All language subtitles for The Thundermans Undercover s01e24 The Mastermind Unmasked 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,339 --> 00:00:04,019
You're watching Nickelodeon.
2
00:00:11,220 --> 00:00:14,640
Ugh, how much longer do we have to watch
this surveillance footage? Just until
3
00:00:14,640 --> 00:00:18,020
we find evidence Bosco Chance is the
mastermind. Which could happen any
4
00:00:18,480 --> 00:00:20,260
Or it could take 1 ,000 hours.
5
00:00:21,300 --> 00:00:22,600
Did you say 1 ,000 hours?
6
00:00:23,340 --> 00:00:24,780
No, I mumbled it.
7
00:00:26,320 --> 00:00:29,820
Look, this would go faster if Chloe
helped, but first we have to find proof
8
00:00:29,820 --> 00:00:31,780
convince her her boyfriend's dad is the
mastermind.
9
00:00:32,170 --> 00:00:35,210
Whoa, whoa, whoa. B .C. is not Chloe's
boyfriend yet. They're still getting to
10
00:00:35,210 --> 00:00:36,210
know each other.
11
00:00:37,670 --> 00:00:38,890
What? I care about her life sometimes.
12
00:00:40,330 --> 00:00:41,330
Look, Max.
13
00:00:41,530 --> 00:00:42,530
Jackpot! You found proof?
14
00:00:42,810 --> 00:00:45,370
Nah, Klaus and I are looking for
embarrassing footage of Lies Low Chance.
15
00:00:45,650 --> 00:00:47,350
You know, weird faces, butt scratches.
16
00:00:48,670 --> 00:00:51,490
Oh, what I wouldn't give for a human
butt to scratch.
17
00:00:52,290 --> 00:00:54,110
And we just found footage of TPOS.
18
00:00:56,010 --> 00:00:57,010
Toilet paper on shoe.
19
00:00:58,230 --> 00:00:59,870
Okay, come on, guys. That's just rude.
20
00:01:00,380 --> 00:01:02,860
If you're going to laugh at Lesville
Chance, you've got to include me. I
21
00:01:02,860 --> 00:01:09,560
am the
22
00:01:09,560 --> 00:01:13,020
mastermind, but I guess I couldn't
master not looking dumb.
23
00:01:14,220 --> 00:01:15,960
Spot on mastermind. Thank you.
24
00:01:16,940 --> 00:01:18,840
You were being sarcastic, weren't you?
Yep.
25
00:01:20,260 --> 00:01:24,000
Fundamentals, the mastermind has just
released a new transmission, and it's a
26
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
doozy.
27
00:01:25,640 --> 00:01:27,580
The end game is near.
28
00:01:27,860 --> 00:01:32,500
Soon the world will bow down before the
mastermind.
29
00:01:35,460 --> 00:01:37,100
Max, look.
30
00:01:39,260 --> 00:01:40,260
What am I looking at?
31
00:01:41,340 --> 00:01:45,220
The time code on this mastermind video
says it was recorded right after Lazlo
32
00:01:45,220 --> 00:01:48,560
Chance entered that high -tech room,
meaning... He's recording the videos
33
00:01:48,560 --> 00:01:51,800
in there. Phoebe, I got it. Lazlo Chance
is definitely the mastermind.
34
00:01:53,760 --> 00:01:55,000
You got it?
35
00:01:55,420 --> 00:01:57,700
Did you not think that was literally the
conclusion I was about to try? You know
36
00:01:57,700 --> 00:01:58,700
what?
37
00:02:00,140 --> 00:02:03,700
Now that we have proof Lasso Chance is
the mastermind, we have to figure out
38
00:02:03,700 --> 00:02:05,040
to get into that office and take him
down.
39
00:02:05,260 --> 00:02:08,820
Donovan, how do we get in there? The
room is secured by an encrypted lock
40
00:02:08,820 --> 00:02:12,200
only opens with a Chance Technology's
biometric cipher ring.
41
00:02:12,760 --> 00:02:14,960
And we can just pick one of those up
front?
42
00:02:15,780 --> 00:02:20,660
Nowhere. Only two cipher rings exist,
belonging to Mr. Chance and his son, B
43
00:02:21,700 --> 00:02:24,840
Well, B .C. is still at boarding school
in Paris, and...
44
00:02:25,070 --> 00:02:26,530
The school play is keeping him pretty
busy.
45
00:02:28,150 --> 00:02:29,150
Again, I care.
46
00:02:30,450 --> 00:02:34,350
Okay, well, then our best option is to
get Laszlo's ring. I think I know who
47
00:02:34,350 --> 00:02:37,310
help. Tiny hand, lives here, can move
around without being noticed.
48
00:02:37,710 --> 00:02:39,290
All right, I'll do it.
49
00:02:39,830 --> 00:02:41,410
We're obviously talking about Chloe.
50
00:02:41,850 --> 00:02:46,970
What does she have that I don't? Uh,
superpowers, intelligence, normal -sized
51
00:02:46,970 --> 00:02:47,970
ears.
52
00:02:48,230 --> 00:02:49,370
Who asked you?
53
00:02:51,510 --> 00:02:53,410
I come from a family of superheroes.
54
00:02:53,920 --> 00:02:57,640
But now my brother and sister and I are
heading to a brand new town. We are
55
00:02:57,640 --> 00:02:58,439
going undercover.
56
00:02:58,440 --> 00:03:00,460
To try and solve our most important
mission yet.
57
00:03:27,470 --> 00:03:32,050
I said I hope I left the sweater in my
locker. It could have easily been in
58
00:03:32,050 --> 00:03:34,650
bounce house, which means it could have
bounced anywhere by now.
59
00:03:36,310 --> 00:03:40,810
Well, they said it wasn't possible, but
feast your eyes off this bad boy.
60
00:03:43,790 --> 00:03:46,110
So many sleeves.
61
00:03:46,370 --> 00:03:47,370
It's beautiful.
62
00:03:47,490 --> 00:03:51,070
That's right. People see us in our three
-person friendship sweater and say,
63
00:03:51,230 --> 00:03:53,170
look at those three bean friends.
64
00:03:54,610 --> 00:03:56,550
Nana Jace made it for her first year
friendiversary.
65
00:03:57,420 --> 00:04:00,440
You guys posed with the sweater. I'm
going to video chat BP to show him.
66
00:04:03,720 --> 00:04:05,780
Hope he picks up soon. The sweater's
heavy.
67
00:04:07,860 --> 00:04:09,480
That's weird. He's not answering.
68
00:04:10,080 --> 00:04:11,520
We talk every day at 108.
69
00:04:12,080 --> 00:04:15,600
Except for that one time it was 801
because his phone was flipped upside
70
00:04:16,860 --> 00:04:20,839
You guys are cute together, but it's
hard to ship you two when he's in
71
00:04:21,220 --> 00:04:24,480
Yeah, I bet dumb old Pierce doesn't have
three -person fashion.
72
00:04:30,710 --> 00:04:33,210
Production, take cover. They come for
the sweater.
73
00:04:33,530 --> 00:04:34,529
I'm sorry.
74
00:04:34,530 --> 00:04:35,790
It's only for three.
75
00:04:37,150 --> 00:04:38,790
Guys, I think that's a helicopter.
76
00:04:39,210 --> 00:04:40,410
That's what they want you to think.
77
00:04:41,670 --> 00:04:45,610
Is it just me, or does that alien look a
lot like BC?
78
00:04:46,290 --> 00:04:47,330
Still could be an alien.
79
00:04:48,490 --> 00:04:50,450
Cool sweater. Is there room for a
fourth?
80
00:04:50,870 --> 00:04:53,110
Nana Jinx is going to need a whole lot
more yarn.
81
00:04:54,830 --> 00:04:56,210
Wait, why are you back?
82
00:04:56,510 --> 00:04:57,910
Because I'm transferring to your school.
83
00:04:58,570 --> 00:05:01,510
Dude. That's gonna be a long commute
from France.
84
00:05:02,910 --> 00:05:04,410
No, I'm gonna live here.
85
00:05:04,910 --> 00:05:07,750
Seriously? We were just talking about
you and me.
86
00:05:08,090 --> 00:05:12,830
I mean, uh, nothing official, just
that... You talk now, please.
87
00:05:13,990 --> 00:05:15,730
But first, show me your palms!
88
00:05:17,370 --> 00:05:19,310
No suction cups. He's not an alien,
guys.
89
00:05:23,600 --> 00:05:26,940
I'm ready for any feelings Chloe might
have about her crush's dad being the
90
00:05:26,940 --> 00:05:28,840
mastermind. Tissues, punching bag.
91
00:05:29,080 --> 00:05:31,260
What are the socks for? Oh, that's just
my laundry. I'm multitasking.
92
00:05:32,100 --> 00:05:33,260
But all feelings are covered.
93
00:05:34,320 --> 00:05:35,320
I don't know.
94
00:05:35,340 --> 00:05:37,780
I'm starting to wonder if maybe Chloe
should sit this part of the mission out.
95
00:05:38,140 --> 00:05:39,079
You think?
96
00:05:39,080 --> 00:05:40,340
I mean, we need her help.
97
00:05:40,580 --> 00:05:42,600
She cannot take down her crush's dad.
98
00:05:42,840 --> 00:05:46,160
Trust me, I watched her give BC goo -goo
eyes all summer in math class.
99
00:05:47,160 --> 00:05:48,220
You taught history.
100
00:05:48,620 --> 00:05:49,620
I taught nothing.
101
00:05:50,540 --> 00:05:54,140
But the point is, this mission could be
a lot for Chloe to handle.
102
00:05:54,640 --> 00:05:55,640
Then it's settled.
103
00:05:55,800 --> 00:05:56,800
I'll do the mission.
104
00:05:57,080 --> 00:05:58,440
Thanks, Glossa, but we don't need you.
105
00:05:58,880 --> 00:05:59,880
Of course you do.
106
00:06:00,100 --> 00:06:01,780
I'll go gas up the thunder tank.
107
00:06:03,220 --> 00:06:05,360
We have a thunder tank? Who cares? He's
gone.
108
00:06:06,880 --> 00:06:09,740
I know Chloe can handle this mission.
109
00:06:10,560 --> 00:06:13,460
Plus, I already texted her. We figured
out who the mastermind is, so too late.
110
00:06:15,120 --> 00:06:18,120
All right, who's the mastermind, and why
are we beating him up right now?
111
00:06:18,980 --> 00:06:20,320
Because he's BC's dad.
112
00:06:20,680 --> 00:06:21,680
What?
113
00:06:22,400 --> 00:06:23,720
Thought we'd ease into that.
114
00:06:24,980 --> 00:06:26,340
But it's true, Chloe.
115
00:06:26,740 --> 00:06:28,520
Laszlo Chance is the mastermind.
116
00:06:29,160 --> 00:06:31,840
Please select an item to help you deal
with this news.
117
00:06:33,120 --> 00:06:39,540
Oh, no, no, no. The socks aren't really
part of the... How are you even sure
118
00:06:39,540 --> 00:06:40,540
this is true?
119
00:06:40,620 --> 00:06:44,060
We found footage that put Laszlo Chance
in the room where Mastermind recorded
120
00:06:44,060 --> 00:06:45,060
those videos.
121
00:06:45,380 --> 00:06:46,720
I can't believe this.
122
00:06:47,080 --> 00:06:48,080
I know.
123
00:06:48,190 --> 00:06:49,670
You didn't even see the toilet paper on
his shoe.
124
00:06:51,030 --> 00:06:54,970
No, I can't believe I'm learning this
the day BC moved back to Secret Shores.
125
00:06:55,570 --> 00:06:56,409
BC's back?
126
00:06:56,410 --> 00:06:57,410
Then so are the Goo Goo Eyes.
127
00:06:57,630 --> 00:06:59,170
Don't get lost in them again, Chloe!
128
00:07:00,230 --> 00:07:01,230
No, no, no.
129
00:07:01,330 --> 00:07:02,330
We can't use this.
130
00:07:03,050 --> 00:07:06,310
BC's ring is the other key to that room,
right? It's safer for Chloe to steal it
131
00:07:06,310 --> 00:07:07,610
from BC than to take it from Laszlo.
132
00:07:08,290 --> 00:07:11,450
I'm new to this whole crush thing, but I
don't think you're supposed to lie and
133
00:07:11,450 --> 00:07:12,450
steal.
134
00:07:12,930 --> 00:07:14,550
Is that why my relationships don't work
out?
135
00:07:17,680 --> 00:07:21,300
BC's in danger. Shouldn't I warn him? I
mean, the best way for you to keep BC
136
00:07:21,300 --> 00:07:22,840
safe is to help us take down his dad.
137
00:07:24,380 --> 00:07:25,380
Maybe you're right.
138
00:07:25,920 --> 00:07:26,920
I'll do it.
139
00:07:26,960 --> 00:07:30,000
Hold on. What else have I been doing
wrong? Oh, I've been waiting so long for
140
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
you to ask me that.
141
00:07:33,760 --> 00:07:34,639
Okay, Chloe.
142
00:07:34,640 --> 00:07:37,160
You got this. Our whole mission is
counting on you getting that ring.
143
00:07:38,480 --> 00:07:41,660
But if you fail, we go with my backup
plan. Two words, Chloe.
144
00:07:42,240 --> 00:07:43,240
Giant magnet.
145
00:07:44,360 --> 00:07:48,140
Yes. Magnets are a great idea in a hall
full of metal lockers. I know, thank
146
00:07:48,140 --> 00:07:50,680
you. No, I... I gotta work on my
impulse.
147
00:07:52,620 --> 00:07:53,880
Guys, I can do this.
148
00:07:54,160 --> 00:07:56,800
I need to protect my friends and
everyone here in Secret Shores.
149
00:07:57,060 --> 00:08:00,260
Perfect, because that ring is going to
help us complete this mission. And then
150
00:08:00,260 --> 00:08:01,380
we can all go back to Henville.
151
00:08:02,720 --> 00:08:03,740
Oh, right.
152
00:08:04,440 --> 00:08:06,380
The end of the mission means we have to
leave.
153
00:08:07,360 --> 00:08:10,000
Which was the plan the whole time, so
get to stealing.
154
00:08:14,850 --> 00:08:16,090
Having a good first day, BC?
155
00:08:16,570 --> 00:08:20,010
Definitely. I'm thinking we should all
celebrate tonight on my family's yacht.
156
00:08:20,270 --> 00:08:21,730
Aren't yachts bad for the ocean?
157
00:08:22,050 --> 00:08:25,590
Not this one. It even has underwater
speakers to play music for the fish.
158
00:08:25,870 --> 00:08:28,850
Then I'm in. Fish need to dance. Now
more than ever.
159
00:08:29,250 --> 00:08:31,370
Hey, I'm down to boogie with a
barracuda.
160
00:08:36,150 --> 00:08:39,530
Since this is going to be our first
yacht party, I'm going to write down the
161
00:08:39,530 --> 00:08:41,630
details so we never forget it. Good
idea.
162
00:08:41,830 --> 00:08:44,290
This memory palace has so many cobwebs.
163
00:08:44,810 --> 00:08:45,890
I'm gonna give you the deets.
164
00:08:47,250 --> 00:08:48,250
Oh!
165
00:08:48,630 --> 00:08:53,110
Sorry, BC. I got Mark on your hand.
Right by your ring. Here, let me clean
166
00:08:53,110 --> 00:08:53,529
for you.
167
00:08:53,530 --> 00:08:54,530
Oh, it's okay.
168
00:08:54,970 --> 00:08:57,530
I've actually been cleaning my own hand
for years now.
169
00:08:58,330 --> 00:08:59,450
Really? I insist.
170
00:09:00,010 --> 00:09:03,550
No need, Chloe. Let the real maestro of
messes show you how it's done.
171
00:09:05,570 --> 00:09:06,570
That didn't work.
172
00:09:06,770 --> 00:09:07,609
Sure it did.
173
00:09:07,610 --> 00:09:11,770
Now my hand's clean and it smells
like... sugar cookies?
174
00:09:12,840 --> 00:09:15,980
I also have kiwi, ocean breeze, and new
cards.
175
00:09:18,020 --> 00:09:19,900
Have I mentioned I learned how to read
palms?
176
00:09:20,180 --> 00:09:23,840
Here, BC, give me that same hand and I
can read yours. What? Do I? Great!
177
00:09:24,900 --> 00:09:29,140
Okay, it says... I am a hand.
178
00:09:29,560 --> 00:09:30,580
BC, your turn.
179
00:09:32,160 --> 00:09:35,380
Quick, I want to get to science class in
case Miss Silver burns off her other
180
00:09:35,380 --> 00:09:36,380
eyebrow.
181
00:09:37,640 --> 00:09:39,560
Wait, you have to take off your ring.
182
00:09:39,840 --> 00:09:41,840
No jewelry allowed in science class.
183
00:09:42,280 --> 00:09:44,380
That's how Miss Silva burned off her
first eyebrow.
184
00:09:45,460 --> 00:09:47,380
How does jewelry burn off an eyebrow?
185
00:09:47,760 --> 00:09:49,580
Hey, that's science for you.
186
00:09:53,340 --> 00:09:57,740
You must be tired from all your
traveling, so I'll close your locker for
187
00:09:58,000 --> 00:10:01,320
Hey, you know, back in France, our
lockers doubled as cheese cabinets.
188
00:10:01,740 --> 00:10:03,860
Wow, you must miss that.
189
00:10:05,820 --> 00:10:08,720
Well, in Secret Shores, there was
something I missed more.
190
00:10:09,520 --> 00:10:10,520
You.
191
00:10:13,800 --> 00:10:15,200
Science time. Learning. Growing.
192
00:10:15,700 --> 00:10:16,700
Burning off eyebrows.
193
00:10:17,100 --> 00:10:18,600
You go ahead. I'll meet you in there.
194
00:10:18,980 --> 00:10:19,980
Okay.
195
00:10:20,600 --> 00:10:21,600
And Chloe?
196
00:10:22,700 --> 00:10:25,380
Now that we're together again, I'm glad
we don't have to miss each other
197
00:10:25,380 --> 00:10:26,380
anymore.
198
00:10:26,680 --> 00:10:28,340
Yeah. Me too.
199
00:10:34,940 --> 00:10:36,320
Well, did you get the ring?
200
00:10:36,940 --> 00:10:39,780
I totally couldn't.
201
00:10:40,360 --> 00:10:41,980
Guess the mission isn't over yet.
202
00:10:42,500 --> 00:10:46,310
Well? It will be soon, thanks to my
giant magnet. Whoa!
203
00:10:48,410 --> 00:10:51,370
Okay, I am rethinking the magnet plan.
204
00:10:58,890 --> 00:11:00,570
Where can I hide this?
205
00:11:07,110 --> 00:11:10,290
Okay, Penguin, so I hid the ring. You
keep your beak shut.
206
00:11:11,830 --> 00:11:12,749
All right.
207
00:11:12,750 --> 00:11:14,530
You ready for attempt number two to get
the ring, Chloe?
208
00:11:14,930 --> 00:11:16,070
Is it another magnet?
209
00:11:16,390 --> 00:11:17,390
Yeah. No.
210
00:11:19,150 --> 00:11:21,790
Since Beatsy invited you on his yacht,
you'll have another chance to get that
211
00:11:21,790 --> 00:11:23,310
ring. Don't worry. I got it.
212
00:11:23,850 --> 00:11:25,510
Not that I got it.
213
00:11:25,770 --> 00:11:27,470
Because I definitely don't have it.
214
00:11:27,870 --> 00:11:28,870
Bye.
215
00:11:30,450 --> 00:11:32,030
That was weird. All sisters are weird.
216
00:11:33,670 --> 00:11:36,810
Congratulations, Max and Phoebe, on
obtaining the chance ring.
217
00:11:37,070 --> 00:11:38,690
What? We didn't get the ring yet.
218
00:11:39,050 --> 00:11:40,550
Are you set to future mode?
219
00:11:42,190 --> 00:11:45,430
I'm detecting the chance ring's advanced
electro -signature coming from the
220
00:11:45,430 --> 00:11:46,430
fireplace.
221
00:11:47,090 --> 00:11:49,050
Sounds like it's magnet time!
222
00:11:52,830 --> 00:11:54,730
Just use your hand. Never!
223
00:11:58,730 --> 00:12:00,110
She hid it from us?
224
00:12:00,450 --> 00:12:01,730
Yeah, she really let us down.
225
00:12:02,030 --> 00:12:04,570
But you made your papa proud.
226
00:12:09,870 --> 00:12:11,610
All right, I'm heading to the yacht.
227
00:12:11,930 --> 00:12:12,849
Cute outfit.
228
00:12:12,850 --> 00:12:14,230
You'd look even cuter with this.
229
00:12:16,950 --> 00:12:18,470
Power -stepping inklet?
230
00:12:18,690 --> 00:12:21,530
But I need my powers to get BC's ring.
231
00:12:21,810 --> 00:12:24,250
Oh, you mean this ring?
232
00:12:25,510 --> 00:12:27,230
Hey, you found the ring.
233
00:12:27,490 --> 00:12:28,490
Great job.
234
00:12:30,350 --> 00:12:34,290
Chloe, we know you lied, and you put
this entire mission at risk.
235
00:12:34,510 --> 00:12:35,790
We had to call in backup.
236
00:12:37,770 --> 00:12:38,810
Mom and Dad?
237
00:12:39,890 --> 00:12:42,530
I am very... disappointed in you, Chloe.
238
00:12:43,290 --> 00:12:45,670
Now give me a hug, because I feel bad
about what I just said.
239
00:12:46,810 --> 00:12:52,330
Barb, you're too soft. I will handle
this. Chloe, what you have done can't do
240
00:12:52,330 --> 00:12:53,330
it.
241
00:12:53,590 --> 00:12:54,730
Give me a hug.
242
00:12:55,730 --> 00:12:57,310
Stop hugging her. You're both soft.
243
00:12:59,910 --> 00:13:03,490
Billy? What are you doing here? We
didn't call you. House was empty. I got
244
00:13:03,490 --> 00:13:04,490
lonely.
245
00:13:05,450 --> 00:13:07,590
So, Chloe, I heard you ruined the
mission.
246
00:13:09,580 --> 00:13:10,880
This is not all on Chloe.
247
00:13:11,200 --> 00:13:14,140
Max and I brought you on this mission
and gave you this responsibility. It's
248
00:13:14,140 --> 00:13:14,839
fault, too.
249
00:13:14,840 --> 00:13:16,560
But most of yours for believing in her.
250
00:13:18,420 --> 00:13:20,600
Look, guys, we're not going to delay us
catching the mastermind.
251
00:13:21,100 --> 00:13:22,100
Yeah.
252
00:13:22,340 --> 00:13:23,460
That was the whole point.
253
00:13:24,220 --> 00:13:25,900
I don't want this mission to end.
254
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Oh.
255
00:13:29,060 --> 00:13:31,940
Oh, I didn't know we were all going to
say a word at the same time.
256
00:13:33,100 --> 00:13:35,700
You guys brought me here so I could live
a normal life.
257
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
And it worked.
258
00:13:37,140 --> 00:13:38,600
I'm not ready for this to be over.
259
00:13:39,040 --> 00:13:42,660
We're glad you made close friends here,
but it's clouding your judgment and
260
00:13:42,660 --> 00:13:45,760
jeopardizing the mission and proving Max
right, which is never good.
261
00:13:47,140 --> 00:13:48,140
What are you saying?
262
00:13:49,420 --> 00:13:50,960
We're pulling you off the mission,
Chloe.
263
00:13:51,380 --> 00:13:54,940
What? So I'm just supposed to sit here
and do nothing?
264
00:13:55,300 --> 00:13:57,680
Sweetie, you won't be sitting here doing
nothing.
265
00:13:58,080 --> 00:14:00,000
You'll be in Hiddenville doing nothing.
266
00:14:01,140 --> 00:14:02,360
Thunderman grounding.
267
00:14:02,740 --> 00:14:03,740
Chloe!
268
00:14:05,620 --> 00:14:06,780
So, what's for dinner?
269
00:14:07,790 --> 00:14:09,130
Wait, you're not my parents.
270
00:14:11,770 --> 00:14:14,550
I can't help but feel like we let Chloe
down.
271
00:14:14,890 --> 00:14:17,950
Ah, don't worry about it, Pheebs. As
someone who's let lots of people down,
272
00:14:17,950 --> 00:14:18,950
get used to it.
273
00:14:20,050 --> 00:14:21,150
At least we have that ring.
274
00:14:22,110 --> 00:14:24,670
How are we going to get in and out of an
office full of employees?
275
00:14:25,630 --> 00:14:28,710
Hey, Barb, why don't you ditch Hank and
we'll go hit the clubs?
276
00:14:29,370 --> 00:14:31,050
She left. Be gone, you pet.
277
00:14:32,090 --> 00:14:33,090
Wait a sec.
278
00:14:33,390 --> 00:14:35,330
A pet might be exactly what we need.
279
00:14:39,400 --> 00:14:40,740
Let's get skunky.
280
00:14:47,320 --> 00:14:49,480
Not to fear, the skunk busters are here.
281
00:14:49,740 --> 00:14:52,440
Actually, do you have a little fear?
That's kind of the point. Everyone out.
282
00:14:56,760 --> 00:14:58,600
God, though, how'd you actually make it
smell bad?
283
00:14:59,040 --> 00:15:00,880
Don't ask questions you don't want the
answer to.
284
00:15:05,360 --> 00:15:06,360
Ahoy, Chloe!
285
00:15:07,400 --> 00:15:08,770
Permission to... Come aboard.
286
00:15:09,970 --> 00:15:11,030
What is this?
287
00:15:12,370 --> 00:15:16,030
Grounding you is for your own good, but
it also made us feel a little bad.
288
00:15:16,310 --> 00:15:20,150
So to make us all feel better, we're
bringing the yacht party to you.
289
00:15:20,390 --> 00:15:21,289
Just indoors.
290
00:15:21,290 --> 00:15:23,410
And on land. And without any of your
friends.
291
00:15:25,310 --> 00:15:26,950
I guess that could be fun.
292
00:15:27,810 --> 00:15:30,530
Do we still have that inflatable boat in
the garage?
293
00:15:30,930 --> 00:15:32,590
Yeah. Hank, help me get it.
294
00:15:32,810 --> 00:15:36,530
And then we'll set sail, just without
water and while staying still.
295
00:15:40,079 --> 00:15:41,340
So, how are you?
296
00:15:41,660 --> 00:15:42,639
I'm upset.
297
00:15:42,640 --> 00:15:45,860
Well, you're acting brave, but something
tells me you're upset.
298
00:15:47,460 --> 00:15:49,760
Yeah, me. I just told you I'm upset.
299
00:15:50,160 --> 00:15:52,040
No, that's not it.
300
00:15:52,940 --> 00:15:55,140
I have to warn BC that his dad's a
villain.
301
00:15:55,740 --> 00:15:58,940
I wonder if dad still keeps his
emergency ice cream spoon back here.
302
00:15:59,560 --> 00:16:03,400
You know he does. He had a bowl of Rocky
Road for breakfast this morning.
303
00:16:03,600 --> 00:16:04,600
Got it.
304
00:16:05,040 --> 00:16:08,830
Nice. And in case you ever need it,
Dad's emergency itching fork should be
305
00:16:08,830 --> 00:16:09,930
somewhere in that couch, too.
306
00:16:12,850 --> 00:16:16,250
I'm going to go talk to V .C. I promise
I'll be back before Mom and Dad even
307
00:16:16,250 --> 00:16:17,250
know it.
308
00:16:18,150 --> 00:16:21,010
Chloe, ready for yachts of fun?
309
00:16:21,350 --> 00:16:22,350
I sure am.
310
00:16:22,610 --> 00:16:23,610
And it's Billy.
311
00:16:25,230 --> 00:16:26,209
Where's Chloe?
312
00:16:26,210 --> 00:16:30,090
Oh, you guys aren't supposed to know,
but she's gone.
313
00:16:30,470 --> 00:16:31,470
What?
314
00:16:31,730 --> 00:16:33,070
Something tells me you're upset.
315
00:16:33,890 --> 00:16:34,890
Yeah, we are.
316
00:16:35,450 --> 00:16:36,450
Chloe ran off.
317
00:16:36,710 --> 00:16:38,530
No, that's not it.
318
00:16:45,090 --> 00:16:47,310
Oh, 45 texts from Mom and Dad.
319
00:16:48,890 --> 00:16:49,890
46.
320
00:16:53,170 --> 00:16:55,090
Chloe, you made it before we shipped
off.
321
00:16:55,410 --> 00:16:56,570
I need to tell you something.
322
00:16:56,810 --> 00:16:58,730
An arcade on a yacht?
323
00:16:59,910 --> 00:17:01,190
I have truly lived.
324
00:17:04,460 --> 00:17:06,280
can take as many tiny soaps as we want.
325
00:17:07,040 --> 00:17:08,180
He's gonna regret that.
326
00:17:09,540 --> 00:17:10,980
Ooh, I want pocket soaps.
327
00:17:11,460 --> 00:17:13,839
But first, BC, can I talk to you
outside?
328
00:17:15,420 --> 00:17:19,280
Oh, that horn means the trampoline
room's open. We don't want to miss this.
329
00:17:19,680 --> 00:17:20,680
Let's go.
330
00:17:20,700 --> 00:17:22,339
This bitch is gonna bounce.
331
00:17:24,140 --> 00:17:25,140
Thanks a lot, horn.
332
00:17:29,640 --> 00:17:31,640
Okay, cleared out the last of the
employees.
333
00:17:32,800 --> 00:17:34,770
So, Colosso, Your work here is done.
334
00:17:34,970 --> 00:17:37,910
Yeah, I'm saying this as a pure
compliment. You really stink.
335
00:17:38,250 --> 00:17:39,250
Thank you.
336
00:17:39,630 --> 00:17:41,610
Now, we've got work to do, so smell you
later.
337
00:17:44,290 --> 00:17:48,270
But I can help capture their mastermind.
I can stink the door right off its
338
00:17:48,270 --> 00:17:49,270
hinges.
339
00:17:50,090 --> 00:17:52,330
Whoa, whoa, whoa. Stop whatever that is.
340
00:17:53,650 --> 00:17:55,830
We need you to get out of here. It's
about to get real dangerous.
341
00:17:56,210 --> 00:17:58,130
Fine. I saw a playground nearby.
342
00:17:58,650 --> 00:18:00,190
I'm going to go spray some kids.
343
00:18:00,970 --> 00:18:02,230
Surprised there's anything left to give.
344
00:18:04,460 --> 00:18:05,439
All right.
345
00:18:05,440 --> 00:18:07,020
The door to Laszlo's office is right
here.
346
00:18:07,320 --> 00:18:09,680
Just have to figure out how to activate
the lock.
347
00:18:13,820 --> 00:18:17,120
The, uh, activation pad's over there,
but by all means, keep doing that.
348
00:18:19,620 --> 00:18:21,680
You could have told me sooner. I regret
I told you at all.
349
00:18:34,220 --> 00:18:35,420
Thunder Twins.
350
00:18:35,720 --> 00:18:37,740
Were you just staring at a mural of
yourself?
351
00:18:38,420 --> 00:18:41,560
Yes. I thought it might freak you out.
352
00:18:42,500 --> 00:18:45,260
Well, you were right. We're deeply
unsettled.
353
00:18:49,440 --> 00:18:53,380
Did you forget I built a device that
blocks your little breath powers?
354
00:18:53,840 --> 00:18:55,220
Yeah, we did.
355
00:18:58,980 --> 00:18:59,980
Watch out!
356
00:19:06,760 --> 00:19:07,860
I really thought that sword was
decorative.
357
00:19:08,100 --> 00:19:09,780
Actually, it's a katana. Not now, baby.
358
00:19:10,520 --> 00:19:12,260
Can I give you an office tour?
359
00:19:12,660 --> 00:19:17,060
There's some desks, there's some chairs,
and here's where I'll destroy you.
360
00:19:17,280 --> 00:19:19,040
Your furniture is ugly.
361
00:19:20,280 --> 00:19:21,460
How dare you!
362
00:19:27,680 --> 00:19:30,260
He's charging up his sword! Why don't we
have cool laser swords?
363
00:19:35,850 --> 00:19:38,490
There's got to be a way around his power
blocker. Maybe you can use one of your
364
00:19:38,490 --> 00:19:40,330
magnets on him. I know you love my
magnets.
365
00:19:40,910 --> 00:19:42,070
Sadly, I only brought the small one.
366
00:19:46,130 --> 00:19:47,170
It's stuck to his mask.
367
00:19:47,910 --> 00:19:48,910
Give me my magnet back!
368
00:19:54,370 --> 00:19:55,770
My magnet!
369
00:19:56,050 --> 00:19:57,050
Let it go, Max!
370
00:19:58,430 --> 00:19:59,910
Just face your doom.
371
00:20:00,130 --> 00:20:02,390
Your powers are worthless against me.
372
00:20:03,850 --> 00:20:04,850
Phoebe, that's it.
373
00:20:05,640 --> 00:20:08,860
He can stop our freezing heat, but he
can't stop our telekinesis. Just once, I
374
00:20:08,860 --> 00:20:10,060
wish you'd let me get a whole idea.
375
00:20:12,120 --> 00:20:17,940
Get ready. The last thing you'll see
will be my electro -sword's mega -blast.
376
00:20:18,340 --> 00:20:19,340
Dude, that's dark.
377
00:20:20,740 --> 00:20:21,740
Grab his arms.
378
00:20:23,200 --> 00:20:26,060
Let go of me.
379
00:20:26,400 --> 00:20:31,980
How about we send you flying? Sit down.
380
00:20:33,100 --> 00:20:34,840
Time to unmask the mastermind.
381
00:20:40,670 --> 00:20:41,670
Hello, Lazblow champ.
382
00:20:42,110 --> 00:20:43,730
Sorry we ruined your perfect plan.
383
00:20:44,470 --> 00:20:45,470
Wait, Phoebe.
384
00:20:45,970 --> 00:20:48,010
He's got a chip in his neck, just like
the one that made me evil.
385
00:20:52,390 --> 00:20:53,390
Who are you?
386
00:20:53,690 --> 00:20:54,690
How did I get here?
387
00:20:55,310 --> 00:20:59,570
Well, we bounced you off a wall and you
landed there, so... He doesn't remember
388
00:20:59,570 --> 00:21:01,750
anything. You're an evil puppet.
389
00:21:02,290 --> 00:21:03,990
If he's not the mastermind, then who is?
390
00:21:07,760 --> 00:21:10,320
I don't think we're ever going to get
jinxed and be dropped off the go -kart.
391
00:21:11,340 --> 00:21:13,280
Sometimes I wonder if this yacht is too
big.
392
00:21:15,400 --> 00:21:18,860
Well, I'm glad we're alone because we
still need to talk.
393
00:21:19,840 --> 00:21:20,840
It's about your dad.
394
00:21:22,100 --> 00:21:24,080
Yes, it's true. He sleeps on a bed of
money.
395
00:21:26,000 --> 00:21:27,520
No, something else.
396
00:21:28,900 --> 00:21:34,400
I'm not sure how to say this, but your
dad's a supervillain. Name the
397
00:21:34,400 --> 00:21:35,400
mastermind.
398
00:21:38,290 --> 00:21:39,290
No.
399
00:21:40,430 --> 00:21:41,430
No, you're wrong.
400
00:21:42,090 --> 00:21:43,650
I know, it's hard to hear.
401
00:21:43,950 --> 00:21:48,870
I mean you're wrong because... I'm the
real mastermind.
402
00:21:50,750 --> 00:21:51,750
What?
403
00:21:52,070 --> 00:21:55,450
I framed my dad, and I've been playing
you this whole time.
404
00:21:56,290 --> 00:21:57,290
Why me?
405
00:21:57,490 --> 00:22:03,410
Because you're going to help me become
the most powerful villain in the world!
29958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.