All language subtitles for The Rainmaker - 01x06 - Must Be Love.1080p.ETHEL+2160p.HDR.EDiTH.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,091 --> 00:00:02,754 [dramatic music] 2 00:00:02,854 --> 00:00:04,916 Previously on "The Rainmaker"... 3 00:00:05,016 --> 00:00:06,542 That girl in there has a husband. 4 00:00:06,567 --> 00:00:07,468 A husband who beats her? 5 00:00:07,568 --> 00:00:08,509 What are you doing here? 6 00:00:08,609 --> 00:00:09,933 You killed that man. 7 00:00:09,958 --> 00:00:11,031 He was a drug addict. 8 00:00:11,132 --> 00:00:12,673 You're gonna file a motion to compel discovery 9 00:00:12,773 --> 00:00:13,794 on this Tissue Committee. 10 00:00:13,894 --> 00:00:15,316 See if Melvin's name pops up. 11 00:00:15,416 --> 00:00:16,658 Your Honour, we have an eyewitness 12 00:00:16,683 --> 00:00:17,918 who saw a nurse putting something 13 00:00:18,018 --> 00:00:19,920 into Donny Ray Black's IV bag. 14 00:00:20,020 --> 00:00:22,723 Mr. Baylor's naivete has wasted the court's time. 15 00:00:22,823 --> 00:00:25,005 Your motion to compel is denied. 16 00:00:25,559 --> 00:00:27,461 So Wilfred Keeley has invited us to dinner. 17 00:00:27,486 --> 00:00:29,129 - Where are we meeting him? - London. 18 00:00:29,229 --> 00:00:30,290 It's been nice knowing you, Rudy. 19 00:00:30,390 --> 00:00:31,411 Are you firing me? 20 00:00:31,511 --> 00:00:32,574 Go. 21 00:00:34,514 --> 00:00:36,096 ♪ I want your fire ♪ 22 00:00:36,196 --> 00:00:38,021 ♪ I want your love ♪ 23 00:00:38,278 --> 00:00:39,819 ♪ I want desire ♪ 24 00:00:39,919 --> 00:00:41,416 ♪ Oh, I want it all ♪ 25 00:00:41,416 --> 00:00:43,227 - Welcome back, Mr. Drummond. - Mr. Noonan. 26 00:00:43,252 --> 00:00:44,064 Hello, Adeline. 27 00:00:44,164 --> 00:00:45,437 Adeline, this is our new associate, 28 00:00:45,462 --> 00:00:46,647 - Sarah Plankmore. - Hi. 29 00:00:46,672 --> 00:00:47,713 Pleasure to meet you. 30 00:00:47,714 --> 00:00:49,733 I'll see that your bags are sent up immediately. 31 00:00:49,758 --> 00:00:51,351 Oh, uh, I... I don't have a bag, 32 00:00:51,451 --> 00:00:53,303 so I'll have to do a bit of shopping. 33 00:00:53,303 --> 00:00:55,034 [chuckles] I don't believe you will, Ms. Plankmore. 34 00:00:55,134 --> 00:00:56,623 It's all been sorted. 35 00:00:57,817 --> 00:01:00,199 This is the Victoria Room. 36 00:01:00,299 --> 00:01:03,647 Mr. Noonan approximated your sizes, but to be sure, 37 00:01:03,672 --> 00:01:06,245 we procured at least two of each item. 38 00:01:06,345 --> 00:01:07,326 So do let me know if there's anything 39 00:01:07,426 --> 00:01:09,008 you'd like to exchange. 40 00:01:09,108 --> 00:01:10,846 Welcome to London, Ms. Plankmore. 41 00:01:11,190 --> 00:01:12,691 ♪ ♪ 42 00:01:12,791 --> 00:01:13,772 [chuckling] 43 00:01:13,872 --> 00:01:14,974 ♪ I want your fire ♪ 44 00:01:15,074 --> 00:01:16,855 ♪ I want your love ♪ 45 00:01:16,955 --> 00:01:18,497 ♪ I want desire ♪ 46 00:01:18,597 --> 00:01:20,247 ♪ Oh, I want it all ♪ 47 00:01:20,247 --> 00:01:21,330 [indistinct chatter] 48 00:01:21,331 --> 00:01:23,859 Yes, I know it's not hiring season. 49 00:01:24,122 --> 00:01:25,584 No, I haven't passed the bar yet. 50 00:01:25,684 --> 00:01:27,396 Hey, we got customers. 51 00:01:27,421 --> 00:01:28,427 Yeah, two seconds. 52 00:01:28,527 --> 00:01:30,148 If you could just keep me in mind. 53 00:01:30,248 --> 00:01:31,750 Yes, understood. 54 00:01:31,856 --> 00:01:33,958 [rock music playing] 55 00:01:34,052 --> 00:01:36,138 Hey, this ain't no unemployment office. 56 00:01:36,163 --> 00:01:37,331 Sorry. 57 00:01:39,875 --> 00:01:41,251 Prince. 58 00:01:44,803 --> 00:01:49,116 Uh, is there any chance I could borrow some money, 59 00:01:49,234 --> 00:01:50,919 just till I land a new job? 60 00:01:50,944 --> 00:01:52,170 [scoffs] 61 00:01:52,270 --> 00:01:53,811 Look, I like you, Rudy, 62 00:01:53,911 --> 00:01:55,773 but I'm not the guy you want to borrow money from. 63 00:01:55,873 --> 00:01:56,854 I'll pay you back. 64 00:01:56,954 --> 00:01:58,055 Ask someone else. 65 00:01:58,155 --> 00:01:59,136 Prince, come on. You know me. 66 00:01:59,236 --> 00:02:00,871 Look, that's why I'm saying this. 67 00:02:00,871 --> 00:02:02,179 I don't want you to get hurt. 68 00:02:02,279 --> 00:02:03,482 You get me? 69 00:02:03,774 --> 00:02:06,303 Now, you need some shifts, I'm your man. 70 00:02:06,403 --> 00:02:07,861 Anything else? 71 00:02:08,165 --> 00:02:09,821 Bank of America. 72 00:02:10,167 --> 00:02:11,531 Understood. 73 00:02:14,331 --> 00:02:17,194 [dramatic rock music] 74 00:02:17,294 --> 00:02:24,221 ♪ ♪ 75 00:02:30,373 --> 00:02:33,420 I would say my best qualities are intelligence, 76 00:02:33,445 --> 00:02:35,714 ambition, and style. 77 00:02:35,739 --> 00:02:36,613 I'm sorry, did you say "style"? 78 00:02:36,713 --> 00:02:39,051 As an attorney, I think it's important how you present yourself. 79 00:02:39,076 --> 00:02:39,856 Mm. 80 00:02:39,956 --> 00:02:41,244 Hmm. 81 00:02:41,244 --> 00:02:43,981 I was pretty involved in that big suit against Chevron. 82 00:02:44,443 --> 00:02:45,849 Oh, you worked on the case? 83 00:02:45,874 --> 00:02:47,223 Not the case, per se. 84 00:02:47,323 --> 00:02:49,778 I was more on the passion side of things. 85 00:02:50,006 --> 00:02:51,655 I wrote the petition. 86 00:02:52,008 --> 00:02:53,465 Lot of signatures. 87 00:02:53,465 --> 00:02:55,431 My secret goal is to be a congresswoman. 88 00:02:55,531 --> 00:02:57,694 Daddy said I should have some law work on the rés'. 89 00:02:57,719 --> 00:02:58,678 Law work? 90 00:02:58,679 --> 00:03:00,137 It was either that or the military. 91 00:03:00,138 --> 00:03:01,865 And who wants to do that, am I right? 92 00:03:01,890 --> 00:03:03,391 [laughing, snorting] 93 00:03:03,392 --> 00:03:04,440 God. 94 00:03:04,540 --> 00:03:05,841 You miss him yet? 95 00:03:05,941 --> 00:03:07,270 Bite me. 96 00:03:07,270 --> 00:03:10,132 You see how many people are on this deposition list? 97 00:03:10,424 --> 00:03:12,367 It's the cast of "Ben-Hur." 98 00:03:12,467 --> 00:03:14,678 You know, you once said you don't throw people out. 99 00:03:15,230 --> 00:03:16,578 That was a lie. 100 00:03:16,603 --> 00:03:17,964 When did I say that? 101 00:03:17,989 --> 00:03:19,214 The first time I screwed up. 102 00:03:19,314 --> 00:03:20,655 He went to the police. 103 00:03:20,755 --> 00:03:22,537 - Was that really so wrong? - Yes! 104 00:03:22,637 --> 00:03:24,139 Bruiser, there is a killer on the loose. 105 00:03:24,239 --> 00:03:26,056 We are the only ones that know it. 106 00:03:26,081 --> 00:03:27,557 That doesn't weigh on you at all? 107 00:03:27,582 --> 00:03:28,483 Hmm? 108 00:03:28,883 --> 00:03:30,152 'Cause it weighs on me. 109 00:03:31,069 --> 00:03:32,612 I can see that. 110 00:03:34,569 --> 00:03:36,671 Of course it weighs on me. 111 00:03:36,771 --> 00:03:38,393 But I told him not to do anything 112 00:03:38,493 --> 00:03:39,794 until we had more than a theory. 113 00:03:39,894 --> 00:03:41,075 His theory is right. 114 00:03:41,175 --> 00:03:43,115 And what's crazy is, you agree with him. 115 00:03:43,140 --> 00:03:44,598 - Says who? - You. 116 00:03:44,599 --> 00:03:46,576 Melvin Pritcher killed Donny Ray, 117 00:03:46,601 --> 00:03:47,682 and he did it deliberately. 118 00:03:47,782 --> 00:03:49,043 - When did I say that? - Oh, my God. 119 00:03:49,143 --> 00:03:50,444 You have the worst memory when you're wrong. 120 00:03:50,544 --> 00:03:53,708 You said it to Leo when you demanded $80 million. 121 00:03:53,733 --> 00:03:55,302 Now, did you believe it then? 122 00:03:55,361 --> 00:03:57,087 - Sure. - No, don't give me "sure." 123 00:03:57,112 --> 00:03:58,052 OK, what's wrong with "sure"? 124 00:03:58,152 --> 00:03:59,333 Oh, baby, the sex was incredible last night. 125 00:03:59,433 --> 00:04:00,799 Was it good for you? Sure. 126 00:04:00,824 --> 00:04:01,615 OK, fine. 127 00:04:01,715 --> 00:04:03,352 Yes, I believe it. 128 00:04:03,637 --> 00:04:05,470 But... and I shouldn't have to tell you this... 129 00:04:05,495 --> 00:04:07,397 it doesn't matter what I believe. 130 00:04:07,721 --> 00:04:10,224 Well, I believe we should hire him back. 131 00:04:10,324 --> 00:04:11,825 [sighs] He's too emotional. 132 00:04:11,925 --> 00:04:13,145 Oh, and you're some kind of monk? 133 00:04:13,170 --> 00:04:14,729 Who the hell is Bernie Manfred? 134 00:04:14,754 --> 00:04:15,963 He's up first. 135 00:04:15,964 --> 00:04:17,858 He's head of quality control or something. 136 00:04:17,883 --> 00:04:18,752 He had a meeting with Jackie. 137 00:04:18,852 --> 00:04:19,733 We don't know what they talked about, 138 00:04:19,813 --> 00:04:21,453 but he fired her two days later. 139 00:04:22,095 --> 00:04:23,076 That seems important. 140 00:04:23,176 --> 00:04:24,373 Oh, yeah. 141 00:04:25,248 --> 00:04:26,575 So we have to settle. 142 00:04:26,600 --> 00:04:27,680 Well, to quote the master, 143 00:04:27,780 --> 00:04:29,482 the value of your settlement goes up or down 144 00:04:29,582 --> 00:04:31,044 like the stock market. 145 00:04:31,144 --> 00:04:33,773 And our stock is what you would call a falling knife. 146 00:04:33,773 --> 00:04:35,408 Listen, Leo wants out of this thing too, OK? 147 00:04:35,508 --> 00:04:37,511 It stinks, and he knows it. 148 00:04:37,596 --> 00:04:39,346 And stop quoting me. 149 00:04:39,472 --> 00:04:41,614 [tense music] 150 00:04:41,723 --> 00:04:42,975 You took my fork. 151 00:04:43,075 --> 00:04:47,540 ♪ ♪ 152 00:04:47,640 --> 00:04:49,381 [indistinct chatter] 153 00:04:49,481 --> 00:04:52,264 ♪ Again, again, again ♪ 154 00:04:52,389 --> 00:04:55,779 ♪ Again, again, again, oh ♪ 155 00:04:56,048 --> 00:04:58,949 ♪ I don't mean to be unkind ♪ 156 00:04:59,741 --> 00:05:01,073 ♪ It's feeling ♪ 157 00:05:01,173 --> 00:05:02,135 All right. 158 00:05:02,135 --> 00:05:05,489 Now, this is the best soufflé suissesse 159 00:05:05,514 --> 00:05:06,758 outside of Paris. 160 00:05:06,858 --> 00:05:07,766 What's in it? 161 00:05:07,766 --> 00:05:09,161 Cheese baked on double cream. 162 00:05:09,261 --> 00:05:10,762 Does it come with a free angioplasty? 163 00:05:10,862 --> 00:05:11,803 Don't worry about it, Leo. 164 00:05:11,903 --> 00:05:13,505 I'll give you a discount. 165 00:05:13,865 --> 00:05:16,007 Now, here's to our little lion. 166 00:05:16,258 --> 00:05:17,608 Me? 167 00:05:17,609 --> 00:05:19,691 I hear you mopped the floor with that young man 168 00:05:19,791 --> 00:05:20,772 at the hearing. 169 00:05:20,872 --> 00:05:21,853 Oh, I... I wouldn't go that far. 170 00:05:21,953 --> 00:05:23,849 Oh, don't be modest. 171 00:05:24,307 --> 00:05:26,578 Leo and Brad prepared me well. 172 00:05:26,678 --> 00:05:28,061 A shrewd lion. 173 00:05:28,239 --> 00:05:29,729 To Sarah the lion. 174 00:05:31,162 --> 00:05:32,715 Both: Sarah the lion. 175 00:05:32,832 --> 00:05:36,147 [singing indistinctly] 176 00:05:36,247 --> 00:05:39,310 Now let's eat this suissesse. 177 00:05:39,410 --> 00:05:40,751 I heard some news today. 178 00:05:40,851 --> 00:05:42,133 Do tell. 179 00:05:42,133 --> 00:05:43,754 Rudy Baylor has been calling around town 180 00:05:43,854 --> 00:05:45,028 looking for a job. 181 00:05:45,053 --> 00:05:46,117 She fired him? 182 00:05:46,217 --> 00:05:47,638 No, that can't be true. 183 00:05:47,738 --> 00:05:48,957 Why not? 184 00:05:49,259 --> 00:05:50,241 Leo did. 185 00:05:50,341 --> 00:05:53,545 He's a smart young man. He'll... he'll do just fine. 186 00:05:55,506 --> 00:05:57,591 But let's talk about your future. 187 00:05:58,354 --> 00:06:01,803 Where do you see yourself in 5 or 10 years? 188 00:06:03,593 --> 00:06:05,135 Partner at Tinley Britt, of course. 189 00:06:05,235 --> 00:06:06,656 - [chuckles] - That's a good answer. 190 00:06:06,756 --> 00:06:08,178 Come on, Leo. Don't be coy. 191 00:06:08,278 --> 00:06:10,270 Give her some of that well-earned advice. 192 00:06:10,295 --> 00:06:11,888 Tell her how to make it happen. 193 00:06:11,913 --> 00:06:13,038 I wanna hear this too. 194 00:06:13,039 --> 00:06:14,933 Well, there comes a time in every career 195 00:06:14,958 --> 00:06:16,184 where you have to ask yourself, 196 00:06:16,209 --> 00:06:18,403 do I want to be staff or management? 197 00:06:18,778 --> 00:06:21,471 And then every choice you make going forward 198 00:06:21,571 --> 00:06:23,573 has to be in service of that decision. 199 00:06:24,920 --> 00:06:27,122 So which is it gonna be for you? 200 00:06:29,899 --> 00:06:32,517 "Whether I shall be the hero of my own life 201 00:06:32,517 --> 00:06:34,828 "or whether that station will be held by anybody else, 202 00:06:34,853 --> 00:06:36,165 these pages must show." 203 00:06:36,265 --> 00:06:37,687 [chuckles] 204 00:06:37,787 --> 00:06:39,368 She remembers the first line of novels. 205 00:06:39,468 --> 00:06:41,084 Did you know that? Which one's that from? 206 00:06:41,109 --> 00:06:42,011 Dickens. 207 00:06:42,111 --> 00:06:43,492 "David Copperfield." 208 00:06:43,592 --> 00:06:44,846 [chuckles] 209 00:06:45,222 --> 00:06:46,473 Wonderful. 210 00:06:46,795 --> 00:06:48,141 Really wonderful. 211 00:06:56,244 --> 00:06:59,147 [pensive music] 212 00:06:59,247 --> 00:07:00,946 You got fired, Rudy. 213 00:07:01,530 --> 00:07:02,471 [clears throat] 214 00:07:02,571 --> 00:07:03,740 It happens. 215 00:07:04,012 --> 00:07:06,194 - You learn from it, and you move on. - I know, Mom. 216 00:07:06,294 --> 00:07:07,796 That's what I'm doing. 217 00:07:07,896 --> 00:07:09,557 Looks more like you're feeling sorry for yourself. 218 00:07:09,657 --> 00:07:11,039 Well, I'm not. 219 00:07:12,780 --> 00:07:14,334 What are you doing here? 220 00:07:15,585 --> 00:07:17,285 I came to visit you. I can leave if... 221 00:07:17,385 --> 00:07:19,464 I meant, what are you doing in this room? 222 00:07:25,633 --> 00:07:26,888 All right. 223 00:07:27,475 --> 00:07:29,182 This Bruiser, 224 00:07:29,877 --> 00:07:31,058 she said you were undisciplined. 225 00:07:31,158 --> 00:07:32,019 I'm not undisciplined. 226 00:07:32,119 --> 00:07:33,478 Yes, you are. 227 00:07:34,522 --> 00:07:35,623 Jeez, Mom. 228 00:07:35,723 --> 00:07:36,898 Don't hold back. 229 00:07:37,190 --> 00:07:39,943 Well, you were honest with me about Hank, weren't you? 230 00:07:40,567 --> 00:07:42,569 I didn't like it, but you were right. 231 00:07:43,851 --> 00:07:45,198 Now it's my turn. 232 00:07:45,574 --> 00:07:47,955 You lost your first job because of that mouth of yours. 233 00:07:48,055 --> 00:07:50,487 You lost your second job for the same reason. 234 00:07:50,512 --> 00:07:51,529 OK, but... 235 00:07:51,554 --> 00:07:52,822 Honey, if enough people are telling you 236 00:07:52,847 --> 00:07:54,621 you're drunk, sit down. 237 00:08:03,550 --> 00:08:05,760 You know, John wouldn't have lost either job. 238 00:08:06,152 --> 00:08:07,178 It's true. 239 00:08:07,594 --> 00:08:08,495 He was smarter. 240 00:08:08,595 --> 00:08:10,056 He was older. 241 00:08:11,077 --> 00:08:12,739 Your name is Rudy Baylor, isn't it? 242 00:08:12,839 --> 00:08:14,581 - Not John Baylor. - Mom... 243 00:08:14,681 --> 00:08:16,863 I think if John had been a short order cook, 244 00:08:16,942 --> 00:08:18,390 you'd be making omelettes right now. 245 00:08:18,435 --> 00:08:20,358 - That's not true. - Yes, it is. 246 00:08:21,718 --> 00:08:22,779 He's gone, honey. 247 00:08:22,879 --> 00:08:23,900 You can't live his life for him. 248 00:08:24,000 --> 00:08:26,002 Where is this coming from? 249 00:08:28,284 --> 00:08:30,366 John was wise beyond his years. 250 00:08:32,241 --> 00:08:33,638 You, on the other hand, 251 00:08:33,638 --> 00:08:36,252 always come in hotter than blazes. 252 00:08:39,909 --> 00:08:41,296 He wasn't better. 253 00:08:42,738 --> 00:08:44,215 He wasn't smarter. 254 00:08:46,502 --> 00:08:48,219 He was John Baylor. 255 00:08:49,387 --> 00:08:51,431 And you're Rudy Baylor. 256 00:08:52,468 --> 00:08:55,371 [somber music] 257 00:08:55,396 --> 00:08:56,978 And you're here. 258 00:08:57,593 --> 00:09:00,095 ♪ ♪ 259 00:09:00,195 --> 00:09:02,057 Neither of us have been to the cemetery 260 00:09:02,157 --> 00:09:03,610 since the funeral. 261 00:09:04,980 --> 00:09:07,113 We want to talk to John, we come in here. 262 00:09:09,372 --> 00:09:12,952 We pretend he could walk through that door at any moment. 263 00:09:14,579 --> 00:09:17,248 Maybe it's time to stop pretending. 264 00:09:17,772 --> 00:09:19,774 ♪ ♪ 265 00:09:23,125 --> 00:09:24,914 ♪ Man, who is this ♪ 266 00:09:24,939 --> 00:09:26,231 [sizzling] 267 00:09:26,232 --> 00:09:28,025 ♪ Parlay, you know who this man is ♪ 268 00:09:28,026 --> 00:09:29,443 ♪ Tub, do you know ♪ 269 00:09:29,444 --> 00:09:31,429 ♪ I don't know him ♪ 270 00:09:31,746 --> 00:09:33,640 ♪ You not from around here ♪ 271 00:09:34,224 --> 00:09:35,810 ♪ But let me tell them what we do 'round here ♪ 272 00:09:35,910 --> 00:09:36,891 Big Robins fan, huh? 273 00:09:36,991 --> 00:09:38,103 Yeah. 274 00:09:38,633 --> 00:09:40,374 Looks like you took that off an eight-year-old. 275 00:09:40,474 --> 00:09:43,097 Look, I don't want anyone to see me with you. 276 00:09:43,197 --> 00:09:45,210 And by "anyone," I mean Bruiser. 277 00:09:45,211 --> 00:09:46,861 It's a hell of a disguise. 278 00:09:47,195 --> 00:09:50,156 Rudy, we can't talk about the case. 279 00:09:50,365 --> 00:09:52,634 Yeah, we're just two friends grabbing lunch. 280 00:09:52,634 --> 00:09:53,928 OK, but I'm not allowed to tell you anything. 281 00:09:54,008 --> 00:09:55,787 OK? Zip, zero, zilch. 282 00:09:59,213 --> 00:10:00,575 I want to help fix what I broke. 283 00:10:00,600 --> 00:10:01,351 You can't. 284 00:10:01,352 --> 00:10:03,357 We're so deep in a hole, I feel like a suppository. 285 00:10:03,457 --> 00:10:04,519 There has to be another way 286 00:10:04,520 --> 00:10:06,563 for us to get ahold of those Tissue Committee reports. 287 00:10:06,564 --> 00:10:07,773 That's the only way we can win this. 288 00:10:07,774 --> 00:10:09,107 There is no way, OK? 289 00:10:09,108 --> 00:10:10,526 You've been fired. You remember that? 290 00:10:10,527 --> 00:10:12,737 Deck, we both wanna help Dot, right? 291 00:10:12,737 --> 00:10:14,154 So let me help. 292 00:10:14,155 --> 00:10:15,906 You have a ton of depos next week. 293 00:10:15,907 --> 00:10:17,283 - Rudy... - Bernie Manfred's up first. 294 00:10:17,308 --> 00:10:18,957 He's the guy who fired Jackie. 295 00:10:19,032 --> 00:10:21,438 - I was thinking... - Rudy, stop, stop, stop. 296 00:10:21,730 --> 00:10:23,336 Pal, I'm sorry this happened. 297 00:10:23,436 --> 00:10:25,542 I am. I really am. I wish it didn't. 298 00:10:25,543 --> 00:10:27,794 I truly, truly do. But it did. 299 00:10:27,794 --> 00:10:28,877 - Dude. - No, no, listen. 300 00:10:28,878 --> 00:10:31,089 - I'm gonna take this to go. - You're not gonna... 301 00:10:31,284 --> 00:10:32,590 Are you really gonna eat that? 302 00:10:32,591 --> 00:10:34,242 You're not really gonna eat that. 303 00:10:35,285 --> 00:10:36,552 Judy! 304 00:10:36,553 --> 00:10:38,163 Can I get two boxes to go? 305 00:10:39,164 --> 00:10:40,722 ♪ By the riverside ♪ 306 00:10:40,723 --> 00:10:42,057 ♪ This is how we throw it down ♪ 307 00:10:42,058 --> 00:10:44,002 ♪ Down by the riverside ♪ 308 00:10:44,376 --> 00:10:45,754 Here you go. 309 00:10:46,018 --> 00:10:48,313 [thunder rumbling] 310 00:10:48,314 --> 00:10:49,924 So that's it? 311 00:10:50,341 --> 00:10:51,843 You gave up on me. 312 00:10:52,144 --> 00:10:53,085 I didn't give up. 313 00:10:53,185 --> 00:10:54,361 I got fired. 314 00:10:54,362 --> 00:10:56,306 Know why I picked you, Rudy? 315 00:10:57,056 --> 00:10:58,741 'Cause I'm the only lawyer who said yes? 316 00:10:58,741 --> 00:11:00,158 No, dingbat. 317 00:11:00,159 --> 00:11:01,702 I went with you 318 00:11:01,703 --> 00:11:03,495 'cause you got a fire in your belly. 319 00:11:03,595 --> 00:11:05,097 [ice rattling] 320 00:11:05,197 --> 00:11:06,778 The other day, you said there were 321 00:11:06,878 --> 00:11:08,500 two nurses that treated my son. 322 00:11:08,501 --> 00:11:09,626 There were a lot of nurses. 323 00:11:09,627 --> 00:11:11,404 Don't play dumb. 324 00:11:12,322 --> 00:11:14,783 Bruiser didn't want me to know. Why not? 325 00:11:17,617 --> 00:11:18,887 I'm not your lawyer anymore. 326 00:11:18,887 --> 00:11:20,789 But you're my friend, right? 327 00:11:22,248 --> 00:11:23,458 Yeah, of course. 328 00:11:24,250 --> 00:11:26,753 What do you think this Pritcher did to my boy? 329 00:11:27,451 --> 00:11:28,396 I don't know. 330 00:11:28,396 --> 00:11:29,897 You don't know, or you can't be sure? 331 00:11:29,898 --> 00:11:30,857 What's the difference? 332 00:11:30,858 --> 00:11:32,482 I think you know he did something, 333 00:11:32,483 --> 00:11:33,609 but you can't be sure. 334 00:11:33,610 --> 00:11:34,902 What I'm pretty sure of 335 00:11:34,903 --> 00:11:37,821 is that the answer is in that Tissue Committee file. 336 00:11:37,822 --> 00:11:38,864 So get the file. 337 00:11:38,865 --> 00:11:40,490 The judge shut us down. 338 00:11:40,491 --> 00:11:41,658 Then find another way. 339 00:11:41,659 --> 00:11:45,195 - It's not that easy, Dot. - If it was easy, I wouldn't need you. 340 00:11:53,670 --> 00:11:54,806 Rudy... 341 00:11:56,006 --> 00:11:58,639 would you mind if I ask how your brother died? 342 00:12:03,480 --> 00:12:04,766 Car accident. 343 00:12:05,815 --> 00:12:07,085 We hit a deer. 344 00:12:07,617 --> 00:12:08,920 You were there? 345 00:12:09,013 --> 00:12:10,314 [somber music] 346 00:12:10,339 --> 00:12:12,048 I was wearing a seat belt. 347 00:12:13,056 --> 00:12:14,217 He wasn't. 348 00:12:15,024 --> 00:12:17,647 ♪ ♪ 349 00:12:17,747 --> 00:12:19,597 Let me ask you something. 350 00:12:20,431 --> 00:12:22,452 If a lawyer came to your house 351 00:12:22,552 --> 00:12:24,477 and told you that it wasn't a deer, 352 00:12:24,936 --> 00:12:27,454 but a man that caused that accident 353 00:12:27,455 --> 00:12:28,898 and killed your brother, 354 00:12:29,649 --> 00:12:33,002 and in the very same breath, that lawyer asked you 355 00:12:33,002 --> 00:12:35,504 how much money you would take to forget about it, 356 00:12:35,505 --> 00:12:36,990 what would you say? 357 00:12:38,287 --> 00:12:45,194 ♪ ♪ 358 00:12:45,294 --> 00:12:46,749 There it is. 359 00:12:49,325 --> 00:12:50,587 There's what? 360 00:12:52,260 --> 00:12:53,756 Fire in the belly. 361 00:12:54,302 --> 00:13:01,229 ♪ ♪ 362 00:13:02,949 --> 00:13:04,642 Leo, I'm worried. 363 00:13:05,231 --> 00:13:06,853 We need to button this thing up. 364 00:13:07,193 --> 00:13:08,245 We just won a motion 365 00:13:08,246 --> 00:13:09,806 that will put the whole thing to bed. 366 00:13:09,831 --> 00:13:11,149 Not all of it. 367 00:13:11,517 --> 00:13:13,660 Both nurses still unaccounted for. 368 00:13:13,760 --> 00:13:17,088 This Lemancyzk woman and this psychopath... 369 00:13:17,283 --> 00:13:18,656 You worry too much. 370 00:13:20,926 --> 00:13:23,549 Brad said that he had a professional 371 00:13:23,649 --> 00:13:24,913 taking care of it. 372 00:13:25,171 --> 00:13:26,331 But now... 373 00:13:27,582 --> 00:13:31,717 this whole thing was supposed to protect me and my company. 374 00:13:31,817 --> 00:13:33,463 But it was stupid. 375 00:13:33,659 --> 00:13:35,840 Stupid and wrong. 376 00:13:36,622 --> 00:13:38,624 I should have gone to the police. 377 00:13:39,825 --> 00:13:41,471 Think I still can? 378 00:13:42,187 --> 00:13:44,032 If you think it'll solve your problem. 379 00:13:44,057 --> 00:13:45,350 Lob wedge. 380 00:13:51,481 --> 00:13:52,206 Thank you. 381 00:13:55,440 --> 00:13:57,145 However, I've always been a believer that 382 00:13:57,170 --> 00:13:59,197 there's a proper tool for... 383 00:14:00,365 --> 00:14:01,866 for every job. 384 00:14:03,528 --> 00:14:06,431 [foreboding music] 385 00:14:06,531 --> 00:14:13,037 ♪ ♪ 386 00:14:13,137 --> 00:14:15,004 You're bringing in someone else? 387 00:14:15,740 --> 00:14:17,298 Let's go find your ball. 388 00:14:17,862 --> 00:14:21,785 ♪ ♪ 389 00:14:24,835 --> 00:14:26,376 [siren wailing in distance] 390 00:14:26,401 --> 00:14:27,823 [engine starting] 391 00:14:28,072 --> 00:14:29,367 [engine revving, tires squealing] 392 00:14:29,368 --> 00:14:30,328 Oh! 393 00:14:30,594 --> 00:14:31,854 Jesus. 394 00:14:32,196 --> 00:14:33,455 [tires squealing] 395 00:14:33,456 --> 00:14:35,108 [engine revving] 396 00:14:35,759 --> 00:14:37,761 [sighs] 397 00:14:41,725 --> 00:14:43,157 Manfred. 398 00:14:43,406 --> 00:14:45,488 [tires squealing] 399 00:14:47,093 --> 00:14:49,179 [over PA system] Dr. Windon to paediatrics, please. 400 00:14:49,180 --> 00:14:50,915 Dr. Windon to paediatrics. 401 00:14:51,916 --> 00:14:53,292 Oh, yeah. 402 00:14:55,578 --> 00:14:57,338 What are you doing here? 403 00:14:58,461 --> 00:14:59,442 Thanks. 404 00:14:59,542 --> 00:15:01,764 Hey. I just came to say hi. 405 00:15:01,864 --> 00:15:02,966 Got you a Dr. Pepper. 406 00:15:03,302 --> 00:15:04,247 No. 407 00:15:04,347 --> 00:15:06,180 You shouldn't be here, Rudy. 408 00:15:07,029 --> 00:15:09,741 I thought you said Cliff sleeps all day when he works nights. 409 00:15:09,742 --> 00:15:11,053 He does, but... 410 00:15:11,153 --> 00:15:13,556 he's been different since this. 411 00:15:15,758 --> 00:15:17,775 He says it's 'cause he misses me, but... 412 00:15:18,360 --> 00:15:19,986 - but... - He's scared. 413 00:15:20,563 --> 00:15:22,464 - He doesn't get scared. - He should be. 414 00:15:22,564 --> 00:15:24,240 He put his wife in the hospital. 415 00:15:24,446 --> 00:15:25,587 I'm sorry. 416 00:15:25,687 --> 00:15:27,493 I said I wouldn't talk about it. 417 00:15:30,012 --> 00:15:31,998 They're discharging me tomorrow. 418 00:15:32,494 --> 00:15:33,541 Yeah? 419 00:15:33,791 --> 00:15:35,543 I asked if I could stay longer, 420 00:15:35,777 --> 00:15:37,503 just till I get my strength up. 421 00:15:38,620 --> 00:15:40,089 Is that the reason? 422 00:15:43,009 --> 00:15:44,177 No. 423 00:15:50,725 --> 00:15:52,060 What's that? 424 00:15:56,003 --> 00:15:58,545 Oh, it's a game called Pass the Pigs. 425 00:15:58,639 --> 00:15:59,692 Let me see. 426 00:16:01,319 --> 00:16:03,785 I've been playing it with the nurses. 427 00:16:03,988 --> 00:16:05,698 Turns out I'm really good. 428 00:16:06,567 --> 00:16:08,112 Dice shaped like pigs. 429 00:16:08,326 --> 00:16:09,230 Let's play then. 430 00:16:09,330 --> 00:16:12,393 [tense music] 431 00:16:12,622 --> 00:16:14,515 - Is that good? - No. 432 00:16:14,615 --> 00:16:15,950 - That's not good? - It's bad. 433 00:16:15,975 --> 00:16:17,418 Oh. [chuckling] 434 00:16:17,738 --> 00:16:20,601 [somber music] 435 00:16:20,701 --> 00:16:27,648 ♪ ♪ 436 00:16:28,054 --> 00:16:29,472 [whispering] Kelly... 437 00:16:31,591 --> 00:16:34,352 I... I had a plan... 438 00:16:34,915 --> 00:16:38,258 ♪ ♪ 439 00:16:38,358 --> 00:16:40,024 To get away from him. 440 00:16:42,282 --> 00:16:45,113 I... I saved for months, 441 00:16:45,845 --> 00:16:47,281 hiding the money. 442 00:16:48,047 --> 00:16:49,742 But then he found it. 443 00:16:50,690 --> 00:16:52,829 Next thing I knew, I woke up here. 444 00:16:53,052 --> 00:16:57,557 ♪ ♪ 445 00:16:57,657 --> 00:17:00,128 You don't have to go back there, Kelly. 446 00:17:01,701 --> 00:17:02,842 [whispering] Let me help you. 447 00:17:02,942 --> 00:17:04,684 I can get you someplace safe. 448 00:17:04,966 --> 00:17:06,759 No, there is nowhere safe, 449 00:17:07,927 --> 00:17:09,170 not even the police. 450 00:17:09,195 --> 00:17:10,570 That's why I didn't press charges. 451 00:17:10,571 --> 00:17:13,391 No matter what I do, no matter where I go, 452 00:17:14,267 --> 00:17:15,810 he'll find me. 453 00:17:16,315 --> 00:17:17,645 [sniffles] 454 00:17:18,062 --> 00:17:19,622 Let's just keep playing, OK? 455 00:17:19,838 --> 00:17:20,779 Yeah. 456 00:17:20,804 --> 00:17:25,709 ♪ ♪ 457 00:17:25,734 --> 00:17:29,438 ♪ I wanna stare at the sky wasting time with you ♪ 458 00:17:29,688 --> 00:17:31,670 [laughter] 459 00:17:31,770 --> 00:17:33,712 ♪ I like when the sun's in your eyes ♪ 460 00:17:33,812 --> 00:17:35,705 ♪ Makes them go so blue ♪ 461 00:17:35,894 --> 00:17:38,116 Well, Bradley, Sarah wasn't always 462 00:17:38,216 --> 00:17:39,517 the killer lawyer she is now. 463 00:17:39,617 --> 00:17:41,439 She was once a sensitive artiste. 464 00:17:41,539 --> 00:17:42,761 I wanted to be a film director. 465 00:17:42,861 --> 00:17:45,203 Not just a director, an auteur. 466 00:17:45,303 --> 00:17:47,225 [chuckling] This is hilarious. 467 00:17:47,479 --> 00:17:48,766 So one Christmas break, 468 00:17:48,866 --> 00:17:50,088 she decided to make a short film. 469 00:17:50,188 --> 00:17:52,696 And while they were shooting in the dining hall, 470 00:17:52,697 --> 00:17:54,292 a generator caught fire. 471 00:17:54,392 --> 00:17:55,693 Oh, I am gonna murder you, Fi. 472 00:17:55,793 --> 00:17:57,409 It was... it was not my fault. 473 00:17:57,410 --> 00:17:58,869 That's not what the judge said. 474 00:17:58,869 --> 00:17:59,953 What, this went to court? 475 00:17:59,954 --> 00:18:03,381 Andover survived 300 years of civil war, 476 00:18:03,481 --> 00:18:06,103 witch hunts, and shite New England weather, 477 00:18:06,203 --> 00:18:09,397 but one day shooting a Sarah Plankmore joint, 478 00:18:09,422 --> 00:18:10,948 and it... it is all over. 479 00:18:11,048 --> 00:18:12,229 The building was fine! 480 00:18:12,329 --> 00:18:13,791 OK, hold that thought. 481 00:18:13,891 --> 00:18:15,620 I gotta run to the men's room. 482 00:18:17,614 --> 00:18:19,036 You're incorrigible. 483 00:18:19,136 --> 00:18:21,158 Your boyfriend was eating it up. 484 00:18:21,258 --> 00:18:22,599 He is not my boyfriend. 485 00:18:22,699 --> 00:18:24,121 Oh, come on. 486 00:18:24,221 --> 00:18:25,562 Don't tell me you're still shagging 487 00:18:25,662 --> 00:18:28,125 that sad bartender... Ruben or whatever his name is. 488 00:18:28,225 --> 00:18:29,286 Rudy. 489 00:18:29,386 --> 00:18:31,688 And, um, no, we, uh... 490 00:18:31,788 --> 00:18:32,729 we actually broke up. 491 00:18:32,829 --> 00:18:34,696 - About time! - Don't say that. 492 00:18:34,697 --> 00:18:35,739 No, Rudy's a good guy. 493 00:18:35,740 --> 00:18:38,017 Oh, good is boring. 494 00:18:38,226 --> 00:18:40,536 I bet Smoke Show Brad is a romp. 495 00:18:40,785 --> 00:18:43,272 [chuckling] 496 00:18:45,190 --> 00:18:47,432 [camera shutter clicking] 497 00:18:48,211 --> 00:18:49,294 Oh, look at him. 498 00:18:49,295 --> 00:18:51,113 He's ridonkulous. 499 00:18:52,073 --> 00:18:53,049 Cheers. 500 00:18:53,050 --> 00:18:54,909 - Cheers. - Cheers. 501 00:18:55,600 --> 00:18:56,469 Mmm. 502 00:18:56,470 --> 00:18:58,162 ♪ Who do you love ♪ 503 00:18:59,497 --> 00:19:01,222 [laughter] 504 00:19:01,223 --> 00:19:02,792 [chuckling] Whoa. 505 00:19:03,127 --> 00:19:05,977 [breathes deeply] Oh, stupid heels. 506 00:19:05,978 --> 00:19:07,021 Yeah. 507 00:19:07,021 --> 00:19:08,021 Stupid heels. 508 00:19:08,022 --> 00:19:09,257 [chuckles] 509 00:19:09,507 --> 00:19:11,495 [sighs] 510 00:19:15,058 --> 00:19:16,739 What time is our flight tomorrow? 511 00:19:16,740 --> 00:19:19,058 Uh, it's early. 512 00:19:19,707 --> 00:19:21,143 We should probably go to bed. 513 00:19:21,644 --> 00:19:25,273 Yeah, we should definitely go to bed. 514 00:19:25,793 --> 00:19:27,441 - Yeah. - Yeah. 515 00:19:34,842 --> 00:19:37,685 [both breathing heavily] 516 00:19:42,850 --> 00:19:44,642 - Do you wanna... - I don't know. 517 00:19:44,642 --> 00:19:46,018 We probably shouldn't. 518 00:19:46,213 --> 00:19:48,636 [sighs] Yeah, yeah. 519 00:19:49,046 --> 00:19:49,997 You're probably right. 520 00:19:50,097 --> 00:19:51,132 Yeah. 521 00:19:51,578 --> 00:19:52,842 Mm. 522 00:19:55,344 --> 00:19:56,363 We should go to bed. 523 00:19:56,463 --> 00:19:57,930 Yeah. 524 00:19:58,889 --> 00:20:03,427 Well, if you change your mind, you know where to find me. 525 00:20:03,452 --> 00:20:04,687 Mm-hmm. 526 00:20:06,479 --> 00:20:08,024 Yeah. 527 00:20:13,652 --> 00:20:15,781 [door beeps, clicks] 528 00:20:21,367 --> 00:20:22,788 [door closes] 529 00:20:25,004 --> 00:20:26,375 [sighs] 530 00:20:26,658 --> 00:20:29,521 [tense music] 531 00:20:29,615 --> 00:20:36,542 ♪ ♪ 532 00:20:38,584 --> 00:20:40,181 [knocking] 533 00:20:41,026 --> 00:20:47,913 ♪ ♪ 534 00:20:58,242 --> 00:21:01,245 [clattering] 535 00:21:09,894 --> 00:21:11,629 [sighs] 536 00:21:29,233 --> 00:21:30,334 [inhales sharply] 537 00:21:30,434 --> 00:21:32,775 [phone buzzing] 538 00:21:33,397 --> 00:21:34,693 Hello? 539 00:21:35,027 --> 00:21:36,612 Did you mean what you said 540 00:21:36,679 --> 00:21:38,339 about getting me somewhere safe? 541 00:21:38,340 --> 00:21:39,698 Kelly. 542 00:21:40,644 --> 00:21:42,009 Yeah, of course. 543 00:21:42,009 --> 00:21:43,744 He'll be here in an hour, Rudy. 544 00:21:44,007 --> 00:21:46,038 OK. I'll be there in 20 minutes. 545 00:21:46,789 --> 00:21:48,082 Prince! 546 00:21:48,372 --> 00:21:49,873 [soft music] 547 00:21:49,973 --> 00:21:52,195 I gotta head out for a while. 548 00:21:52,295 --> 00:21:53,677 Can you cover for me? 549 00:21:53,777 --> 00:21:54,758 Yeah, well, where you going? 550 00:21:54,858 --> 00:21:55,939 A friend is in trouble. 551 00:21:55,940 --> 00:21:57,200 Yeah, well, what kind of trouble? 552 00:21:57,300 --> 00:21:58,801 She's in the hospital. 553 00:21:59,176 --> 00:22:01,003 Her husband beats her pretty bad. 554 00:22:01,028 --> 00:22:01,845 She needs me. 555 00:22:01,945 --> 00:22:03,406 I gotta go get her before he shows up. 556 00:22:03,506 --> 00:22:05,128 Oh, that kind of trouble. 557 00:22:05,228 --> 00:22:06,325 [chuckles] 558 00:22:06,325 --> 00:22:08,102 This guy know about you? 559 00:22:08,431 --> 00:22:09,812 Yeah, probably. 560 00:22:10,496 --> 00:22:13,176 Yeah, well, now that's a different kind of trouble altogether. 561 00:22:13,276 --> 00:22:14,250 Sit down. 562 00:22:14,250 --> 00:22:15,401 I gotta go. 563 00:22:16,026 --> 00:22:17,319 Sit down. 564 00:22:19,081 --> 00:22:20,531 [sighs] 565 00:22:23,285 --> 00:22:26,589 So this guy feels free to give his wife a beatdown. 566 00:22:26,829 --> 00:22:28,731 What you think he gon' do to you? 567 00:22:30,145 --> 00:22:32,501 You sure you wanna put yourself in the middle of this? 568 00:22:36,098 --> 00:22:37,319 Well, don't take her to your place. 569 00:22:37,419 --> 00:22:38,607 No, no. 570 00:22:38,607 --> 00:22:40,593 I was gonna take her to my mom's. 571 00:22:40,885 --> 00:22:41,777 [tense music] 572 00:22:41,778 --> 00:22:44,430 Look, if I'm him, 573 00:22:45,147 --> 00:22:46,807 I'd start at your place, 574 00:22:47,099 --> 00:22:48,976 and then your family. 575 00:22:49,768 --> 00:22:51,328 If you're really doing this, 576 00:22:51,353 --> 00:22:54,398 you make sure you get her somewhere he'd never look. 577 00:22:54,940 --> 00:22:56,984 And get back here when you're done. 578 00:22:57,519 --> 00:23:04,445 ♪ ♪ 579 00:23:11,212 --> 00:23:13,000 Thank you so much. 580 00:23:15,176 --> 00:23:16,918 [sips] 581 00:23:17,018 --> 00:23:18,039 [gulps] 582 00:23:18,139 --> 00:23:19,840 [sighs] 583 00:23:21,182 --> 00:23:22,885 [sighs] 584 00:23:28,989 --> 00:23:30,059 Hey. 585 00:23:31,351 --> 00:23:32,520 Hey. 586 00:23:32,937 --> 00:23:34,254 Last night was a lot of fun. 587 00:23:34,354 --> 00:23:35,247 Yeah. 588 00:23:35,248 --> 00:23:36,657 Yeah, Fiona's a trip. 589 00:23:36,757 --> 00:23:38,000 That's not what I meant. 590 00:23:38,025 --> 00:23:39,360 I know. 591 00:23:42,021 --> 00:23:44,365 So it was a crazy night in London. 592 00:23:44,740 --> 00:23:47,009 We can forget about the whole thing if you want. 593 00:23:47,207 --> 00:23:48,494 Is that what you want? 594 00:23:49,489 --> 00:23:51,830 I tend not to think in those terms. 595 00:23:52,164 --> 00:23:53,640 If you never wanna do it again 596 00:23:53,641 --> 00:23:56,143 or if you wanna forget about it, it's totally fine. 597 00:23:56,143 --> 00:23:57,977 I don't wanna make you uncomfortable. 598 00:23:57,978 --> 00:23:59,118 You're not. 599 00:23:59,218 --> 00:24:00,381 Believe me. 600 00:24:01,781 --> 00:24:03,359 - So guess what. - Hmm? 601 00:24:03,359 --> 00:24:05,565 J. Lyman Stone wanna talk about settling when we're back. 602 00:24:05,665 --> 00:24:06,962 Really? Wow. 603 00:24:06,987 --> 00:24:08,030 It's all thanks to you. 604 00:24:08,030 --> 00:24:09,882 But it was just a pre-trial hearing. 605 00:24:09,907 --> 00:24:11,157 But if we had lost, 606 00:24:11,158 --> 00:24:13,130 it would have been a very different negotiation. 607 00:24:13,230 --> 00:24:14,395 Why? 608 00:24:17,180 --> 00:24:19,166 Brad, what's in those documents? 609 00:24:19,166 --> 00:24:20,442 [sighs] 610 00:24:20,901 --> 00:24:22,444 I should get back to Leo. 611 00:24:22,820 --> 00:24:24,321 And you should get some sleep. 612 00:24:24,697 --> 00:24:27,157 I'm sure you have the same headache I do. 613 00:24:27,564 --> 00:24:30,467 [tense music] 614 00:24:30,567 --> 00:24:33,430 ♪ ♪ 615 00:24:33,530 --> 00:24:35,532 [sighs] 616 00:24:40,897 --> 00:24:43,720 [Peter Bradley Adams' "The Longer I Run"] 617 00:24:43,820 --> 00:24:45,361 - [siren wailing] - Thanks. 618 00:24:45,461 --> 00:24:48,044 ♪ ♪ 619 00:24:48,144 --> 00:24:50,286 [chuckles] 620 00:24:50,392 --> 00:24:52,494 [rain pattering, thunder rumbling] 621 00:24:52,588 --> 00:24:54,810 ♪ When my blood runs warm ♪ 622 00:24:54,910 --> 00:24:57,021 ♪ With the warm red wine ♪ 623 00:24:58,073 --> 00:24:59,330 Thank you. 624 00:24:59,331 --> 00:25:02,333 ♪ I miss the life that I left behind ♪ 625 00:25:02,334 --> 00:25:03,627 [clanking] 626 00:25:03,627 --> 00:25:05,140 ♪ But when I hear the sound ♪ 627 00:25:05,240 --> 00:25:06,838 Your chariot awaits. 628 00:25:06,839 --> 00:25:08,256 - Thanks. - Oh, let me get that for you. 629 00:25:08,257 --> 00:25:09,575 Thanks. 630 00:25:10,125 --> 00:25:12,995 ♪ I know I left in the nick of time ♪ 631 00:25:13,288 --> 00:25:14,747 [sighs] 632 00:25:15,247 --> 00:25:17,056 Buy a girl a drink first. 633 00:25:17,057 --> 00:25:18,914 Is that what I've been doing wrong all this time? 634 00:25:19,014 --> 00:25:20,669 [chuckles] Thanks. 635 00:25:22,804 --> 00:25:28,950 Both: ♪ If I wander till I die ♪ 636 00:25:29,143 --> 00:25:33,349 ♪ May I know whose hand I'm in ♪ 637 00:25:33,628 --> 00:25:35,370 ♪ ♪ 638 00:25:35,470 --> 00:25:38,853 ♪ If my home I'll never find ♪ 639 00:25:38,953 --> 00:25:41,247 [sighs] 640 00:25:41,248 --> 00:25:42,650 You ready? 641 00:25:42,957 --> 00:25:44,251 No. 642 00:25:45,319 --> 00:25:47,279 But yes. 643 00:25:47,863 --> 00:25:51,007 ♪ The longer I run, then the less I find ♪ 644 00:25:51,008 --> 00:25:54,051 ♪ Selling my soul for a nickel and dime ♪ 645 00:25:54,052 --> 00:25:57,180 ♪ Breaking my heart to keep singing these rhymes ♪ 646 00:25:57,181 --> 00:25:59,667 ♪ And losing again ♪ 647 00:26:00,013 --> 00:26:04,270 ♪ ♪ 648 00:26:04,271 --> 00:26:05,313 - [dog barks] - Thanks. 649 00:26:05,314 --> 00:26:06,840 - Come on. - Yeah. 650 00:26:07,299 --> 00:26:08,634 Oh. [chuckles] 651 00:26:08,842 --> 00:26:11,887 [chuckling] Hey, Daisy. 652 00:26:12,262 --> 00:26:13,514 Thanks. 653 00:26:14,515 --> 00:26:16,141 Kelly, this is Dot. 654 00:26:16,392 --> 00:26:18,686 Dot, this is Kelly. 655 00:26:18,738 --> 00:26:20,704 Thank you so much for letting me stay at your house. 656 00:26:20,705 --> 00:26:22,914 Well, you'll soon find out this is Daisy's house. 657 00:26:22,915 --> 00:26:24,692 I'm just living in it. 658 00:26:25,024 --> 00:26:26,485 Now so are you. 659 00:26:26,585 --> 00:26:27,986 Thank you. 660 00:26:28,862 --> 00:26:30,072 Dot... 661 00:26:32,245 --> 00:26:33,200 thanks. 662 00:26:34,660 --> 00:26:36,495 [whispering] I was right about you. 663 00:26:36,729 --> 00:26:39,632 [soft music] 664 00:26:39,732 --> 00:26:41,474 ♪ ♪ 665 00:26:41,574 --> 00:26:42,683 Come on, girl. 666 00:26:42,684 --> 00:26:43,669 Thanks. 667 00:26:43,936 --> 00:26:45,129 Up here. 668 00:26:45,337 --> 00:26:47,089 Oh, your house is lovely. 669 00:26:47,379 --> 00:26:54,226 ♪ ♪ 670 00:26:58,590 --> 00:27:01,613 [indistinct chatter] 671 00:27:01,713 --> 00:27:03,415 [sighs] 672 00:27:03,515 --> 00:27:05,373 [soft music playing] 673 00:27:05,374 --> 00:27:07,083 I ordered you a Vietnamese coffee. 674 00:27:07,084 --> 00:27:08,210 I hope that's OK. 675 00:27:08,210 --> 00:27:09,778 I'm on a sugar cleanse. 676 00:27:10,112 --> 00:27:11,363 Coffee, black. 677 00:27:11,739 --> 00:27:14,257 So the story goes that the beans native to Vietnam 678 00:27:14,258 --> 00:27:16,342 were so bitter that the French needed 679 00:27:16,343 --> 00:27:18,345 something sweet enough to choke the stuff down, 680 00:27:18,345 --> 00:27:19,846 hence condensed milk. 681 00:27:19,847 --> 00:27:21,264 I can sit here all day talking about 682 00:27:21,265 --> 00:27:24,168 French colonialism, Leo, but let's get to it. 683 00:27:24,434 --> 00:27:25,852 It's time to close this thing. 684 00:27:25,853 --> 00:27:27,312 Music to my ears. 685 00:27:27,312 --> 00:27:28,855 It's gone on a month too long already. 686 00:27:28,856 --> 00:27:30,147 Your lifeblood is billable hours, 687 00:27:30,148 --> 00:27:31,440 so a simple "thank you" would suffice. 688 00:27:31,441 --> 00:27:32,525 You don't wanna sit through a month 689 00:27:32,526 --> 00:27:34,610 of meaningless depositions any more than I do. 690 00:27:34,611 --> 00:27:36,989 You've got nothing, and we both know it. 691 00:27:36,989 --> 00:27:38,891 Well, my client feels otherwise. 692 00:27:39,141 --> 00:27:40,809 She wants this fight. 693 00:27:41,101 --> 00:27:44,370 So I need a number sweet enough to get her to choke it down. 694 00:27:44,371 --> 00:27:45,330 Really? 695 00:27:45,330 --> 00:27:47,316 Emotional client you can't control. 696 00:27:47,900 --> 00:27:49,777 You don't think I've seen that move before? 697 00:27:50,040 --> 00:27:51,422 I taught your dad that move. 698 00:27:51,522 --> 00:27:53,004 - What's the offer up to? - Up? 699 00:27:53,005 --> 00:27:54,423 The last offer was $250,000. 700 00:27:54,423 --> 00:27:56,066 The current offer is $150,000. 701 00:27:56,166 --> 00:27:57,300 But there's a clock on it. 702 00:27:57,301 --> 00:27:59,510 If you make me sit through that first deposition tomorrow, 703 00:27:59,511 --> 00:28:00,954 that offer cuts in half, 704 00:28:01,246 --> 00:28:02,873 which brings your take down to... 705 00:28:02,973 --> 00:28:04,541 operating costs? 706 00:28:05,167 --> 00:28:06,309 Speaking of the old man, 707 00:28:06,310 --> 00:28:07,768 he gets out pretty soon, doesn't he? 708 00:28:07,769 --> 00:28:11,141 How's he gonna feel about you squandering a $250,000 offer? 709 00:28:12,621 --> 00:28:13,977 Tick tock, Bruiser. 710 00:28:15,631 --> 00:28:16,933 [sizzling] 711 00:28:17,273 --> 00:28:19,275 [fire blazing] 712 00:28:20,750 --> 00:28:23,613 [suspenseful music] 713 00:28:23,713 --> 00:28:27,705 ♪ ♪ 714 00:28:27,706 --> 00:28:30,219 Brad Noonan wanted me to pull some files 715 00:28:30,319 --> 00:28:31,959 for the Great Benefit case, um, 716 00:28:31,960 --> 00:28:33,754 but I can't seem to find them on the C server. 717 00:28:33,754 --> 00:28:35,322 What files are you looking for? 718 00:28:35,644 --> 00:28:38,674 It's, uh, minutes 719 00:28:38,675 --> 00:28:40,509 from the Tissue Committee at North City. 720 00:28:40,510 --> 00:28:42,428 [keys clacking] 721 00:28:42,429 --> 00:28:43,789 Oh. 722 00:28:44,293 --> 00:28:49,878 ♪ ♪ 723 00:28:49,978 --> 00:28:51,270 [beeping] 724 00:28:51,271 --> 00:28:53,689 Looks like those are on the internal server. 725 00:28:53,690 --> 00:28:55,900 It's for highly sensitive client files. 726 00:28:55,901 --> 00:28:57,151 Air gapped, 727 00:28:57,152 --> 00:28:59,054 accessible only from the law firm. 728 00:28:59,388 --> 00:29:01,289 You can access it from that terminal over there, 729 00:29:01,389 --> 00:29:03,642 if you're credentialed. 730 00:29:05,166 --> 00:29:06,748 OK, thanks. 731 00:29:06,995 --> 00:29:13,881 ♪ ♪ 732 00:29:17,685 --> 00:29:20,748 [keys clacking] 733 00:29:20,848 --> 00:29:27,735 ♪ ♪ 734 00:29:35,903 --> 00:29:38,646 [Kate Vargas' "Church of the Misdirection"] 735 00:29:38,746 --> 00:29:40,648 ♪ ♪ 736 00:29:40,748 --> 00:29:42,169 [indistinct chatter] 737 00:29:42,269 --> 00:29:45,350 ♪ A proper supper with the serpent ♪ 738 00:29:45,639 --> 00:29:48,729 ♪ Our figures fuzzy from the wool ♪ 739 00:29:49,438 --> 00:29:50,938 ♪ He said if I'm the freer ♪ 740 00:29:51,038 --> 00:29:52,849 [line ringing] 741 00:29:52,874 --> 00:29:54,434 I need you to look something up for me. 742 00:29:54,459 --> 00:29:55,293 Stop calling me. 743 00:29:55,293 --> 00:29:56,919 Bernie Manfred's datebook is in discovery. 744 00:29:56,920 --> 00:29:58,839 I need the date he met with Jackie Lemancyzk. 745 00:29:58,839 --> 00:30:00,066 - Why? - Come on, man. 746 00:30:00,166 --> 00:30:01,049 Just give it to me. 747 00:30:01,050 --> 00:30:02,492 [sighs] Fine. 748 00:30:02,826 --> 00:30:04,828 I hate you. Hold on. 749 00:30:06,622 --> 00:30:08,290 I heard you were working here again. 750 00:30:08,624 --> 00:30:10,876 Nice way of saying you heard I got fired. 751 00:30:11,668 --> 00:30:12,939 [whispering] Give me two seconds, please. 752 00:30:13,019 --> 00:30:13,854 All right, I got it. 753 00:30:13,855 --> 00:30:15,187 OK, go ahead. 754 00:30:15,188 --> 00:30:16,732 Jack, get in here! 755 00:30:16,732 --> 00:30:18,091 Yeah, I'm coming! 756 00:30:18,664 --> 00:30:20,206 September 2nd. 757 00:30:20,427 --> 00:30:21,762 Great. 758 00:30:22,304 --> 00:30:24,330 I'll... I'll send you my résumé. 759 00:30:24,430 --> 00:30:25,282 What? 760 00:30:25,283 --> 00:30:26,732 Thanks so much for your time. 761 00:30:26,832 --> 00:30:28,310 [line beeping] 762 00:30:30,599 --> 00:30:32,064 Just trying to find a new job. 763 00:30:32,522 --> 00:30:34,165 Rudy, I'm really sorry. 764 00:30:34,166 --> 00:30:36,026 Yeah? Me too. 765 00:30:38,380 --> 00:30:39,905 London looked fun. 766 00:30:41,198 --> 00:30:42,507 [sighing] Yeah. 767 00:30:42,731 --> 00:30:44,660 Yeah, Keeley was, um... 768 00:30:45,253 --> 00:30:46,314 was very generous. 769 00:30:46,414 --> 00:30:47,621 I bet. 770 00:30:50,618 --> 00:30:51,600 I hate this. 771 00:30:51,600 --> 00:30:53,377 I hate that we can't, like... 772 00:30:54,044 --> 00:30:56,344 I don't know... like, be there for each other anymore. 773 00:30:58,266 --> 00:30:59,399 I'm still here. 774 00:30:59,399 --> 00:31:00,608 [scoffs] 775 00:31:00,708 --> 00:31:01,943 That's good to know. 776 00:31:01,943 --> 00:31:03,679 You crushed that hearing, Sarah. 777 00:31:04,054 --> 00:31:05,738 You don't owe me an apology. 778 00:31:05,739 --> 00:31:07,875 You beat me, fair and square. 779 00:31:09,768 --> 00:31:11,178 Look, now that you're off the case, 780 00:31:11,278 --> 00:31:12,896 can I ask you something? 781 00:31:13,814 --> 00:31:15,182 I still have to honour privilege. 782 00:31:15,282 --> 00:31:16,785 So do I. I learned that the hard way. 783 00:31:16,810 --> 00:31:18,126 [bottle opening] 784 00:31:18,126 --> 00:31:19,376 Do you actually think 785 00:31:19,377 --> 00:31:21,947 Melvin killed Donny Ray deliberately? 786 00:31:22,449 --> 00:31:23,907 It's on the record. 787 00:31:25,132 --> 00:31:27,911 And you honestly think that Great Benefit covered it up? 788 00:31:28,695 --> 00:31:30,113 Why would all those people 789 00:31:30,138 --> 00:31:31,158 agree to do something like that? 790 00:31:31,258 --> 00:31:32,399 How many people were involved in Enron, 791 00:31:32,499 --> 00:31:34,041 Lehman Brothers, Theranos? 792 00:31:34,141 --> 00:31:36,503 But this is a murder, according to you. 793 00:31:37,087 --> 00:31:38,245 What would they have to gain 794 00:31:38,345 --> 00:31:40,382 by covering for some psycho nurse? 795 00:31:40,882 --> 00:31:43,089 ♪ Pull back the skin of the seeker ♪ 796 00:31:43,189 --> 00:31:44,027 Trey. 797 00:31:44,028 --> 00:31:46,029 Hey, man. Surprised. 798 00:31:46,029 --> 00:31:47,414 Haven't heard from you since graduation. 799 00:31:47,514 --> 00:31:48,695 Look what the cat dragged in. 800 00:31:48,795 --> 00:31:49,736 How you doing, man? 801 00:31:49,836 --> 00:31:51,326 Your text was cryptic. 802 00:31:51,326 --> 00:31:52,979 Trying to figure out if an exec I'm up against 803 00:31:53,079 --> 00:31:54,781 was doing some insider trading. 804 00:31:54,881 --> 00:31:57,303 - Ever come across that kind of thing? - At Merrill? 805 00:31:57,403 --> 00:31:58,865 Only all the time. 806 00:31:58,965 --> 00:32:00,626 How do people, uh, get caught? 807 00:32:00,726 --> 00:32:02,468 Usually a Form 4 pops up on the EDGAR list. 808 00:32:02,568 --> 00:32:03,463 The EDGAR list? 809 00:32:03,463 --> 00:32:04,880 SEC database. 810 00:32:04,881 --> 00:32:06,382 Tracks filings and disclosures 811 00:32:06,383 --> 00:32:08,354 for officers of all publicly traded companies. 812 00:32:08,454 --> 00:32:09,995 That sounds handy. 813 00:32:11,217 --> 00:32:12,539 You want me to look him up? 814 00:32:13,018 --> 00:32:14,374 You'd be OK with that? 815 00:32:14,666 --> 00:32:15,876 What's the name? 816 00:32:16,209 --> 00:32:19,296 It's Bernie Manfred, Great Benefit Hospital Systems. 817 00:32:19,545 --> 00:32:21,048 I got you. 818 00:32:24,301 --> 00:32:25,844 [door opening] 819 00:32:27,072 --> 00:32:28,305 In the kitchen. 820 00:32:31,797 --> 00:32:33,185 You ready? 821 00:32:35,961 --> 00:32:37,782 First, I have something for you. 822 00:32:38,398 --> 00:32:39,691 OK. 823 00:32:41,940 --> 00:32:43,353 I opened it by accident. 824 00:32:43,378 --> 00:32:44,654 What is it? 825 00:32:48,408 --> 00:32:49,743 Open it. 826 00:33:05,282 --> 00:33:08,906 [soft music] 827 00:33:08,931 --> 00:33:11,348 The reason you hadn't heard, Rudy, 828 00:33:12,236 --> 00:33:15,644 is because you got the highest score in 10 years. 829 00:33:15,812 --> 00:33:18,075 ♪ ♪ 830 00:33:18,100 --> 00:33:20,248 They had to recheck it to make sure. 831 00:33:22,646 --> 00:33:24,648 [sniffles] 832 00:33:25,729 --> 00:33:27,405 I'm so proud of you. 833 00:33:28,852 --> 00:33:29,991 [sniffles] 834 00:33:30,293 --> 00:33:37,220 ♪ ♪ 835 00:33:55,617 --> 00:33:57,352 I couldn't have done it without you. 836 00:34:06,555 --> 00:34:07,976 [upbeat music] 837 00:34:08,001 --> 00:34:09,262 [indistinct chatter] 838 00:34:09,287 --> 00:34:10,756 [phone ringing] 839 00:34:10,757 --> 00:34:11,954 Hello, Tinley Britt. 840 00:34:12,054 --> 00:34:13,195 Excuse me! 841 00:34:13,295 --> 00:34:15,386 ♪ ♪ 842 00:34:15,387 --> 00:34:16,821 I'm late for a deposition. 843 00:34:16,846 --> 00:34:17,846 Name? 844 00:34:17,847 --> 00:34:19,166 Rudy Baylor. 845 00:34:19,416 --> 00:34:21,767 Opposing counsel, Black v. Great Benefit. 846 00:34:21,768 --> 00:34:23,920 ♪ Clouds were every shade of gray ♪ 847 00:34:24,466 --> 00:34:25,855 You're not on the list. 848 00:34:25,855 --> 00:34:27,409 ♪ I still feel the midnight chill ♪ 849 00:34:27,509 --> 00:34:28,692 Bernard Manfred. 850 00:34:28,692 --> 00:34:30,892 I'm the vice president of Quality Assurance 851 00:34:30,992 --> 00:34:33,737 and Clinical Program Oversight for North City Hospital, 852 00:34:33,738 --> 00:34:36,818 a subsidiary of Great Benefit Hospital Systems. 853 00:34:36,918 --> 00:34:38,419 Sweet Mary on a cracker. 854 00:34:38,519 --> 00:34:40,520 ♪ Got out of control way too fast ♪ 855 00:34:40,802 --> 00:34:41,996 I'll be right back. 856 00:34:41,997 --> 00:34:44,265 ♪ Smell a gun, smoke fill the air ♪ 857 00:34:44,365 --> 00:34:45,875 ♪ ♪ 858 00:34:45,875 --> 00:34:50,151 Um, can you tell us what your responsibilities are? 859 00:34:50,251 --> 00:34:51,948 ♪ Guilty ♪ 860 00:34:52,853 --> 00:34:53,834 How you doing? 861 00:34:53,934 --> 00:34:55,785 ♪ I ain't guilty ♪ 862 00:34:56,129 --> 00:34:57,750 ♪ ♪ 863 00:34:57,898 --> 00:34:59,320 Hey, dude, what the hell do you think you're doing? 864 00:34:59,420 --> 00:35:00,765 Look at this. 865 00:35:01,627 --> 00:35:03,201 - OK. - What do you see? 866 00:35:03,226 --> 00:35:04,925 I don't know. I see a rich guy showing off. 867 00:35:05,025 --> 00:35:06,546 Except he's not a rich guy. 868 00:35:06,755 --> 00:35:08,105 He makes less than a buck fifty. 869 00:35:08,106 --> 00:35:10,250 He's VP of Quality Assurance at Great Benefit. 870 00:35:10,275 --> 00:35:10,984 What? 871 00:35:10,985 --> 00:35:12,010 You see these dates? 872 00:35:12,260 --> 00:35:14,153 They're all late September into October. 873 00:35:14,154 --> 00:35:16,071 - You think he was paid off? - Paid off, I don't know. 874 00:35:16,072 --> 00:35:18,699 What I do know is he sold a whole lot of stock. 875 00:35:18,700 --> 00:35:20,268 [sighs] 876 00:35:21,206 --> 00:35:22,078 What are you doing? 877 00:35:22,079 --> 00:35:23,396 Getting Bruiser. 878 00:35:24,773 --> 00:35:26,123 - Hey. - You got a lot of nerve. 879 00:35:26,124 --> 00:35:27,000 All right, boss, just hear him out, 880 00:35:27,001 --> 00:35:28,083 'cause I think he's on to something. 881 00:35:28,084 --> 00:35:30,419 - Et tu, asshole? - No, I'm Sweden in this thing. 882 00:35:30,420 --> 00:35:31,628 Switzerland. 883 00:35:31,629 --> 00:35:34,256 Is it true, what Sweden here texted me? 884 00:35:34,257 --> 00:35:36,091 Yes, I can get Manfred to waive privilege 885 00:35:36,092 --> 00:35:37,092 on the Tissue Committee. 886 00:35:37,093 --> 00:35:38,787 [scoffs] That's a hell of a leap. 887 00:35:39,287 --> 00:35:40,929 Plus, you don't work for me, remember? 888 00:35:40,930 --> 00:35:42,348 Let me do it, Bruiser. 889 00:35:42,349 --> 00:35:43,475 I can get you there. 890 00:35:43,475 --> 00:35:45,518 If I had a nickel for every time a guy said that to me. 891 00:35:45,518 --> 00:35:46,894 I just have to get him to say the words 892 00:35:46,895 --> 00:35:47,812 "Tissue Committee." 893 00:35:47,813 --> 00:35:49,355 He just has to open up the door, right? 894 00:35:49,356 --> 00:35:50,340 Yes. 895 00:35:51,424 --> 00:35:52,801 What have you got to lose? 896 00:35:53,009 --> 00:35:54,318 I already screwed up your case. 897 00:35:54,319 --> 00:35:55,929 Great pitch. 898 00:35:56,805 --> 00:35:57,697 OK. 899 00:35:57,698 --> 00:35:59,183 Let's say I let you in there. 900 00:35:59,283 --> 00:36:00,491 [tense music] 901 00:36:00,492 --> 00:36:02,769 What do you think you can do that I can't? 902 00:36:03,186 --> 00:36:05,146 I'm gonna use my worst quality. 903 00:36:05,981 --> 00:36:07,991 I'm gonna annoy the living hell out of him. 904 00:36:08,091 --> 00:36:10,093 ♪ ♪ 905 00:36:12,629 --> 00:36:15,652 [suspenseful music] 906 00:36:16,059 --> 00:36:22,945 ♪ ♪ 907 00:36:32,602 --> 00:36:35,318 Let the record show that my associate, Rudy Baylor, 908 00:36:35,318 --> 00:36:37,153 will take over questioning for a while. 909 00:36:37,153 --> 00:36:38,862 Associate? Didn't you fire him? 910 00:36:38,863 --> 00:36:41,490 Didn't your mother teach you never to listen to rumours, Leo? 911 00:36:41,491 --> 00:36:42,767 Nice suit. 912 00:36:44,927 --> 00:36:46,412 [sighs, clears throat] 913 00:36:46,413 --> 00:36:47,663 Just a few questions 914 00:36:47,664 --> 00:36:50,290 to clarify the timeline, Mr. Manfred. 915 00:36:50,291 --> 00:36:52,502 You met with Jackie Lemancyzk on September 2nd. 916 00:36:52,502 --> 00:36:54,877 - Is that correct? - If that's what my schedule says. 917 00:36:54,977 --> 00:36:55,839 And what did you discuss? 918 00:36:55,840 --> 00:36:57,714 We covered that before you crashed the party. 919 00:36:57,715 --> 00:36:58,867 He doesn't recall. 920 00:36:59,159 --> 00:37:02,011 I meet with hospital staff all day long. 921 00:37:02,687 --> 00:37:04,555 I don't remember all of the details. 922 00:37:04,556 --> 00:37:05,790 But didn't you fire her? 923 00:37:05,999 --> 00:37:07,329 Not that day, no. 924 00:37:07,429 --> 00:37:08,892 No, you fired her on September 9th. 925 00:37:08,893 --> 00:37:09,935 Is that correct? 926 00:37:09,936 --> 00:37:11,020 Sounds right. 927 00:37:11,020 --> 00:37:12,438 So you do remember that 928 00:37:12,439 --> 00:37:13,605 seven days after meeting her, 929 00:37:13,606 --> 00:37:15,091 you fired her, 930 00:37:15,369 --> 00:37:17,152 but you have no recollection of what you discussed. 931 00:37:17,152 --> 00:37:18,569 Objection. Asked and answered. 932 00:37:18,570 --> 00:37:19,904 Answer the question, please. 933 00:37:19,904 --> 00:37:21,071 But he objected. 934 00:37:21,072 --> 00:37:22,515 Good title for your memoirs, Leo. 935 00:37:22,766 --> 00:37:25,033 This is a deposition, not a trial. 936 00:37:25,034 --> 00:37:26,394 You have to answer. 937 00:37:28,063 --> 00:37:29,397 I don't remember. 938 00:37:29,773 --> 00:37:31,665 Melvin Pritcher was fired the same week. 939 00:37:31,666 --> 00:37:32,673 Isn't that correct? 940 00:37:32,773 --> 00:37:33,626 Yes. 941 00:37:33,627 --> 00:37:35,403 So why were these two nurses fired? 942 00:37:40,137 --> 00:37:42,969 The hospital was going through a round of layoffs. 943 00:37:42,969 --> 00:37:43,887 Really? Weird. 944 00:37:43,888 --> 00:37:45,054 Personnel records show 945 00:37:45,054 --> 00:37:46,831 the layoffs ended a year earlier. 946 00:37:47,040 --> 00:37:49,099 Jackie Lemancyzk was one of your top nurses. 947 00:37:49,100 --> 00:37:50,225 Why was she fired? 948 00:37:50,226 --> 00:37:51,560 She wasn't a top nurse. 949 00:37:51,561 --> 00:37:53,188 Top nurses don't violate the law. 950 00:37:53,188 --> 00:37:54,688 Oh, so now she's not just a bad nurse. 951 00:37:54,689 --> 00:37:56,148 - She's a criminal. - Oh, come on. 952 00:37:56,149 --> 00:37:59,401 For your information, she violated HIPAA 15 times. 953 00:37:59,402 --> 00:38:00,402 She did it to herself. 954 00:38:00,403 --> 00:38:01,403 I thought you said 955 00:38:01,404 --> 00:38:02,931 you don't remember what you discussed. 956 00:38:03,156 --> 00:38:06,134 The truth is, you know exactly what you discussed. 957 00:38:06,159 --> 00:38:07,352 Of course you remember, 958 00:38:07,377 --> 00:38:08,545 'cause it scared the hell out of you. 959 00:38:08,570 --> 00:38:09,896 Absolutely not. 960 00:38:10,271 --> 00:38:12,289 Are stock options part of your compensation package? 961 00:38:12,290 --> 00:38:13,249 Objection. 962 00:38:13,250 --> 00:38:15,125 - For the record, relevance. - I'm gonna ask you again. 963 00:38:15,126 --> 00:38:17,779 Are stock options part of your compensation package? 964 00:38:20,314 --> 00:38:21,282 Yes. 965 00:38:21,700 --> 00:38:22,681 [tense music] 966 00:38:22,706 --> 00:38:24,047 When do they vest? 967 00:38:24,503 --> 00:38:25,511 ♪ ♪ 968 00:38:25,512 --> 00:38:26,804 After two years with the company. 969 00:38:26,804 --> 00:38:28,931 Yours vested in 2013. 970 00:38:28,932 --> 00:38:30,807 And I see from your quarterly filings 971 00:38:30,808 --> 00:38:33,685 that since then and for the last 41 quarters, 972 00:38:33,686 --> 00:38:37,022 you haven't made any move to sell or trade these assets. 973 00:38:37,023 --> 00:38:38,174 Is that correct? 974 00:38:38,877 --> 00:38:39,734 Yes. 975 00:38:39,735 --> 00:38:41,886 Till September 5th, 976 00:38:43,972 --> 00:38:47,267 three days after you met with Jackie Lemancyzk 977 00:38:47,851 --> 00:38:50,077 and one day after you met with your CEO, 978 00:38:50,078 --> 00:38:51,649 - Wilfred Keeley, right? - Objection, relevance. 979 00:38:51,650 --> 00:38:53,248 She recorded the objection. 980 00:38:53,248 --> 00:38:55,499 Mr. Manfred, what was it 981 00:38:55,500 --> 00:38:57,125 that Jackie Lemancyzk said to you in that meeting 982 00:38:57,126 --> 00:38:58,836 that made you wanna dump all that stock? 983 00:38:58,836 --> 00:39:00,780 I object strenuously. 984 00:39:01,973 --> 00:39:03,094 [chuckles] 985 00:39:03,119 --> 00:39:04,159 I get it. 986 00:39:04,367 --> 00:39:07,165 Right now, you're thinking, I don't wanna get fired. 987 00:39:07,265 --> 00:39:08,679 What you should be thinking about 988 00:39:08,680 --> 00:39:09,888 is how much worse it's gonna be 989 00:39:09,889 --> 00:39:11,766 when you're indicted for insider trading. 990 00:39:11,766 --> 00:39:13,350 Then it's not just civil penalties 991 00:39:13,351 --> 00:39:14,836 against the hospital now. 992 00:39:15,253 --> 00:39:18,214 It's prison for you, Bernie. 993 00:39:18,239 --> 00:39:21,622 ♪ ♪ 994 00:39:21,647 --> 00:39:23,636 But I'm just an ambulance chaser. 995 00:39:24,679 --> 00:39:26,181 What do I know? 996 00:39:28,016 --> 00:39:30,033 Isn't it true that Jackie Lemancyzk 997 00:39:30,034 --> 00:39:32,286 brought her concerns to you about Melvin Pritcher, 998 00:39:32,287 --> 00:39:34,246 that he knowingly and willfully caused 999 00:39:34,247 --> 00:39:35,532 - the death of Donny Ray Black? - This is ridiculous. 1000 00:39:35,612 --> 00:39:36,994 Objection. Harassing the witness. 1001 00:39:37,094 --> 00:39:38,295 What could she have said that made you want to sell... 1002 00:39:38,375 --> 00:39:39,756 - Jackie was wrong. - Your stock in the company? 1003 00:39:39,856 --> 00:39:41,858 The Tissue Committee found no evidence of wrongdoing. 1004 00:39:44,221 --> 00:39:45,549 - We done here? - Done? 1005 00:39:45,550 --> 00:39:47,134 Did you not hear what I said? There was no malpractice. 1006 00:39:47,135 --> 00:39:48,303 Stop talking now. 1007 00:39:48,303 --> 00:39:50,178 Documents within 24 hours, Leo, 1008 00:39:50,179 --> 00:39:52,223 or we will file for sanctions. 1009 00:39:54,167 --> 00:39:55,335 Welcome back. 1010 00:39:55,877 --> 00:39:57,269 What just happened? 1011 00:39:57,270 --> 00:40:00,215 You just waived privilege on the Tissue Committee. 1012 00:40:03,593 --> 00:40:05,319 - Manfred screwed us. - Did he? 1013 00:40:05,320 --> 00:40:06,279 Or did you? 1014 00:40:06,279 --> 00:40:07,113 Me? 1015 00:40:07,114 --> 00:40:08,363 What did he do wrong, Sarah? 1016 00:40:08,364 --> 00:40:09,489 Manfred got emotional. 1017 00:40:09,490 --> 00:40:10,532 Not Manfred, Brad. 1018 00:40:10,533 --> 00:40:11,326 Leo. 1019 00:40:11,327 --> 00:40:12,769 What did he do wrong, Sarah? 1020 00:40:12,977 --> 00:40:14,161 He objected too much. 1021 00:40:14,162 --> 00:40:15,370 Why is that a problem? 1022 00:40:15,371 --> 00:40:16,830 Because a client has to answer. 1023 00:40:16,831 --> 00:40:19,083 So when you repeatedly object, you signal to the other side 1024 00:40:19,083 --> 00:40:20,334 that we're worried about this. 1025 00:40:20,335 --> 00:40:21,277 Thank you. 1026 00:40:21,611 --> 00:40:23,420 A trial is a hostage negotiation, 1027 00:40:23,421 --> 00:40:25,339 only you get to decide which part you play. 1028 00:40:25,340 --> 00:40:27,825 Are you the prisoner or the guy with the gun? 1029 00:40:28,076 --> 00:40:30,620 You object once for the record. 1030 00:40:30,870 --> 00:40:32,888 But when you're objecting a third time, 1031 00:40:32,889 --> 00:40:35,016 and strenuously no less, 1032 00:40:35,016 --> 00:40:36,391 you've handed the gun over 1033 00:40:36,392 --> 00:40:38,545 and joined the hostages against the wall! 1034 00:40:40,129 --> 00:40:41,813 Maybe submission's your kink, Brad. 1035 00:40:41,814 --> 00:40:43,007 I don't know. 1036 00:40:43,341 --> 00:40:45,927 Something tells me Sarah wants the gun. 1037 00:40:49,570 --> 00:40:50,615 I'm sorry. 1038 00:40:50,615 --> 00:40:51,698 He trapped me. 1039 00:40:51,699 --> 00:40:53,560 I... I... 1040 00:40:54,008 --> 00:40:56,871 [tense music] 1041 00:40:56,971 --> 00:40:59,073 ♪ ♪ 1042 00:40:59,173 --> 00:41:02,076 [dramatic music] 1043 00:41:02,115 --> 00:41:07,673 ♪ ♪ 1044 00:41:07,674 --> 00:41:08,866 Wait a second. 1045 00:41:09,367 --> 00:41:11,468 It says here there are 11 doctors 1046 00:41:11,469 --> 00:41:13,637 on the Tissue Committee, and Jackie was the first 1047 00:41:13,638 --> 00:41:15,347 and only nurse they ever admitted. 1048 00:41:15,348 --> 00:41:16,848 Wait. Check this out. 1049 00:41:16,849 --> 00:41:18,351 Six members of the committee voted 1050 00:41:18,351 --> 00:41:20,268 for a larger investigation into Donny Ray's death. 1051 00:41:20,269 --> 00:41:21,478 Did we even know there was a vote? 1052 00:41:21,479 --> 00:41:22,604 No, we did not. 1053 00:41:22,605 --> 00:41:24,591 Boys, I've got it. 1054 00:41:24,799 --> 00:41:26,009 Is it what we thought? 1055 00:41:26,282 --> 00:41:27,985 Uh, yeah, but... [scoffs] 1056 00:41:28,001 --> 00:41:29,986 But what? Don't give us blue balls here. 1057 00:41:29,987 --> 00:41:32,155 Well, Jackie doesn't just say Donny Ray Black. 1058 00:41:32,156 --> 00:41:33,032 Yeah? 1059 00:41:33,033 --> 00:41:34,183 She says she believes that 1060 00:41:34,184 --> 00:41:36,519 this might be part of a larger pattern. 1061 00:41:36,936 --> 00:41:38,396 What does that mean? 1062 00:41:38,421 --> 00:41:39,663 They stopped the hearing. 1063 00:41:39,664 --> 00:41:41,494 Committee chair sent her in to see Bernie Manfred. 1064 00:41:41,575 --> 00:41:42,916 - Bernie Manfred. - Oh, wait. 1065 00:41:42,917 --> 00:41:45,502 Manfred fired Jackie for violating HIPAA, right? 1066 00:41:45,503 --> 00:41:46,879 Yeah, 15 counts. 1067 00:41:46,879 --> 00:41:48,406 That's what spooked him. 1068 00:41:49,657 --> 00:41:51,800 Donny Ray was one of 15 cases. 1069 00:41:51,801 --> 00:41:53,995 A homicidal nurse on a killing spree. 1070 00:41:54,412 --> 00:41:56,247 We're gonna need a bigger boat. 1071 00:41:57,081 --> 00:41:58,082 No. 1072 00:41:58,666 --> 00:42:00,835 We need to find Jackie Lemancyzk. 1073 00:42:01,314 --> 00:42:02,907 ♪ ♪ 1074 00:42:02,968 --> 00:42:06,002 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 1075 00:42:06,027 --> 00:42:08,301 [dramatic music] 1076 00:42:08,401 --> 00:42:15,247 ♪ ♪ 71179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.