All language subtitles for The.Flash.2014.S08E19.1080p.BluRay.x264-BARRY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,756 --> 00:00:08,009 All right, prepare to die, Klamulon scum. 2 00:00:08,384 --> 00:00:11,262 The USS Engager is about to crash the mode on your asses. 3 00:00:11,679 --> 00:00:13,679 How do I turn this on? 4 00:00:15,600 --> 00:00:18,394 Oh, cool. Okay. All right. Here we go. 5 00:00:19,729 --> 00:00:22,398 Oh, come on. Why do I have to be the Squid Clam Warriors? 6 00:00:22,482 --> 00:00:24,567 'Cause you're the enemy and I'm the hero. Okay? 7 00:00:24,651 --> 00:00:25,711 That's how this works. 8 00:00:25,735 --> 00:00:26,651 Now, raise your shields, 9 00:00:26,653 --> 00:00:28,589 because I'm ranked top ten on the global leaderboards 10 00:00:28,613 --> 00:00:30,213 and you're about to get your butt kicked. 11 00:00:32,242 --> 00:00:35,328 Hey, that's my ship. That's my global ranking. 12 00:00:36,162 --> 00:00:39,666 No, no, no, no. Go somewhere. 13 00:00:39,749 --> 00:00:41,876 - You hate this game. - Not anymore. 14 00:00:44,879 --> 00:00:46,381 Oh, crap. Uh... 15 00:00:48,758 --> 00:00:52,262 - Hi, Bart. - Oh, Mom. It's crazy you called. 16 00:00:52,345 --> 00:00:54,597 I was pulling an all-nighter studying for this midterm. 17 00:00:54,681 --> 00:00:56,808 - Yeah. No, you weren't. - Yeah. No, I wasn't. 18 00:00:56,891 --> 00:00:58,977 Never try to fool someone who's won two Pulitzers. 19 00:00:59,185 --> 00:01:00,812 Look, Nora, I'm glad I have you. 20 00:01:00,895 --> 00:01:02,814 Your last story did so well 21 00:01:02,897 --> 00:01:05,400 that I would like you to write a follow-up piece. 22 00:01:05,984 --> 00:01:07,777 Yeah, sure. When's the deadline? 23 00:01:07,860 --> 00:01:10,321 Uh, if you could get something to me by... 24 00:01:11,864 --> 00:01:13,950 Mom? Mom? 25 00:01:14,033 --> 00:01:16,035 Yeah, that looked like more than just bad service. 26 00:01:20,415 --> 00:01:23,960 Bart? Nora, is that really you? 27 00:01:24,544 --> 00:01:25,712 Uh, sis... 28 00:01:27,338 --> 00:01:29,424 is it just me or does Mom look really young? 29 00:01:32,552 --> 00:01:34,053 Oh, shrap. 30 00:01:54,991 --> 00:01:56,831 Mom, what's the last thing you remember? 31 00:01:57,410 --> 00:02:01,748 I was in my office with Taylor, then I got lost in the time stream. 32 00:02:02,332 --> 00:02:04,500 Guys, I need to talk to your dad about what happened. 33 00:02:04,834 --> 00:02:08,713 - Uh, Dad's off-world with Uncle Jay. - But past-Dad is still looking for Mom. 34 00:02:08,796 --> 00:02:12,967 I know he's gonna figure this out. We should really get you back to 2022. 35 00:02:24,646 --> 00:02:26,648 What was that? Why can't you run back in time? 36 00:02:26,731 --> 00:02:28,232 I've seen those particles before. 37 00:02:28,983 --> 00:02:30,878 Mom, I think the Still Force is keeping you here. 38 00:02:30,902 --> 00:02:31,902 Why would Deon do that? 39 00:02:33,488 --> 00:02:34,614 Mom. 40 00:02:36,199 --> 00:02:38,034 - No, it's gone. I'm okay. - No, you're not. 41 00:02:38,117 --> 00:02:39,303 Sis, what are we supposed to do? 42 00:02:39,327 --> 00:02:40,971 We don't even know what this time sickness stuff is, 43 00:02:40,995 --> 00:02:41,911 let alone how to cure it. 44 00:02:41,913 --> 00:02:44,957 Or how Mom got infected in the first place. 45 00:02:52,006 --> 00:02:56,010 - I know this is a big step. - Yeah, I'll say. 46 00:02:56,552 --> 00:02:59,305 Now, that... That's a superhero. 47 00:03:01,391 --> 00:03:03,685 Are you sure I, like, need to wear this? 48 00:03:03,768 --> 00:03:05,144 Maybe we're moving too fast. 49 00:03:05,478 --> 00:03:09,649 These suits monitor our vitals and allow us to communicate with each other. 50 00:03:09,732 --> 00:03:14,487 That keeps us safe, just in case something happens. 51 00:03:14,570 --> 00:03:16,739 Like my connection to the Negative Speed Force. 52 00:03:16,864 --> 00:03:17,990 I know you can handle this, 53 00:03:18,074 --> 00:03:20,076 and I will be there with you every step of the way. 54 00:03:23,287 --> 00:03:26,416 - You okay? - Yeah. 55 00:03:27,166 --> 00:03:29,877 Yeah. Let's get back to training. 56 00:03:40,763 --> 00:03:42,223 You're at Mach 1.7. 57 00:03:44,100 --> 00:03:45,268 1.78. 58 00:03:45,435 --> 00:03:47,353 Wow, that's double her last recorded speed. 59 00:03:48,896 --> 00:03:51,216 Meena, your heart rate's in the red. You need to slow down. 60 00:03:51,274 --> 00:03:55,027 - No. I can get to Mach Two. - You're pushing yourself too hard. 61 00:03:55,111 --> 00:03:57,029 I told you, I got this. 62 00:04:07,999 --> 00:04:10,209 - You okay? - Yeah, I'm fine. 63 00:04:11,127 --> 00:04:13,727 - I just got the wind knocked out of me. - What were you thinking? 64 00:04:14,046 --> 00:04:15,798 Speed-healing doesn't make you invincible. 65 00:04:15,882 --> 00:04:17,425 Don't you think I know that? 66 00:04:28,895 --> 00:04:29,895 I'm sorry. 67 00:04:32,732 --> 00:04:34,233 And you're right, okay? 68 00:04:37,445 --> 00:04:38,738 I'm a disaster. 69 00:04:45,661 --> 00:04:46,661 I'll talk to her. 70 00:04:56,839 --> 00:04:58,591 Get it together, Meena. Get it together. 71 00:04:58,841 --> 00:05:02,845 - Oh, God. You got this. - Pull it together. Okay. 72 00:05:03,679 --> 00:05:06,974 I'm done. I'm done. I'm done. 73 00:05:19,946 --> 00:05:25,243 I'm sorry, Flash. I appreciate everything you've done for me... 74 00:05:27,995 --> 00:05:29,121 but I'm not ready for this. 75 00:05:30,998 --> 00:05:32,917 Meena, why are you pushing yourself so hard? 76 00:05:34,794 --> 00:05:39,799 You can lap the planet in seconds. I can barely stay on a treadmill. 77 00:05:41,425 --> 00:05:42,945 Flash, how am I supposed to be a hero? 78 00:05:44,053 --> 00:05:46,889 - You already are. - No, I'm not. 79 00:05:49,016 --> 00:05:50,476 Flash, I don't have what it takes. 80 00:05:51,102 --> 00:05:52,728 - I think you do. - Why? 81 00:05:53,145 --> 00:05:55,625 Because, honestly, when I first built that machine, I wanted... 82 00:05:59,986 --> 00:06:01,070 I wanted... 83 00:06:03,698 --> 00:06:04,698 nothing. 84 00:06:07,076 --> 00:06:08,076 Look. 85 00:06:09,912 --> 00:06:11,664 I'll never be the person you are. 86 00:06:17,503 --> 00:06:19,213 Holy crap. 87 00:06:20,882 --> 00:06:24,260 - You're... - Officer Barry Allen, CSI. 88 00:06:25,052 --> 00:06:28,931 So the fastest man alive is a badge with a day job? 89 00:06:31,517 --> 00:06:32,935 - That's so... - Ordinary. 90 00:06:34,312 --> 00:06:35,479 Yeah, that's my point. 91 00:06:36,188 --> 00:06:39,609 You'd be surprised at people's capacity to rise up 92 00:06:40,109 --> 00:06:41,861 and help others during a crisis. 93 00:06:42,904 --> 00:06:44,822 They just need to be given the opportunity. 94 00:06:46,073 --> 00:06:49,410 That suit, that's your opportunity. 95 00:06:51,162 --> 00:06:53,282 I think you're gonna be surprised at how well it fits. 96 00:06:55,082 --> 00:06:56,642 But you have to give yourself a chance. 97 00:07:03,925 --> 00:07:07,261 - Damn, that's good. - I have my moments. 98 00:07:10,348 --> 00:07:13,309 Fine. I'll give it a shot. 99 00:07:14,810 --> 00:07:18,022 Besides, I already have my own suit. 100 00:07:18,814 --> 00:07:20,650 Guess all I need is my own superhero name. 101 00:07:21,567 --> 00:07:22,807 No, you already have that, too. 102 00:07:24,946 --> 00:07:25,946 Fast Track. 103 00:07:31,369 --> 00:07:32,370 Fast Track. 104 00:07:43,464 --> 00:07:45,967 So you're here to fulfill my destiny. 105 00:07:46,258 --> 00:07:51,055 Well... you can start by getting me out of this prison. 106 00:07:52,223 --> 00:07:53,223 And then... 107 00:07:55,434 --> 00:07:57,520 giving me my speed back. 108 00:07:58,980 --> 00:08:01,565 Oh, you'll get everything that you deserve, Thawne. 109 00:08:04,026 --> 00:08:05,069 Is that right? 110 00:08:07,196 --> 00:08:10,783 And just what is that going to cost me? 111 00:08:12,493 --> 00:08:13,493 Just one thing. 112 00:08:17,623 --> 00:08:20,376 - Your life. - No. Wait. No! 113 00:08:46,485 --> 00:08:47,485 What is it? 114 00:08:47,778 --> 00:08:49,423 There was just a major energy surge in Lian Yu. 115 00:08:49,447 --> 00:08:51,741 - What kind of energy? - The temporal isotopic kind. 116 00:08:51,866 --> 00:08:52,782 Deon. 117 00:08:52,784 --> 00:08:54,428 Let us know what you find when you get there. 118 00:08:54,452 --> 00:08:56,120 After last time, I reached out to Cisco. 119 00:08:56,746 --> 00:08:58,906 S.T.A.R. Labs now has a secure comm link to the island. 120 00:09:10,718 --> 00:09:12,318 Find anything, boss? 121 00:09:12,511 --> 00:09:14,847 It's Thawne. He's dead. 122 00:09:16,724 --> 00:09:20,686 It's like his body was aged a hundred years in an instant. 123 00:09:21,103 --> 00:09:23,773 Which the Still Force could easily do. 124 00:09:25,066 --> 00:09:27,902 Why would Deon kill Thawne now? Doesn't make any sense. 125 00:09:28,110 --> 00:09:30,738 Deon hasn't been himself since we went to search for Iris. 126 00:09:31,322 --> 00:09:34,784 Sorry, Barr. Gotta bounce. 127 00:09:35,826 --> 00:09:39,205 It's exactly what I was afraid of. Her time sickness has infected his mind. 128 00:09:39,789 --> 00:09:41,999 Chester, can our isotopic sensor find him? 129 00:09:42,208 --> 00:09:46,212 No. It worked last time because Deon exited the Still Force for a moment. 130 00:09:46,420 --> 00:09:49,757 But now that he's disappeared, we're flying blind. 131 00:09:49,840 --> 00:09:52,927 With the power to travel across the past, present and future... 132 00:09:54,428 --> 00:09:55,846 he could turn up at any moment. 133 00:10:01,060 --> 00:10:05,439 So you were out patrolling last night? You told me you were working late. 134 00:10:05,523 --> 00:10:07,566 I was. Kinda. 135 00:10:08,359 --> 00:10:10,903 Look, babe, you don't have to worry about me. 136 00:10:10,986 --> 00:10:15,199 Guess what. I don't just throw emotions in and out of people now. 137 00:10:15,282 --> 00:10:17,535 I can induce vertigo, too. 138 00:10:18,702 --> 00:10:20,162 - You mean like Rosa Dillon? - Yeah. 139 00:10:20,246 --> 00:10:21,204 Babe, that's not a good thing. 140 00:10:21,205 --> 00:10:23,415 It's not like I'm some kind of super villain. 141 00:10:23,499 --> 00:10:25,459 Joe, I would think that you would be happy for me. 142 00:10:25,543 --> 00:10:28,629 I am. But I just wish I knew how all this happened. 143 00:10:30,339 --> 00:10:33,717 Oh, speak of the devil. We are about to have a visitor. 144 00:10:36,887 --> 00:10:37,805 Wait for it. 145 00:10:39,598 --> 00:10:41,684 - Come on in, Rosa. - Hold up, hold up. 146 00:10:41,767 --> 00:10:44,061 Ain't nobody invite your criminal behind in here. 147 00:10:44,145 --> 00:10:47,648 Really? 'Cause I think she did when she stole all my powers. 148 00:10:47,731 --> 00:10:48,649 Uh... 149 00:10:48,650 --> 00:10:51,986 Wait. You what? Cecile, is that why you leveled up? 150 00:10:52,069 --> 00:10:55,030 Okay, time out. I think... I think that I can explain... 151 00:10:55,114 --> 00:10:58,075 You think? I want my powers back. 152 00:10:58,159 --> 00:11:00,411 - Why do you think I was tailing you? - Oh, you what? 153 00:11:00,744 --> 00:11:02,246 I was tailing her. 154 00:11:02,913 --> 00:11:06,375 Right after all my powers went missing, I got a mental image of her in my mind. 155 00:11:06,458 --> 00:11:08,043 So, yeah, I thought I'd swing by 156 00:11:08,127 --> 00:11:09,646 to see if I could get to the bottom of all this. 157 00:11:09,670 --> 00:11:13,257 Now, that makes sense. But how did Cecile end up with your meta-powers? 158 00:11:13,340 --> 00:11:14,758 I, uh... Hear me out. 159 00:11:14,842 --> 00:11:17,682 You know how I can throw emotions into somebody else? I can take them... 160 00:11:17,720 --> 00:11:20,014 - Yeah, I taught you that. - Right. 161 00:11:20,598 --> 00:11:24,768 It seems like now somehow I can actually 162 00:11:24,852 --> 00:11:28,939 tap into the powers of any psychic that's nearby. 163 00:11:29,023 --> 00:11:31,150 Okay, you live off of Third Street, right? 164 00:11:31,901 --> 00:11:34,320 - Yes. - Yes. Last night I was out patrolling. 165 00:11:34,403 --> 00:11:37,907 There was somebody who needed protection from a mugger, and I thought to myself, 166 00:11:38,115 --> 00:11:42,745 "I wonder if I could use Rosa's vertigo powers," 167 00:11:42,828 --> 00:11:46,540 and I tried it, and I did it, and it worked. 168 00:11:48,584 --> 00:11:50,169 That can't be a coincidence. 169 00:11:52,963 --> 00:11:55,424 Congratulations. You cracked the case. 170 00:11:57,218 --> 00:12:00,218 But I still don't have my powers back. You got an explanation for that, too? 171 00:12:02,514 --> 00:12:04,391 - No, she doesn't. - No, I don't. 172 00:12:04,475 --> 00:12:07,228 - Then what am I supposed to do? - I don't know. 173 00:12:08,103 --> 00:12:11,148 What? My theory is just that. It's a theory. 174 00:12:12,399 --> 00:12:13,399 Then you need to test it. 175 00:12:17,529 --> 00:12:22,117 Hey, David. Sorry to bother you, man. I need a favor from the chief of police. 176 00:12:22,993 --> 00:12:27,373 I need two visitor passes to the meta-wing in Iron Heights ASAP. 177 00:12:28,249 --> 00:12:29,249 Thank you so much. 178 00:12:36,173 --> 00:12:38,884 So that's what's causing my life to be a nightmare. 179 00:12:39,551 --> 00:12:40,678 I'm afraid so. 180 00:12:42,096 --> 00:12:45,683 It's a negative tachyon, and your body is flooded with them. 181 00:12:46,517 --> 00:12:48,117 They're the cause of your time sickness. 182 00:12:48,644 --> 00:12:50,646 - So how'd they get there? - I don't know. 183 00:12:51,772 --> 00:12:55,526 But the negative tachyons inside you are increasing exponentially. 184 00:12:56,318 --> 00:12:58,946 And that's putting an incredible strain on your physiology. 185 00:13:00,155 --> 00:13:02,032 Your body can't withstand this forever. 186 00:13:05,577 --> 00:13:07,288 - Mom. - It's okay. 187 00:13:11,458 --> 00:13:16,505 I saw the Forces. Bashir, Deon, Alexa. 188 00:13:17,047 --> 00:13:19,341 But something happened. They were different. 189 00:13:20,759 --> 00:13:22,199 Why would I see something like that? 190 00:13:24,263 --> 00:13:26,724 All I can theorize is that somehow your sickness 191 00:13:26,807 --> 00:13:30,102 must also be triggering some kind of temporal visions. 192 00:13:34,148 --> 00:13:35,308 - It's the only way. - Agreed. 193 00:13:35,733 --> 00:13:37,460 But someone needs to stay here to keep Mom safe. 194 00:13:37,484 --> 00:13:38,962 You were with Dad in the Speed Force. I'll stay here. 195 00:13:38,986 --> 00:13:40,612 I'll go to 2022 and get help. 196 00:13:40,696 --> 00:13:42,573 - Are you sure that's a good idea? - No. 197 00:13:43,490 --> 00:13:47,619 But if anybody can help save Mom... it's Dad. 198 00:13:54,335 --> 00:13:55,935 You're gonna burn yourself out. 199 00:13:56,545 --> 00:13:58,425 You've been training all morning with the Flash, 200 00:13:58,464 --> 00:14:02,176 and now, instead of resting, you're pushing yourself even harder. 201 00:14:03,218 --> 00:14:07,097 - Eobard, you're worrying too much. - Meena, you need to ease up. 202 00:14:08,515 --> 00:14:11,101 Not yet. I need to keep training. 203 00:14:11,185 --> 00:14:14,480 Why? So you can kill yourself? What's gotten into you? 204 00:14:16,565 --> 00:14:20,235 Eobard, what's the point of having these powers... 205 00:14:29,620 --> 00:14:31,622 We've been looking for you, Eobard. 206 00:14:33,165 --> 00:14:34,165 Who are you people? 207 00:14:35,125 --> 00:14:38,462 Who we are isn't important. At least not to a dead man. 208 00:14:38,545 --> 00:14:40,297 Whoever or whatever you are, 209 00:14:40,589 --> 00:14:42,150 you need to get the hell out of my building. 210 00:14:42,174 --> 00:14:43,174 Oh. 211 00:14:47,096 --> 00:14:48,347 Before I make you. 212 00:14:49,139 --> 00:14:51,100 Oh, I like her. 213 00:14:51,183 --> 00:14:54,603 Well, don't get too attached. Play time's almost over. 214 00:14:55,145 --> 00:14:58,482 - What's that supposed to mean? - You'll find out soon enough. 215 00:14:58,649 --> 00:15:01,902 - I'm not kidding. Back off. - Or what? 216 00:15:03,529 --> 00:15:05,739 You have no idea who you're up against, do you? 217 00:15:05,823 --> 00:15:10,452 - Then enlighten me. - We're the true Forces of the universe. 218 00:15:11,495 --> 00:15:15,791 Ones written in darkness. And we're here to kill you, Thawne. 219 00:15:17,084 --> 00:15:18,710 So you can fulfill your purpose. 220 00:15:22,297 --> 00:15:24,466 Don't look so negative. 221 00:15:26,885 --> 00:15:28,429 I promise I'll make it fast. 222 00:15:35,769 --> 00:15:38,439 - I won't let you hurt him. - I was hoping you'd say that. 223 00:15:38,522 --> 00:15:39,898 I can taste her fear. 224 00:15:41,150 --> 00:15:44,027 - Ooh, amuse-bouche. - Hold on. 225 00:15:47,239 --> 00:15:48,239 Too easy. 226 00:15:50,033 --> 00:15:51,702 Looks like you're the last Thawne left. 227 00:15:52,828 --> 00:15:58,709 Hope you enjoyed your time, man. 'Cause you're all out. 228 00:15:59,084 --> 00:16:00,084 Whoa, whoa, whoa. 229 00:16:01,336 --> 00:16:03,797 - What is it? - He's coming. 230 00:16:08,760 --> 00:16:13,599 Not fast enough, Flash. Besides, this ain't your kind of party. 231 00:16:14,391 --> 00:16:17,352 - I'm gonna crush you... - ...like a grape. 232 00:16:19,563 --> 00:16:20,723 What the... 233 00:16:32,826 --> 00:16:33,744 Who are they? 234 00:16:33,745 --> 00:16:35,287 Whoa, whoa. 235 00:16:36,330 --> 00:16:38,832 It's my speed. Something's wrong. 236 00:16:38,916 --> 00:16:41,227 Well, it probably had something to do with that light show you just put on. 237 00:16:41,251 --> 00:16:44,505 No, it's like when Meena attacked me at the dam. 238 00:16:45,547 --> 00:16:48,008 - Only much stronger. - They tried to kill Eobard. 239 00:16:49,426 --> 00:16:52,429 - Just like at Lian Yu. - And that's just the beginning. 240 00:16:53,180 --> 00:16:56,099 You see, there's only room for one set of Forces in the universe. 241 00:16:56,808 --> 00:16:57,893 The negative ones. 242 00:16:57,976 --> 00:16:59,811 And we're tired of sharing our turf. 243 00:17:00,521 --> 00:17:02,499 Speed Force Nora and the others, what did you do to them? 244 00:17:02,523 --> 00:17:05,192 Oh, he just gave them a case of the Mondays. 245 00:17:05,943 --> 00:17:07,861 It'll be a while before you see them again. 246 00:17:07,945 --> 00:17:10,614 Why are you doing this, and what does it have to do with me? 247 00:17:10,697 --> 00:17:11,823 You're not the Avatar. 248 00:17:12,950 --> 00:17:15,118 You just being here makes us weak. 249 00:17:15,285 --> 00:17:17,871 So sacrifices got to be made, Flash. 250 00:17:19,081 --> 00:17:21,041 And you've got to pay for what you did. 251 00:17:27,339 --> 00:17:30,425 I don't care who they are. I won't let them hurt Eobard. 252 00:17:30,592 --> 00:17:31,592 Whoa, whoa. 253 00:17:31,593 --> 00:17:32,719 - Whoa, whoa, whoa! - Hey. 254 00:17:32,803 --> 00:17:35,055 All right, we need to get him some help. Come on. 255 00:17:35,931 --> 00:17:37,651 I think itjust arrived. 256 00:17:38,350 --> 00:17:40,310 Uh, Chester? 257 00:17:40,394 --> 00:17:43,564 Oh, yeah, yeah. So sorry about the hacking comms thing, 258 00:17:43,647 --> 00:17:46,066 but once I saw the Flash's vitals, I had to track him down. 259 00:17:46,233 --> 00:17:48,402 Do you think you can bring the Flash to S.T.A.R. Labs? 260 00:17:48,986 --> 00:17:51,446 Yeah. Be there in under a minute. 261 00:17:51,822 --> 00:17:55,200 - Good. 'Cause he's got company. - The best kind. 262 00:17:59,871 --> 00:18:02,833 Caitlin, why are you helping me? I thought you gave up on Frost. 263 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 I had. 264 00:18:05,168 --> 00:18:07,087 But after I saw your designs, 265 00:18:07,629 --> 00:18:10,090 I realized I'll never stop trying to bring her back. 266 00:18:11,425 --> 00:18:12,425 I can't. 267 00:18:21,852 --> 00:18:24,396 Okay, if all goes according to plan, 268 00:18:24,855 --> 00:18:26,690 the pod's cerebral circuitry should stimulate 269 00:18:26,773 --> 00:18:30,235 and then reactivate Frost's residual subconscious left inside your mind. 270 00:18:30,319 --> 00:18:33,822 - And then I'll get her voice back. - Yeah. Then when she's with us again... 271 00:18:34,114 --> 00:18:36,950 We can pick up where we left off and build her a new body. 272 00:18:40,996 --> 00:18:42,831 Hey, what if Barry discovers what we're doing? 273 00:18:42,914 --> 00:18:45,459 You know, he pulls you out, destroys the CRC? 274 00:18:46,543 --> 00:18:47,669 Then we'll find another way. 275 00:19:27,376 --> 00:19:29,294 It was like slamming into a brick wall. 276 00:19:30,504 --> 00:19:32,506 It didn't matter how fast I was. 277 00:19:33,256 --> 00:19:36,426 The negative tachyons in Mom's body won't let her travel through time. 278 00:19:36,510 --> 00:19:40,555 I still can't believe we have to fight Negative Forces or that they even exist. 279 00:19:40,639 --> 00:19:43,892 True that. And what did they mean by Thawne's not the Avatar? 280 00:19:47,062 --> 00:19:52,025 Dad, you said that it was just Negative Deon, Alexa and Bashir. 281 00:19:52,818 --> 00:19:56,279 But there was no Negative Speed Force Nora. Where was she? 282 00:19:57,239 --> 00:20:00,826 This other Deon said I had to pay for what I did. 283 00:20:00,909 --> 00:20:02,911 And I took away Thawne's speed 284 00:20:02,994 --> 00:20:05,205 by severing his connection to the Negative Speed Force. 285 00:20:05,288 --> 00:20:06,915 Which might have erased Negative Nora. 286 00:20:07,040 --> 00:20:10,001 That must be why they're weaker now and why they blame you. 287 00:20:10,585 --> 00:20:12,879 Maybe they think that killing Thawne 288 00:20:13,046 --> 00:20:15,590 will somehow bring back the Negative Speed Force Avatar. 289 00:20:15,674 --> 00:20:16,632 Hold on. 290 00:20:16,633 --> 00:20:21,389 If they're tired of sharing their turf, they'd wanna level the playing field. 291 00:20:21,972 --> 00:20:23,432 By weakening the forces we know. 292 00:20:28,520 --> 00:20:29,771 Iris' time sickness. 293 00:20:31,648 --> 00:20:34,943 It was never about her. They knew Deon would try to help. 294 00:20:35,110 --> 00:20:37,529 And Mom's sickness would spread to the Positive Forces. 295 00:20:37,612 --> 00:20:39,072 Taking them out of the picture. 296 00:20:40,323 --> 00:20:41,323 Wait. Hold on. 297 00:20:41,575 --> 00:20:44,327 What happens if the bad Forces end up being the only ones left? 298 00:20:45,537 --> 00:20:47,497 Then every speedster we know could cease to exist. 299 00:20:47,581 --> 00:20:51,668 Leaving the entire planet unprotected from the Negative Forces. 300 00:20:53,086 --> 00:20:55,714 Nora, you need to run back to 2049. 301 00:20:56,506 --> 00:20:59,384 You and Bart have to watch over Iris while we face the Forces here. 302 00:20:59,468 --> 00:21:02,804 But you're still too weak to fight again. Dad, if they come back... 303 00:21:02,888 --> 00:21:05,265 They will. But nobody's gonna die tonight. 304 00:21:05,348 --> 00:21:08,477 We're gonna find a way to save your mom and end this. I promise. 305 00:21:14,274 --> 00:21:16,526 Barr, these Forces? 306 00:21:17,360 --> 00:21:19,696 They're literally gods, and there's three of them. 307 00:21:20,405 --> 00:21:21,765 How are we supposed to fight that? 308 00:21:32,459 --> 00:21:36,046 It's all three isotopic energy masses. Electrochemical, temporal 309 00:21:36,379 --> 00:21:37,297 and geothermic. 310 00:21:37,298 --> 00:21:39,674 They're gathering strength on their own planes of existence. 311 00:21:39,758 --> 00:21:40,998 That's what's bleeding through. 312 00:21:47,432 --> 00:21:51,311 Look, guys, I know this feels different. That's because it is. 313 00:21:51,394 --> 00:21:55,857 This is personal to them, which means it's not gonna be an ordinary fight. 314 00:21:56,107 --> 00:21:57,442 We need to be ready for anything. 315 00:21:59,361 --> 00:22:00,904 Have you heard back from Cecile yet? 316 00:22:01,154 --> 00:22:04,199 Yeah. Joe said she was at Iron Heights and that it's important. 317 00:22:04,282 --> 00:22:06,952 She thinks she might know how her powers are leveling up. 318 00:22:07,035 --> 00:22:09,079 - But she'll be here as soon as she can. - Good. 319 00:22:09,412 --> 00:22:11,474 'Cause we're going to need all the meta-power we can get. 320 00:22:15,794 --> 00:22:19,047 Mona, I don't have much time, so here's how it's gonna go. 321 00:22:19,381 --> 00:22:21,466 I'm gonna take those off, you're gonna read my mind. 322 00:22:21,550 --> 00:22:22,590 Tell me what I'm thinking. 323 00:22:23,426 --> 00:22:24,970 - If you can. - With pleasure. 324 00:22:26,263 --> 00:22:27,806 Don't get any ideas, Mona. 325 00:22:27,931 --> 00:22:31,434 She's taking the cuffs off, but this is a meta interrogation cell. 326 00:22:31,518 --> 00:22:32,811 The walls are meta-dampened, 327 00:22:33,103 --> 00:22:35,146 so you won't be able to read anything except us. 328 00:22:35,647 --> 00:22:37,858 Like I wanna read that empty mind of yours. 329 00:22:38,817 --> 00:22:40,277 - Watch it. - Or what? 330 00:22:40,944 --> 00:22:42,296 You're gonna put me back in prison? 331 00:22:42,320 --> 00:22:46,199 Can we save it for the playground, ladies? And, Mona, no tricks. 332 00:22:48,743 --> 00:22:50,495 Now, let's have some fun. 333 00:23:01,172 --> 00:23:03,008 Oh! 334 00:23:04,467 --> 00:23:08,179 What'd you do to me? My telepathy is gone. 335 00:23:09,431 --> 00:23:10,431 Oh! 336 00:23:11,224 --> 00:23:14,436 Excuse me. Somebody has a potty mouth. 337 00:23:15,270 --> 00:23:18,231 And no, Rosa, you are not the good cop in this situation. 338 00:23:18,315 --> 00:23:19,900 'Cause you stole her powers, too. 339 00:23:27,198 --> 00:23:28,116 What is it? 340 00:23:30,577 --> 00:23:31,661 I can hear them. 341 00:23:33,288 --> 00:23:37,125 All of them. Everyone. I can hear the entire city, all of their thoughts. 342 00:23:37,250 --> 00:23:39,730 This is personal to them, which means it's not gonna be 343 00:23:39,794 --> 00:23:40,752 an ordinary fight. 344 00:23:40,754 --> 00:23:41,754 Barry. 345 00:23:42,005 --> 00:23:43,399 We need to be ready for anything. 346 00:23:43,423 --> 00:23:47,010 - Barry. We have to go. - What the hell, Horton? 347 00:23:47,093 --> 00:23:49,804 No. No way. She said these walls were meta-dampened. 348 00:23:49,888 --> 00:23:52,432 How can you read every single mind in town all at once? 349 00:23:52,515 --> 00:23:53,473 Even I couldn't do that. 350 00:23:53,475 --> 00:23:55,155 I don't know. I don't understand it either. 351 00:23:55,977 --> 00:23:56,977 I think I do. 352 00:23:58,438 --> 00:24:01,024 Look, I don't know how, 353 00:24:02,025 --> 00:24:06,363 but, Horton, you're becoming one of the most powerful metas 354 00:24:06,446 --> 00:24:07,864 this city has ever seen. 355 00:24:09,324 --> 00:24:11,952 - The planet, for that matter. - What? 356 00:24:14,996 --> 00:24:16,596 What's happening to me? 357 00:24:23,797 --> 00:24:27,884 You're telling me this is just some sick play by the Negative Forces? 358 00:24:29,719 --> 00:24:30,635 Damn. 359 00:24:30,637 --> 00:24:35,433 The negative tachyons replicating inside Iris' body keep increasing. 360 00:24:36,518 --> 00:24:38,579 I don't know if she'll survive another temporal attack. 361 00:24:38,603 --> 00:24:41,022 - There's got to be something we can do. - There is. 362 00:24:41,731 --> 00:24:44,567 Pray that Barry can find the strength to defeat the Negative Forces. 363 00:24:45,735 --> 00:24:49,864 Because it's the only way to cure Iris and save her life. 364 00:24:58,873 --> 00:24:59,831 Hang on. 365 00:24:59,833 --> 00:25:00,935 There's no time to stop and talk. 366 00:25:00,959 --> 00:25:02,639 I need to keep training for our next fight. 367 00:25:02,794 --> 00:25:03,794 Hey. 368 00:25:06,214 --> 00:25:07,215 I know you. 369 00:25:08,049 --> 00:25:10,885 And that adorable brow furrow thing you're doing, 370 00:25:10,969 --> 00:25:13,263 that only happens when something's really bothering you. 371 00:25:14,180 --> 00:25:15,890 So you want to tell me what's wrong now? 372 00:25:16,141 --> 00:25:18,601 I mean, aside from cosmic forces trying to kill me. 373 00:25:19,853 --> 00:25:24,024 Because you have been pushing yourself beyond your limits all day, 374 00:25:24,482 --> 00:25:25,984 and you still haven't told me why. 375 00:25:26,317 --> 00:25:29,904 And with the way things are now, I get it. Look, I'm scared too. Okay? 376 00:25:31,448 --> 00:25:33,742 But whatever happens, let's face it together. 377 00:25:38,747 --> 00:25:43,585 I told Barry this morning that I could never be a hero like him. 378 00:25:45,170 --> 00:25:47,464 I don't have what it takes. 379 00:25:47,547 --> 00:25:50,550 So he convinced you otherwise, and that's why you're training so hard. 380 00:25:50,633 --> 00:25:52,677 - You're afraid of letting him down. - No. 381 00:25:54,846 --> 00:25:56,556 I'm afraid of letting you down. 382 00:25:58,516 --> 00:26:02,812 Eobard, this... this was always supposed to be you. 383 00:26:03,354 --> 00:26:07,358 And it should be. This is your dream. 384 00:26:07,776 --> 00:26:10,361 - You're keeping it alive. - That's what makes it worse. 385 00:26:11,529 --> 00:26:15,617 I never wanted to be a speedster. I... I still don't. 386 00:26:17,869 --> 00:26:21,539 Eobard, I wanted to share meta-powers with the world 387 00:26:21,623 --> 00:26:26,711 so people could heal their bodies and live fuller lives. 388 00:26:29,089 --> 00:26:30,089 That was my dream. 389 00:26:32,509 --> 00:26:33,718 Now I'm afraid of losing it. 390 00:26:35,553 --> 00:26:36,554 You're not. 391 00:26:38,515 --> 00:26:40,016 Because what you're doing now, 392 00:26:41,226 --> 00:26:44,229 risking your life to fight side by side with the Flash 393 00:26:44,312 --> 00:26:47,398 to make me safer, to make the city safer... 394 00:26:50,318 --> 00:26:52,153 Meena, it's the same dream. 395 00:26:54,155 --> 00:26:55,800 And you may not be able to share your speed, 396 00:26:55,824 --> 00:26:58,034 but you're doing something far greater. 397 00:26:58,952 --> 00:27:01,371 You're sharing yourself with all of us. 398 00:27:04,749 --> 00:27:06,126 And I couldn't be prouder. 399 00:27:19,806 --> 00:27:21,141 How did I get so lucky? 400 00:27:23,268 --> 00:27:24,519 Blame it on a resume. 401 00:27:31,609 --> 00:27:35,488 God, I wish the B.L.O.C. wasn't only programmed to just me. 402 00:27:36,739 --> 00:27:40,034 If only there was a way for me to share this gift with you. 403 00:27:43,955 --> 00:27:44,955 You can. 404 00:27:47,417 --> 00:27:50,753 I'm sorry. I just came down to check on your training. 405 00:27:50,837 --> 00:27:51,838 I didn't mean to intrude. 406 00:27:52,672 --> 00:27:57,385 Meena, I've been trying all day to find a way to give us a fighting chance 407 00:27:57,468 --> 00:27:59,470 against the threats we're facing with no luck, 408 00:27:59,554 --> 00:28:02,765 but... you just found the answer. 409 00:28:05,101 --> 00:28:06,186 Which is? 410 00:28:07,896 --> 00:28:10,064 I'm gonna teach Meena how to share her powers. 411 00:28:11,608 --> 00:28:12,859 And turn you into a speedster. 412 00:28:58,988 --> 00:29:01,866 Okay, people, according to S.T.A.R. Labs satellites, 413 00:29:01,950 --> 00:29:04,452 those isotopic energies, they're on the move. 414 00:29:04,535 --> 00:29:06,663 Let me guess. They're headed straight for us? 415 00:29:06,746 --> 00:29:09,165 The Negative Forces want a fight, let's give it to them. 416 00:29:09,707 --> 00:29:10,833 You guys know the plan. 417 00:29:11,084 --> 00:29:13,378 Just keep them occupied long enough for us to do this. 418 00:29:16,631 --> 00:29:19,175 Okay. Now what? 419 00:29:20,635 --> 00:29:24,514 Take Eobard's hand, listen to my voice and concentrate. 420 00:29:25,348 --> 00:29:27,892 All right. Let's do this thing. 421 00:29:28,977 --> 00:29:30,436 You're gonna need this first. 422 00:29:49,872 --> 00:29:52,834 Flash, what happened to me at Keystone Dam, 423 00:29:53,418 --> 00:29:54,585 what if it happens to Eobard? 424 00:29:54,669 --> 00:29:58,381 It won't. For the same reason you were able to become yourself again. 425 00:29:59,299 --> 00:30:02,260 The love you have for each other balances you both. 426 00:30:16,316 --> 00:30:18,693 What is this, the B-team? You got to be kidding me. 427 00:30:19,986 --> 00:30:23,072 - Clearly y'all have a death wish. - I'm a little disappointed. 428 00:30:23,323 --> 00:30:24,532 Get used to that feeling. 429 00:30:48,222 --> 00:30:49,222 Nothing's happening. 430 00:30:49,432 --> 00:30:51,642 Transferring speed isn't just about energy, 431 00:30:51,726 --> 00:30:52,977 it's about how you feel. 432 00:30:53,644 --> 00:30:56,105 You're sharing more than your powers. You're sharing yourself. 433 00:30:56,981 --> 00:30:59,067 Imagine giving the most important part of yourself 434 00:30:59,150 --> 00:31:00,443 to another by letting them in. 435 00:31:15,917 --> 00:31:18,586 No way. You're not this strong. 436 00:31:19,045 --> 00:31:21,005 Allegra, now. 437 00:31:24,425 --> 00:31:26,010 Okay, that's really bad. 438 00:31:26,135 --> 00:31:30,807 Ooh, Allegra, time to play. 439 00:31:31,849 --> 00:31:33,643 I'll make this fast. 440 00:31:44,570 --> 00:31:45,570 Do your worst, lady. 441 00:31:46,155 --> 00:31:49,617 That's an inverse energy trap. Good luck fighting yourself. 442 00:31:59,168 --> 00:32:01,712 I feel alive. 443 00:32:04,465 --> 00:32:06,843 But there's so much hate. 444 00:32:08,886 --> 00:32:10,430 It burns. 445 00:32:13,141 --> 00:32:14,910 The Negative Speed Force is trying to influence you. 446 00:32:14,934 --> 00:32:18,187 You have to fight it. You have to help each other find a balance. 447 00:32:23,234 --> 00:32:26,529 I'm over here. 448 00:32:31,075 --> 00:32:32,075 Boo. 449 00:32:34,704 --> 00:32:35,704 So close. 450 00:32:40,376 --> 00:32:41,376 Psst. 451 00:32:44,755 --> 00:32:45,882 Ooh! 452 00:32:45,965 --> 00:32:47,049 You're bad at this. 453 00:32:53,973 --> 00:32:55,850 Poor orphan Allegra. 454 00:32:56,392 --> 00:33:00,771 The power of light in your hands but born into a life of darkness. 455 00:33:00,855 --> 00:33:03,357 What is that, some kind of evil poetry diss? 456 00:33:03,608 --> 00:33:05,586 'Cause you're gonna need a lot more than that to scare me. 457 00:33:08,196 --> 00:33:10,198 Why would I scare you... 458 00:33:12,575 --> 00:33:13,618 when I can kill you? 459 00:33:19,415 --> 00:33:21,709 I can't hold him much longer. 460 00:33:23,127 --> 00:33:24,253 The field's breaking down. 461 00:33:25,880 --> 00:33:26,880 She's too strong. 462 00:33:53,908 --> 00:33:57,036 Don't give up. Don't give up. We've gotta buy them as much time as we can. 463 00:33:57,286 --> 00:34:00,414 It's too late. You're all out. 464 00:34:06,212 --> 00:34:08,422 Meena, remember what I told you. This is your chance. 465 00:34:08,881 --> 00:34:12,885 Your moment. You can do this. You can be a hero. And you're not alone. 466 00:34:22,353 --> 00:34:24,272 Looks like y'all gotta bounce. 467 00:34:25,314 --> 00:34:26,357 Permanently. 468 00:34:35,533 --> 00:34:38,077 Back off. All of you. 469 00:34:39,662 --> 00:34:40,746 That's your only warning. 470 00:34:42,331 --> 00:34:43,331 Seriously? 471 00:34:44,250 --> 00:34:46,669 - That's all you got? - It's three against one, Flash. 472 00:34:46,752 --> 00:34:48,296 You don't stand a chance. 473 00:34:50,381 --> 00:34:51,549 Good thing I brought backup. 474 00:35:11,944 --> 00:35:14,780 - It's time for some payback. - You sure we can do this? 475 00:35:14,864 --> 00:35:16,324 As long as we work together. 476 00:35:39,639 --> 00:35:41,599 - Where'd he go? - I'm guessing not far. 477 00:35:53,069 --> 00:35:54,087 Mom. 478 00:35:54,111 --> 00:35:55,988 Mom, you have to stay with us this time. 479 00:35:56,322 --> 00:36:01,118 The Forces he's fighting... Barry... It's a new moment in time. 480 00:36:01,410 --> 00:36:03,162 - What does she mean? - It's another vision. 481 00:36:03,245 --> 00:36:05,498 I think she's seeing something from 2022. 482 00:36:05,581 --> 00:36:07,917 This can't be happening. Time is changing. 483 00:36:08,000 --> 00:36:10,795 Whatever's happening in the past is connected to her time sickness, 484 00:36:10,878 --> 00:36:12,439 and now it's literally changing the future. 485 00:36:12,463 --> 00:36:14,548 Which means we have no idea how this will turn out. 486 00:36:14,632 --> 00:36:16,193 - I can't. - No. No, Mom, stop. 487 00:36:16,217 --> 00:36:17,343 Wait. We're not losing you. 488 00:36:19,220 --> 00:36:20,221 No. Wait. No. 489 00:36:20,304 --> 00:36:23,182 Sacrifices got to be made, Flash. 490 00:36:23,391 --> 00:36:24,391 What is it? 491 00:36:25,434 --> 00:36:26,852 The visions. 492 00:36:28,938 --> 00:36:29,938 They're not random. 493 00:36:36,362 --> 00:36:39,782 You can't win, Flash. We're weak, but so are you. 494 00:36:39,865 --> 00:36:43,327 Which means we can handle anything you dish out. 495 00:36:47,498 --> 00:36:49,378 This might be our only window to win this fight. 496 00:36:49,750 --> 00:36:52,503 But to do it, I need you two to hold them here while I get ready. 497 00:37:02,054 --> 00:37:03,055 I have to give in. 498 00:37:03,139 --> 00:37:04,724 - No, Mom, you can't. - I have to. 499 00:37:04,807 --> 00:37:06,727 It's the only way to see what's really happening. 500 00:37:06,809 --> 00:37:07,809 Iris, wait. 501 00:37:08,644 --> 00:37:12,106 You're not the Avatar. You just being here makes us weak. 502 00:37:12,189 --> 00:37:14,525 And you've got to pay for what you did. 503 00:37:14,900 --> 00:37:17,778 What are you doing? We needed that to find Iris. 504 00:37:17,862 --> 00:37:19,363 Sacrifices got to be made. 505 00:37:19,822 --> 00:37:22,658 No. The sacrifice isn't Thawne. 506 00:37:24,535 --> 00:37:25,535 It never was. 507 00:38:06,660 --> 00:38:07,953 The real sacrifice is... 508 00:38:49,787 --> 00:38:53,207 Iris? Iris? Iris? 509 00:38:55,125 --> 00:38:56,544 No, no, no. 510 00:39:02,299 --> 00:39:03,551 I told you, Flash. 511 00:39:04,385 --> 00:39:10,891 We're tired of taking the back seat to those sorry-ass opposites of yours. 512 00:39:11,433 --> 00:39:13,978 Sacrifices had to happen. 513 00:39:17,648 --> 00:39:19,358 And that ain't the only one. 514 00:39:48,679 --> 00:39:49,679 What? 515 00:39:55,519 --> 00:39:59,315 - Eobard? Eobard? Hey. - Get back. 516 00:40:01,817 --> 00:40:03,068 Something's wrong. 517 00:40:08,532 --> 00:40:09,700 What's happening to him? 518 00:40:32,306 --> 00:40:33,641 Thanks for the resurrection... 519 00:40:36,143 --> 00:40:37,186 Flash. 41322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.