All language subtitles for The Rainmaker - 01x04 - Friendly Fire.AMZN.NTb+FENiX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,038 --> 00:00:05,964 Previously on "The Rainmaker"... 2 00:00:05,965 --> 00:00:07,900 We represent the family of Donny Ray Black. 3 00:00:07,931 --> 00:00:09,343 You shared a room with him, right? 4 00:00:09,344 --> 00:00:11,958 A male nurse injected something into his IV bag. 5 00:00:11,983 --> 00:00:13,639 We're looking at homicide. 6 00:00:13,640 --> 00:00:16,205 That's why Drummond is so eager to make this case disappear. 7 00:00:16,292 --> 00:00:19,353 Hey, Pop, I need to know everything you did for him. 8 00:00:19,354 --> 00:00:21,166 22 years, I did plenty. 9 00:00:21,253 --> 00:00:22,864 What about our other missing nurse? 10 00:00:22,951 --> 00:00:24,169 Jackie, what did you do? 11 00:00:24,256 --> 00:00:25,609 Would you mind giving me a ride? 12 00:00:25,610 --> 00:00:27,129 Melvin Pritcher is a murderer. 13 00:00:27,216 --> 00:00:28,608 He killed Donny Ray Black. 14 00:00:28,695 --> 00:00:30,347 And you and your client know it. 15 00:00:30,505 --> 00:00:31,882 You're going to work your way back. 16 00:00:31,907 --> 00:00:33,157 To what? To Tinley Britt? 17 00:00:33,158 --> 00:00:34,822 What don't we know about Rudy Baylor? 18 00:00:34,910 --> 00:00:36,302 This is pro ball, Sarah. 19 00:00:36,389 --> 00:00:37,646 He had a brother. 20 00:00:38,153 --> 00:00:40,791 Do you require supervision, treating your patients? 21 00:00:40,792 --> 00:00:41,999 OK. 22 00:00:42,000 --> 00:00:43,701 I wonder if the man who bought that suit 23 00:00:43,788 --> 00:00:45,127 would approve of your behavior. 24 00:00:45,128 --> 00:00:46,588 It's my brother's suit. 25 00:00:46,613 --> 00:00:48,005 Can you drop me off here? 26 00:00:48,006 --> 00:00:50,159 You don't want your husband to see me driving you. 27 00:00:50,742 --> 00:00:53,580 If I ever see your face in that window again, 28 00:00:53,667 --> 00:00:55,030 you're a dead man. 29 00:00:57,929 --> 00:00:59,767 I know it sounds crazy. 30 00:00:59,768 --> 00:01:03,851 No one is saying that, Ms., uh, "Le-man-ci-zik." 31 00:01:03,939 --> 00:01:05,288 Lemancyzk, sir. 32 00:01:05,375 --> 00:01:06,875 Oh, apologies. 33 00:01:06,900 --> 00:01:08,652 Lemancyzk. Got it. 34 00:01:08,677 --> 00:01:10,737 I asked to meet Mr. Keeley. 35 00:01:10,737 --> 00:01:14,927 Well, you know, I am the vice president of quality assurance, so... 36 00:01:14,952 --> 00:01:17,761 Oh. I brought a file for you to look at. 37 00:01:17,786 --> 00:01:18,704 File? 38 00:01:18,705 --> 00:01:22,274 But, yes, it's everything I put together. 39 00:01:31,009 --> 00:01:33,925 Has anyone else seen this? 40 00:01:34,012 --> 00:01:34,970 No. 41 00:01:35,057 --> 00:01:37,668 - I had told the committee. - And how did they respond? 42 00:01:37,755 --> 00:01:39,433 Not the way I'd hoped. 43 00:01:39,713 --> 00:01:41,210 I see. 44 00:01:42,419 --> 00:01:44,504 You don't have to be nervous. 45 00:01:45,088 --> 00:01:46,314 I'm here to help. 46 00:01:46,315 --> 00:01:48,759 No, it's just this whole thing. 47 00:01:50,768 --> 00:01:52,204 I am scared. 48 00:01:52,291 --> 00:01:53,613 Scared of what? 49 00:01:54,281 --> 00:01:55,195 Him. 50 00:01:55,282 --> 00:01:56,074 Who? 51 00:01:56,074 --> 00:01:57,851 Melvin Pritcher. 52 00:01:58,727 --> 00:02:00,437 Jackie. 53 00:02:01,063 --> 00:02:03,607 It's time to wake up, Jackie. 54 00:02:12,278 --> 00:02:13,575 Jackie. 55 00:02:21,636 --> 00:02:23,377 Jackie! 56 00:02:55,324 --> 00:02:56,550 You weren't kidding. 57 00:02:56,551 --> 00:02:58,120 You really are bartending. 58 00:02:58,412 --> 00:03:01,456 Well, I'm not making any money yet working for Bruiser, so... 59 00:03:02,124 --> 00:03:03,917 Prince threw me a few shifts. 60 00:03:04,209 --> 00:03:06,211 How much can you make on a day shift? 61 00:03:07,546 --> 00:03:09,756 It'll get busier once the game starts. 62 00:03:10,132 --> 00:03:11,271 Want a beer? 63 00:03:13,273 --> 00:03:14,886 A little early for that. 64 00:03:15,429 --> 00:03:16,737 You have any coffee? 65 00:03:16,738 --> 00:03:17,988 You hate coffee. 66 00:03:17,989 --> 00:03:20,142 Guess you were right about it being an acquired taste. 67 00:03:21,310 --> 00:03:22,160 OK. 68 00:03:22,637 --> 00:03:24,021 Coming up. 69 00:03:26,291 --> 00:03:27,482 How's your mom? 70 00:03:27,983 --> 00:03:29,334 Fine, I guess. 71 00:03:35,710 --> 00:03:37,883 Did, um... did Hank come back? 72 00:03:37,884 --> 00:03:38,844 No. 73 00:03:38,845 --> 00:03:40,594 She still hasn't told me what happened. 74 00:03:40,595 --> 00:03:43,431 Or maybe she finally took your advice, kicked him out. 75 00:03:43,432 --> 00:03:47,878 Or maybe he just took off in the night without a word, 76 00:03:49,838 --> 00:03:51,631 like Jackie Lemancyzk. 77 00:03:52,525 --> 00:03:54,343 I thought we had an agreement. 78 00:03:54,551 --> 00:03:55,385 Yeah. 79 00:03:55,594 --> 00:03:56,636 We do. 80 00:03:56,928 --> 00:03:57,840 Sorry. 81 00:04:01,520 --> 00:04:03,493 How's, uh... how's your new place? 82 00:04:03,493 --> 00:04:05,479 We're not hiding her, Rudy. 83 00:04:07,634 --> 00:04:09,082 You don't believe me. 84 00:04:09,107 --> 00:04:12,210 Maybe it's just a coincidence that both of Donny Ray's nurses 85 00:04:12,210 --> 00:04:13,712 were fired and are now missing. 86 00:04:13,712 --> 00:04:15,629 - The hospital was downsizing. - Downsizing. 87 00:04:15,630 --> 00:04:17,657 You know this how? Leo told you? 88 00:04:19,117 --> 00:04:22,137 The hospital can't compel former staff to just appear. 89 00:04:22,137 --> 00:04:24,388 It's up to you to find them and subpoena them. 90 00:04:24,389 --> 00:04:26,056 - That's the way it works. - Oh, is that the way it works? 91 00:04:26,057 --> 00:04:27,272 - Mm-hmm. - Thanks. 92 00:04:27,959 --> 00:04:30,228 I'm sure Leo would love it if we found her. 93 00:04:30,228 --> 00:04:31,729 Well, maybe she's the one who doesn't want to be found. 94 00:04:31,730 --> 00:04:33,147 - Have you ever considered that? - Sure. 95 00:04:33,148 --> 00:04:35,025 I guess if I killed a patient, I probably wouldn't 96 00:04:35,025 --> 00:04:36,609 - want to be found either. - Oh, so she killed him? 97 00:04:36,610 --> 00:04:38,903 Well, for your information, Jackie Lemancyzk is 98 00:04:38,904 --> 00:04:41,155 - a well-liked, well-respected... - Well-liked, and yet downsized her? 99 00:04:41,156 --> 00:04:43,741 When she worked at the hospital for 10 years, zero complaints for 10 years. 100 00:04:43,742 --> 00:04:46,161 - OK, well, why was she fired then? - They even put her on the tissue committee. 101 00:04:48,522 --> 00:04:49,622 The what? 102 00:04:49,623 --> 00:04:52,155 She put on her the what? What is that, the tissue committee? 103 00:04:53,752 --> 00:04:55,028 Sarah, what is it? 104 00:04:57,536 --> 00:04:58,881 - Never mind. - Hey, whoa. 105 00:04:58,882 --> 00:04:59,716 Come on, stop. 106 00:04:59,717 --> 00:05:00,717 No, this was so much fun. 107 00:05:00,718 --> 00:05:02,384 - I'm so glad I stopped by. - Sarah, you can't... 108 00:05:02,385 --> 00:05:03,511 can you please stop? 109 00:05:17,049 --> 00:05:18,193 Sorry. 110 00:05:19,945 --> 00:05:21,278 Thanks, man. 111 00:05:30,323 --> 00:05:31,606 Rudy, listen. 112 00:05:32,065 --> 00:05:33,959 You can't do anything with that information. 113 00:05:33,959 --> 00:05:35,584 You could get me in a lot of trouble. 114 00:05:35,585 --> 00:05:37,320 What's the tissue committee? 115 00:05:39,573 --> 00:05:40,798 Come on. We had a rule. 116 00:05:40,799 --> 00:05:42,383 We're not supposed to talk about the case, right? 117 00:05:42,384 --> 00:05:43,969 A little late for that, don't you think? 118 00:05:43,969 --> 00:05:45,761 No, I'm asking you a personal favor. 119 00:05:45,762 --> 00:05:48,081 Again, what is the tissue committee? 120 00:05:48,999 --> 00:05:50,250 I could get fired. 121 00:05:50,346 --> 00:05:51,977 You know, withholding discovery, 122 00:05:51,977 --> 00:05:53,462 that'd get you more than fired. 123 00:05:53,591 --> 00:05:55,939 - So now you're threatening me? - I'm not threatening you. 124 00:05:55,940 --> 00:05:57,983 You're asking me to withhold valuable information 125 00:05:57,983 --> 00:05:59,525 from my boss and my client? 126 00:05:59,526 --> 00:06:02,429 I am asking you to be my boyfriend for a minute 127 00:06:02,679 --> 00:06:04,306 and not a lawyer. 128 00:06:05,265 --> 00:06:06,323 Can you do that? 129 00:06:06,324 --> 00:06:09,519 Can... can you do something for me for a change? 130 00:06:10,854 --> 00:06:13,356 You don't have to be like Leo, you know? 131 00:06:13,815 --> 00:06:15,317 You're not like him. 132 00:06:16,837 --> 00:06:18,612 And you're not Bruiser. 133 00:06:20,361 --> 00:06:21,656 Or are you? 134 00:06:54,359 --> 00:06:56,107 There she is. 135 00:06:56,576 --> 00:06:58,610 Whew, I thought I killed you. 136 00:06:59,402 --> 00:07:00,946 What did you give me? 137 00:07:01,404 --> 00:07:02,989 Midazolam. 138 00:07:04,074 --> 00:07:05,367 I'm sorry. 139 00:07:06,117 --> 00:07:08,370 I must have misjudged your weight. 140 00:07:09,246 --> 00:07:11,373 You should have woken up hours ago. 141 00:07:12,457 --> 00:07:13,792 Where am I? 142 00:07:14,876 --> 00:07:17,045 I'm gonna make sure I, uh... 143 00:07:17,596 --> 00:07:19,856 adjust the dose for the next time. 144 00:07:19,856 --> 00:07:20,924 OK? 145 00:07:21,078 --> 00:07:22,942 Why are you doing this to me? 146 00:07:22,943 --> 00:07:27,305 You know, I used to be a camper here once, hmm, 147 00:07:28,557 --> 00:07:30,058 like a million years ago. 148 00:07:30,433 --> 00:07:33,687 I would come into this infirmary every other day... 149 00:07:34,104 --> 00:07:36,497 tick bites and knee scrapes and 150 00:07:36,498 --> 00:07:39,296 do anything that would keep me away from sports. 151 00:07:39,321 --> 00:07:40,944 I hated sports. 152 00:07:41,611 --> 00:07:43,071 Are you sporty? 153 00:07:44,322 --> 00:07:46,658 No, I'm not sporty. 154 00:07:47,534 --> 00:07:51,830 I don't see why they can't use these camps year-round. 155 00:07:52,163 --> 00:07:54,165 Because the kids are in school. 156 00:07:55,625 --> 00:07:57,002 Smarty. 157 00:07:57,669 --> 00:07:59,437 Yeah. Yeah. 158 00:08:00,797 --> 00:08:03,508 You were always the smartest nurse on the floor. 159 00:08:04,273 --> 00:08:05,735 You're not going to believe this, 160 00:08:05,736 --> 00:08:08,196 but I actually admired you very much. 161 00:08:09,055 --> 00:08:10,473 Please, Melvin. 162 00:08:11,766 --> 00:08:13,435 Please let me go. 163 00:08:14,853 --> 00:08:16,438 Are you crazy? 164 00:08:17,647 --> 00:08:19,024 Let you go? 165 00:08:19,566 --> 00:08:21,901 You know how hard it was for me to find you, 166 00:08:22,235 --> 00:08:25,030 waiting outside your ex-boyfriend's house? 167 00:08:26,033 --> 00:08:28,033 Look what else I had to do. 168 00:08:29,480 --> 00:08:30,744 Go ahead. 169 00:08:30,994 --> 00:08:32,370 What is this? 170 00:08:38,727 --> 00:08:39,893 Oh, my god. 171 00:08:39,894 --> 00:08:41,186 That... that's Roberta. 172 00:08:41,187 --> 00:08:42,479 Melvin, what did you do? 173 00:08:42,480 --> 00:08:43,898 I was looking for you. 174 00:08:43,923 --> 00:08:45,500 And she was really nosy. 175 00:08:45,525 --> 00:08:46,570 No. 176 00:08:47,610 --> 00:08:48,887 Don't cry. 177 00:08:50,597 --> 00:08:52,432 Hey, hey. Look, look, look, look. 178 00:08:53,141 --> 00:08:54,267 See this? 179 00:08:56,061 --> 00:08:58,730 It's an old-school snakebite kit. 180 00:09:00,774 --> 00:09:03,418 They used to make us keep these in our backpacks 181 00:09:03,744 --> 00:09:05,837 when we went on those endless hikes. 182 00:09:06,963 --> 00:09:11,801 Can you imagine making a little kid do that to himself, tie a tourniquet and... 183 00:09:13,204 --> 00:09:16,221 make an incision with a razor blade? 184 00:09:16,222 --> 00:09:17,540 Hmm. 185 00:09:17,916 --> 00:09:20,518 You can suck out the venom with this thing. 186 00:09:20,518 --> 00:09:22,770 Melvin, please, please. 187 00:09:25,382 --> 00:09:26,966 You know what? 188 00:09:28,481 --> 00:09:32,322 Maybe I can use this to suck the truth out of you. 189 00:09:32,347 --> 00:09:33,682 What truth? 190 00:09:34,182 --> 00:09:35,784 What... what truth? 191 00:09:36,391 --> 00:09:38,745 Who'd you tell about me? 192 00:09:52,408 --> 00:09:54,953 There he is, stalker. 193 00:10:07,941 --> 00:10:09,175 Great. 194 00:11:12,090 --> 00:11:13,006 Hi. 195 00:11:13,007 --> 00:11:14,574 Um, what are you doing here? 196 00:11:14,937 --> 00:11:17,352 I don't know. I just... I just wanted to make sure you're OK. 197 00:11:17,377 --> 00:11:18,995 You shouldn't be here. 198 00:11:20,171 --> 00:11:21,915 He was in my apartment the other day. 199 00:11:22,207 --> 00:11:24,000 Cliff was in your apartment? 200 00:11:25,168 --> 00:11:26,144 Did he hurt you? 201 00:11:26,144 --> 00:11:27,170 Threatened me. 202 00:11:27,502 --> 00:11:28,813 I should call the police. 203 00:11:28,814 --> 00:11:30,548 Don't do that. Why not? 204 00:11:30,965 --> 00:11:32,175 Just don't. 205 00:11:32,884 --> 00:11:35,028 I know we don't know each other very well. 206 00:11:35,028 --> 00:11:37,263 - We don't know each other at all. - I know. 207 00:11:38,014 --> 00:11:39,098 I know. 208 00:11:41,559 --> 00:11:43,493 I have to get to work, so... 209 00:11:44,778 --> 00:11:48,041 Does he know... where you go at night? 210 00:11:48,864 --> 00:11:51,569 Does he? Like, what happens when he finds out? 211 00:11:52,987 --> 00:11:54,296 Please don't come here again. 212 00:11:54,297 --> 00:11:55,256 Kelly. 213 00:11:55,256 --> 00:11:56,215 Please don't. 214 00:12:05,544 --> 00:12:06,768 Rudy? 215 00:12:09,562 --> 00:12:10,672 Yeah? 216 00:12:11,655 --> 00:12:12,674 Thanks. 217 00:12:13,248 --> 00:12:16,693 ♪ Against the night ♪ 218 00:12:16,694 --> 00:12:18,346 I'm right down the hall. 219 00:12:20,807 --> 00:12:23,184 ♪ A pane of glass ♪ 220 00:12:24,686 --> 00:12:27,872 ♪ An empty room ♪ 221 00:12:28,837 --> 00:12:31,234 ♪ The silver light ♪ 222 00:12:32,652 --> 00:12:35,088 ♪ On the cotton sheets ♪ 223 00:12:37,282 --> 00:12:39,033 ♪ An open heart ♪ 224 00:12:39,450 --> 00:12:42,161 ♪ Calls out to me ♪ 225 00:12:56,551 --> 00:12:57,944 - Shh, shh, shh, shh. - What's going on? 226 00:12:57,944 --> 00:12:59,361 Outside. Shh! 227 00:12:59,362 --> 00:13:01,072 - What's going on? - Just be quiet. 228 00:13:01,438 --> 00:13:02,781 What do you mean, be quiet? 229 00:13:02,782 --> 00:13:04,392 Do you ever shut your mouth? 230 00:13:04,642 --> 00:13:07,228 It's midnight on a Sunday. 231 00:13:07,896 --> 00:13:09,063 Who's that guy? 232 00:13:09,480 --> 00:13:10,581 That's Butch. 233 00:13:10,667 --> 00:13:12,875 Butch is an electrician? 234 00:13:12,875 --> 00:13:14,251 Butch is a guy we know. 235 00:13:14,252 --> 00:13:16,461 And what's Butch doing up a ladder in the office 236 00:13:16,462 --> 00:13:17,462 in the middle of the night? 237 00:13:17,463 --> 00:13:18,964 - Sweeping for bugs. - Oh. 238 00:13:18,965 --> 00:13:20,425 - So he's an exterminator? - Yeah. 239 00:13:20,425 --> 00:13:21,978 He's an exterminator. 240 00:13:22,233 --> 00:13:24,885 Has this got anything to do with the FBI agents who came by last week? 241 00:13:24,886 --> 00:13:26,013 How do you know about that? 242 00:13:26,014 --> 00:13:26,973 I've got eyes and ears. 243 00:13:26,974 --> 00:13:28,750 Well, close and cover them. 244 00:13:30,004 --> 00:13:32,183 - All clear, Deck. - Oh, so you didn't find anything? 245 00:13:32,184 --> 00:13:32,854 No. 246 00:13:32,854 --> 00:13:34,856 You can tell Bruiser there's nothing to worry about. 247 00:13:34,856 --> 00:13:36,983 All right. Butch, say hello to Rudy. 248 00:13:37,675 --> 00:13:40,402 We're going to need to do this every week or so for a bit. 249 00:13:40,403 --> 00:13:42,597 - You know where to find me. - Thank you, Butch. 250 00:13:47,114 --> 00:13:48,411 Every week? 251 00:13:48,411 --> 00:13:49,971 Why do you ask so many questions? 252 00:13:49,996 --> 00:13:52,432 - Why are you so secretive? - Another question. 253 00:13:52,457 --> 00:13:53,416 Fine. 254 00:13:54,252 --> 00:13:56,419 Bruiser's father has one month left 255 00:13:56,444 --> 00:13:58,197 on his six-year bid for witness tampering. 256 00:13:58,222 --> 00:13:59,546 Rosalie Sutton. 257 00:13:59,547 --> 00:14:00,990 I Googled. 258 00:14:01,491 --> 00:14:02,758 They never found her. 259 00:14:02,759 --> 00:14:04,096 Now the feds say she's dead. 260 00:14:04,183 --> 00:14:04,886 Murdered? 261 00:14:04,886 --> 00:14:06,344 Well, there's no body, so who knows? 262 00:14:06,345 --> 00:14:08,930 They think Bruiser has something to do with it. 263 00:14:08,931 --> 00:14:11,042 You think they're bugging the office? 264 00:14:11,459 --> 00:14:12,726 She's got nothing to do with it. 265 00:14:12,727 --> 00:14:13,962 How do you know? 266 00:14:14,212 --> 00:14:16,839 Because I know Bruiser, end of discussion. 267 00:14:17,298 --> 00:14:19,592 Now, what are you doing here at midnight on a Sunday? 268 00:14:20,343 --> 00:14:22,736 I need to look through the files for Trent and Brent. 269 00:14:22,737 --> 00:14:23,972 Why? 270 00:14:24,764 --> 00:14:26,325 Can I ask you a question? 271 00:14:26,350 --> 00:14:28,241 Another one? 272 00:14:28,242 --> 00:14:32,704 What if someone told me something about our case 273 00:14:32,705 --> 00:14:34,565 that they didn't mean to tell me? 274 00:14:34,692 --> 00:14:36,442 Well, does it help our case... 275 00:14:36,499 --> 00:14:37,960 this thing your girlfriend blurted out? 276 00:14:37,961 --> 00:14:39,753 I never said that it was her, so... 277 00:14:39,754 --> 00:14:41,280 I'll rephrase. 278 00:14:42,365 --> 00:14:46,452 Is it something we're supposed to know, 279 00:14:46,703 --> 00:14:48,371 but they didn't tell us? 280 00:14:49,205 --> 00:14:51,682 You ever heard of something called the tissue committee? 281 00:14:51,682 --> 00:14:52,834 Nope. 282 00:14:53,918 --> 00:14:56,062 But sounds like I need to put on a little more coffee. 283 00:15:04,445 --> 00:15:06,764 $80 million, that's insane. 284 00:15:07,056 --> 00:15:09,367 Brad told me that your investigator 285 00:15:09,367 --> 00:15:10,617 would get this done. 286 00:15:10,618 --> 00:15:12,578 Well, it turns out they know things they shouldn't. 287 00:15:12,578 --> 00:15:13,870 And whose fault is that? 288 00:15:13,871 --> 00:15:15,914 Listen, this is a complex case 289 00:15:15,915 --> 00:15:18,625 which requires patience, regardless of what 290 00:15:18,626 --> 00:15:19,918 Brad may have promised. 291 00:15:19,919 --> 00:15:21,211 No, look, don't shove this off on him. 292 00:15:21,212 --> 00:15:23,380 I'm paying for you, not Brad Noonan. 293 00:15:23,381 --> 00:15:24,631 Please keep your voice down. 294 00:15:24,632 --> 00:15:26,743 There are other people here that like to work late. 295 00:15:29,203 --> 00:15:31,814 If I settle this case, this black case, 296 00:15:31,901 --> 00:15:34,742 you think the woman, the lawyer, Jocelyn Stone... 297 00:15:34,767 --> 00:15:35,818 Bruiser. 298 00:15:36,210 --> 00:15:38,296 Bruiser, Christ. 299 00:15:38,921 --> 00:15:41,128 You think this Bruiser stops digging? 300 00:15:41,382 --> 00:15:42,651 I do, yes. 301 00:15:42,738 --> 00:15:45,001 What about the law student? Is he a problem? 302 00:15:45,088 --> 00:15:46,763 Not if you write that check. 303 00:15:48,389 --> 00:15:49,557 No. 304 00:15:49,849 --> 00:15:53,550 Nope, I'm not writing that woman a check for $80 million. 305 00:15:53,575 --> 00:15:55,242 It'll get you out of this. 306 00:15:55,267 --> 00:15:57,265 Me? No. 307 00:15:57,290 --> 00:15:58,667 You mean us. 308 00:15:58,858 --> 00:16:01,191 You're in this up to your hair plugs, Leo. 309 00:16:01,278 --> 00:16:02,323 Same as me. 310 00:16:02,820 --> 00:16:04,447 Find another way. 311 00:16:08,938 --> 00:16:10,536 My actual hair. 312 00:16:40,733 --> 00:16:42,075 She's here. 313 00:16:42,100 --> 00:16:43,544 Leave me alone. 314 00:16:43,756 --> 00:16:45,196 Your glasses. 315 00:16:49,587 --> 00:16:51,719 Let's go. 316 00:16:55,473 --> 00:16:57,041 Yeah? 317 00:16:59,859 --> 00:17:01,537 - What did Butch say? - All clear. 318 00:17:01,562 --> 00:17:02,480 Oh, good. 319 00:17:02,481 --> 00:17:04,232 Hey, did you ever get that autopsy 320 00:17:04,232 --> 00:17:05,527 on Jacqueline Lemancyzk's neighbor? 321 00:17:05,552 --> 00:17:07,026 Roberta Karakas. Yeah, we should have it today. 322 00:17:07,051 --> 00:17:09,069 - Bruiser, we have something to tell you. - Yeah? 323 00:17:09,070 --> 00:17:10,863 It's highly confidential, OK? 324 00:17:10,863 --> 00:17:13,531 - We got a tip from Rudy's ex. - Come on, man. You promised. 325 00:17:13,532 --> 00:17:14,792 We got an anonymous tip. 326 00:17:14,880 --> 00:17:15,992 And she's not my ex. 327 00:17:15,993 --> 00:17:17,845 Well, it sounds like a warm, trusting relationship. 328 00:17:17,870 --> 00:17:19,914 - What do you got? - The tissue committee. 329 00:17:19,939 --> 00:17:21,456 - What's that? - Good question. 330 00:17:21,457 --> 00:17:23,041 It's not in any of the discovery files. 331 00:17:23,042 --> 00:17:24,460 And we asked our pal Doc Pete about it. 332 00:17:24,460 --> 00:17:25,543 He said it's a group of doctors 333 00:17:25,544 --> 00:17:27,754 who look into deaths and complications at the hospital. 334 00:17:27,755 --> 00:17:29,339 It's a form of quality control. 335 00:17:29,340 --> 00:17:31,132 - And they looked into Donny Ray? - Probably. 336 00:17:31,133 --> 00:17:32,467 But that is not the important part. 337 00:17:32,468 --> 00:17:33,803 That's not the important part? 338 00:17:33,803 --> 00:17:35,196 Jackie Lemancyzk was on the committee. 339 00:17:35,221 --> 00:17:37,764 - The nurse? - The only nurse on the committee. 340 00:17:37,765 --> 00:17:39,183 There is a cover-up here. 341 00:17:39,183 --> 00:17:41,351 - Cha-ching. - Question is, how high up does it go? 342 00:17:41,352 --> 00:17:42,503 Hmm. 343 00:17:43,504 --> 00:17:44,854 And that's the kind of leap that 344 00:17:44,855 --> 00:17:46,856 sounds great here, but gets torn apart in a courtroom. 345 00:17:46,857 --> 00:17:49,150 Jackie Lemancyzk is in this group of doctors that look 346 00:17:49,151 --> 00:17:50,610 into deaths at the hospital. 347 00:17:50,611 --> 00:17:53,281 Now she goes missing after the death of our client. 348 00:17:53,281 --> 00:17:55,031 Also missing, the only other nurse 349 00:17:55,032 --> 00:17:56,741 seen in Donny Ray's room, Melvin Pritcher. 350 00:17:56,742 --> 00:17:58,477 And who knows where the hell he is? 351 00:17:58,873 --> 00:18:01,413 Well, we may not know where he is, but we know where he's going to be. 352 00:18:01,414 --> 00:18:02,398 Where? 353 00:18:02,732 --> 00:18:04,916 His judge moved his preliminary hearing... 354 00:18:04,917 --> 00:18:06,527 tomorrow morning. 355 00:18:07,445 --> 00:18:09,739 Rudy, go home. Get some rest. Be there for it. 356 00:18:09,764 --> 00:18:11,756 - Deck, get that autopsy. - Yes. 357 00:18:11,757 --> 00:18:13,383 Is his lawyer going to let me talk to him this time? 358 00:18:13,384 --> 00:18:14,302 Nunley? 359 00:18:14,303 --> 00:18:15,760 It's the whole reason I slept with him. 360 00:18:15,761 --> 00:18:17,262 So he damn well better. 361 00:18:17,263 --> 00:18:18,873 Relax, I needed it. 362 00:18:19,123 --> 00:18:21,099 I'm guessing you do, too. 363 00:18:21,100 --> 00:18:22,059 Excuse me? 364 00:18:22,060 --> 00:18:25,338 Tell it to HR, and get out, both of you. 365 00:18:25,880 --> 00:18:27,590 Do you have an HR department? 366 00:18:28,340 --> 00:18:29,373 Yeah. 367 00:18:29,398 --> 00:18:30,718 You're looking at him. 368 00:18:31,177 --> 00:18:32,720 Do you have a complaint? 369 00:18:33,554 --> 00:18:34,845 That's what I thought. All right. 370 00:18:34,932 --> 00:18:35,973 Divide and conquer. 371 00:18:44,926 --> 00:18:46,150 What now? 372 00:18:50,838 --> 00:18:53,923 I'm a little concerned about burning Sarah with this. 373 00:18:53,924 --> 00:18:55,508 I mean, she didn't even mean to tell me. 374 00:18:55,509 --> 00:18:57,469 She kind of just blurted it out, so... 375 00:18:57,470 --> 00:18:59,263 Rudy, you just took the bar exam, right? 376 00:18:59,627 --> 00:19:00,930 Yeah. Why? 377 00:19:00,931 --> 00:19:02,515 What did rule 26 say? 378 00:19:02,516 --> 00:19:04,393 Parties may obtain discovery regarding 379 00:19:04,393 --> 00:19:06,954 any matter which is... relevant. 380 00:19:06,979 --> 00:19:08,063 Is it relevant? 381 00:19:08,064 --> 00:19:08,856 Yes. 382 00:19:08,856 --> 00:19:10,007 Did she know about it? 383 00:19:10,258 --> 00:19:11,358 Clearly. 384 00:19:11,359 --> 00:19:13,276 Has it occurred to you yet that this Sarah might 385 00:19:13,277 --> 00:19:15,179 not be what you think she is? 386 00:19:16,496 --> 00:19:17,530 Go. 387 00:19:17,531 --> 00:19:19,183 You smell like an old sponge. 388 00:19:28,680 --> 00:19:29,918 God damn it. 389 00:19:29,919 --> 00:19:31,362 Where's the button? 390 00:19:32,947 --> 00:19:36,216 Listen, do not ride me, man. 391 00:19:36,217 --> 00:19:38,119 I don't like when people ride me. 392 00:19:38,315 --> 00:19:41,680 I said I was going to be there, and I will be there. 393 00:19:41,680 --> 00:19:43,610 Yeah, we're supposed to talk for a few minutes 394 00:19:43,697 --> 00:19:45,016 before the hearing. I'm here. 395 00:19:45,017 --> 00:19:46,210 Where the hell are you? 396 00:19:46,235 --> 00:19:47,936 Didn't you say that I should wear a suit? 397 00:19:47,937 --> 00:19:49,104 Yes, but... 398 00:19:49,105 --> 00:19:50,773 Well, that's what I'm trying to do! 399 00:19:51,007 --> 00:19:54,567 Listen, asshole, your hearing starts in 30 minutes. 400 00:19:54,568 --> 00:19:55,860 30? 401 00:19:55,861 --> 00:19:57,722 OK, thank you. 402 00:19:58,556 --> 00:19:59,626 Damn it. 403 00:20:10,376 --> 00:20:12,028 I'll take it. 404 00:20:22,967 --> 00:20:25,015 Pete, you are a prince. 405 00:20:25,015 --> 00:20:26,559 - You got my message? - Yeah, yeah. 406 00:20:26,559 --> 00:20:28,351 Price was a little steep, though. 407 00:20:28,352 --> 00:20:29,812 Well, I had to pay the tech who got it for me. 408 00:20:29,812 --> 00:20:31,938 - Does he know who it's for? - I'm not an idiot. 409 00:20:31,939 --> 00:20:34,107 No, of course you're not an idiot. You're Doc Pete. 410 00:20:34,108 --> 00:20:35,426 Thank you. 411 00:20:37,901 --> 00:20:39,638 - Thanks, Doc. - Yeah. 412 00:20:42,289 --> 00:20:43,825 Oh, my god. 413 00:20:49,534 --> 00:20:50,649 Yep. 414 00:20:50,900 --> 00:20:52,276 Rudy, where are you? 415 00:20:52,318 --> 00:20:53,836 Can you hit four for me? 416 00:20:53,837 --> 00:20:56,755 Yeah, just stepped into an elevator, so I might lose you. 417 00:20:57,579 --> 00:20:59,382 All right, listen to me. 418 00:20:59,383 --> 00:21:02,428 I got the autopsy for Roberta Karakas, Jackie's neighbor. 419 00:21:02,453 --> 00:21:04,246 Morphine overdose. 420 00:21:04,663 --> 00:21:05,847 You don't say? 421 00:21:05,848 --> 00:21:07,515 Yes, it was injected into her neck. 422 00:21:07,516 --> 00:21:08,517 You're breaking up. 423 00:21:08,517 --> 00:21:09,783 - Rudy, this guy is a killer. - Deck? 424 00:21:13,561 --> 00:21:14,856 Rudy. 425 00:21:14,857 --> 00:21:16,006 Rudy, hey! 426 00:21:39,021 --> 00:21:40,658 Did you kill my mother? 427 00:21:41,075 --> 00:21:42,076 What? 428 00:21:42,101 --> 00:21:43,369 No. 429 00:21:46,369 --> 00:21:48,098 I was told you did. 430 00:21:48,098 --> 00:21:49,390 But that's crazy. 431 00:21:49,391 --> 00:21:50,543 Yeah. 432 00:21:50,793 --> 00:21:52,347 I'm not... I'm not even... 433 00:21:52,434 --> 00:21:53,895 I was... I'm just a law student. 434 00:21:53,896 --> 00:21:55,731 I mean, I... I was a law student. 435 00:21:55,756 --> 00:21:57,007 Now I'm a... 436 00:21:57,383 --> 00:21:58,676 Lawyer? 437 00:21:59,468 --> 00:22:01,053 Yeah, almost. 438 00:22:02,388 --> 00:22:04,223 Why are you so interested in me? 439 00:22:04,849 --> 00:22:06,058 I told you. 440 00:22:06,434 --> 00:22:08,394 We have a client who's suing the hospital. 441 00:22:08,686 --> 00:22:10,438 What does that have to do with me? 442 00:22:11,278 --> 00:22:13,607 You were working there. You know, your son died. 443 00:22:13,632 --> 00:22:16,085 I just thought you might know something about it. 444 00:22:16,617 --> 00:22:17,945 That's all. 445 00:22:27,942 --> 00:22:29,373 I believe you. 446 00:22:30,293 --> 00:22:31,523 Come on, let's go. 447 00:22:31,548 --> 00:22:32,918 We're going to be late. 448 00:22:33,794 --> 00:22:35,854 I thought we had an understanding. 449 00:22:35,879 --> 00:22:38,815 You don't say a word to my client without me present. 450 00:22:38,816 --> 00:22:40,342 Yeah, totally. 451 00:23:08,227 --> 00:23:09,445 Hey, you. 452 00:23:09,532 --> 00:23:10,789 Hold on. 453 00:23:11,099 --> 00:23:13,375 - Come on. - Stop pushing me. 454 00:23:38,909 --> 00:23:40,737 Bruiser, he's here. 455 00:23:40,986 --> 00:23:43,105 Boo-boo, that was a hell of a text. 456 00:23:43,130 --> 00:23:45,549 You were in the elevator with the guy? What did he say? 457 00:23:47,009 --> 00:23:48,577 He asked if I killed his mother. 458 00:23:48,832 --> 00:23:50,181 Why would he think that? 459 00:23:50,268 --> 00:23:52,139 - Someone told him I did. - Who? 460 00:23:52,139 --> 00:23:53,290 Didn't say. 461 00:23:53,496 --> 00:23:54,766 He said he believed me. 462 00:23:54,767 --> 00:23:56,476 Well, that's good, because the dude's a murderer. 463 00:23:56,477 --> 00:23:59,190 I take it Natalie's not going to let us get him on the record without a subpoena. 464 00:23:59,277 --> 00:24:00,365 That's a safe bet. 465 00:24:00,589 --> 00:24:01,773 How did the hearing go? 466 00:24:01,774 --> 00:24:03,691 Nunley tried to get the case thrown out. 467 00:24:03,692 --> 00:24:05,610 Prosecutors say they have evidence of arson. 468 00:24:05,611 --> 00:24:06,861 Case goes forward. 469 00:24:06,862 --> 00:24:08,305 You don't believe he killed his mother? 470 00:24:08,681 --> 00:24:10,897 She might be the only one he didn't kill. 471 00:24:11,141 --> 00:24:13,248 Question is, who did? 472 00:24:13,335 --> 00:24:14,979 Not our problem today. 473 00:24:16,063 --> 00:24:17,705 We should go to the cops about Melvin. 474 00:24:17,706 --> 00:24:19,707 - Terrible idea. - Why? 475 00:24:19,708 --> 00:24:21,026 What do we say? 476 00:24:21,360 --> 00:24:23,711 Well, for starters, we think he killed Roberta Karakas. 477 00:24:23,712 --> 00:24:24,841 We don't have it yet. 478 00:24:24,866 --> 00:24:26,715 - We don't have what? - Evidence. 479 00:24:27,116 --> 00:24:28,784 What do we know exactly? 480 00:24:29,034 --> 00:24:31,386 - He tried to kill us at the motel. - We can't say that. 481 00:24:31,387 --> 00:24:33,137 Remember, we were not supposed to be there. 482 00:24:33,138 --> 00:24:34,764 We've got the roommate, Roscoe. 483 00:24:34,765 --> 00:24:38,327 He said that he saw Melvin inject something into Donny Ray's IV bag. 484 00:24:38,352 --> 00:24:39,770 - Hmm. - He was under anesthesia, 485 00:24:39,795 --> 00:24:41,480 and Melvin was Donny Ray's nurse. 486 00:24:41,480 --> 00:24:42,980 There were legitimate medicines ordered. 487 00:24:42,981 --> 00:24:44,732 What about Jackie Lemancyzk? What if he killed her? 488 00:24:44,733 --> 00:24:46,846 No body, and can't prove motive... 489 00:24:47,236 --> 00:24:48,320 yet. 490 00:24:48,761 --> 00:24:50,275 We should at least tell Nunley. 491 00:24:50,275 --> 00:24:52,341 Yeah, and he tells his client, and Melvin disappears. 492 00:24:52,366 --> 00:24:54,910 - I'll make it worse. He kills us. - And there's that. 493 00:24:55,290 --> 00:24:56,645 So what do we do? 494 00:24:57,365 --> 00:24:59,511 You're gonna file a motion to compel discovery 495 00:24:59,598 --> 00:25:00,730 on this tissue committee. 496 00:25:00,817 --> 00:25:02,901 See if Melvin's name pops up. 497 00:25:04,028 --> 00:25:05,517 Is that going to be a problem? 498 00:25:06,317 --> 00:25:07,014 No. 499 00:25:11,306 --> 00:25:12,261 That's it? 500 00:25:12,916 --> 00:25:14,371 That's our plan? 501 00:25:14,831 --> 00:25:16,081 Yes. 502 00:25:16,790 --> 00:25:18,192 And... 503 00:25:19,371 --> 00:25:21,311 we hope that this... 504 00:25:21,380 --> 00:25:23,917 lunatic doesn't kill anybody else in the meantime. 505 00:25:26,435 --> 00:25:27,635 I know. 506 00:25:27,854 --> 00:25:30,387 ♪ Gonna let that sunshine shine on me ♪ 507 00:25:30,971 --> 00:25:33,364 ♪ I'm in my tackle box ♪ 508 00:25:33,365 --> 00:25:35,286 ♪ Brought my favorite Yeti ♪ 509 00:25:35,373 --> 00:25:38,687 ♪ I got that moonshine on me ♪ 510 00:25:40,189 --> 00:25:41,290 ♪ Just take a little sip ♪ 511 00:25:41,349 --> 00:25:42,516 Damn it. 512 00:25:42,541 --> 00:25:44,251 ♪ And do that Broadway dip ♪ 513 00:25:44,785 --> 00:25:46,228 ♪ These are the sounds ♪ 514 00:25:47,385 --> 00:25:48,343 ♪ Of a '85 Chevy ♪ 515 00:25:48,430 --> 00:25:50,214 ♪ With four 12s in the back ♪ 516 00:25:50,301 --> 00:25:52,760 ♪ Rolling on them 20s ♪ 517 00:25:52,760 --> 00:25:54,995 ♪ Strong cologne ♪ 518 00:26:04,576 --> 00:26:06,548 What are you doing, Melvin? 519 00:26:24,423 --> 00:26:26,652 Plenty of oxygen. See? 520 00:26:27,277 --> 00:26:28,821 I'm not a monster. 521 00:26:34,432 --> 00:26:35,346 Help! 522 00:26:35,433 --> 00:26:37,413 Someone help me! 523 00:26:48,141 --> 00:26:49,800 No! 524 00:26:51,593 --> 00:26:54,104 I don't wanna have to use any more of this, Jackie. 525 00:26:54,191 --> 00:26:55,584 I need you awake. 526 00:26:55,671 --> 00:26:57,725 We have a lot to talk about. 527 00:26:59,560 --> 00:27:00,911 Now... 528 00:27:02,039 --> 00:27:03,393 can you be calm 529 00:27:03,418 --> 00:27:05,666 and quiet until we get there? 530 00:27:06,729 --> 00:27:07,773 Yeah? 531 00:27:12,514 --> 00:27:13,907 I believe you. 532 00:27:43,404 --> 00:27:44,688 Hard at work? 533 00:27:45,982 --> 00:27:48,583 - Um, sorry. Uh, I was... - I'm kidding. 534 00:27:48,584 --> 00:27:51,570 Sometimes staring out the window is the best way to solve a problem. 535 00:27:52,292 --> 00:27:53,697 So what's the problem? 536 00:27:53,989 --> 00:27:55,073 The problem? 537 00:27:55,282 --> 00:27:57,075 The one you were trying to solve. 538 00:27:58,560 --> 00:28:00,596 Oh, it's, uh... 539 00:28:00,596 --> 00:28:01,972 it's nothing. 540 00:28:02,259 --> 00:28:03,874 How's Rudy's mom? 541 00:28:05,209 --> 00:28:06,810 Fine, I guess. 542 00:28:07,003 --> 00:28:08,520 He finally told her? 543 00:28:09,005 --> 00:28:10,187 Mm-hmm. 544 00:28:10,188 --> 00:28:11,465 It can't be easy. 545 00:28:11,757 --> 00:28:13,575 She thought her son had hit the big time. 546 00:28:13,662 --> 00:28:15,664 Then she finds out not only he got fired, 547 00:28:15,761 --> 00:28:17,529 but he was lying to her as well. 548 00:28:17,753 --> 00:28:19,822 If that would have been my mother, she would have whipped my ass. 549 00:28:19,823 --> 00:28:21,949 So I've been working on those questions for the depots. 550 00:28:21,950 --> 00:28:24,144 I should have something for you to look at by the end of the day. 551 00:28:24,478 --> 00:28:25,870 - Sounds good. - Mm-hmm. 552 00:28:25,871 --> 00:28:28,013 Look, Sarah, I know you and I haven't exactly 553 00:28:28,014 --> 00:28:30,475 gelled quite yet, but Leo wants me to kind of 554 00:28:30,500 --> 00:28:32,878 mentor you, help you along. 555 00:28:33,116 --> 00:28:34,863 He really believes in you. 556 00:28:35,614 --> 00:28:36,756 That's nice. 557 00:28:36,757 --> 00:28:37,925 Tell him I said thank you. 558 00:28:37,925 --> 00:28:39,776 So are there any questions I can answer? 559 00:28:39,801 --> 00:28:41,308 - No. No, not right now. - Come on. 560 00:28:41,308 --> 00:28:43,138 There's gotta be something on your mind. 561 00:28:43,139 --> 00:28:45,332 When I started, I was full of questions. 562 00:28:49,311 --> 00:28:50,420 OK. 563 00:28:51,470 --> 00:28:54,483 Um, that woman, Jane Allen... 564 00:28:54,622 --> 00:28:56,568 what does she do for us exactly? 565 00:28:58,053 --> 00:29:00,905 As Leo said, she's a private investigator. 566 00:29:00,906 --> 00:29:02,156 What does she investigate? 567 00:29:02,157 --> 00:29:03,616 She digs up background information 568 00:29:03,617 --> 00:29:04,951 on witnesses, plaintiffs. 569 00:29:04,952 --> 00:29:06,077 Opposing counsel. 570 00:29:06,078 --> 00:29:07,203 Of course. 571 00:29:07,204 --> 00:29:09,189 Gotta know who we're up against, right? 572 00:29:10,649 --> 00:29:11,567 Right. 573 00:29:12,067 --> 00:29:14,378 Look, just know I'm here to help, OK? 574 00:29:14,985 --> 00:29:17,990 Thanks. I, uh, appreciate it. 575 00:29:57,313 --> 00:29:58,363 Let's go. 576 00:30:00,382 --> 00:30:01,825 Freezing out here. 577 00:30:11,877 --> 00:30:13,295 Ugh. 578 00:30:16,148 --> 00:30:17,773 Oh, jeez. 579 00:30:17,774 --> 00:30:19,191 - Please, Melvin. - Ugh. 580 00:30:19,192 --> 00:30:20,985 - Melvin. - It's cold. 581 00:30:20,986 --> 00:30:22,779 Please, I didn't tell anyone about you because I 582 00:30:22,779 --> 00:30:24,655 don't know anything about you. 583 00:30:24,656 --> 00:30:27,142 You're lying. 584 00:30:27,392 --> 00:30:30,302 You asked me that night if I killed the boy. 585 00:30:30,389 --> 00:30:31,996 Well, I shouldn't have asked you that. 586 00:30:31,997 --> 00:30:33,523 I'm sorry. 587 00:30:33,871 --> 00:30:34,750 I... 588 00:30:34,775 --> 00:30:38,419 Whom... did you tell your suspicions to? 589 00:30:38,420 --> 00:30:40,254 You were grilling me that night. 590 00:30:40,255 --> 00:30:41,548 What was in the IV? 591 00:30:41,548 --> 00:30:43,090 Next couple of days, I'm fired. 592 00:30:43,091 --> 00:30:44,258 You disappear. 593 00:30:44,259 --> 00:30:47,094 You think, uh, that I don't know that one thing 594 00:30:47,095 --> 00:30:48,471 has to do with the other? 595 00:30:48,472 --> 00:30:49,805 - I'm not stupid, Jackie. - Yeah, I'm sorry. 596 00:30:49,806 --> 00:30:51,767 - I'm smart. - Oh, god. 597 00:30:52,142 --> 00:30:55,604 Just tell me who you told. 598 00:30:55,810 --> 00:30:57,022 Listen. 599 00:30:57,172 --> 00:30:57,939 Stop. 600 00:30:57,940 --> 00:30:59,524 Somebody tried to kill me, OK? 601 00:30:59,524 --> 00:31:00,900 Please, Melvin. 602 00:31:00,901 --> 00:31:02,444 And they got my mother instead. 603 00:31:02,444 --> 00:31:03,428 Stop. 604 00:31:03,929 --> 00:31:05,529 Tell me who knows. 605 00:31:05,530 --> 00:31:07,766 I'm not gonna ask you again. 606 00:31:08,906 --> 00:31:10,268 The committee. 607 00:31:11,979 --> 00:31:13,370 The committee? 608 00:31:13,371 --> 00:31:15,023 The tissue committee. 609 00:31:15,732 --> 00:31:17,349 You're on the tissue committee? 610 00:31:17,436 --> 00:31:18,085 Yes. 611 00:31:18,086 --> 00:31:19,920 Well, I was. 612 00:31:21,697 --> 00:31:23,615 How many people are on the committee? 613 00:31:24,074 --> 00:31:26,952 Uh, 11, plus me. 614 00:31:28,762 --> 00:31:30,846 And what did you tell these 11 people? 615 00:31:30,847 --> 00:31:32,103 It doesn't matter, Melvin, 616 00:31:32,190 --> 00:31:34,626 because they didn't agree with me. 617 00:31:35,043 --> 00:31:36,560 That's why you got fired, right? 618 00:31:36,561 --> 00:31:38,229 Apparently. 619 00:31:38,230 --> 00:31:39,772 Why'd you run away? 620 00:31:39,773 --> 00:31:41,967 Because your house burnt down, and... 621 00:31:42,467 --> 00:31:44,177 and I got scared. 622 00:32:00,392 --> 00:32:01,654 Oh! 623 00:32:14,841 --> 00:32:15,767 What? 624 00:32:15,768 --> 00:32:17,394 What? OK. 625 00:32:17,394 --> 00:32:18,394 Please! 626 00:32:18,395 --> 00:32:19,770 Please, Melvin, please! 627 00:32:19,771 --> 00:32:20,855 I have a file! 628 00:32:20,856 --> 00:32:22,507 I have the file. 629 00:32:23,676 --> 00:32:24,677 Shh, shh. 630 00:32:35,116 --> 00:32:36,341 Jackie! 631 00:32:42,357 --> 00:32:43,523 Jackie! 632 00:32:43,989 --> 00:32:45,238 Jackie! 633 00:32:49,171 --> 00:32:50,368 Jackie! 634 00:32:54,533 --> 00:32:55,598 Jackie! 635 00:32:58,743 --> 00:33:00,523 Oh! Oh! 636 00:33:10,860 --> 00:33:11,861 Jackie! 637 00:33:11,886 --> 00:33:13,266 Not nice! 638 00:33:13,767 --> 00:33:15,560 Not nice, Jackie. 639 00:33:16,144 --> 00:33:17,437 Not nice. 640 00:33:20,482 --> 00:33:21,583 Let's go. 641 00:33:21,622 --> 00:33:24,515 Not nice, Jackie. 642 00:33:31,675 --> 00:33:34,579 Boo-boo, wanna go grab a bite? 643 00:33:34,834 --> 00:33:36,597 No, thanks. I think I'm gonna head home. 644 00:33:36,598 --> 00:33:38,682 Rudy, she's gonna be fine. 645 00:33:38,683 --> 00:33:39,892 This is the game. 646 00:33:39,893 --> 00:33:41,186 She's a big girl. 647 00:33:41,186 --> 00:33:43,271 She told me something by accident... 648 00:33:43,752 --> 00:33:45,564 and I used it. What does that make me? 649 00:33:45,565 --> 00:33:47,149 That makes you a lawyer with a client. 650 00:33:47,150 --> 00:33:49,085 Sarah's never gonna talk to me again. 651 00:33:49,110 --> 00:33:50,512 You know that? So... 652 00:33:51,179 --> 00:33:53,447 This is why I don't have a girlfriend. 653 00:33:53,448 --> 00:33:54,366 Oh, this is why? 654 00:33:54,366 --> 00:33:57,269 Yeah, all the thinking involved. 655 00:33:57,561 --> 00:34:00,621 Then you got the birthdays and the holidays 656 00:34:00,622 --> 00:34:01,790 and the Mother's Days. 657 00:34:01,790 --> 00:34:03,705 Is your imaginary girlfriend pregnant? 658 00:34:04,025 --> 00:34:05,277 It could happen. 659 00:34:05,360 --> 00:34:07,237 I sold my sperm once, 660 00:34:07,576 --> 00:34:09,130 more than once 661 00:34:09,130 --> 00:34:11,215 because I happen to be virile AF. 662 00:34:11,216 --> 00:34:11,967 Ew. 663 00:34:11,968 --> 00:34:14,536 I was a strong swimmer in college, 664 00:34:14,572 --> 00:34:16,204 and so are my little duckies. 665 00:34:16,580 --> 00:34:18,347 Come on. We go home, 666 00:34:18,348 --> 00:34:20,099 take it easy, don't think about it, 667 00:34:20,100 --> 00:34:22,085 and we'll come back tomorrow, and we'll hit it hard. 668 00:34:23,587 --> 00:34:24,838 Rudy... 669 00:34:25,824 --> 00:34:27,299 you did the right thing. 670 00:34:31,595 --> 00:34:33,241 All right. I love you, boo-boo. 671 00:34:33,328 --> 00:34:34,614 I'll see you tomorrow. 672 00:34:43,177 --> 00:34:45,803 Motion to compel discovery on all documents 673 00:34:45,828 --> 00:34:48,377 related to the hospital's quality control and 674 00:34:48,378 --> 00:34:49,920 accountability committee, otherwise 675 00:34:49,921 --> 00:34:51,761 known as the tissue committee. 676 00:34:51,786 --> 00:34:53,909 - How did this happen? - I don't know, Leo. 677 00:34:55,327 --> 00:34:56,768 You think I had something to do with this? 678 00:34:56,769 --> 00:34:57,803 How else would they know? 679 00:34:57,804 --> 00:34:59,346 Well, I would assume that every hospital 680 00:34:59,347 --> 00:35:01,016 - has a committee like this. - Oh, you would assume? 681 00:35:01,016 --> 00:35:02,933 - Are you a doctor? - No, I just... 682 00:35:02,934 --> 00:35:04,185 - I... I wouldn't jump... - What about you? 683 00:35:04,185 --> 00:35:05,853 Do you have anything to add to this conversation? 684 00:35:05,854 --> 00:35:07,255 I haven't heard a denial yet. 685 00:35:07,589 --> 00:35:08,882 Excellent point. 686 00:35:09,257 --> 00:35:10,441 Then let me be clear. 687 00:35:10,442 --> 00:35:12,010 I didn't say anything. 688 00:35:12,510 --> 00:35:14,095 Find the witness credible? 689 00:35:14,804 --> 00:35:15,821 I'm not a witness. 690 00:35:15,822 --> 00:35:17,682 No, right now, you're a defendant. 691 00:35:19,192 --> 00:35:21,136 Leo, I can file a motion for a protective order. 692 00:35:21,161 --> 00:35:22,244 On what grounds? 693 00:35:22,245 --> 00:35:24,538 Work product, patient confidentiality, HIPAA. 694 00:35:24,539 --> 00:35:25,398 No. 695 00:35:25,607 --> 00:35:27,249 Brad, I want you to take care of this. 696 00:35:27,250 --> 00:35:28,625 - You understand that? - I'll get right on it. 697 00:35:28,626 --> 00:35:29,461 Wait, stop. 698 00:35:29,461 --> 00:35:31,462 Look, Leo, I... I had nothing to do with this. 699 00:35:31,463 --> 00:35:34,674 I swear, Rudy and I, we don't talk about the case, not ever. 700 00:35:34,674 --> 00:35:35,883 I... I did not tell him. 701 00:35:35,884 --> 00:35:38,078 Then it would seem you have a job to do. 702 00:35:39,079 --> 00:35:40,095 What's that? 703 00:35:40,096 --> 00:35:41,539 Find out who did. 704 00:35:49,356 --> 00:35:50,966 Sarah. 705 00:35:53,556 --> 00:35:55,611 I thought you said you wanted to mentor me, right? 706 00:35:55,612 --> 00:35:56,862 OK, so what am I supposed to do? 707 00:35:56,863 --> 00:35:57,905 Start by calming down. 708 00:35:57,906 --> 00:35:59,156 Well, you know, not for nothing, 709 00:35:59,157 --> 00:36:00,825 but we're not actually supposed to be hiding 710 00:36:00,825 --> 00:36:01,825 things from the other side. 711 00:36:01,826 --> 00:36:03,228 Can you just keep your voice down? 712 00:36:03,561 --> 00:36:05,272 We're not hiding anything. 713 00:36:05,855 --> 00:36:08,608 The tissue committee is private by its very nature. 714 00:36:08,633 --> 00:36:10,834 They meet in secret, and their decisions are not 715 00:36:10,835 --> 00:36:12,211 generally subject to scrutiny. 716 00:36:12,212 --> 00:36:14,046 There are reasons for that, which you just cited... 717 00:36:14,047 --> 00:36:14,506 Mm-hmm. 718 00:36:14,507 --> 00:36:16,173 HIPAA, patient confidentiality. 719 00:36:16,174 --> 00:36:18,150 We don't just give that up without a court order. 720 00:36:18,323 --> 00:36:20,178 Yeah, but if they have relevant information... 721 00:36:20,179 --> 00:36:21,204 Relevant to whom? 722 00:36:21,413 --> 00:36:22,389 The plaintiff. 723 00:36:22,390 --> 00:36:24,516 You don't work for the plaintiff in this case. 724 00:36:24,541 --> 00:36:26,350 But if they have relevant information... 725 00:36:26,351 --> 00:36:28,253 We don't do their job for them, Sarah. 726 00:36:28,545 --> 00:36:31,230 If they want documents, they file, which they just did. 727 00:36:31,231 --> 00:36:32,773 Now it's our job to suppress it. 728 00:36:32,774 --> 00:36:34,983 Well, according to Leo, that's your job. 729 00:36:34,984 --> 00:36:36,303 It's our job. 730 00:36:37,345 --> 00:36:38,863 Find me some case law. 731 00:36:39,180 --> 00:36:41,141 I can get you back on Leo's good side. 732 00:36:41,699 --> 00:36:43,534 What is in those files that's so damaging? 733 00:36:43,535 --> 00:36:45,061 Who said it was damaging? 734 00:36:45,770 --> 00:36:47,579 That was pretty implicit in there. 735 00:36:47,580 --> 00:36:50,066 Leo doesn't like to give up ground if he doesn't have to. 736 00:36:50,542 --> 00:36:52,193 On my desk in two hours, OK? 737 00:36:52,569 --> 00:36:53,961 And Sarah... 738 00:36:53,962 --> 00:36:55,155 Yes. 739 00:36:55,947 --> 00:36:57,532 Be careful with Rudy. 740 00:36:57,949 --> 00:36:59,353 He may be your boyfriend, but right now, 741 00:36:59,353 --> 00:37:00,827 he's not your friend. 742 00:37:29,841 --> 00:37:31,232 Please leave your message. 743 00:37:31,608 --> 00:37:33,234 Where the hell are you? 744 00:37:33,651 --> 00:37:35,028 Call me. 745 00:37:35,053 --> 00:37:36,571 We have a new problem. 746 00:37:59,503 --> 00:38:01,069 Oh, shit! Quick! 747 00:38:01,070 --> 00:38:01,863 Get the gurney! 748 00:38:01,863 --> 00:38:02,822 I need help here. 749 00:38:02,823 --> 00:38:04,061 Get her to the ER. 750 00:38:15,283 --> 00:38:17,252 Can we talk? 751 00:38:17,253 --> 00:38:18,945 What's there to talk about? 752 00:38:35,352 --> 00:38:38,232 Sarah, I'm sorry. 753 00:38:38,233 --> 00:38:39,843 What are you sorry for? 754 00:38:40,301 --> 00:38:41,944 I'm sorry if you got hurt. 755 00:38:41,945 --> 00:38:43,530 - If I got hurt? - Yeah. 756 00:38:43,555 --> 00:38:44,739 Rudy, I messed up. 757 00:38:44,739 --> 00:38:45,864 You took advantage of it. 758 00:38:45,865 --> 00:38:47,087 How could I be anything but hurt? 759 00:38:47,087 --> 00:38:49,520 You messed up by telling me or you messed up by keeping it from me? 760 00:38:49,520 --> 00:38:51,328 - I didn't keep anything from you. - No? 761 00:38:51,329 --> 00:38:52,997 I'm just a junior associate. 762 00:38:52,997 --> 00:38:54,915 - I don't make these decisions. - Yeah, but you knew it was wrong. 763 00:38:54,916 --> 00:38:57,186 I don't know enough to know whether it was right or wrong. 764 00:38:57,211 --> 00:38:58,461 I'm just learning. 765 00:38:58,461 --> 00:38:59,087 Come on. 766 00:38:59,088 --> 00:39:01,755 You've been out of law school for five minutes. 767 00:39:01,756 --> 00:39:02,881 Same as me. 768 00:39:02,882 --> 00:39:04,242 We don't know anything. 769 00:39:04,826 --> 00:39:05,842 You don't believe that. 770 00:39:05,843 --> 00:39:07,787 It doesn't matter what I believe. 771 00:39:08,746 --> 00:39:10,389 We filed for a protective order today, 772 00:39:10,390 --> 00:39:11,431 so the judge will decide. 773 00:39:11,432 --> 00:39:12,599 You're going to hide behind the judge? 774 00:39:12,600 --> 00:39:14,601 But you know, you know you were supposed to hand 775 00:39:14,602 --> 00:39:15,602 over all relevant documents. 776 00:39:15,603 --> 00:39:17,396 Yeah, the key word there, Rudy, is "relevant." 777 00:39:17,397 --> 00:39:18,730 So when a committee meeting in secret 778 00:39:18,731 --> 00:39:21,468 to determine why a patient, my client, is dead, 779 00:39:22,427 --> 00:39:24,304 you don't think that's relevant? 780 00:39:25,680 --> 00:39:27,390 All that confidence. 781 00:39:28,141 --> 00:39:29,350 Hmm. 782 00:39:30,059 --> 00:39:32,286 Flip side of your worst quality, right? 783 00:39:32,287 --> 00:39:33,829 And what's my worst quality this time? 784 00:39:33,830 --> 00:39:35,282 Arrogance. 785 00:39:37,728 --> 00:39:39,194 Go home, Rudy. 786 00:39:39,861 --> 00:39:41,863 You should have settled when you had the chance. 787 00:39:42,822 --> 00:39:43,964 Why? 788 00:39:43,965 --> 00:39:45,867 Because you're gonna lose. 789 00:39:46,826 --> 00:39:48,870 Don't know how you can't see that. 790 00:39:54,851 --> 00:39:56,586 You can let yourself out. 791 00:39:58,588 --> 00:40:03,276 ♪ Headlights staring down the road ahead ♪ 792 00:40:03,301 --> 00:40:05,678 ♪ You're silent beside ♪ 793 00:40:06,012 --> 00:40:07,446 Oh, that's my bus. 794 00:40:07,447 --> 00:40:08,765 I'll see you later. 795 00:40:13,364 --> 00:40:15,913 ♪ Last night I couldn't help ♪ 796 00:40:15,913 --> 00:40:17,372 ♪ The things I said ♪ 797 00:40:18,666 --> 00:40:20,443 ♪ You kept your distance ♪ 798 00:40:20,468 --> 00:40:23,780 ♪ Painting on another mask ♪ 799 00:40:33,574 --> 00:40:34,749 ♪ Hard times ♪ 800 00:40:35,062 --> 00:40:35,976 Hi. 801 00:40:36,001 --> 00:40:37,226 Hey. 802 00:40:37,695 --> 00:40:41,422 Listen, I'm sorry about the other night. 803 00:40:42,006 --> 00:40:43,383 It's fine. 804 00:40:43,967 --> 00:40:45,635 It was nice of you. 805 00:40:46,970 --> 00:40:49,029 OK. Well, anyway... 806 00:40:49,030 --> 00:40:51,140 I should go. He'll be home soon. 807 00:40:51,641 --> 00:40:57,855 If you ever wanna, you know, talk or anything, you know? 808 00:40:57,880 --> 00:40:59,023 Good night. 809 00:41:00,733 --> 00:41:02,068 Good night. 810 00:41:02,277 --> 00:41:07,156 ♪ Where can we go from here? ♪ 811 00:41:09,125 --> 00:41:09,995 ♪ Where can ♪ 812 00:41:10,030 --> 00:41:11,162 Cliff? 813 00:41:11,187 --> 00:41:12,704 ♪ We go ♪ 814 00:41:16,315 --> 00:41:20,295 ♪ We keep trying to get back ♪ 815 00:41:20,738 --> 00:41:24,299 ♪ To Idaho ♪ 816 00:41:28,050 --> 00:41:31,347 ♪ To Idaho ♪ 817 00:41:57,484 --> 00:42:00,551 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 55842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.