,459
Why did my agent say I looked stupid?
893
01:13:11,917 --> 01:13:13,001
What's on it?
894
01:13:15,001 --> 01:13:16,167
Us.
895
01:13:17,667 --> 01:13:19,584
In the church, getting ready.
896
01:13:21,042 --> 01:13:24,917
I look very good in this light,
don't you think?
897
01:13:25,001 --> 01:13:26,751
- You do.
- Fantastic.
898
01:13:27,417 --> 01:13:29,334
We have a broken violin,
899
01:13:29,459 --> 01:13:31,376
and a traumatised violist,
900
01:13:31,709 --> 01:13:33,459
but you have a great picture.
901
01:13:41,626 --> 01:13:43,251
- Hello, François.
- Hello.
902
01:13:43,376 --> 01:13:45,459
Thank you for coming
on such short notice.
903
01:13:45,709 --> 01:13:47,334
It's a disaster.
904
01:13:47,417 --> 01:13:49,042
- Really?
- It's awful.
905
01:13:49,167 --> 01:13:51,042
I didn't let anyone touch it.
906
01:13:52,417 --> 01:13:54,376
It's in the rehearsal room.
907
01:13:57,001 --> 01:13:58,042
Come.
908
01:14:34,334 --> 01:14:36,209
It must have fallen like that.
909
01:14:36,459 --> 01:14:39,251
It looks as if the chin rest
910
01:14:39,334 --> 01:14:41,334
protected the belly and the ribs.
911
01:14:41,876 --> 01:14:44,834
The tension was released
when the tailpiece fell off.
912
01:14:45,417 --> 01:14:47,292
The bridge went flying.
913
01:14:48,167 --> 01:14:49,251
It's not great...
914
01:14:51,376 --> 01:14:53,209
But, other than that,
915
01:14:53,751 --> 01:14:54,792
it's intact.
916
01:14:56,667 --> 01:14:59,084
Now we have some explaining to do.
917
01:14:59,876 --> 01:15:02,334
- But you said...
- After a fall like this...
918
01:15:03,251 --> 01:15:06,209
Imagine going to the doctor's
because you're in pain.
919
01:15:06,459 --> 01:15:09,167
He examines you and says you're fine.
920
01:15:09,251 --> 01:15:11,251
You leave even more worried,
don't you?
921
01:15:50,001 --> 01:15:51,417
It's not the same timbre.
922
01:15:52,251 --> 01:15:54,001
- Is it?
- I'm telling you.
923
01:15:54,209 --> 01:15:55,459
It's not as warm.
924
01:15:55,917 --> 01:15:56,876
It's straighter.
925
01:15:57,959 --> 01:15:59,042
And brighter.
926
01:16:01,792 --> 01:16:02,834
Once more?
927
01:16:34,334 --> 01:16:35,417
Definitely straighter.
928
01:16:35,792 --> 01:16:38,834
I can make another bass bar,
but I'd have to open it.
929
01:16:39,209 --> 01:16:40,209
No.
930
01:16:40,751 --> 01:16:41,876
It's fine as it is.
931
01:16:42,209 --> 01:16:44,209
- Yes, it sounds good.
- Really?
932
01:16:44,501 --> 01:16:46,001
It has some character.
933
01:16:46,876 --> 01:16:48,042
It'll stand out.
934
01:16:48,917 --> 01:16:49,917
You're right.
935
01:16:50,417 --> 01:16:52,167
So, what do I do?
936
01:16:52,376 --> 01:16:53,292
Nothing.
937
01:16:55,251 --> 01:16:56,167
Nothing.
938
01:16:56,834 --> 01:16:57,876
It's fine.
939
01:16:58,501 --> 01:16:59,459
Thanks a lot.
940
01:17:04,917 --> 01:17:06,334
Leave me alone!
941
01:17:07,834 --> 01:17:09,917
They laugh at me because I'm young
942
01:17:10,001 --> 01:17:11,876
and I didn't win any prizes.
943
01:17:12,376 --> 01:17:14,417
They think I don't deserve to be here.
944
01:17:16,167 --> 01:17:17,084
Not at all.
945
01:17:17,167 --> 01:17:20,334
They're waiting for you
to start rehearsing.
946
01:17:22,209 --> 01:17:23,334
Please, open the door.
947
01:17:23,584 --> 01:17:24,709
Have you seen them
948
01:17:24,792 --> 01:17:27,126
giving me the side-eye when I mess up?
949
01:17:27,709 --> 01:17:28,751
Of course you have!
950
01:17:28,834 --> 01:17:31,667
And Georges
thinks my audience is stupid!
951
01:17:31,834 --> 01:17:33,292
Leave me alone!
I won't play.
952
01:17:33,459 --> 01:17:34,459
Oh, come on!
953
01:17:42,834 --> 01:17:43,917
All right.
954
01:17:45,251 --> 01:17:47,542
- I'll talk to her.
- Bad idea.
955
01:17:47,709 --> 01:17:48,376
Don't.
956
01:17:48,709 --> 01:17:51,667
We only have this afternoon
and tomorrow morning left.
957
01:17:52,042 --> 01:17:54,042
- I won't let her ruin it.
- Stop.
958
01:17:54,209 --> 01:17:56,167
- Enough with your nonsense.
- OK,
959
01:17:56,334 --> 01:17:57,751
now that's my fault.
960
01:17:58,292 --> 01:17:59,126
Grow up!
961
01:17:59,459 --> 01:18:03,084
- Fine, it's my fault.
- Stop it, it's our fault.
962
01:18:03,167 --> 01:18:04,251
Deep down,
963
01:18:04,917 --> 01:18:07,667
we hate her for signing
with a famous label
964
01:18:07,751 --> 01:18:08,876
and playing at large venues.
965
01:18:10,292 --> 01:18:12,376
Because she didn't go through
what we did,
966
01:18:12,709 --> 01:18:14,751
she didn't have to come top
of the class,
967
01:18:15,126 --> 01:18:17,084
and win first prize all the time.
968
01:18:18,084 --> 01:18:20,084
She was so happy to work with us.
969
01:18:22,376 --> 01:18:23,834
And we left her out.
970
01:18:25,376 --> 01:18:26,417
Let's be honest,
971
01:18:26,501 --> 01:18:30,042
we haven't even bothered
listening to her online.
972
01:18:30,709 --> 01:18:31,751
How did your father
973
01:18:31,917 --> 01:18:34,334
hear of her?
He wasn't the social media type.
974
01:18:34,417 --> 01:18:35,459
I chose her.
975
01:18:37,917 --> 01:18:39,001
You know...
976
01:18:39,334 --> 01:18:42,167
He couldn't make up his mind
about the violist.
977
01:18:42,251 --> 01:18:45,167
He kept changing his mind.
978
01:18:45,334 --> 01:18:47,542
He hesitated a lot.
Anyway.
979
01:18:48,917 --> 01:18:51,292
He died before picking someone,
so I did.
980
01:18:51,917 --> 01:18:53,917
I liked her immediately.
981
01:18:54,501 --> 01:18:56,167
Her youth, her energy...
982
01:18:56,751 --> 01:18:58,126
Her 700,000 followers.
983
01:18:58,334 --> 01:19:00,751
Right.
But mainly, I liked how she played...
984
01:19:01,042 --> 01:19:03,751
- From the heart.
- She's good,
985
01:19:04,251 --> 01:19:06,251
but let's be honest.
986
01:19:07,084 --> 01:19:08,959
If on top of being a musician,
987
01:19:09,167 --> 01:19:11,334
we now need a pretty face
or a nice arse...
988
01:19:11,667 --> 01:19:13,542
- Or both!
- That's so inappropriate.
989
01:19:14,292 --> 01:19:15,376
I'm so fed up with you!
990
01:19:16,501 --> 01:19:18,376
I've done everything I could
991
01:19:18,626 --> 01:19:20,709
so you could rehearse
in good conditions,
992
01:19:20,917 --> 01:19:22,876
and play a great concert.
993
01:19:23,251 --> 01:19:25,209
And you're ruining everything!
994
01:19:25,417 --> 01:19:27,292
I'm done. You piss me off!
995
01:20:35,376 --> 01:20:36,417
Well?
996
01:20:36,751 --> 01:20:37,709
Is it boiling yet?
997
01:20:37,834 --> 01:20:39,917
Don't worry,
I'm the best at building fires.
998
01:20:40,751 --> 01:20:43,709
It's weird
that the power went out like that.
999
01:20:43,792 --> 01:20:44,876
It wasn't even stormy.
1000
01:20:45,709 --> 01:20:48,459
- Don't you think it's weird?
- No, I don't.
1001
01:20:49,001 --> 01:20:51,042
I think a tractor broke a power line
1002
01:20:51,126 --> 01:20:53,959
or some drunk guy hit an electric pole.
1003
01:21:00,251 --> 01:21:02,167
Well... Have a good evening.
1004
01:21:02,251 --> 01:21:03,376
Have a good evening, Louis.
1005
01:21:03,917 --> 01:21:04,959
Or boars.
1006
01:21:05,667 --> 01:21:07,501
We're in the countryside.
1007
01:21:07,876 --> 01:21:11,501
2009 Pommard.
It's better than tea to keep warm.
1008
01:21:16,251 --> 01:21:20,376
It reminds me of the joke
about the blind man and the parachute.
1009
01:21:20,542 --> 01:21:22,001
Wait, I have a question.
1010
01:21:22,084 --> 01:21:24,792
Where will we sleep tonight
without electricity,
1011
01:21:24,959 --> 01:21:26,001
without heating?
1012
01:21:26,542 --> 01:21:28,376
It'll get cold upstairs.
1013
01:21:31,376 --> 01:21:33,959
- I talked to the power company.
- Finally!
1014
01:21:34,042 --> 01:21:35,667
They can only come tomorrow.
1015
01:21:36,251 --> 01:21:37,334
Great...
1016
01:21:38,459 --> 01:21:39,459
Astrid, wine?
1017
01:21:40,792 --> 01:21:42,709
- What is it?
- Pommard.
1018
01:21:48,209 --> 01:21:49,334
Why is the power out?
1019
01:21:51,167 --> 01:21:52,251
I'm freezing.
1020
01:21:53,251 --> 01:21:54,167
Well,
1021
01:21:54,334 --> 01:21:58,084
we think a tractor broke a power line.
1022
01:21:59,709 --> 01:22:01,042
Wine?
1023
01:22:07,834 --> 01:22:08,876
There you go.
1024
01:22:12,209 --> 01:22:14,001
I'm sorry about earlier.
1025
01:25:06,292 --> 01:25:09,126
D
1026
01:25:28,792 --> 01:25:30,834
Yes, over here.
Careful.
1027
01:25:31,709 --> 01:25:32,792
Lift your feet.
1028
01:25:37,084 --> 01:25:38,917
Mind the branch.
1029
01:25:40,376 --> 01:25:41,417
Hold my hand.
1030
01:25:49,667 --> 01:25:50,667
Wait.
1031
01:25:51,417 --> 01:25:52,459
What?
1032
01:26:12,459 --> 01:26:13,542
It's that way.
1033
01:26:22,001 --> 01:26:23,876
Oh, that's just great...
1034
01:26:24,542 --> 01:26:26,459
Don't you have other shoes?
1035
01:26:26,542 --> 01:26:28,209
Other shoes...
1036
01:26:28,292 --> 01:26:31,251
I came to play a concert,
not to hike the Annapurna.
1037
01:26:32,459 --> 01:26:34,376
- It's not funny.
- Yes, it is.
1038
01:26:34,459 --> 01:26:35,667
Why are we here, anyway?
1039
01:26:36,167 --> 01:26:37,334
There's no path.
1040
01:26:37,542 --> 01:26:39,459
They could build a trail.
1041
01:26:39,542 --> 01:26:40,626
It's a forest.
1042
01:26:41,167 --> 01:26:43,209
Things can't always go your way.
1043
01:26:43,292 --> 01:26:44,251
A forest...
1044
01:26:44,709 --> 01:26:46,626
- Why did you say that?
- Come.
1045
01:26:46,792 --> 01:26:48,709
- Why?
- Come here.
1046
01:26:50,709 --> 01:26:51,751
Let's take a selfie.
1047
01:26:53,917 --> 01:26:56,417
- I look awful.
- Come closer!
1048
01:26:56,501 --> 01:26:57,501
- Wait.
- Chill out.
1049
01:26:57,584 --> 01:26:59,667
- I am chill.
- Come on!
1050
01:27:01,042 --> 01:27:02,084
What...
1051
01:27:02,876 --> 01:27:04,834
- Great...
- Perfect.
1052
01:27:04,959 --> 01:27:06,959
- I look stupid.
- You don't.
1053
01:27:10,959 --> 01:27:12,542
Can I post it?
1054
01:27:16,292 --> 01:27:17,376
Louder, please.
1055
01:27:19,126 --> 01:27:20,042
Yes.
1056
01:27:24,251 --> 01:27:26,376
There's some good stuff on your Insta.
1057
01:27:28,084 --> 01:27:29,251
I'm talking about the music.
1058
01:27:32,376 --> 01:27:33,376
What is it?
1059
01:27:33,542 --> 01:27:34,626
You checked my profile?
1060
01:27:36,459 --> 01:27:39,542
I didn't!
I just...
1061
01:27:41,459 --> 01:27:44,542
The other day,
I was looking for the picture and...
1062
01:27:45,417 --> 01:27:48,417
OK, yes, I took a peek!
1063
01:27:48,667 --> 01:27:50,501
Happy?
1064
01:27:50,917 --> 01:27:52,876
To be honest,
1065
01:27:54,417 --> 01:27:55,459
I was...
1066
01:27:58,292 --> 01:28:00,751
I mean, your music is...
1067
01:28:01,876 --> 01:28:04,751
... quite good.
It's worth hearing.
1068
01:28:07,501 --> 01:28:08,584
It's...
1069
01:28:09,876 --> 01:28:11,709
How can I put it?
1070
01:28:14,376 --> 01:28:16,292
You're true to yourself.
1071
01:28:18,501 --> 01:28:21,542
You convey so much joy,
it's impossible not to...
1072
01:28:23,167 --> 01:28:24,334
You have a beautiful soul.
1073
01:28:25,001 --> 01:28:27,959
That's what music is all about.
1074
01:28:31,376 --> 01:28:32,376
There, I said it.
1075
01:28:50,834 --> 01:28:51,876
Are you coming?
1076
01:28:53,917 --> 01:28:55,209
Yeah.
1077
01:28:55,667 --> 01:28:57,542
- Hurry up!
- Yeah, I'm...
1078
01:29:04,834 --> 01:29:07,376
- Let's call an ambulance.
- No.
1079
01:29:07,459 --> 01:29:10,542
They'll take me to the hospital.
You can't play without me.
1080
01:29:10,626 --> 01:29:12,334
Mind the branch.
1081
01:29:13,126 --> 01:29:16,251
- You can't play like that.
- I don't play with my feet!
1082
01:29:17,417 --> 01:29:21,417
And I put up with you for a week,
I can take the pain!
1083
01:29:26,001 --> 01:29:27,251
Thanks.
1084
01:29:36,626 --> 01:29:37,709
It'll be fine.
1085
01:29:41,501 --> 01:29:43,542
At least I won't be gesticulating!
1086
01:29:44,667 --> 01:29:45,792
Thank you, gentlemen!
1087
01:29:47,626 --> 01:29:49,542
- Need a hand?
- We're fine.
1088
01:29:49,626 --> 01:29:50,667
It's OK.
1089
01:29:53,251 --> 01:29:54,376
Thank you very much.
1090
01:29:55,834 --> 01:29:57,667
I'm so nervous.
1091
01:29:58,126 --> 01:30:00,084
- Where's the violin?
- Perfect.
1092
01:30:00,626 --> 01:30:01,667
Is everything OK?
1093
01:30:02,542 --> 01:30:03,542
See you.
1094
01:30:07,459 --> 01:30:08,542
Over there.
1095
01:30:39,001 --> 01:30:41,542
What happened to him?
He can't play like that!
1096
01:30:41,626 --> 01:30:42,709
It was an accident.
1097
01:30:43,001 --> 01:30:46,042
You're late.
The broadcast is about to start.
1098
01:30:46,251 --> 01:30:48,001
Be quiet!
They need to focus.
1099
01:30:48,667 --> 01:30:50,709
This concert is happening
because of me!
1100
01:30:50,876 --> 01:30:53,834
And because of you,
it'll be one of a kind.
1101
01:30:58,501 --> 01:31:01,459
With this layout,
1102
01:31:01,542 --> 01:31:03,542
it'd definitely have short-circuited.
1103
01:31:14,751 --> 01:31:16,376
My dear friends,
1104
01:31:16,876 --> 01:31:19,626
just think about the starlings.
1105
01:31:20,292 --> 01:31:23,501
Enjoy being together,
be mindful of each other.
1106
01:31:23,751 --> 01:31:26,709
We shouldn't be able to make out
who plays what.
1107
01:31:27,834 --> 01:31:28,834
Make it groovy,
1108
01:31:29,334 --> 01:31:31,417
make it dance, don't be afraid.
1109
01:31:31,959 --> 01:31:34,501
Have fun!
And remember,
1110
01:31:34,917 --> 01:31:38,667
it's probably the last time
you play together.
1111
01:31:52,251 --> 01:31:54,126
Going live in one minute.
1112
01:31:55,501 --> 01:31:56,626
Let's go.
1113
01:31:58,001 --> 01:31:59,001
Ready?
1114
01:31:59,459 --> 01:32:00,459
Yes.
1115
01:32:01,959 --> 01:32:03,001
Manon.
1116
01:32:04,584 --> 01:32:06,376
Ten, nine,
1117
01:32:07,626 --> 01:32:09,001
eight,
1118
01:32:09,334 --> 01:32:10,292
seven,
1119
01:32:10,501 --> 01:32:11,792
six,
1120
01:32:12,084 --> 01:32:13,417
five,
1121
01:32:13,792 --> 01:32:14,667
four,
1122
01:32:15,334 --> 01:32:16,334
three,
1123
01:32:16,667 --> 01:32:17,667
two...
1124
01:41:22,792 --> 01:41:25,751
Adaptation: Maura Tillay
1125
01:41:26,167 --> 01:41:30,042
Subtitling TITRAFILM
70676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.