Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,091 --> 00:00:02,754
[dramatic music]
2
00:00:02,854 --> 00:00:04,916
Previously on "The Rainmaker"...
3
00:00:05,016 --> 00:00:06,542
That girl in there has a husband.
4
00:00:06,567 --> 00:00:07,468
A husband who beats her?
5
00:00:07,568 --> 00:00:08,509
What are you doing here?
6
00:00:08,609 --> 00:00:09,933
You killed that man.
7
00:00:09,958 --> 00:00:11,031
He was a drug addict.
8
00:00:11,132 --> 00:00:12,673
You're gonna file
a motion to compel discovery
9
00:00:12,773 --> 00:00:13,794
on this Tissue Committee.
10
00:00:13,894 --> 00:00:15,316
See if Melvin's name pops up.
11
00:00:15,416 --> 00:00:16,658
Your Honour, we have an eyewitness
12
00:00:16,683 --> 00:00:17,918
who saw a nurse putting something
13
00:00:18,018 --> 00:00:19,920
into Donny Ray Black's IV bag.
14
00:00:20,020 --> 00:00:22,723
Mr. Baylor's naivete has
wasted the court's time.
15
00:00:22,823 --> 00:00:25,005
Your motion to compel is denied.
16
00:00:25,559 --> 00:00:27,461
So Wilfred Keeley has
invited us to dinner.
17
00:00:27,486 --> 00:00:29,129
- Where are we meeting him?
- London.
18
00:00:29,229 --> 00:00:30,290
It's been nice knowing you, Rudy.
19
00:00:30,390 --> 00:00:31,411
Are you firing me?
20
00:00:31,511 --> 00:00:32,574
Go.
21
00:00:34,514 --> 00:00:36,096
♪ I want your fire ♪
22
00:00:36,196 --> 00:00:38,021
♪ I want your love ♪
23
00:00:38,278 --> 00:00:39,819
♪ I want desire ♪
24
00:00:39,919 --> 00:00:41,416
♪ Oh, I want it all ♪
25
00:00:41,416 --> 00:00:43,227
- Welcome back, Mr. Drummond.
- Mr. Noonan.
26
00:00:43,252 --> 00:00:44,064
Hello, Adeline.
27
00:00:44,164 --> 00:00:45,437
Adeline, this is our new associate,
28
00:00:45,462 --> 00:00:46,647
- Sarah Plankmore.
- Hi.
29
00:00:46,672 --> 00:00:47,713
Pleasure to meet you.
30
00:00:47,714 --> 00:00:49,733
I'll see that your bags are
sent up immediately.
31
00:00:49,758 --> 00:00:51,351
Oh, uh, I... I don't have a bag,
32
00:00:51,451 --> 00:00:53,303
so I'll have to do a bit of shopping.
33
00:00:53,303 --> 00:00:55,034
[chuckles] I don't believe
you will, Ms. Plankmore.
34
00:00:55,134 --> 00:00:56,623
It's all been sorted.
35
00:00:57,817 --> 00:01:00,199
This is the Victoria Room.
36
00:01:00,299 --> 00:01:03,647
Mr. Noonan approximated
your sizes, but to be sure,
37
00:01:03,672 --> 00:01:06,245
we procured at least two of each item.
38
00:01:06,345 --> 00:01:07,326
So do let me know if there's anything
39
00:01:07,426 --> 00:01:09,008
you'd like to exchange.
40
00:01:09,108 --> 00:01:10,846
Welcome to London, Ms. Plankmore.
41
00:01:11,190 --> 00:01:12,691
♪ ♪
42
00:01:12,791 --> 00:01:13,772
[chuckling]
43
00:01:13,872 --> 00:01:14,974
♪ I want your fire ♪
44
00:01:15,074 --> 00:01:16,855
♪ I want your love ♪
45
00:01:16,955 --> 00:01:18,497
♪ I want desire ♪
46
00:01:18,597 --> 00:01:20,247
♪ Oh, I want it all ♪
47
00:01:20,247 --> 00:01:21,330
[indistinct chatter]
48
00:01:21,331 --> 00:01:23,859
Yes, I know it's not hiring season.
49
00:01:24,122 --> 00:01:25,584
No, I haven't passed the bar yet.
50
00:01:25,684 --> 00:01:27,396
Hey, we got customers.
51
00:01:27,421 --> 00:01:28,427
Yeah, two seconds.
52
00:01:28,527 --> 00:01:30,148
If you could just keep me in mind.
53
00:01:30,248 --> 00:01:31,750
Yes, understood.
54
00:01:31,856 --> 00:01:33,958
[rock music playing]
55
00:01:34,052 --> 00:01:36,138
Hey, this ain't no unemployment office.
56
00:01:36,163 --> 00:01:37,331
Sorry.
57
00:01:39,875 --> 00:01:41,251
Prince.
58
00:01:44,803 --> 00:01:49,116
Uh, is there any chance
I could borrow some money,
59
00:01:49,234 --> 00:01:50,919
just till I land a new job?
60
00:01:50,944 --> 00:01:52,170
[scoffs]
61
00:01:52,270 --> 00:01:53,811
Look, I like you, Rudy,
62
00:01:53,911 --> 00:01:55,773
but I'm not the guy
you want to borrow money from.
63
00:01:55,873 --> 00:01:56,854
I'll pay you back.
64
00:01:56,954 --> 00:01:58,055
Ask someone else.
65
00:01:58,155 --> 00:01:59,136
Prince, come on. You know me.
66
00:01:59,236 --> 00:02:00,871
Look, that's why I'm saying this.
67
00:02:00,871 --> 00:02:02,179
I don't want you to get hurt.
68
00:02:02,279 --> 00:02:03,482
You get me?
69
00:02:03,774 --> 00:02:06,303
Now, you need some shifts, I'm your man.
70
00:02:06,403 --> 00:02:07,861
Anything else?
71
00:02:08,165 --> 00:02:09,821
Bank of America.
72
00:02:10,167 --> 00:02:11,531
Understood.
73
00:02:14,331 --> 00:02:17,194
[dramatic rock music]
74
00:02:17,294 --> 00:02:24,221
♪ ♪
75
00:02:30,373 --> 00:02:33,420
I would say my best qualities
are intelligence,
76
00:02:33,445 --> 00:02:35,714
ambition, and style.
77
00:02:35,739 --> 00:02:36,613
I'm sorry, did you say "style"?
78
00:02:36,713 --> 00:02:39,051
As an attorney, I think it's important
how you present yourself.
79
00:02:39,076 --> 00:02:39,856
Mm.
80
00:02:39,956 --> 00:02:41,244
Hmm.
81
00:02:41,244 --> 00:02:43,981
I was pretty involved in that
big suit against Chevron.
82
00:02:44,443 --> 00:02:45,849
Oh, you worked on the case?
83
00:02:45,874 --> 00:02:47,223
Not the case, per se.
84
00:02:47,323 --> 00:02:49,778
I was more on
the passion side of things.
85
00:02:50,006 --> 00:02:51,655
I wrote the petition.
86
00:02:52,008 --> 00:02:53,465
Lot of signatures.
87
00:02:53,465 --> 00:02:55,431
My secret goal is to be a congresswoman.
88
00:02:55,531 --> 00:02:57,694
Daddy said I should have
some law work on the rés'.
89
00:02:57,719 --> 00:02:58,678
Law work?
90
00:02:58,679 --> 00:03:00,137
It was either that or the military.
91
00:03:00,138 --> 00:03:01,865
And who wants to do that, am I right?
92
00:03:01,890 --> 00:03:03,391
[laughing, snorting]
93
00:03:03,392 --> 00:03:04,440
God.
94
00:03:04,540 --> 00:03:05,841
You miss him yet?
95
00:03:05,941 --> 00:03:07,270
Bite me.
96
00:03:07,270 --> 00:03:10,132
You see how many people are
on this deposition list?
97
00:03:10,424 --> 00:03:12,367
It's the cast of "Ben-Hur."
98
00:03:12,467 --> 00:03:14,678
You know, you once said
you don't throw people out.
99
00:03:15,230 --> 00:03:16,578
That was a lie.
100
00:03:16,603 --> 00:03:17,964
When did I say that?
101
00:03:17,989 --> 00:03:19,214
The first time I screwed up.
102
00:03:19,314 --> 00:03:20,655
He went to the police.
103
00:03:20,755 --> 00:03:22,537
- Was that really so wrong?
- Yes!
104
00:03:22,637 --> 00:03:24,139
Bruiser, there is a killer on the loose.
105
00:03:24,239 --> 00:03:26,056
We are the only ones that know it.
106
00:03:26,081 --> 00:03:27,557
That doesn't weigh on you at all?
107
00:03:27,582 --> 00:03:28,483
Hmm?
108
00:03:28,883 --> 00:03:30,152
'Cause it weighs on me.
109
00:03:31,069 --> 00:03:32,612
I can see that.
110
00:03:34,569 --> 00:03:36,671
Of course it weighs on me.
111
00:03:36,771 --> 00:03:38,393
But I told him not to do anything
112
00:03:38,493 --> 00:03:39,794
until we had more than a theory.
113
00:03:39,894 --> 00:03:41,075
His theory is right.
114
00:03:41,175 --> 00:03:43,115
And what's crazy is, you agree with him.
115
00:03:43,140 --> 00:03:44,598
- Says who?
- You.
116
00:03:44,599 --> 00:03:46,576
Melvin Pritcher killed Donny Ray,
117
00:03:46,601 --> 00:03:47,682
and he did it deliberately.
118
00:03:47,782 --> 00:03:49,043
- When did I say that?
- Oh, my God.
119
00:03:49,143 --> 00:03:50,444
You have the worst memory
when you're wrong.
120
00:03:50,544 --> 00:03:53,708
You said it to Leo
when you demanded $80 million.
121
00:03:53,733 --> 00:03:55,302
Now, did you believe it then?
122
00:03:55,361 --> 00:03:57,087
- Sure.
- No, don't give me "sure."
123
00:03:57,112 --> 00:03:58,052
OK, what's wrong with "sure"?
124
00:03:58,152 --> 00:03:59,333
Oh, baby, the sex was
incredible last night.
125
00:03:59,433 --> 00:04:00,799
Was it good for you? Sure.
126
00:04:00,824 --> 00:04:01,615
OK, fine.
127
00:04:01,715 --> 00:04:03,352
Yes, I believe it.
128
00:04:03,637 --> 00:04:05,470
But... and I shouldn't
have to tell you this...
129
00:04:05,495 --> 00:04:07,397
it doesn't matter what I believe.
130
00:04:07,721 --> 00:04:10,224
Well, I believe we should hire him back.
131
00:04:10,324 --> 00:04:11,825
[sighs] He's too emotional.
132
00:04:11,925 --> 00:04:13,145
Oh, and you're some kind of monk?
133
00:04:13,170 --> 00:04:14,729
Who the hell is Bernie Manfred?
134
00:04:14,754 --> 00:04:15,963
He's up first.
135
00:04:15,964 --> 00:04:17,858
He's head of quality control
or something.
136
00:04:17,883 --> 00:04:18,752
He had a meeting with Jackie.
137
00:04:18,852 --> 00:04:19,733
We don't know what they talked about,
138
00:04:19,813 --> 00:04:21,453
but he fired her two days later.
139
00:04:22,095 --> 00:04:23,076
That seems important.
140
00:04:23,176 --> 00:04:24,373
Oh, yeah.
141
00:04:25,248 --> 00:04:26,575
So we have to settle.
142
00:04:26,600 --> 00:04:27,680
Well, to quote the master,
143
00:04:27,780 --> 00:04:29,482
the value of your settlement
goes up or down
144
00:04:29,582 --> 00:04:31,044
like the stock market.
145
00:04:31,144 --> 00:04:33,773
And our stock is what
you would call a falling knife.
146
00:04:33,773 --> 00:04:35,408
Listen, Leo wants out
of this thing too, OK?
147
00:04:35,508 --> 00:04:37,511
It stinks, and he knows it.
148
00:04:37,596 --> 00:04:39,346
And stop quoting me.
149
00:04:39,472 --> 00:04:41,614
[tense music]
150
00:04:41,723 --> 00:04:42,975
You took my fork.
151
00:04:43,075 --> 00:04:47,540
♪ ♪
152
00:04:47,640 --> 00:04:49,381
[indistinct chatter]
153
00:04:49,481 --> 00:04:52,264
♪ Again, again, again ♪
154
00:04:52,389 --> 00:04:55,779
♪ Again, again, again, oh ♪
155
00:04:56,048 --> 00:04:58,949
♪ I don't mean to be unkind ♪
156
00:04:59,741 --> 00:05:01,073
♪ It's feeling ♪
157
00:05:01,173 --> 00:05:02,135
All right.
158
00:05:02,135 --> 00:05:05,489
Now, this is the best soufflé suissesse
159
00:05:05,514 --> 00:05:06,758
outside of Paris.
160
00:05:06,858 --> 00:05:07,766
What's in it?
161
00:05:07,766 --> 00:05:09,161
Cheese baked on double cream.
162
00:05:09,261 --> 00:05:10,762
Does it come with a free angioplasty?
163
00:05:10,862 --> 00:05:11,803
Don't worry about it, Leo.
164
00:05:11,903 --> 00:05:13,505
I'll give you a discount.
165
00:05:13,865 --> 00:05:16,007
Now, here's to our little lion.
166
00:05:16,258 --> 00:05:17,608
Me?
167
00:05:17,609 --> 00:05:19,691
I hear you mopped
the floor with that young man
168
00:05:19,791 --> 00:05:20,772
at the hearing.
169
00:05:20,872 --> 00:05:21,853
Oh, I... I wouldn't go that far.
170
00:05:21,953 --> 00:05:23,849
Oh, don't be modest.
171
00:05:24,307 --> 00:05:26,578
Leo and Brad prepared me well.
172
00:05:26,678 --> 00:05:28,061
A shrewd lion.
173
00:05:28,239 --> 00:05:29,729
To Sarah the lion.
174
00:05:31,162 --> 00:05:32,715
Both: Sarah the lion.
175
00:05:32,832 --> 00:05:36,147
[singing indistinctly]
176
00:05:36,247 --> 00:05:39,310
Now let's eat this suissesse.
177
00:05:39,410 --> 00:05:40,751
I heard some news today.
178
00:05:40,851 --> 00:05:42,133
Do tell.
179
00:05:42,133 --> 00:05:43,754
Rudy Baylor has been calling around town
180
00:05:43,854 --> 00:05:45,028
looking for a job.
181
00:05:45,053 --> 00:05:46,117
She fired him?
182
00:05:46,217 --> 00:05:47,638
No, that can't be true.
183
00:05:47,738 --> 00:05:48,957
Why not?
184
00:05:49,259 --> 00:05:50,241
Leo did.
185
00:05:50,341 --> 00:05:53,545
He's a smart young man.
He'll... he'll do just fine.
186
00:05:55,506 --> 00:05:57,591
But let's talk about your future.
187
00:05:58,354 --> 00:06:01,803
Where do you see yourself
in 5 or 10 years?
188
00:06:03,593 --> 00:06:05,135
Partner at Tinley Britt, of course.
189
00:06:05,235 --> 00:06:06,656
- [chuckles]
- That's a good answer.
190
00:06:06,756 --> 00:06:08,178
Come on, Leo. Don't be coy.
191
00:06:08,278 --> 00:06:10,270
Give her some of that
well-earned advice.
192
00:06:10,295 --> 00:06:11,888
Tell her how to make it happen.
193
00:06:11,913 --> 00:06:13,038
I wanna hear this too.
194
00:06:13,039 --> 00:06:14,933
Well, there comes a time in every career
195
00:06:14,958 --> 00:06:16,184
where you have to ask yourself,
196
00:06:16,209 --> 00:06:18,403
do I want to be staff or management?
197
00:06:18,778 --> 00:06:21,471
And then every choice you make
going forward
198
00:06:21,571 --> 00:06:23,573
has to be in service of that decision.
199
00:06:24,920 --> 00:06:27,122
So which is it gonna be for you?
200
00:06:29,899 --> 00:06:32,517
"Whether I shall be
the hero of my own life
201
00:06:32,517 --> 00:06:34,828
"or whether that station will
be held by anybody else,
202
00:06:34,853 --> 00:06:36,165
these pages must show."
203
00:06:36,265 --> 00:06:37,687
[chuckles]
204
00:06:37,787 --> 00:06:39,368
She remembers the first line of novels.
205
00:06:39,468 --> 00:06:41,084
Did you know that?
Which one's that from?
206
00:06:41,109 --> 00:06:42,011
Dickens.
207
00:06:42,111 --> 00:06:43,492
"David Copperfield."
208
00:06:43,592 --> 00:06:44,846
[chuckles]
209
00:06:45,222 --> 00:06:46,473
Wonderful.
210
00:06:46,795 --> 00:06:48,141
Really wonderful.
211
00:06:56,244 --> 00:06:59,147
[pensive music]
212
00:06:59,247 --> 00:07:00,946
You got fired, Rudy.
213
00:07:01,530 --> 00:07:02,471
[clears throat]
214
00:07:02,571 --> 00:07:03,740
It happens.
215
00:07:04,012 --> 00:07:06,194
- You learn from it, and you move on.
- I know, Mom.
216
00:07:06,294 --> 00:07:07,796
That's what I'm doing.
217
00:07:07,896 --> 00:07:09,557
Looks more like you're
feeling sorry for yourself.
218
00:07:09,657 --> 00:07:11,039
Well, I'm not.
219
00:07:12,780 --> 00:07:14,334
What are you doing here?
220
00:07:15,585 --> 00:07:17,285
I came to visit you. I can leave if...
221
00:07:17,385 --> 00:07:19,464
I meant, what are you
doing in this room?
222
00:07:25,633 --> 00:07:26,888
All right.
223
00:07:27,475 --> 00:07:29,182
This Bruiser,
224
00:07:29,877 --> 00:07:31,058
she said you were undisciplined.
225
00:07:31,158 --> 00:07:32,019
I'm not undisciplined.
226
00:07:32,119 --> 00:07:33,478
Yes, you are.
227
00:07:34,522 --> 00:07:35,623
Jeez, Mom.
228
00:07:35,723 --> 00:07:36,898
Don't hold back.
229
00:07:37,190 --> 00:07:39,943
Well, you were honest with me
about Hank, weren't you?
230
00:07:40,567 --> 00:07:42,569
I didn't like it, but you were right.
231
00:07:43,851 --> 00:07:45,198
Now it's my turn.
232
00:07:45,574 --> 00:07:47,955
You lost your first job
because of that mouth of yours.
233
00:07:48,055 --> 00:07:50,487
You lost your second job
for the same reason.
234
00:07:50,512 --> 00:07:51,529
OK, but...
235
00:07:51,554 --> 00:07:52,822
Honey, if enough people are telling you
236
00:07:52,847 --> 00:07:54,621
you're drunk, sit down.
237
00:08:03,550 --> 00:08:05,760
You know, John wouldn't
have lost either job.
238
00:08:06,152 --> 00:08:07,178
It's true.
239
00:08:07,594 --> 00:08:08,495
He was smarter.
240
00:08:08,595 --> 00:08:10,056
He was older.
241
00:08:11,077 --> 00:08:12,739
Your name is Rudy Baylor, isn't it?
242
00:08:12,839 --> 00:08:14,581
- Not John Baylor.
- Mom...
243
00:08:14,681 --> 00:08:16,863
I think if John had been
a short order cook,
244
00:08:16,942 --> 00:08:18,390
you'd be making omelettes right now.
245
00:08:18,435 --> 00:08:20,358
- That's not true.
- Yes, it is.
246
00:08:21,718 --> 00:08:22,779
He's gone, honey.
247
00:08:22,879 --> 00:08:23,900
You can't live his life for him.
248
00:08:24,000 --> 00:08:26,002
Where is this coming from?
249
00:08:28,284 --> 00:08:30,366
John was wise beyond his years.
250
00:08:32,241 --> 00:08:33,638
You, on the other hand,
251
00:08:33,638 --> 00:08:36,252
always come in hotter than blazes.
252
00:08:39,909 --> 00:08:41,296
He wasn't better.
253
00:08:42,738 --> 00:08:44,215
He wasn't smarter.
254
00:08:46,502 --> 00:08:48,219
He was John Baylor.
255
00:08:49,387 --> 00:08:51,431
And you're Rudy Baylor.
256
00:08:52,468 --> 00:08:55,371
[somber music]
257
00:08:55,396 --> 00:08:56,978
And you're here.
258
00:08:57,593 --> 00:09:00,095
♪ ♪
259
00:09:00,195 --> 00:09:02,057
Neither of us have been to the cemetery
260
00:09:02,157 --> 00:09:03,610
since the funeral.
261
00:09:04,980 --> 00:09:07,113
We want to talk to John,
we come in here.
262
00:09:09,372 --> 00:09:12,952
We pretend he could walk
through that door at any moment.
263
00:09:14,579 --> 00:09:17,248
Maybe it's time to stop pretending.
264
00:09:17,772 --> 00:09:19,774
♪ ♪
265
00:09:23,125 --> 00:09:24,914
♪ Man, who is this ♪
266
00:09:24,939 --> 00:09:26,231
[sizzling]
267
00:09:26,232 --> 00:09:28,025
♪ Parlay, you know who this man is ♪
268
00:09:28,026 --> 00:09:29,443
♪ Tub, do you know ♪
269
00:09:29,444 --> 00:09:31,429
♪ I don't know him ♪
270
00:09:31,746 --> 00:09:33,640
♪ You not from around here ♪
271
00:09:34,224 --> 00:09:35,810
♪ But let me tell them
what we do 'round here ♪
272
00:09:35,910 --> 00:09:36,891
Big Robins fan, huh?
273
00:09:36,991 --> 00:09:38,103
Yeah.
274
00:09:38,633 --> 00:09:40,374
Looks like you took that
off an eight-year-old.
275
00:09:40,474 --> 00:09:43,097
Look, I don't want anyone
to see me with you.
276
00:09:43,197 --> 00:09:45,210
And by "anyone," I mean Bruiser.
277
00:09:45,211 --> 00:09:46,861
It's a hell of a disguise.
278
00:09:47,195 --> 00:09:50,156
Rudy, we can't talk about the case.
279
00:09:50,365 --> 00:09:52,634
Yeah, we're just two friends
grabbing lunch.
280
00:09:52,634 --> 00:09:53,928
OK, but I'm not allowed
to tell you anything.
281
00:09:54,008 --> 00:09:55,787
OK? Zip, zero, zilch.
282
00:09:59,213 --> 00:10:00,575
I want to help fix what I broke.
283
00:10:00,600 --> 00:10:01,351
You can't.
284
00:10:01,352 --> 00:10:03,357
We're so deep in a hole,
I feel like a suppository.
285
00:10:03,457 --> 00:10:04,519
There has to be another way
286
00:10:04,520 --> 00:10:06,563
for us to get ahold of those
Tissue Committee reports.
287
00:10:06,564 --> 00:10:07,773
That's the only way we can win this.
288
00:10:07,774 --> 00:10:09,107
There is no way, OK?
289
00:10:09,108 --> 00:10:10,526
You've been fired. You remember that?
290
00:10:10,527 --> 00:10:12,737
Deck, we both wanna help Dot, right?
291
00:10:12,737 --> 00:10:14,154
So let me help.
292
00:10:14,155 --> 00:10:15,906
You have a ton of depos next week.
293
00:10:15,907 --> 00:10:17,283
- Rudy...
- Bernie Manfred's up first.
294
00:10:17,308 --> 00:10:18,957
He's the guy who fired Jackie.
295
00:10:19,032 --> 00:10:21,438
- I was thinking...
- Rudy, stop, stop, stop.
296
00:10:21,730 --> 00:10:23,336
Pal, I'm sorry this happened.
297
00:10:23,436 --> 00:10:25,542
I am. I really am. I wish it didn't.
298
00:10:25,543 --> 00:10:27,794
I truly, truly do. But it did.
299
00:10:27,794 --> 00:10:28,877
- Dude.
- No, no, listen.
300
00:10:28,878 --> 00:10:31,089
- I'm gonna take this to go.
- You're not gonna...
301
00:10:31,284 --> 00:10:32,590
Are you really gonna eat that?
302
00:10:32,591 --> 00:10:34,242
You're not really gonna eat that.
303
00:10:35,285 --> 00:10:36,552
Judy!
304
00:10:36,553 --> 00:10:38,163
Can I get two boxes to go?
305
00:10:39,164 --> 00:10:40,722
♪ By the riverside ♪
306
00:10:40,723 --> 00:10:42,057
♪ This is how we throw it down ♪
307
00:10:42,058 --> 00:10:44,002
♪ Down by the riverside ♪
308
00:10:44,376 --> 00:10:45,754
Here you go.
309
00:10:46,018 --> 00:10:48,313
[thunder rumbling]
310
00:10:48,314 --> 00:10:49,924
So that's it?
311
00:10:50,341 --> 00:10:51,843
You gave up on me.
312
00:10:52,144 --> 00:10:53,085
I didn't give up.
313
00:10:53,185 --> 00:10:54,361
I got fired.
314
00:10:54,362 --> 00:10:56,306
Know why I picked you, Rudy?
315
00:10:57,056 --> 00:10:58,741
'Cause I'm the only lawyer who said yes?
316
00:10:58,741 --> 00:11:00,158
No, dingbat.
317
00:11:00,159 --> 00:11:01,702
I went with you
318
00:11:01,703 --> 00:11:03,495
'cause you got a fire in your belly.
319
00:11:03,595 --> 00:11:05,097
[ice rattling]
320
00:11:05,197 --> 00:11:06,778
The other day, you said there were
321
00:11:06,878 --> 00:11:08,500
two nurses that treated my son.
322
00:11:08,501 --> 00:11:09,626
There were a lot of nurses.
323
00:11:09,627 --> 00:11:11,404
Don't play dumb.
324
00:11:12,322 --> 00:11:14,783
Bruiser didn't want me to know. Why not?
325
00:11:17,617 --> 00:11:18,887
I'm not your lawyer anymore.
326
00:11:18,887 --> 00:11:20,789
But you're my friend, right?
327
00:11:22,248 --> 00:11:23,458
Yeah, of course.
328
00:11:24,250 --> 00:11:26,753
What do you think
this Pritcher did to my boy?
329
00:11:27,451 --> 00:11:28,396
I don't know.
330
00:11:28,396 --> 00:11:29,897
You don't know, or you can't be sure?
331
00:11:29,898 --> 00:11:30,857
What's the difference?
332
00:11:30,858 --> 00:11:32,482
I think you know he did something,
333
00:11:32,483 --> 00:11:33,609
but you can't be sure.
334
00:11:33,610 --> 00:11:34,902
What I'm pretty sure of
335
00:11:34,903 --> 00:11:37,821
is that the answer is in
that Tissue Committee file.
336
00:11:37,822 --> 00:11:38,864
So get the file.
337
00:11:38,865 --> 00:11:40,490
The judge shut us down.
338
00:11:40,491 --> 00:11:41,658
Then find another way.
339
00:11:41,659 --> 00:11:45,195
- It's not that easy, Dot.
- If it was easy, I wouldn't need you.
340
00:11:53,670 --> 00:11:54,806
Rudy...
341
00:11:56,006 --> 00:11:58,639
would you mind
if I ask how your brother died?
342
00:12:03,480 --> 00:12:04,766
Car accident.
343
00:12:05,815 --> 00:12:07,085
We hit a deer.
344
00:12:07,617 --> 00:12:08,920
You were there?
345
00:12:09,013 --> 00:12:10,314
[somber music]
346
00:12:10,339 --> 00:12:12,048
I was wearing a seat belt.
347
00:12:13,056 --> 00:12:14,217
He wasn't.
348
00:12:15,024 --> 00:12:17,647
♪ ♪
349
00:12:17,747 --> 00:12:19,597
Let me ask you something.
350
00:12:20,431 --> 00:12:22,452
If a lawyer came to your house
351
00:12:22,552 --> 00:12:24,477
and told you that it wasn't a deer,
352
00:12:24,936 --> 00:12:27,454
but a man that caused that accident
353
00:12:27,455 --> 00:12:28,898
and killed your brother,
354
00:12:29,649 --> 00:12:33,002
and in the very same breath,
that lawyer asked you
355
00:12:33,002 --> 00:12:35,504
how much money you would take
to forget about it,
356
00:12:35,505 --> 00:12:36,990
what would you say?
357
00:12:38,287 --> 00:12:45,194
♪ ♪
358
00:12:45,294 --> 00:12:46,749
There it is.
359
00:12:49,325 --> 00:12:50,587
There's what?
360
00:12:52,260 --> 00:12:53,756
Fire in the belly.
361
00:12:54,302 --> 00:13:01,229
♪ ♪
362
00:13:02,949 --> 00:13:04,642
Leo, I'm worried.
363
00:13:05,231 --> 00:13:06,853
We need to button this thing up.
364
00:13:07,193 --> 00:13:08,245
We just won a motion
365
00:13:08,246 --> 00:13:09,806
that will put the whole thing to bed.
366
00:13:09,831 --> 00:13:11,149
Not all of it.
367
00:13:11,517 --> 00:13:13,660
Both nurses still unaccounted for.
368
00:13:13,760 --> 00:13:17,088
This Lemancyzk woman
and this psychopath...
369
00:13:17,283 --> 00:13:18,656
You worry too much.
370
00:13:20,926 --> 00:13:23,549
Brad said that he had a professional
371
00:13:23,649 --> 00:13:24,913
taking care of it.
372
00:13:25,171 --> 00:13:26,331
But now...
373
00:13:27,582 --> 00:13:31,717
this whole thing was supposed
to protect me and my company.
374
00:13:31,817 --> 00:13:33,463
But it was stupid.
375
00:13:33,659 --> 00:13:35,840
Stupid and wrong.
376
00:13:36,622 --> 00:13:38,624
I should have gone to the police.
377
00:13:39,825 --> 00:13:41,471
Think I still can?
378
00:13:42,187 --> 00:13:44,032
If you think it'll solve your problem.
379
00:13:44,057 --> 00:13:45,350
Lob wedge.
380
00:13:51,481 --> 00:13:52,206
Thank you.
381
00:13:55,440 --> 00:13:57,145
However, I've always been
a believer that
382
00:13:57,170 --> 00:13:59,197
there's a proper tool for...
383
00:14:00,365 --> 00:14:01,866
for every job.
384
00:14:03,528 --> 00:14:06,431
[foreboding music]
385
00:14:06,531 --> 00:14:13,037
♪ ♪
386
00:14:13,137 --> 00:14:15,004
You're bringing in someone else?
387
00:14:15,740 --> 00:14:17,298
Let's go find your ball.
388
00:14:17,862 --> 00:14:21,785
♪ ♪
389
00:14:24,835 --> 00:14:26,376
[siren wailing in distance]
390
00:14:26,401 --> 00:14:27,823
[engine starting]
391
00:14:28,072 --> 00:14:29,367
[engine revving, tires squealing]
392
00:14:29,368 --> 00:14:30,328
Oh!
393
00:14:30,594 --> 00:14:31,854
Jesus.
394
00:14:32,196 --> 00:14:33,455
[tires squealing]
395
00:14:33,456 --> 00:14:35,108
[engine revving]
396
00:14:35,759 --> 00:14:37,761
[sighs]
397
00:14:41,725 --> 00:14:43,157
Manfred.
398
00:14:43,406 --> 00:14:45,488
[tires squealing]
399
00:14:47,093 --> 00:14:49,179
[over PA system] Dr. Windon
to paediatrics, please.
400
00:14:49,180 --> 00:14:50,915
Dr. Windon to paediatrics.
401
00:14:51,916 --> 00:14:53,292
Oh, yeah.
402
00:14:55,578 --> 00:14:57,338
What are you doing here?
403
00:14:58,461 --> 00:14:59,442
Thanks.
404
00:14:59,542 --> 00:15:01,764
Hey. I just came to say hi.
405
00:15:01,864 --> 00:15:02,966
Got you a Dr. Pepper.
406
00:15:03,302 --> 00:15:04,247
No.
407
00:15:04,347 --> 00:15:06,180
You shouldn't be here, Rudy.
408
00:15:07,029 --> 00:15:09,741
I thought you said Cliff sleeps all day
when he works nights.
409
00:15:09,742 --> 00:15:11,053
He does, but...
410
00:15:11,153 --> 00:15:13,556
he's been different since this.
411
00:15:15,758 --> 00:15:17,775
He says it's 'cause he misses me, but...
412
00:15:18,360 --> 00:15:19,986
- but...
- He's scared.
413
00:15:20,563 --> 00:15:22,464
- He doesn't get scared.
- He should be.
414
00:15:22,564 --> 00:15:24,240
He put his wife in the hospital.
415
00:15:24,446 --> 00:15:25,587
I'm sorry.
416
00:15:25,687 --> 00:15:27,493
I said I wouldn't talk about it.
417
00:15:30,012 --> 00:15:31,998
They're discharging me tomorrow.
418
00:15:32,494 --> 00:15:33,541
Yeah?
419
00:15:33,791 --> 00:15:35,543
I asked if I could stay longer,
420
00:15:35,777 --> 00:15:37,503
just till I get my strength up.
421
00:15:38,620 --> 00:15:40,089
Is that the reason?
422
00:15:43,009 --> 00:15:44,177
No.
423
00:15:50,725 --> 00:15:52,060
What's that?
424
00:15:56,003 --> 00:15:58,545
Oh, it's a game called Pass the Pigs.
425
00:15:58,639 --> 00:15:59,692
Let me see.
426
00:16:01,319 --> 00:16:03,785
I've been playing it with the nurses.
427
00:16:03,988 --> 00:16:05,698
Turns out I'm really good.
428
00:16:06,567 --> 00:16:08,112
Dice shaped like pigs.
429
00:16:08,326 --> 00:16:09,230
Let's play then.
430
00:16:09,330 --> 00:16:12,393
[tense music]
431
00:16:12,622 --> 00:16:14,515
- Is that good?
- No.
432
00:16:14,615 --> 00:16:15,950
- That's not good?
- It's bad.
433
00:16:15,975 --> 00:16:17,418
Oh. [chuckling]
434
00:16:17,738 --> 00:16:20,601
[somber music]
435
00:16:20,701 --> 00:16:27,648
♪ ♪
436
00:16:28,054 --> 00:16:29,472
[whispering] Kelly...
437
00:16:31,591 --> 00:16:34,352
I... I had a plan...
438
00:16:34,915 --> 00:16:38,258
♪ ♪
439
00:16:38,358 --> 00:16:40,024
To get away from him.
440
00:16:42,282 --> 00:16:45,113
I... I saved for months,
441
00:16:45,845 --> 00:16:47,281
hiding the money.
442
00:16:48,047 --> 00:16:49,742
But then he found it.
443
00:16:50,690 --> 00:16:52,829
Next thing I knew, I woke up here.
444
00:16:53,052 --> 00:16:57,557
♪ ♪
445
00:16:57,657 --> 00:17:00,128
You don't have to go back there, Kelly.
446
00:17:01,701 --> 00:17:02,842
[whispering] Let me help you.
447
00:17:02,942 --> 00:17:04,684
I can get you someplace safe.
448
00:17:04,966 --> 00:17:06,759
No, there is nowhere safe,
449
00:17:07,927 --> 00:17:09,170
not even the police.
450
00:17:09,195 --> 00:17:10,570
That's why I didn't press charges.
451
00:17:10,571 --> 00:17:13,391
No matter what I do,
no matter where I go,
452
00:17:14,267 --> 00:17:15,810
he'll find me.
453
00:17:16,315 --> 00:17:17,645
[sniffles]
454
00:17:18,062 --> 00:17:19,622
Let's just keep playing, OK?
455
00:17:19,838 --> 00:17:20,779
Yeah.
456
00:17:20,804 --> 00:17:25,709
♪ ♪
457
00:17:25,734 --> 00:17:29,438
♪ I wanna stare at the sky
wasting time with you ♪
458
00:17:29,688 --> 00:17:31,670
[laughter]
459
00:17:31,770 --> 00:17:33,712
♪ I like when the sun's in your eyes ♪
460
00:17:33,812 --> 00:17:35,705
♪ Makes them go so blue ♪
461
00:17:35,894 --> 00:17:38,116
Well, Bradley, Sarah wasn't always
462
00:17:38,216 --> 00:17:39,517
the killer lawyer she is now.
463
00:17:39,617 --> 00:17:41,439
She was once a sensitive artiste.
464
00:17:41,539 --> 00:17:42,761
I wanted to be a film director.
465
00:17:42,861 --> 00:17:45,203
Not just a director, an auteur.
466
00:17:45,303 --> 00:17:47,225
[chuckling] This is hilarious.
467
00:17:47,479 --> 00:17:48,766
So one Christmas break,
468
00:17:48,866 --> 00:17:50,088
she decided to make a short film.
469
00:17:50,188 --> 00:17:52,696
And while they were shooting
in the dining hall,
470
00:17:52,697 --> 00:17:54,292
a generator caught fire.
471
00:17:54,392 --> 00:17:55,693
Oh, I am gonna murder you, Fi.
472
00:17:55,793 --> 00:17:57,409
It was... it was not my fault.
473
00:17:57,410 --> 00:17:58,869
That's not what the judge said.
474
00:17:58,869 --> 00:17:59,953
What, this went to court?
475
00:17:59,954 --> 00:18:03,381
Andover survived 300 years of civil war,
476
00:18:03,481 --> 00:18:06,103
witch hunts,
and shite New England weather,
477
00:18:06,203 --> 00:18:09,397
but one day shooting
a Sarah Plankmore joint,
478
00:18:09,422 --> 00:18:10,948
and it... it is all over.
479
00:18:11,048 --> 00:18:12,229
The building was fine!
480
00:18:12,329 --> 00:18:13,791
OK, hold that thought.
481
00:18:13,891 --> 00:18:15,620
I gotta run to the men's room.
482
00:18:17,614 --> 00:18:19,036
You're incorrigible.
483
00:18:19,136 --> 00:18:21,158
Your boyfriend was eating it up.
484
00:18:21,258 --> 00:18:22,599
He is not my boyfriend.
485
00:18:22,699 --> 00:18:24,121
Oh, come on.
486
00:18:24,221 --> 00:18:25,562
Don't tell me you're still shagging
487
00:18:25,662 --> 00:18:28,125
that sad bartender...
Ruben or whatever his name is.
488
00:18:28,225 --> 00:18:29,286
Rudy.
489
00:18:29,386 --> 00:18:31,688
And, um, no, we, uh...
490
00:18:31,788 --> 00:18:32,729
we actually broke up.
491
00:18:32,829 --> 00:18:34,696
- About time!
- Don't say that.
492
00:18:34,697 --> 00:18:35,739
No, Rudy's a good guy.
493
00:18:35,740 --> 00:18:38,017
Oh, good is boring.
494
00:18:38,226 --> 00:18:40,536
I bet Smoke Show Brad is a romp.
495
00:18:40,785 --> 00:18:43,272
[chuckling]
496
00:18:45,190 --> 00:18:47,432
[camera shutter clicking]
497
00:18:48,211 --> 00:18:49,294
Oh, look at him.
498
00:18:49,295 --> 00:18:51,113
He's ridonkulous.
499
00:18:52,073 --> 00:18:53,049
Cheers.
500
00:18:53,050 --> 00:18:54,909
- Cheers.
- Cheers.
501
00:18:55,600 --> 00:18:56,469
Mmm.
502
00:18:56,470 --> 00:18:58,162
♪ Who do you love ♪
503
00:18:59,497 --> 00:19:01,222
[laughter]
504
00:19:01,223 --> 00:19:02,792
[chuckling] Whoa.
505
00:19:03,127 --> 00:19:05,977
[breathes deeply] Oh, stupid heels.
506
00:19:05,978 --> 00:19:07,021
Yeah.
507
00:19:07,021 --> 00:19:08,021
Stupid heels.
508
00:19:08,022 --> 00:19:09,257
[chuckles]
509
00:19:09,507 --> 00:19:11,495
[sighs]
510
00:19:15,058 --> 00:19:16,739
What time is our flight tomorrow?
511
00:19:16,740 --> 00:19:19,058
Uh, it's early.
512
00:19:19,707 --> 00:19:21,143
We should probably go to bed.
513
00:19:21,644 --> 00:19:25,273
Yeah, we should definitely go to bed.
514
00:19:25,793 --> 00:19:27,441
- Yeah.
- Yeah.
515
00:19:34,842 --> 00:19:37,685
[both breathing heavily]
516
00:19:42,850 --> 00:19:44,642
- Do you wanna...
- I don't know.
517
00:19:44,642 --> 00:19:46,018
We probably shouldn't.
518
00:19:46,213 --> 00:19:48,636
[sighs] Yeah, yeah.
519
00:19:49,046 --> 00:19:49,997
You're probably right.
520
00:19:50,097 --> 00:19:51,132
Yeah.
521
00:19:51,578 --> 00:19:52,842
Mm.
522
00:19:55,344 --> 00:19:56,363
We should go to bed.
523
00:19:56,463 --> 00:19:57,930
Yeah.
524
00:19:58,889 --> 00:20:03,427
Well, if you change your mind,
you know where to find me.
525
00:20:03,452 --> 00:20:04,687
Mm-hmm.
526
00:20:06,479 --> 00:20:08,024
Yeah.
527
00:20:13,652 --> 00:20:15,781
[door beeps, clicks]
528
00:20:21,367 --> 00:20:22,788
[door closes]
529
00:20:25,004 --> 00:20:26,375
[sighs]
530
00:20:26,658 --> 00:20:29,521
[tense music]
531
00:20:29,615 --> 00:20:36,542
♪ ♪
532
00:20:38,584 --> 00:20:40,181
[knocking]
533
00:20:41,026 --> 00:20:47,913
♪ ♪
534
00:20:58,242 --> 00:21:01,245
[clattering]
535
00:21:09,894 --> 00:21:11,629
[sighs]
536
00:21:29,233 --> 00:21:30,334
[inhales sharply]
537
00:21:30,434 --> 00:21:32,775
[phone buzzing]
538
00:21:33,397 --> 00:21:34,693
Hello?
539
00:21:35,027 --> 00:21:36,612
Did you mean what you said
540
00:21:36,679 --> 00:21:38,339
about getting me somewhere safe?
541
00:21:38,340 --> 00:21:39,698
Kelly.
542
00:21:40,644 --> 00:21:42,009
Yeah, of course.
543
00:21:42,009 --> 00:21:43,744
He'll be here in an hour, Rudy.
544
00:21:44,007 --> 00:21:46,038
OK. I'll be there in 20 minutes.
545
00:21:46,789 --> 00:21:48,082
Prince!
546
00:21:48,372 --> 00:21:49,873
[soft music]
547
00:21:49,973 --> 00:21:52,195
I gotta head out for a while.
548
00:21:52,295 --> 00:21:53,677
Can you cover for me?
549
00:21:53,777 --> 00:21:54,758
Yeah, well, where you going?
550
00:21:54,858 --> 00:21:55,939
A friend is in trouble.
551
00:21:55,940 --> 00:21:57,200
Yeah, well, what kind of trouble?
552
00:21:57,300 --> 00:21:58,801
She's in the hospital.
553
00:21:59,176 --> 00:22:01,003
Her husband beats her pretty bad.
554
00:22:01,028 --> 00:22:01,845
She needs me.
555
00:22:01,945 --> 00:22:03,406
I gotta go get her before he shows up.
556
00:22:03,506 --> 00:22:05,128
Oh, that kind of trouble.
557
00:22:05,228 --> 00:22:06,325
[chuckles]
558
00:22:06,325 --> 00:22:08,102
This guy know about you?
559
00:22:08,431 --> 00:22:09,812
Yeah, probably.
560
00:22:10,496 --> 00:22:13,176
Yeah, well, now that's
a different kind of trouble altogether.
561
00:22:13,276 --> 00:22:14,250
Sit down.
562
00:22:14,250 --> 00:22:15,401
I gotta go.
563
00:22:16,026 --> 00:22:17,319
Sit down.
564
00:22:19,081 --> 00:22:20,531
[sighs]
565
00:22:23,285 --> 00:22:26,589
So this guy feels free
to give his wife a beatdown.
566
00:22:26,829 --> 00:22:28,731
What you think he gon' do to you?
567
00:22:30,145 --> 00:22:32,501
You sure you wanna put yourself
in the middle of this?
568
00:22:36,098 --> 00:22:37,319
Well, don't take her to your place.
569
00:22:37,419 --> 00:22:38,607
No, no.
570
00:22:38,607 --> 00:22:40,593
I was gonna take her to my mom's.
571
00:22:40,885 --> 00:22:41,777
[tense music]
572
00:22:41,778 --> 00:22:44,430
Look, if I'm him,
573
00:22:45,147 --> 00:22:46,807
I'd start at your place,
574
00:22:47,099 --> 00:22:48,976
and then your family.
575
00:22:49,768 --> 00:22:51,328
If you're really doing this,
576
00:22:51,353 --> 00:22:54,398
you make sure you get her
somewhere he'd never look.
577
00:22:54,940 --> 00:22:56,984
And get back here when you're done.
578
00:22:57,519 --> 00:23:04,445
♪ ♪
579
00:23:11,212 --> 00:23:13,000
Thank you so much.
580
00:23:15,176 --> 00:23:16,918
[sips]
581
00:23:17,018 --> 00:23:18,039
[gulps]
582
00:23:18,139 --> 00:23:19,840
[sighs]
583
00:23:21,182 --> 00:23:22,885
[sighs]
584
00:23:28,989 --> 00:23:30,059
Hey.
585
00:23:31,351 --> 00:23:32,520
Hey.
586
00:23:32,937 --> 00:23:34,254
Last night was a lot of fun.
587
00:23:34,354 --> 00:23:35,247
Yeah.
588
00:23:35,248 --> 00:23:36,657
Yeah, Fiona's a trip.
589
00:23:36,757 --> 00:23:38,000
That's not what I meant.
590
00:23:38,025 --> 00:23:39,360
I know.
591
00:23:42,021 --> 00:23:44,365
So it was a crazy night in London.
592
00:23:44,740 --> 00:23:47,009
We can forget about
the whole thing if you want.
593
00:23:47,207 --> 00:23:48,494
Is that what you want?
594
00:23:49,489 --> 00:23:51,830
I tend not to think in those terms.
595
00:23:52,164 --> 00:23:53,640
If you never wanna do it again
596
00:23:53,641 --> 00:23:56,143
or if you wanna forget about it,
it's totally fine.
597
00:23:56,143 --> 00:23:57,977
I don't wanna make you uncomfortable.
598
00:23:57,978 --> 00:23:59,118
You're not.
599
00:23:59,218 --> 00:24:00,381
Believe me.
600
00:24:01,781 --> 00:24:03,359
- So guess what.
- Hmm?
601
00:24:03,359 --> 00:24:05,565
J. Lyman Stone wanna talk
about settling when we're back.
602
00:24:05,665 --> 00:24:06,962
Really? Wow.
603
00:24:06,987 --> 00:24:08,030
It's all thanks to you.
604
00:24:08,030 --> 00:24:09,882
But it was just a pre-trial hearing.
605
00:24:09,907 --> 00:24:11,157
But if we had lost,
606
00:24:11,158 --> 00:24:13,130
it would have been
a very different negotiation.
607
00:24:13,230 --> 00:24:14,395
Why?
608
00:24:17,180 --> 00:24:19,166
Brad, what's in those documents?
609
00:24:19,166 --> 00:24:20,442
[sighs]
610
00:24:20,901 --> 00:24:22,444
I should get back to Leo.
611
00:24:22,820 --> 00:24:24,321
And you should get some sleep.
612
00:24:24,697 --> 00:24:27,157
I'm sure you have
the same headache I do.
613
00:24:27,564 --> 00:24:30,467
[tense music]
614
00:24:30,567 --> 00:24:33,430
♪ ♪
615
00:24:33,530 --> 00:24:35,532
[sighs]
616
00:24:40,897 --> 00:24:43,720
[Peter Bradley Adams'
"The Longer I Run"]
617
00:24:43,820 --> 00:24:45,361
- [siren wailing]
- Thanks.
618
00:24:45,461 --> 00:24:48,044
♪ ♪
619
00:24:48,144 --> 00:24:50,286
[chuckles]
620
00:24:50,392 --> 00:24:52,494
[rain pattering, thunder rumbling]
621
00:24:52,588 --> 00:24:54,810
♪ When my blood runs warm ♪
622
00:24:54,910 --> 00:24:57,021
♪ With the warm red wine ♪
623
00:24:58,073 --> 00:24:59,330
Thank you.
624
00:24:59,331 --> 00:25:02,333
♪ I miss the life that I left behind ♪
625
00:25:02,334 --> 00:25:03,627
[clanking]
626
00:25:03,627 --> 00:25:05,140
♪ But when I hear the sound ♪
627
00:25:05,240 --> 00:25:06,838
Your chariot awaits.
628
00:25:06,839 --> 00:25:08,256
- Thanks.
- Oh, let me get that for you.
629
00:25:08,257 --> 00:25:09,575
Thanks.
630
00:25:10,125 --> 00:25:12,995
♪ I know I left in the nick of time ♪
631
00:25:13,288 --> 00:25:14,747
[sighs]
632
00:25:15,247 --> 00:25:17,056
Buy a girl a drink first.
633
00:25:17,057 --> 00:25:18,914
Is that what I've been
doing wrong all this time?
634
00:25:19,014 --> 00:25:20,669
[chuckles] Thanks.
635
00:25:22,804 --> 00:25:28,950
Both: ♪ If I wander till I die ♪
636
00:25:29,143 --> 00:25:33,349
♪ May I know whose hand I'm in ♪
637
00:25:33,628 --> 00:25:35,370
♪ ♪
638
00:25:35,470 --> 00:25:38,853
♪ If my home I'll never find ♪
639
00:25:38,953 --> 00:25:41,247
[sighs]
640
00:25:41,248 --> 00:25:42,650
You ready?
641
00:25:42,957 --> 00:25:44,251
No.
642
00:25:45,319 --> 00:25:47,279
But yes.
643
00:25:47,863 --> 00:25:51,007
♪ The longer I run,
then the less I find ♪
644
00:25:51,008 --> 00:25:54,051
♪ Selling my soul
for a nickel and dime ♪
645
00:25:54,052 --> 00:25:57,180
♪ Breaking my heart to keep
singing these rhymes ♪
646
00:25:57,181 --> 00:25:59,667
♪ And losing again ♪
647
00:26:00,013 --> 00:26:04,270
♪ ♪
648
00:26:04,271 --> 00:26:05,313
- [dog barks]
- Thanks.
649
00:26:05,314 --> 00:26:06,840
- Come on.
- Yeah.
650
00:26:07,299 --> 00:26:08,634
Oh. [chuckles]
651
00:26:08,842 --> 00:26:11,887
[chuckling] Hey, Daisy.
652
00:26:12,262 --> 00:26:13,514
Thanks.
653
00:26:14,515 --> 00:26:16,141
Kelly, this is Dot.
654
00:26:16,392 --> 00:26:18,686
Dot, this is Kelly.
655
00:26:18,738 --> 00:26:20,704
Thank you so much for
letting me stay at your house.
656
00:26:20,705 --> 00:26:22,914
Well, you'll soon find out
this is Daisy's house.
657
00:26:22,915 --> 00:26:24,692
I'm just living in it.
658
00:26:25,024 --> 00:26:26,485
Now so are you.
659
00:26:26,585 --> 00:26:27,986
Thank you.
660
00:26:28,862 --> 00:26:30,072
Dot...
661
00:26:32,245 --> 00:26:33,200
thanks.
662
00:26:34,660 --> 00:26:36,495
[whispering] I was right about you.
663
00:26:36,729 --> 00:26:39,632
[soft music]
664
00:26:39,732 --> 00:26:41,474
♪ ♪
665
00:26:41,574 --> 00:26:42,683
Come on, girl.
666
00:26:42,684 --> 00:26:43,669
Thanks.
667
00:26:43,936 --> 00:26:45,129
Up here.
668
00:26:45,337 --> 00:26:47,089
Oh, your house is lovely.
669
00:26:47,379 --> 00:26:54,226
♪ ♪
670
00:26:58,590 --> 00:27:01,613
[indistinct chatter]
671
00:27:01,713 --> 00:27:03,415
[sighs]
672
00:27:03,515 --> 00:27:05,373
[soft music playing]
673
00:27:05,374 --> 00:27:07,083
I ordered you a Vietnamese coffee.
674
00:27:07,084 --> 00:27:08,210
I hope that's OK.
675
00:27:08,210 --> 00:27:09,778
I'm on a sugar cleanse.
676
00:27:10,112 --> 00:27:11,363
Coffee, black.
677
00:27:11,739 --> 00:27:14,257
So the story goes that
the beans native to Vietnam
678
00:27:14,258 --> 00:27:16,342
were so bitter that the French needed
679
00:27:16,343 --> 00:27:18,345
something sweet enough
to choke the stuff down,
680
00:27:18,345 --> 00:27:19,846
hence condensed milk.
681
00:27:19,847 --> 00:27:21,264
I can sit here all day talking about
682
00:27:21,265 --> 00:27:24,168
French colonialism, Leo,
but let's get to it.
683
00:27:24,434 --> 00:27:25,852
It's time to close this thing.
684
00:27:25,853 --> 00:27:27,312
Music to my ears.
685
00:27:27,312 --> 00:27:28,855
It's gone on a month too long already.
686
00:27:28,856 --> 00:27:30,147
Your lifeblood is billable hours,
687
00:27:30,148 --> 00:27:31,440
so a simple "thank you" would suffice.
688
00:27:31,441 --> 00:27:32,525
You don't wanna sit through a month
689
00:27:32,526 --> 00:27:34,610
of meaningless depositions
any more than I do.
690
00:27:34,611 --> 00:27:36,989
You've got nothing, and we both know it.
691
00:27:36,989 --> 00:27:38,891
Well, my client feels otherwise.
692
00:27:39,141 --> 00:27:40,809
She wants this fight.
693
00:27:41,101 --> 00:27:44,370
So I need a number sweet enough
to get her to choke it down.
694
00:27:44,371 --> 00:27:45,330
Really?
695
00:27:45,330 --> 00:27:47,316
Emotional client you can't control.
696
00:27:47,900 --> 00:27:49,777
You don't think
I've seen that move before?
697
00:27:50,040 --> 00:27:51,422
I taught your dad that move.
698
00:27:51,522 --> 00:27:53,004
- What's the offer up to?
- Up?
699
00:27:53,005 --> 00:27:54,423
The last offer was $250,000.
700
00:27:54,423 --> 00:27:56,066
The current offer is $150,000.
701
00:27:56,166 --> 00:27:57,300
But there's a clock on it.
702
00:27:57,301 --> 00:27:59,510
If you make me sit through
that first deposition tomorrow,
703
00:27:59,511 --> 00:28:00,954
that offer cuts in half,
704
00:28:01,246 --> 00:28:02,873
which brings your take down to...
705
00:28:02,973 --> 00:28:04,541
operating costs?
706
00:28:05,167 --> 00:28:06,309
Speaking of the old man,
707
00:28:06,310 --> 00:28:07,768
he gets out pretty soon, doesn't he?
708
00:28:07,769 --> 00:28:11,141
How's he gonna feel about you
squandering a $250,000 offer?
709
00:28:12,621 --> 00:28:13,977
Tick tock, Bruiser.
710
00:28:15,631 --> 00:28:16,933
[sizzling]
711
00:28:17,273 --> 00:28:19,275
[fire blazing]
712
00:28:20,750 --> 00:28:23,613
[suspenseful music]
713
00:28:23,713 --> 00:28:27,705
♪ ♪
714
00:28:27,706 --> 00:28:30,219
Brad Noonan wanted me to pull some files
715
00:28:30,319 --> 00:28:31,959
for the Great Benefit case, um,
716
00:28:31,960 --> 00:28:33,754
but I can't seem to find them
on the C server.
717
00:28:33,754 --> 00:28:35,322
What files are you looking for?
718
00:28:35,644 --> 00:28:38,674
It's, uh, minutes
719
00:28:38,675 --> 00:28:40,509
from the Tissue Committee at North City.
720
00:28:40,510 --> 00:28:42,428
[keys clacking]
721
00:28:42,429 --> 00:28:43,789
Oh.
722
00:28:44,293 --> 00:28:49,878
♪ ♪
723
00:28:49,978 --> 00:28:51,270
[beeping]
724
00:28:51,271 --> 00:28:53,689
Looks like those are
on the internal server.
725
00:28:53,690 --> 00:28:55,900
It's for highly sensitive client files.
726
00:28:55,901 --> 00:28:57,151
Air gapped,
727
00:28:57,152 --> 00:28:59,054
accessible only from the law firm.
728
00:28:59,388 --> 00:29:01,289
You can access it
from that terminal over there,
729
00:29:01,389 --> 00:29:03,642
if you're credentialed.
730
00:29:05,166 --> 00:29:06,748
OK, thanks.
731
00:29:06,995 --> 00:29:13,881
♪ ♪
732
00:29:17,685 --> 00:29:20,748
[keys clacking]
733
00:29:20,848 --> 00:29:27,735
♪ ♪
734
00:29:35,903 --> 00:29:38,646
[Kate Vargas'
"Church of the Misdirection"]
735
00:29:38,746 --> 00:29:40,648
♪ ♪
736
00:29:40,748 --> 00:29:42,169
[indistinct chatter]
737
00:29:42,269 --> 00:29:45,350
♪ A proper supper with the serpent ♪
738
00:29:45,639 --> 00:29:48,729
♪ Our figures fuzzy from the wool ♪
739
00:29:49,438 --> 00:29:50,938
♪ He said if I'm the freer ♪
740
00:29:51,038 --> 00:29:52,849
[line ringing]
741
00:29:52,874 --> 00:29:54,434
I need you to look something up for me.
742
00:29:54,459 --> 00:29:55,293
Stop calling me.
743
00:29:55,293 --> 00:29:56,919
Bernie Manfred's datebook
is in discovery.
744
00:29:56,920 --> 00:29:58,839
I need the date
he met with Jackie Lemancyzk.
745
00:29:58,839 --> 00:30:00,066
- Why?
- Come on, man.
746
00:30:00,166 --> 00:30:01,049
Just give it to me.
747
00:30:01,050 --> 00:30:02,492
[sighs] Fine.
748
00:30:02,826 --> 00:30:04,828
I hate you. Hold on.
749
00:30:06,622 --> 00:30:08,290
I heard you were working here again.
750
00:30:08,624 --> 00:30:10,876
Nice way of saying
you heard I got fired.
751
00:30:11,668 --> 00:30:12,939
[whispering]
Give me two seconds, please.
752
00:30:13,019 --> 00:30:13,854
All right, I got it.
753
00:30:13,855 --> 00:30:15,187
OK, go ahead.
754
00:30:15,188 --> 00:30:16,732
Jack, get in here!
755
00:30:16,732 --> 00:30:18,091
Yeah, I'm coming!
756
00:30:18,664 --> 00:30:20,206
September 2nd.
757
00:30:20,427 --> 00:30:21,762
Great.
758
00:30:22,304 --> 00:30:24,330
I'll... I'll send you my résumé.
759
00:30:24,430 --> 00:30:25,282
What?
760
00:30:25,283 --> 00:30:26,732
Thanks so much for your time.
761
00:30:26,832 --> 00:30:28,310
[line beeping]
762
00:30:30,599 --> 00:30:32,064
Just trying to find a new job.
763
00:30:32,522 --> 00:30:34,165
Rudy, I'm really sorry.
764
00:30:34,166 --> 00:30:36,026
Yeah? Me too.
765
00:30:38,380 --> 00:30:39,905
London looked fun.
766
00:30:41,198 --> 00:30:42,507
[sighing] Yeah.
767
00:30:42,731 --> 00:30:44,660
Yeah, Keeley was, um...
768
00:30:45,253 --> 00:30:46,314
was very generous.
769
00:30:46,414 --> 00:30:47,621
I bet.
770
00:30:50,618 --> 00:30:51,600
I hate this.
771
00:30:51,600 --> 00:30:53,377
I hate that we can't, like...
772
00:30:54,044 --> 00:30:56,344
I don't know... like, be
there for each other anymore.
773
00:30:58,266 --> 00:30:59,399
I'm still here.
774
00:30:59,399 --> 00:31:00,608
[scoffs]
775
00:31:00,708 --> 00:31:01,943
That's good to know.
776
00:31:01,943 --> 00:31:03,679
You crushed that hearing, Sarah.
777
00:31:04,054 --> 00:31:05,738
You don't owe me an apology.
778
00:31:05,739 --> 00:31:07,875
You beat me, fair and square.
779
00:31:09,768 --> 00:31:11,178
Look, now that you're off the case,
780
00:31:11,278 --> 00:31:12,896
can I ask you something?
781
00:31:13,814 --> 00:31:15,182
I still have to honour privilege.
782
00:31:15,282 --> 00:31:16,785
So do I. I learned that the hard way.
783
00:31:16,810 --> 00:31:18,126
[bottle opening]
784
00:31:18,126 --> 00:31:19,376
Do you actually think
785
00:31:19,377 --> 00:31:21,947
Melvin killed Donny Ray deliberately?
786
00:31:22,449 --> 00:31:23,907
It's on the record.
787
00:31:25,132 --> 00:31:27,911
And you honestly think that
Great Benefit covered it up?
788
00:31:28,695 --> 00:31:30,113
Why would all those people
789
00:31:30,138 --> 00:31:31,158
agree to do something like that?
790
00:31:31,258 --> 00:31:32,399
How many people were involved in Enron,
791
00:31:32,499 --> 00:31:34,041
Lehman Brothers, Theranos?
792
00:31:34,141 --> 00:31:36,503
But this is a murder, according to you.
793
00:31:37,087 --> 00:31:38,245
What would they have to gain
794
00:31:38,345 --> 00:31:40,382
by covering for some psycho nurse?
795
00:31:40,882 --> 00:31:43,089
♪ Pull back the skin of the seeker ♪
796
00:31:43,189 --> 00:31:44,027
Trey.
797
00:31:44,028 --> 00:31:46,029
Hey, man. Surprised.
798
00:31:46,029 --> 00:31:47,414
Haven't heard from you since graduation.
799
00:31:47,514 --> 00:31:48,695
Look what the cat dragged in.
800
00:31:48,795 --> 00:31:49,736
How you doing, man?
801
00:31:49,836 --> 00:31:51,326
Your text was cryptic.
802
00:31:51,326 --> 00:31:52,979
Trying to figure out
if an exec I'm up against
803
00:31:53,079 --> 00:31:54,781
was doing some insider trading.
804
00:31:54,881 --> 00:31:57,303
- Ever come across that kind of thing?
- At Merrill?
805
00:31:57,403 --> 00:31:58,865
Only all the time.
806
00:31:58,965 --> 00:32:00,626
How do people, uh, get caught?
807
00:32:00,726 --> 00:32:02,468
Usually a Form 4 pops up
on the EDGAR list.
808
00:32:02,568 --> 00:32:03,463
The EDGAR list?
809
00:32:03,463 --> 00:32:04,880
SEC database.
810
00:32:04,881 --> 00:32:06,382
Tracks filings and disclosures
811
00:32:06,383 --> 00:32:08,354
for officers of all
publicly traded companies.
812
00:32:08,454 --> 00:32:09,995
That sounds handy.
813
00:32:11,217 --> 00:32:12,539
You want me to look him up?
814
00:32:13,018 --> 00:32:14,374
You'd be OK with that?
815
00:32:14,666 --> 00:32:15,876
What's the name?
816
00:32:16,209 --> 00:32:19,296
It's Bernie Manfred,
Great Benefit Hospital Systems.
817
00:32:19,545 --> 00:32:21,048
I got you.
818
00:32:24,301 --> 00:32:25,844
[door opening]
819
00:32:27,072 --> 00:32:28,305
In the kitchen.
820
00:32:31,797 --> 00:32:33,185
You ready?
821
00:32:35,961 --> 00:32:37,782
First, I have something for you.
822
00:32:38,398 --> 00:32:39,691
OK.
823
00:32:41,940 --> 00:32:43,353
I opened it by accident.
824
00:32:43,378 --> 00:32:44,654
What is it?
825
00:32:48,408 --> 00:32:49,743
Open it.
826
00:33:05,282 --> 00:33:08,906
[soft music]
827
00:33:08,931 --> 00:33:11,348
The reason you hadn't heard, Rudy,
828
00:33:12,236 --> 00:33:15,644
is because you got
the highest score in 10 years.
829
00:33:15,812 --> 00:33:18,075
♪ ♪
830
00:33:18,100 --> 00:33:20,248
They had to recheck it to make sure.
831
00:33:22,646 --> 00:33:24,648
[sniffles]
832
00:33:25,729 --> 00:33:27,405
I'm so proud of you.
833
00:33:28,852 --> 00:33:29,991
[sniffles]
834
00:33:30,293 --> 00:33:37,220
♪ ♪
835
00:33:55,617 --> 00:33:57,352
I couldn't have done it without you.
836
00:34:06,555 --> 00:34:07,976
[upbeat music]
837
00:34:08,001 --> 00:34:09,262
[indistinct chatter]
838
00:34:09,287 --> 00:34:10,756
[phone ringing]
839
00:34:10,757 --> 00:34:11,954
Hello, Tinley Britt.
840
00:34:12,054 --> 00:34:13,195
Excuse me!
841
00:34:13,295 --> 00:34:15,386
♪ ♪
842
00:34:15,387 --> 00:34:16,821
I'm late for a deposition.
843
00:34:16,846 --> 00:34:17,846
Name?
844
00:34:17,847 --> 00:34:19,166
Rudy Baylor.
845
00:34:19,416 --> 00:34:21,767
Opposing counsel,
Black v. Great Benefit.
846
00:34:21,768 --> 00:34:23,920
♪ Clouds were every shade of gray ♪
847
00:34:24,466 --> 00:34:25,855
You're not on the list.
848
00:34:25,855 --> 00:34:27,409
♪ I still feel the midnight chill ♪
849
00:34:27,509 --> 00:34:28,692
Bernard Manfred.
850
00:34:28,692 --> 00:34:30,892
I'm the vice president
of Quality Assurance
851
00:34:30,992 --> 00:34:33,737
and Clinical Program Oversight
for North City Hospital,
852
00:34:33,738 --> 00:34:36,818
a subsidiary of Great Benefit
Hospital Systems.
853
00:34:36,918 --> 00:34:38,419
Sweet Mary on a cracker.
854
00:34:38,519 --> 00:34:40,520
♪ Got out of control way too fast ♪
855
00:34:40,802 --> 00:34:41,996
I'll be right back.
856
00:34:41,997 --> 00:34:44,265
♪ Smell a gun, smoke fill the air ♪
857
00:34:44,365 --> 00:34:45,875
♪ ♪
858
00:34:45,875 --> 00:34:50,151
Um, can you tell us
what your responsibilities are?
859
00:34:50,251 --> 00:34:51,948
♪ Guilty ♪
860
00:34:52,853 --> 00:34:53,834
How you doing?
861
00:34:53,934 --> 00:34:55,785
♪ I ain't guilty ♪
862
00:34:56,129 --> 00:34:57,750
♪ ♪
863
00:34:57,898 --> 00:34:59,320
Hey, dude, what the hell
do you think you're doing?
864
00:34:59,420 --> 00:35:00,765
Look at this.
865
00:35:01,627 --> 00:35:03,201
- OK.
- What do you see?
866
00:35:03,226 --> 00:35:04,925
I don't know. I see
a rich guy showing off.
867
00:35:05,025 --> 00:35:06,546
Except he's not a rich guy.
868
00:35:06,755 --> 00:35:08,105
He makes less than a buck fifty.
869
00:35:08,106 --> 00:35:10,250
He's VP of Quality Assurance
at Great Benefit.
870
00:35:10,275 --> 00:35:10,984
What?
871
00:35:10,985 --> 00:35:12,010
You see these dates?
872
00:35:12,260 --> 00:35:14,153
They're all late September into October.
873
00:35:14,154 --> 00:35:16,071
- You think he was paid off?
- Paid off, I don't know.
874
00:35:16,072 --> 00:35:18,699
What I do know is he sold
a whole lot of stock.
875
00:35:18,700 --> 00:35:20,268
[sighs]
876
00:35:21,206 --> 00:35:22,078
What are you doing?
877
00:35:22,079 --> 00:35:23,396
Getting Bruiser.
878
00:35:24,773 --> 00:35:26,123
- Hey.
- You got a lot of nerve.
879
00:35:26,124 --> 00:35:27,000
All right, boss, just hear him out,
880
00:35:27,001 --> 00:35:28,083
'cause I think he's on to something.
881
00:35:28,084 --> 00:35:30,419
- Et tu, asshole?
- No, I'm Sweden in this thing.
882
00:35:30,420 --> 00:35:31,628
Switzerland.
883
00:35:31,629 --> 00:35:34,256
Is it true, what Sweden here texted me?
884
00:35:34,257 --> 00:35:36,091
Yes, I can get Manfred
to waive privilege
885
00:35:36,092 --> 00:35:37,092
on the Tissue Committee.
886
00:35:37,093 --> 00:35:38,787
[scoffs] That's a hell of a leap.
887
00:35:39,287 --> 00:35:40,929
Plus, you don't work for me, remember?
888
00:35:40,930 --> 00:35:42,348
Let me do it, Bruiser.
889
00:35:42,349 --> 00:35:43,475
I can get you there.
890
00:35:43,475 --> 00:35:45,518
If I had a nickel for every time
a guy said that to me.
891
00:35:45,518 --> 00:35:46,894
I just have to get him to say the words
892
00:35:46,895 --> 00:35:47,812
"Tissue Committee."
893
00:35:47,813 --> 00:35:49,355
He just has to open up the door, right?
894
00:35:49,356 --> 00:35:50,340
Yes.
895
00:35:51,424 --> 00:35:52,801
What have you got to lose?
896
00:35:53,009 --> 00:35:54,318
I already screwed up your case.
897
00:35:54,319 --> 00:35:55,929
Great pitch.
898
00:35:56,805 --> 00:35:57,697
OK.
899
00:35:57,698 --> 00:35:59,183
Let's say I let you in there.
900
00:35:59,283 --> 00:36:00,491
[tense music]
901
00:36:00,492 --> 00:36:02,769
What do you think
you can do that I can't?
902
00:36:03,186 --> 00:36:05,146
I'm gonna use my worst quality.
903
00:36:05,981 --> 00:36:07,991
I'm gonna annoy
the living hell out of him.
904
00:36:08,091 --> 00:36:10,093
♪ ♪
905
00:36:12,629 --> 00:36:15,652
[suspenseful music]
906
00:36:16,059 --> 00:36:22,945
♪ ♪
907
00:36:32,602 --> 00:36:35,318
Let the record show
that my associate, Rudy Baylor,
908
00:36:35,318 --> 00:36:37,153
will take over questioning for a while.
909
00:36:37,153 --> 00:36:38,862
Associate? Didn't you fire him?
910
00:36:38,863 --> 00:36:41,490
Didn't your mother teach you
never to listen to rumours, Leo?
911
00:36:41,491 --> 00:36:42,767
Nice suit.
912
00:36:44,927 --> 00:36:46,412
[sighs, clears throat]
913
00:36:46,413 --> 00:36:47,663
Just a few questions
914
00:36:47,664 --> 00:36:50,290
to clarify the timeline, Mr. Manfred.
915
00:36:50,291 --> 00:36:52,502
You met with Jackie Lemancyzk
on September 2nd.
916
00:36:52,502 --> 00:36:54,877
- Is that correct?
- If that's what my schedule says.
917
00:36:54,977 --> 00:36:55,839
And what did you discuss?
918
00:36:55,840 --> 00:36:57,714
We covered that
before you crashed the party.
919
00:36:57,715 --> 00:36:58,867
He doesn't recall.
920
00:36:59,159 --> 00:37:02,011
I meet with hospital staff all day long.
921
00:37:02,687 --> 00:37:04,555
I don't remember all of the details.
922
00:37:04,556 --> 00:37:05,790
But didn't you fire her?
923
00:37:05,999 --> 00:37:07,329
Not that day, no.
924
00:37:07,429 --> 00:37:08,892
No, you fired her on September 9th.
925
00:37:08,893 --> 00:37:09,935
Is that correct?
926
00:37:09,936 --> 00:37:11,020
Sounds right.
927
00:37:11,020 --> 00:37:12,438
So you do remember that
928
00:37:12,439 --> 00:37:13,605
seven days after meeting her,
929
00:37:13,606 --> 00:37:15,091
you fired her,
930
00:37:15,369 --> 00:37:17,152
but you have no recollection
of what you discussed.
931
00:37:17,152 --> 00:37:18,569
Objection. Asked and answered.
932
00:37:18,570 --> 00:37:19,904
Answer the question, please.
933
00:37:19,904 --> 00:37:21,071
But he objected.
934
00:37:21,072 --> 00:37:22,515
Good title for your memoirs, Leo.
935
00:37:22,766 --> 00:37:25,033
This is a deposition, not a trial.
936
00:37:25,034 --> 00:37:26,394
You have to answer.
937
00:37:28,063 --> 00:37:29,397
I don't remember.
938
00:37:29,773 --> 00:37:31,665
Melvin Pritcher was fired the same week.
939
00:37:31,666 --> 00:37:32,673
Isn't that correct?
940
00:37:32,773 --> 00:37:33,626
Yes.
941
00:37:33,627 --> 00:37:35,403
So why were these two nurses fired?
942
00:37:40,137 --> 00:37:42,969
The hospital was going
through a round of layoffs.
943
00:37:42,969 --> 00:37:43,887
Really? Weird.
944
00:37:43,888 --> 00:37:45,054
Personnel records show
945
00:37:45,054 --> 00:37:46,831
the layoffs ended a year earlier.
946
00:37:47,040 --> 00:37:49,099
Jackie Lemancyzk was
one of your top nurses.
947
00:37:49,100 --> 00:37:50,225
Why was she fired?
948
00:37:50,226 --> 00:37:51,560
She wasn't a top nurse.
949
00:37:51,561 --> 00:37:53,188
Top nurses don't violate the law.
950
00:37:53,188 --> 00:37:54,688
Oh, so now she's not just a bad nurse.
951
00:37:54,689 --> 00:37:56,148
- She's a criminal.
- Oh, come on.
952
00:37:56,149 --> 00:37:59,401
For your information,
she violated HIPAA 15 times.
953
00:37:59,402 --> 00:38:00,402
She did it to herself.
954
00:38:00,403 --> 00:38:01,403
I thought you said
955
00:38:01,404 --> 00:38:02,931
you don't remember what you discussed.
956
00:38:03,156 --> 00:38:06,134
The truth is, you know
exactly what you discussed.
957
00:38:06,159 --> 00:38:07,352
Of course you remember,
958
00:38:07,377 --> 00:38:08,545
'cause it scared the hell out of you.
959
00:38:08,570 --> 00:38:09,896
Absolutely not.
960
00:38:10,271 --> 00:38:12,289
Are stock options part
of your compensation package?
961
00:38:12,290 --> 00:38:13,249
Objection.
962
00:38:13,250 --> 00:38:15,125
- For the record, relevance.
- I'm gonna ask you again.
963
00:38:15,126 --> 00:38:17,779
Are stock options part
of your compensation package?
964
00:38:20,314 --> 00:38:21,282
Yes.
965
00:38:21,700 --> 00:38:22,681
[tense music]
966
00:38:22,706 --> 00:38:24,047
When do they vest?
967
00:38:24,503 --> 00:38:25,511
♪ ♪
968
00:38:25,512 --> 00:38:26,804
After two years with the company.
969
00:38:26,804 --> 00:38:28,931
Yours vested in 2013.
970
00:38:28,932 --> 00:38:30,807
And I see from your quarterly filings
971
00:38:30,808 --> 00:38:33,685
that since then
and for the last 41 quarters,
972
00:38:33,686 --> 00:38:37,022
you haven't made any move
to sell or trade these assets.
973
00:38:37,023 --> 00:38:38,174
Is that correct?
974
00:38:38,877 --> 00:38:39,734
Yes.
975
00:38:39,735 --> 00:38:41,886
Till September 5th,
976
00:38:43,972 --> 00:38:47,267
three days after
you met with Jackie Lemancyzk
977
00:38:47,851 --> 00:38:50,077
and one day after you met with your CEO,
978
00:38:50,078 --> 00:38:51,649
- Wilfred Keeley, right?
- Objection, relevance.
979
00:38:51,650 --> 00:38:53,248
She recorded the objection.
980
00:38:53,248 --> 00:38:55,499
Mr. Manfred, what was it
981
00:38:55,500 --> 00:38:57,125
that Jackie Lemancyzk said
to you in that meeting
982
00:38:57,126 --> 00:38:58,836
that made you wanna dump all that stock?
983
00:38:58,836 --> 00:39:00,780
I object strenuously.
984
00:39:01,973 --> 00:39:03,094
[chuckles]
985
00:39:03,119 --> 00:39:04,159
I get it.
986
00:39:04,367 --> 00:39:07,165
Right now, you're thinking,
I don't wanna get fired.
987
00:39:07,265 --> 00:39:08,679
What you should be thinking about
988
00:39:08,680 --> 00:39:09,888
is how much worse it's gonna be
989
00:39:09,889 --> 00:39:11,766
when you're indicted
for insider trading.
990
00:39:11,766 --> 00:39:13,350
Then it's not just civil penalties
991
00:39:13,351 --> 00:39:14,836
against the hospital now.
992
00:39:15,253 --> 00:39:18,214
It's prison for you, Bernie.
993
00:39:18,239 --> 00:39:21,622
♪ ♪
994
00:39:21,647 --> 00:39:23,636
But I'm just an ambulance chaser.
995
00:39:24,679 --> 00:39:26,181
What do I know?
996
00:39:28,016 --> 00:39:30,033
Isn't it true that Jackie Lemancyzk
997
00:39:30,034 --> 00:39:32,286
brought her concerns to you
about Melvin Pritcher,
998
00:39:32,287 --> 00:39:34,246
that he knowingly and willfully caused
999
00:39:34,247 --> 00:39:35,532
- the death of Donny Ray Black?
- This is ridiculous.
1000
00:39:35,612 --> 00:39:36,994
Objection. Harassing the witness.
1001
00:39:37,094 --> 00:39:38,295
What could she have said
that made you want to sell...
1002
00:39:38,375 --> 00:39:39,756
- Jackie was wrong.
- Your stock in the company?
1003
00:39:39,856 --> 00:39:41,858
The Tissue Committee found
no evidence of wrongdoing.
1004
00:39:44,221 --> 00:39:45,549
- We done here?
- Done?
1005
00:39:45,550 --> 00:39:47,134
Did you not hear what I said?
There was no malpractice.
1006
00:39:47,135 --> 00:39:48,303
Stop talking now.
1007
00:39:48,303 --> 00:39:50,178
Documents within 24 hours, Leo,
1008
00:39:50,179 --> 00:39:52,223
or we will file for sanctions.
1009
00:39:54,167 --> 00:39:55,335
Welcome back.
1010
00:39:55,877 --> 00:39:57,269
What just happened?
1011
00:39:57,270 --> 00:40:00,215
You just waived privilege
on the Tissue Committee.
1012
00:40:03,593 --> 00:40:05,319
- Manfred screwed us.
- Did he?
1013
00:40:05,320 --> 00:40:06,279
Or did you?
1014
00:40:06,279 --> 00:40:07,113
Me?
1015
00:40:07,114 --> 00:40:08,363
What did he do wrong, Sarah?
1016
00:40:08,364 --> 00:40:09,489
Manfred got emotional.
1017
00:40:09,490 --> 00:40:10,532
Not Manfred, Brad.
1018
00:40:10,533 --> 00:40:11,326
Leo.
1019
00:40:11,327 --> 00:40:12,769
What did he do wrong, Sarah?
1020
00:40:12,977 --> 00:40:14,161
He objected too much.
1021
00:40:14,162 --> 00:40:15,370
Why is that a problem?
1022
00:40:15,371 --> 00:40:16,830
Because a client has to answer.
1023
00:40:16,831 --> 00:40:19,083
So when you repeatedly object,
you signal to the other side
1024
00:40:19,083 --> 00:40:20,334
that we're worried about this.
1025
00:40:20,335 --> 00:40:21,277
Thank you.
1026
00:40:21,611 --> 00:40:23,420
A trial is a hostage negotiation,
1027
00:40:23,421 --> 00:40:25,339
only you get to decide
which part you play.
1028
00:40:25,340 --> 00:40:27,825
Are you the prisoner
or the guy with the gun?
1029
00:40:28,076 --> 00:40:30,620
You object once for the record.
1030
00:40:30,870 --> 00:40:32,888
But when you're objecting a third time,
1031
00:40:32,889 --> 00:40:35,016
and strenuously no less,
1032
00:40:35,016 --> 00:40:36,391
you've handed the gun over
1033
00:40:36,392 --> 00:40:38,545
and joined the hostages
against the wall!
1034
00:40:40,129 --> 00:40:41,813
Maybe submission's your kink, Brad.
1035
00:40:41,814 --> 00:40:43,007
I don't know.
1036
00:40:43,341 --> 00:40:45,927
Something tells me Sarah wants the gun.
1037
00:40:49,570 --> 00:40:50,615
I'm sorry.
1038
00:40:50,615 --> 00:40:51,698
He trapped me.
1039
00:40:51,699 --> 00:40:53,560
I... I...
1040
00:40:54,008 --> 00:40:56,871
[tense music]
1041
00:40:56,971 --> 00:40:59,073
♪ ♪
1042
00:40:59,173 --> 00:41:02,076
[dramatic music]
1043
00:41:02,115 --> 00:41:07,673
♪ ♪
1044
00:41:07,674 --> 00:41:08,866
Wait a second.
1045
00:41:09,367 --> 00:41:11,468
It says here there are 11 doctors
1046
00:41:11,469 --> 00:41:13,637
on the Tissue Committee,
and Jackie was the first
1047
00:41:13,638 --> 00:41:15,347
and only nurse they ever admitted.
1048
00:41:15,348 --> 00:41:16,848
Wait. Check this out.
1049
00:41:16,849 --> 00:41:18,351
Six members of the committee voted
1050
00:41:18,351 --> 00:41:20,268
for a larger investigation
into Donny Ray's death.
1051
00:41:20,269 --> 00:41:21,478
Did we even know there was a vote?
1052
00:41:21,479 --> 00:41:22,604
No, we did not.
1053
00:41:22,605 --> 00:41:24,591
Boys, I've got it.
1054
00:41:24,799 --> 00:41:26,009
Is it what we thought?
1055
00:41:26,282 --> 00:41:27,985
Uh, yeah, but... [scoffs]
1056
00:41:28,001 --> 00:41:29,986
But what? Don't give us blue balls here.
1057
00:41:29,987 --> 00:41:32,155
Well, Jackie doesn't just say
Donny Ray Black.
1058
00:41:32,156 --> 00:41:33,032
Yeah?
1059
00:41:33,033 --> 00:41:34,183
She says she believes that
1060
00:41:34,184 --> 00:41:36,519
this might be part of a larger pattern.
1061
00:41:36,936 --> 00:41:38,396
What does that mean?
1062
00:41:38,421 --> 00:41:39,663
They stopped the hearing.
1063
00:41:39,664 --> 00:41:41,494
Committee chair sent her in
to see Bernie Manfred.
1064
00:41:41,575 --> 00:41:42,916
- Bernie Manfred.
- Oh, wait.
1065
00:41:42,917 --> 00:41:45,502
Manfred fired Jackie
for violating HIPAA, right?
1066
00:41:45,503 --> 00:41:46,879
Yeah, 15 counts.
1067
00:41:46,879 --> 00:41:48,406
That's what spooked him.
1068
00:41:49,657 --> 00:41:51,800
Donny Ray was one of 15 cases.
1069
00:41:51,801 --> 00:41:53,995
A homicidal nurse on a killing spree.
1070
00:41:54,412 --> 00:41:56,247
We're gonna need a bigger boat.
1071
00:41:57,081 --> 00:41:58,082
No.
1072
00:41:58,666 --> 00:42:00,835
We need to find Jackie Lemancyzk.
1073
00:42:01,314 --> 00:42:02,907
♪ ♪
1074
00:42:02,968 --> 00:42:06,002
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
1075
00:42:06,027 --> 00:42:08,301
[dramatic music]
1076
00:42:08,401 --> 00:42:15,247
♪ ♪
71179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.