All language subtitles for Teen Wolf - 2x04 - Abomination.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,050 Previously on "Teen Wolf". 2 00:00:02,979 --> 00:00:04,645 What the hell was that? 3 00:00:06,647 --> 00:00:09,548 I am not gonna split us apart. 4 00:00:09,550 --> 00:00:13,419 I know we need at least three, who's next? 5 00:00:13,421 --> 00:00:14,486 We already have you. 6 00:00:14,488 --> 00:00:16,855 I am not part of your past. 7 00:00:16,857 --> 00:00:18,357 Ahhhh! 8 00:00:32,804 --> 00:00:35,871 It's coming back, we don't have much time to talk. 9 00:00:35,873 --> 00:00:36,872 What is that? 10 00:00:36,874 --> 00:00:37,940 Rubbing alcohol. 11 00:00:37,942 --> 00:00:40,209 You don't want it to get infected, do you? 12 00:00:40,211 --> 00:00:48,211 You will heal the same, just not as quickly, because of Derek. 13 00:00:49,520 --> 00:00:50,753 How do you know this? 14 00:00:50,755 --> 00:00:52,688 How do you know anything? 15 00:00:52,690 --> 00:00:53,656 It's a long story. 16 00:00:53,658 --> 00:00:56,225 I can tell you, I know about your kind. 17 00:00:56,227 --> 00:00:57,126 Your kind? 18 00:00:57,128 --> 00:00:58,928 I can help. 19 00:01:00,064 --> 00:01:02,431 This. 20 00:01:02,433 --> 00:01:03,933 This is something different. 21 00:01:03,935 --> 00:01:07,369 Well, do you know what did it? 22 00:01:07,371 --> 00:01:08,237 No. 23 00:01:08,239 --> 00:01:09,972 But the Argents well. 24 00:01:09,974 --> 00:01:13,909 And this is the crucial part, they will have a record or book, they will have 25 00:01:13,911 --> 00:01:17,513 description. 26 00:01:17,515 --> 00:01:20,916 Histories, notations, of all of the things they have discovered. 27 00:01:20,918 --> 00:01:21,650 All of the things? 28 00:01:21,652 --> 00:01:23,652 How many different things are there? 29 00:01:36,066 --> 00:01:42,037 I am starting to think I need to buy a more prominent "closed" sign. 30 00:01:42,039 --> 00:01:44,740 Hello, Allen. 31 00:01:44,742 --> 00:01:47,409 It's been a while. 32 00:01:47,411 --> 00:01:51,680 The last I heard, you had retired. 33 00:01:51,682 --> 00:01:52,648 Retired. 34 00:01:52,650 --> 00:01:55,417 Last I heard you followed a code of conduct. 35 00:01:55,419 --> 00:01:58,487 If you hadn't noticed, this body is one of ours. 36 00:01:58,489 --> 00:02:04,293 I did, I also noticed the gunpowder residue, on his finger tips. 37 00:02:04,295 --> 00:02:09,498 Don't assume I will be swayed by the philosophy because you 38 00:02:09,500 --> 00:02:10,399 raise a couple of questions. 39 00:02:10,401 --> 00:02:11,300 He was only 24. 40 00:02:11,302 --> 00:02:13,002 Killers come in all ages. 41 00:02:13,004 --> 00:02:15,771 All ages, sizes, and shapes. 42 00:02:15,773 --> 00:02:19,475 It's the last one that concerns us. 43 00:02:19,477 --> 00:02:24,947 How about you tell us what you found? 44 00:02:24,949 --> 00:02:29,585 You see this cut? 45 00:02:29,587 --> 00:02:30,953 Precise. 46 00:02:30,955 --> 00:02:31,921 Almost surgical. 47 00:02:31,923 --> 00:02:33,923 This is not the wound that killed him. 48 00:02:33,925 --> 00:02:37,660 This had a more interesting purpose. 49 00:02:37,662 --> 00:02:39,862 Relating to the spine. 50 00:02:39,864 --> 00:02:41,096 That's right. 51 00:02:41,098 --> 00:02:47,903 Whatever made this cut, it's laced with a paralytic toxin, 52 00:02:47,905 --> 00:02:50,940 potent enough to disable motor functions. 53 00:02:50,942 --> 00:02:52,808 These are the cause of death. 54 00:02:52,810 --> 00:02:55,844 Notice the patterns on each side. 55 00:02:55,846 --> 00:02:57,513 Five for each finger. 56 00:02:57,515 --> 00:02:58,147 Each claw. 57 00:02:58,149 --> 00:03:03,652 As you can see, it dug in, slashed up with eviscerating 58 00:03:03,654 --> 00:03:07,189 the lungs and slicing through the rib cage. 59 00:03:07,191 --> 00:03:08,791 Have you seen anything like this before? 60 00:03:08,793 --> 00:03:09,992 No. 61 00:03:09,994 --> 00:03:12,228 Any idea at all who killed him? 62 00:03:12,230 --> 00:03:12,995 No. 63 00:03:12,997 --> 00:03:18,267 But I can tell you it's fast, remarkably strong, and has the 64 00:03:18,269 --> 00:03:22,438 capacity to render its victims helpless within seconds. 65 00:03:22,440 --> 00:03:24,873 You are saying we should be cautious? 66 00:03:24,875 --> 00:03:25,441 We get it. 67 00:03:25,443 --> 00:03:28,677 I am saying you should be afraid. 68 00:03:28,679 --> 00:03:30,079 Be very afraid. 69 00:03:30,081 --> 00:03:35,851 Because in the natural world, predators with paralytic 70 00:03:35,853 --> 00:03:38,621 toxins use them to catch and eat their prey. 71 00:03:38,623 --> 00:03:41,390 This prey was not eaten. 72 00:03:41,392 --> 00:03:45,160 That means whatever killed him only wanted to kill him. 73 00:03:45,162 --> 00:03:52,735 In fact, killing may be its only purpose. 74 00:03:52,737 --> 00:03:56,071 Hey! 75 00:03:56,073 --> 00:03:57,940 Hey? 76 00:03:57,942 --> 00:04:00,676 What do you think you are doing? 77 00:04:00,678 --> 00:04:03,946 All I needed was a starter. 78 00:04:03,948 --> 00:04:09,852 It looks like your whole exhaust system has got to be replaced. 79 00:04:09,854 --> 00:04:13,522 Why do I get the feeling you are slightly over estimating the damage? 80 00:04:13,524 --> 00:04:16,792 Probably will run you around 1200 parts and labor. 81 00:04:16,794 --> 00:04:18,427 Are you kidding? 82 00:04:18,429 --> 00:04:23,032 This thing does have a cadilytic converter. 83 00:04:23,034 --> 00:04:26,001 Do you know whoo the differential is? 84 00:04:26,003 --> 00:04:31,640 No... >> More line 1500. 85 00:04:31,642 --> 00:04:33,008 Okay. 86 00:04:33,010 --> 00:04:34,710 Just finish. 87 00:04:34,712 --> 00:04:39,081 I will be back here. 88 00:04:39,083 --> 00:04:41,183 Feeding with rage! 89 00:04:41,185 --> 00:04:44,119 Huh. 90 00:04:44,121 --> 00:04:45,888 Nice. 91 00:04:45,890 --> 00:04:46,755 Real sanitary. 92 00:04:46,757 --> 00:04:54,757 Quality establishment you are running here. 93 00:04:57,068 --> 00:05:01,870 Figures. 94 00:05:01,872 --> 00:05:05,574 Huh. 95 00:05:34,605 --> 00:05:37,539 Hey. 96 00:05:37,541 --> 00:05:39,141 Hey! 97 00:05:42,780 --> 00:05:44,012 Hey! 98 00:05:44,014 --> 00:05:46,348 Huh. 99 00:05:46,350 --> 00:05:49,952 Um... hey. 100 00:05:49,954 --> 00:05:51,554 Huh. 101 00:06:27,124 --> 00:06:28,657 Help. 102 00:06:28,659 --> 00:06:30,993 Help me. 103 00:06:30,995 --> 00:06:35,364 Help me. 104 00:06:36,734 --> 00:06:44,734 No. 105 00:06:47,111 --> 00:06:55,111 9-1-1, what's your emergency? 106 00:07:33,457 --> 00:07:41,457 Huh. 107 00:08:00,484 --> 00:08:01,984 I didn't mean to scare you. 108 00:08:01,986 --> 00:08:03,952 Were they expecting someone else? 109 00:08:03,954 --> 00:08:06,421 Yeah... I mean no. 110 00:08:06,423 --> 00:08:08,323 No, definitely not. 111 00:08:08,325 --> 00:08:11,360 Good. 112 00:08:11,362 --> 00:08:19,362 Then we can talk for a minute. 113 00:08:38,422 --> 00:08:40,522 Oh. Thanks. 114 00:08:40,524 --> 00:08:42,257 Don't want to drop that. 115 00:08:42,259 --> 00:08:45,460 I would be lost without it. 116 00:08:45,462 --> 00:08:48,030 When I was your age, I didn't even take vitamins. 117 00:08:48,032 --> 00:08:56,032 Now I am choking down a cocktail of pills 3 times a day! 118 00:08:56,540 --> 00:09:03,445 But, I do what my doctor tells me, because I trust him. 119 00:09:03,447 --> 00:09:10,786 Trust is a commodity our family holds very high, you know? 120 00:09:10,788 --> 00:09:18,788 And my daughter, well, your aunt Kate died doing what she thought were right. 121 00:09:20,264 --> 00:09:22,965 Her intentions may have been misguided. 122 00:09:22,967 --> 00:09:23,565 A bit? 123 00:09:23,567 --> 00:09:24,499 Oh, like that. 124 00:09:24,501 --> 00:09:26,068 You remind me of her. 125 00:09:26,070 --> 00:09:27,970 She challenged me, too. 126 00:09:27,972 --> 00:09:30,639 So, what do you want me to do? 127 00:09:30,641 --> 00:09:31,273 Challenge you? 128 00:09:31,275 --> 00:09:34,009 I want you to trust me. 129 00:09:34,011 --> 00:09:36,945 You are gonna find yourself put in the position where you 130 00:09:36,947 --> 00:09:38,647 question the trust of people close to you. 131 00:09:38,649 --> 00:09:42,217 Even your closest friends. 132 00:09:42,219 --> 00:09:47,089 And when that happens, you have to know the trust you would never question is 133 00:09:47,091 --> 00:09:48,557 family! 134 00:09:49,360 --> 00:09:52,828 Can I trust you, Allison? 135 00:09:52,830 --> 00:09:55,230 Yeah. 136 00:09:55,232 --> 00:09:57,666 Not "yeah". 137 00:09:57,668 --> 00:09:59,668 Speak with conviction! Yes! 138 00:09:59,670 --> 00:10:02,237 Or not! 139 00:10:03,873 --> 00:10:04,773 Yes! 140 00:10:04,775 --> 00:10:07,676 You can trust me. 141 00:10:07,678 --> 00:10:11,813 I told you, I just walked in and saw the chief on top of 142 00:10:11,815 --> 00:10:13,081 the guy, that's all. 143 00:10:13,083 --> 00:10:15,651 What's's wrong with your hand? 144 00:10:15,653 --> 00:10:16,485 Nothing. 145 00:10:16,487 --> 00:10:18,820 Can I just get out of here now. 146 00:10:18,822 --> 00:10:22,257 Look, if there's something you don't think you can tell me... 147 00:10:22,259 --> 00:10:22,824 you think I am lying? 148 00:10:22,826 --> 00:10:24,359 No, of course not. 149 00:10:24,361 --> 00:10:27,496 I am just worried about you. 150 00:10:27,498 --> 00:10:32,501 Now, if you saw someone do this, if you are afraid maybe 151 00:10:32,503 --> 00:10:37,072 they will come back and make sure you don't say anything about it... 152 00:10:37,074 --> 00:10:38,040 I didn't see anything. 153 00:10:38,042 --> 00:10:40,108 At all. 154 00:10:40,110 --> 00:10:44,479 Now, can I go please? 155 00:10:44,481 --> 00:10:49,151 Sure. 156 00:10:49,153 --> 00:10:49,651 Jeep? 157 00:10:49,653 --> 00:10:51,119 Gonna have to impound it. 158 00:10:51,121 --> 00:10:52,788 Sorry kid, evidence. 159 00:10:52,790 --> 00:10:53,889 See you at home. 160 00:10:53,891 --> 00:10:59,728 All right, well, at least make sure they wash it. 161 00:10:59,730 --> 00:11:03,665 Scott? 162 00:11:03,667 --> 00:11:05,600 Huh! 163 00:11:32,362 --> 00:11:35,397 You okay? 164 00:11:35,399 --> 00:11:37,632 You were right. 165 00:11:37,634 --> 00:11:40,402 It's not like you. 166 00:11:40,404 --> 00:11:45,273 Its eyes were almost like, killing. 167 00:11:45,275 --> 00:11:48,043 There were something about them. 168 00:11:48,045 --> 00:11:50,545 What do you mean? 169 00:11:50,547 --> 00:11:55,217 You know like what you see a friend in the Halloween 170 00:11:55,219 --> 00:12:00,722 mask, and you feel like you know who it is but you can't figure out who it is? 171 00:12:00,724 --> 00:12:03,325 You are saying you know who it is? 172 00:12:03,327 --> 00:12:05,627 No, but I think it knew me. 173 00:12:45,592 --> 00:12:53,592 If anyone want to try not being completely predictable? 174 00:12:53,700 --> 00:12:54,532 Huh. 175 00:12:54,534 --> 00:12:57,268 Huh. 176 00:12:57,270 --> 00:12:58,669 Ah! 177 00:12:58,671 --> 00:13:02,306 The last time you do that. 178 00:13:02,308 --> 00:13:03,207 Why? 179 00:13:03,209 --> 00:13:05,309 Because I am a beta? 180 00:13:05,311 --> 00:13:08,112 No, because I have someone else in mind for you. 181 00:13:08,114 --> 00:13:09,714 Are we done? 182 00:13:09,716 --> 00:13:17,655 I got about 100 bones that need a few hours to heal. 183 00:13:17,657 --> 00:13:20,658 Okay. 184 00:13:20,660 --> 00:13:23,027 101. 185 00:13:23,029 --> 00:13:26,831 You think I am teaching you how to fight? 186 00:13:26,833 --> 00:13:27,698 Look at me! 187 00:13:27,700 --> 00:13:33,071 I am teaching you how to survive! 188 00:13:42,048 --> 00:13:43,948 What are they waiting for? 189 00:13:43,950 --> 00:13:46,117 I don't know. 190 00:13:46,119 --> 00:13:48,486 But they're planning something. 191 00:13:48,488 --> 00:13:51,222 And you, especially, know that's not our only problem. 192 00:13:51,925 --> 00:13:55,827 Whatever that thing is that killed Isaac's father, I think 193 00:13:55,829 --> 00:13:58,129 it killed someone else last night. 194 00:13:58,131 --> 00:14:02,400 Until I find out what it is, you all need to learn everything that I know. 195 00:14:02,402 --> 00:14:03,868 As fast as I can teach you. 196 00:14:10,376 --> 00:14:13,845 Time to get up. 197 00:14:13,847 --> 00:14:15,079 Go away. 198 00:14:15,081 --> 00:14:20,551 You will be late for the appointment with the school counselor. 199 00:14:20,553 --> 00:14:21,052 We had a deal. 200 00:14:21,054 --> 00:14:24,522 I told you I was fine. 201 00:14:24,524 --> 00:14:26,124 Lydia, what did you do? 202 00:14:26,126 --> 00:14:31,129 Oh, my God, what did you do to yourself? 203 00:14:31,131 --> 00:14:33,531 Lydia, sweetheart. 204 00:14:33,533 --> 00:14:36,467 Why did you do that? 205 00:14:36,469 --> 00:14:38,069 Lydia. 206 00:14:42,675 --> 00:14:45,243 Nice gloves. 207 00:14:45,245 --> 00:14:47,445 Thank you. 208 00:14:47,447 --> 00:14:54,352 So, what's your brand of psychosis. 209 00:14:54,354 --> 00:14:59,624 We are both here for something, we don't have to be ashamed of it. 210 00:14:59,626 --> 00:15:05,096 I have a phobia of people prying into my personal life; 211 00:15:05,098 --> 00:15:05,563 You? 212 00:15:05,565 --> 00:15:09,901 Compulsively drawn to cute but narcissistic girls. 213 00:15:09,903 --> 00:15:16,507 Are you ready, Lydia? 214 00:15:16,509 --> 00:15:19,143 So sorry about the other day. 215 00:15:19,145 --> 00:15:21,179 I am trying. 216 00:15:21,181 --> 00:15:23,614 We will get through this. 217 00:15:23,616 --> 00:15:25,950 Um, I know, because I love you. 218 00:15:26,920 --> 00:15:30,488 I love you more than... oh, my God. 219 00:15:30,490 --> 00:15:33,691 You and Allison have to find a better way to communicate. 220 00:15:33,693 --> 00:15:37,161 Come on, you are the only one we can trust, is she 221 00:15:37,163 --> 00:15:38,296 coming to the game tonight. 222 00:15:38,298 --> 00:15:38,796 Yes! 223 00:15:38,798 --> 00:15:40,264 Okay, message complete. 224 00:15:40,266 --> 00:15:42,233 Now, tell me about your boss? 225 00:15:42,235 --> 00:15:50,235 He thangs thinks that Alpha's family keeps records. 226 00:15:57,984 --> 00:16:03,054 Beese... beastary. 227 00:16:03,056 --> 00:16:07,391 How am I the only one who doesn't know anything about this. 228 00:16:07,393 --> 00:16:11,529 You are like a priority of mine, I friend of mine and a 229 00:16:11,531 --> 00:16:12,697 creature of the night. 230 00:16:12,699 --> 00:16:17,935 If we can find it, and it can tell us who that is and what that is... 231 00:16:17,937 --> 00:16:19,303 we need that book! 232 00:16:19,305 --> 00:16:20,504 We need that book! 233 00:16:20,506 --> 00:16:23,574 You are not even French, are you? 234 00:16:23,576 --> 00:16:27,578 French Canadian. 235 00:16:27,580 --> 00:16:28,312 Canadian. 236 00:16:28,314 --> 00:16:29,413 Hardly French. 237 00:16:29,415 --> 00:16:37,415 And being as I am placing my mental health in your hands, what about being a 238 00:16:37,423 --> 00:16:40,024 French teacher allows you to be a counselor. 239 00:16:40,026 --> 00:16:48,026 I have a masters in psychology, and have done over a thousand hours of field 240 00:16:48,501 --> 00:16:48,933 work. 241 00:16:48,935 --> 00:16:51,135 If you are fine, what are you doing here? 242 00:16:51,137 --> 00:16:55,172 Abusing my parents, they took away my war keys. 243 00:16:55,174 --> 00:16:58,809 Have you talked to your friends about what happened to you? 244 00:16:58,811 --> 00:17:00,177 Yeah, they're great. 245 00:17:00,179 --> 00:17:03,514 Do you trust them? 246 00:17:03,516 --> 00:17:04,515 Implicitly. 247 00:17:04,517 --> 00:17:04,882 Good. 248 00:17:04,884 --> 00:17:07,151 But, still be cautious. 249 00:17:07,153 --> 00:17:07,718 Why? 250 00:17:07,720 --> 00:17:10,621 Because sometimes people closest to you can be the ones 251 00:17:10,623 --> 00:17:12,123 holding you back the most? 252 00:17:12,125 --> 00:17:14,358 Indeed. 253 00:17:14,360 --> 00:17:18,362 Did you read that somewhere? 254 00:17:18,364 --> 00:17:20,498 I don't know. 255 00:17:20,500 --> 00:17:23,334 Maybe I heard it. 256 00:17:23,336 --> 00:17:29,373 Well, sounds like whoever said it left an impression. 257 00:17:29,375 --> 00:17:35,513 I need to see if you can write the resolution on this. 258 00:17:35,515 --> 00:17:36,947 Sure. 259 00:17:36,949 --> 00:17:40,117 Whatever you find, you need to keep it to yourself. 260 00:17:40,119 --> 00:17:42,787 It's just me in my room, in bed. 261 00:17:42,789 --> 00:17:45,056 I am supposed to let you in bed? 262 00:17:45,058 --> 00:17:48,359 You remember all of the times I told you that you are not my type? 263 00:17:48,361 --> 00:17:50,394 Just do it. 264 00:17:50,396 --> 00:17:58,396 Oh, and fq... fyi, not everyone's Tyler. 265 00:18:00,440 --> 00:18:08,112 I think you mean... >> no, I mean beast-iary. 266 00:18:08,114 --> 00:18:12,216 The two of you, I don't want to know what's going on in your head. 267 00:18:12,218 --> 00:18:13,150 Describe this thing. 268 00:18:13,152 --> 00:18:17,254 Old, warn. 269 00:18:17,256 --> 00:18:18,989 Like, no mother? 270 00:18:18,991 --> 00:18:26,263 Yes, yes, I seen your grandfather with a book like that. 271 00:18:26,265 --> 00:18:28,933 Where? 272 00:18:28,935 --> 00:18:30,434 Where does he keep it? 273 00:18:30,436 --> 00:18:34,238 Huh -huh-huh! 274 00:18:34,240 --> 00:18:37,274 It has to be in the office. 275 00:18:38,878 --> 00:18:46,878 You know, drugdealers have been using disposable sofas for years. 276 00:18:47,887 --> 00:18:51,088 I check the e-mails and text messages. 277 00:18:51,090 --> 00:18:52,289 Can you get the book? 278 00:18:52,291 --> 00:18:53,391 How about the keys? 279 00:18:53,393 --> 00:18:59,096 I need to wawarn you, by the way, you might need to be a 280 00:18:59,098 --> 00:18:59,964 little patient with me. 281 00:18:59,966 --> 00:19:01,399 How come. 282 00:19:01,401 --> 00:19:05,703 I will probably have a lot of questions seeing as I have 283 00:19:05,705 --> 00:19:13,705 never actually seen a lacrosse game before. 284 00:19:14,247 --> 00:19:16,414 Whatlet 285 00:19:17,616 --> 00:19:18,682 what the hell is this? 286 00:19:18,684 --> 00:19:21,652 Relax, it's my camera, ask me questions. 287 00:19:21,654 --> 00:19:22,953 That's the one I found! 288 00:19:22,955 --> 00:19:23,587 Anyway. 289 00:19:23,589 --> 00:19:25,389 Found what? 290 00:19:25,391 --> 00:19:27,691 There. 291 00:19:27,693 --> 00:19:28,259 There. 292 00:19:28,261 --> 00:19:28,959 There what? 293 00:19:28,961 --> 00:19:30,161 An edit point. 294 00:19:30,163 --> 00:19:31,662 It's been looped. 295 00:19:31,664 --> 00:19:32,763 Two hours worth. 296 00:19:32,765 --> 00:19:33,798 What does that mean? 297 00:19:33,800 --> 00:19:35,966 2 hours of footage. 298 00:19:35,968 --> 00:19:39,670 Missing. 299 00:19:53,614 --> 00:19:57,889 Whoa or what is that? 300 00:20:00,891 --> 00:20:03,692 They called it abomination 301 00:20:03,694 --> 00:20:08,097 what the hell are you waiting for? 302 00:20:08,099 --> 00:20:11,100 You are the one who said I was a cheater. 303 00:20:11,102 --> 00:20:17,072 And, that pfeek... freak of nature on the field? 304 00:20:17,074 --> 00:20:18,474 Do something! 305 00:20:18,476 --> 00:20:21,276 I can't, his grandfather is here. 306 00:20:23,247 --> 00:20:25,914 Maybe we should have brought a jacket. 307 00:20:25,916 --> 00:20:28,083 You are cold, take my coat. 308 00:20:28,085 --> 00:20:28,984 Are you sure? 309 00:20:28,986 --> 00:20:36,986 Oh, yeah. 310 00:20:49,673 --> 00:20:52,474 Oh! 311 00:20:52,476 --> 00:20:53,075 Ahhhh! 312 00:20:53,077 --> 00:21:01,077 Good-God is it always this violent? 313 00:21:04,155 --> 00:21:07,389 I can't feel my legs. 314 00:21:07,391 --> 00:21:08,690 Ahhhh. 315 00:21:08,692 --> 00:21:13,695 Is that one belong to you? 316 00:21:13,697 --> 00:21:15,397 No, mine is on the field. 317 00:21:15,399 --> 00:21:19,735 I wish he would have stuck with tennis! 318 00:21:19,737 --> 00:21:25,340 You thiarybook photographer? 319 00:21:25,342 --> 00:21:27,609 No, I just take pictures. 320 00:21:27,611 --> 00:21:31,713 Anything that catches my eye. 321 00:21:49,430 --> 00:21:52,765 Hey, Lydia, what's wrong? 322 00:21:52,767 --> 00:21:56,702 Lydia, come on... >> Go away. 323 00:21:56,704 --> 00:22:00,306 I don't need anyone seeing my cry. 324 00:22:00,308 --> 00:22:01,540 Come on, Lydia. 325 00:22:02,310 --> 00:22:05,544 You shouldn't care if people see you cry, all right? 326 00:22:05,546 --> 00:22:06,512 Especially you. 327 00:22:06,514 --> 00:22:07,947 Why? 328 00:22:09,617 --> 00:22:13,185 Because I think you look really beautiful when you cry. 329 00:22:21,495 --> 00:22:25,264 How many fingers am I holding up? 330 00:22:25,266 --> 00:22:25,564 4. 331 00:22:25,566 --> 00:22:26,365 Say 2. 332 00:22:26,367 --> 00:22:26,999 2. 333 00:22:27,001 --> 00:22:28,234 Perfect, get up. 334 00:22:28,236 --> 00:22:30,302 And get out there and have a stick. 335 00:22:30,304 --> 00:22:34,039 You are short one player, coach. 336 00:22:34,041 --> 00:22:34,940 Where's Stilinski? 337 00:22:34,942 --> 00:22:36,075 Where's Stilinski? 338 00:22:39,113 --> 00:22:42,047 You! You! 339 00:22:42,049 --> 00:22:43,349 You play lacrosse? 340 00:22:43,351 --> 00:22:46,685 Uh-uh. 341 00:22:46,687 --> 00:22:52,057 He won't like this. 342 00:22:52,059 --> 00:22:53,092 You. 343 00:22:53,094 --> 00:22:54,426 Yeah. 344 00:22:54,428 --> 00:22:56,495 Oh, ha, ha, ha! 345 00:22:56,497 --> 00:22:58,130 We got ourselves a player! 346 00:22:59,800 --> 00:23:02,268 You are gonna think I am crazy. 347 00:23:02,270 --> 00:23:06,605 If you trust me on anything, you can There's nothing that 348 00:23:06,607 --> 00:23:09,508 you can say to me that will make you sound crazy. 349 00:23:09,510 --> 00:23:10,876 Literally, nothing! 350 00:23:15,683 --> 00:23:18,217 Can you just give me 5 351 00:23:18,219 --> 00:23:18,817 minutes? 352 00:23:18,819 --> 00:23:20,119 I know, I'm sorry. 353 00:23:20,121 --> 00:23:25,658 But, just stay here, continue crying - or not crying - if 354 00:23:25,660 --> 00:23:28,994 you want, whatever works for you, but stay here, I will be 355 00:23:28,996 --> 00:23:33,565 right back, and then we can talk... About anything. 356 00:23:33,567 --> 00:23:34,066 Okay? 357 00:23:34,068 --> 00:23:34,733 Yeah? 358 00:23:34,735 --> 00:23:35,434 Just 5 minutes. 359 00:23:35,436 --> 00:23:36,902 Huh. 360 00:23:41,475 --> 00:23:43,475 Work, work! 361 00:23:49,951 --> 00:23:52,184 Nothing. 362 00:23:52,186 --> 00:23:55,187 Here. 363 00:23:55,189 --> 00:23:56,455 Oh! 364 00:23:56,457 --> 00:24:04,457 Hello, stiles. 365 00:24:22,350 --> 00:24:23,315 Ahhhh! 366 00:24:23,317 --> 00:24:30,456 The bigger they are... The bigger they are! 367 00:24:30,458 --> 00:24:32,925 Haha! 368 00:24:32,927 --> 00:24:34,126 Whoa! 369 00:24:54,046 --> 00:24:58,448 So, Derek, what did you see at the mechanics garage? 370 00:24:58,450 --> 00:25:06,450 Several alarming eta violations I am seriously considering reporting. 371 00:25:07,126 --> 00:25:09,860 Holy God. 372 00:25:09,862 --> 00:25:16,133 Try that again. 373 00:25:16,135 --> 00:25:17,534 Whoa! 374 00:25:19,805 --> 00:25:27,805 Get off the field, your eyes. 375 00:25:28,414 --> 00:25:31,181 Someone will see you. 376 00:25:31,183 --> 00:25:33,483 Huh! Huh! 377 00:25:33,485 --> 00:25:34,985 Whoa! 378 00:25:34,987 --> 00:25:37,721 Get him to the car. 379 00:25:37,723 --> 00:25:38,855 Get him to the car! 380 00:25:38,857 --> 00:25:40,490 Go, go. 381 00:25:40,492 --> 00:25:48,492 Go Scott go! 382 00:25:48,934 --> 00:25:53,570 Oh! Huh! 383 00:25:53,572 --> 00:25:56,139 Oh! 384 00:25:56,141 --> 00:26:01,211 Oh, my God. 385 00:26:01,213 --> 00:26:07,551 Okay, the book. 386 00:26:07,553 --> 00:26:12,389 Oh, my God, your leg is broken. 387 00:26:12,391 --> 00:26:13,123 Not for long. 388 00:26:13,125 --> 00:26:14,358 Don't move. 389 00:26:14,360 --> 00:26:15,225 Okay. 390 00:26:15,227 --> 00:26:18,695 It's okay. 391 00:26:18,697 --> 00:26:19,229 What? 392 00:26:22,231 --> 00:26:23,097 I am fine. 393 00:26:23,099 --> 00:26:26,967 I could have sworn I heard bone breaking somewhere. 394 00:26:26,969 --> 00:26:27,568 Heard it? 395 00:26:27,570 --> 00:26:28,402 I felt it. 396 00:26:28,404 --> 00:26:30,371 Seriously, guys, I am fine. 397 00:26:30,373 --> 00:26:31,405 We should go. 398 00:26:31,407 --> 00:26:32,273 Hold on. 399 00:26:32,275 --> 00:26:35,809 I want to ask him one more thing. 400 00:26:35,811 --> 00:26:39,580 All right, the thing was slick-look. 401 00:26:39,582 --> 00:26:41,882 Um, skin's dark. 402 00:26:41,884 --> 00:26:43,951 Kind of patterned. 403 00:26:43,953 --> 00:26:46,587 I think I actually saw scales. 404 00:26:46,589 --> 00:26:49,189 Is that enough? 405 00:26:49,191 --> 00:26:49,623 Okay? 406 00:26:49,625 --> 00:26:53,193 Because I have someone I really need to talk to. 407 00:26:53,195 --> 00:26:53,994 Huh! 408 00:26:53,996 --> 00:26:55,629 All right, fine, eyes. 409 00:26:55,631 --> 00:27:01,835 Eyes are, um, yellowish. 410 00:27:01,837 --> 00:27:04,371 And, um, has a lot of teeth. 411 00:27:04,373 --> 00:27:05,272 Oh. 412 00:27:05,274 --> 00:27:06,940 And it's got a tail, too. 413 00:27:06,942 --> 00:27:10,177 Are we good? 414 00:27:10,179 --> 00:27:11,879 What? 415 00:27:11,881 --> 00:27:14,815 Have you seen it? 416 00:27:14,817 --> 00:27:21,422 You have this look on your faces like you know exactly what I am talking about. 417 00:27:21,424 --> 00:27:29,424 Um... >> Run! 418 00:27:47,049 --> 00:27:50,551 Call Scott! 419 00:27:51,320 --> 00:27:59,320 Allison? 420 00:28:01,364 --> 00:28:02,763 Oh! 421 00:28:02,765 --> 00:28:04,631 Oh, no! 422 00:28:04,633 --> 00:28:09,036 I am gonna drown. 423 00:28:09,038 --> 00:28:12,106 I am gonna drown. 424 00:28:12,108 --> 00:28:16,577 Okay. 425 00:28:21,317 --> 00:28:23,654 Oh, good. You are back. 426 00:28:23,655 --> 00:28:25,489 Dinner's almost ready. 427 00:28:26,491 --> 00:28:27,590 How was the game? 428 00:28:27,592 --> 00:28:30,126 Why don't you ask the star player? 429 00:28:30,128 --> 00:28:33,062 Hi. 430 00:28:55,800 --> 00:28:56,166 All right. 431 00:28:56,168 --> 00:29:02,206 Why is everyone so quiet? 432 00:29:02,208 --> 00:29:07,411 Is that... is it that uncomfortable that they dated? 433 00:29:07,413 --> 00:29:10,314 Did you ask them if they would be uncomfortable? 434 00:29:10,316 --> 00:29:14,284 Okay, I know it's been a few centuries since I was a 435 00:29:14,286 --> 00:29:19,089 teenager, but even back then, we dated and broke up all the time. 436 00:29:19,091 --> 00:29:20,491 We're fine. 437 00:29:20,493 --> 00:29:21,659 Right, Scott? 438 00:29:21,661 --> 00:29:27,297 We're fine. 439 00:29:27,299 --> 00:29:31,368 Then why did you break up? 440 00:29:31,370 --> 00:29:39,370 She... dumped me? 441 00:29:40,913 --> 00:29:44,581 Get me out of here before I drowned. 442 00:29:44,583 --> 00:29:46,917 You worried about drowning? 443 00:29:46,919 --> 00:29:50,454 Did you notice the thing out there with multiple rows of feet. 444 00:29:50,456 --> 00:29:58,456 Did you notice I paralyzed, in 8 feet of water from the neck down? 445 00:30:01,400 --> 00:30:02,066 Okay. 446 00:30:02,068 --> 00:30:02,800 Okay. 447 00:30:02,802 --> 00:30:09,106 Wait, wait, stop. 448 00:30:09,108 --> 00:30:13,210 What's it waiting for? 449 00:30:13,212 --> 00:30:16,480 No offense, Scott. 450 00:30:16,482 --> 00:30:22,319 But I think maybe Allison felt the two of you were just growing apart? 451 00:30:22,321 --> 00:30:25,856 As if the father's opinion isn't biased. 452 00:30:25,858 --> 00:30:32,463 How do you know they were not as passionate at Romeo & 453 00:30:32,465 --> 00:30:33,263 Juliet? 454 00:30:33,265 --> 00:30:39,336 Romeo & Juliet committed suicide. 455 00:30:39,338 --> 00:30:41,038 Can we talk about something else? 456 00:30:41,040 --> 00:30:42,840 Brilliant idea. 457 00:30:42,842 --> 00:30:43,407 Huh. 458 00:30:43,409 --> 00:30:45,409 Scott? 459 00:30:45,411 --> 00:30:50,547 How about you help me grab desert from the attach. 460 00:30:50,549 --> 00:30:55,319 Kitchen. 461 00:30:55,321 --> 00:31:03,321 Do I need to fill you in on the details of what would 462 00:31:05,765 --> 00:31:07,064 happen if he found out? 463 00:31:07,066 --> 00:31:10,334 It wouldn't be very good for me. 464 00:31:10,336 --> 00:31:13,604 But then I would have plenty of chances to redeem myself. 465 00:31:13,606 --> 00:31:17,407 And that... wouldn't be good for you. 466 00:31:40,099 --> 00:31:43,000 Wait, did you see that? 467 00:31:43,002 --> 00:31:46,570 I don't think he can swim. 468 00:31:46,572 --> 00:31:52,442 Do you mind if we look at the notes. 469 00:31:52,444 --> 00:31:55,012 I need to go over those with Scott. 470 00:31:55,014 --> 00:31:57,581 I am not sure those are appropriate. 471 00:31:57,583 --> 00:31:59,850 I am the one who's supposed to be old-fashioned here. 472 00:31:59,852 --> 00:32:01,185 The two of you? 473 00:32:03,022 --> 00:32:03,620 Go! 474 00:32:19,004 --> 00:32:20,337 All right. 475 00:32:20,339 --> 00:32:28,339 There goes that plan. 476 00:32:37,723 --> 00:32:39,056 Wait. 477 00:32:39,058 --> 00:32:47,058 Actually... I think I got something. 478 00:32:53,606 --> 00:32:55,206 Do 479 00:33:13,024 --> 00:33:14,224 what is this? 480 00:33:14,226 --> 00:33:15,459 A recipe. 481 00:33:15,461 --> 00:33:19,463 It's a cookbook. 482 00:33:19,465 --> 00:33:27,465 Oh. Two mm-hmm. 483 00:33:36,181 --> 00:33:39,850 Huh! Okay. 484 00:33:39,852 --> 00:33:44,621 Okay, I don't think I can do this for long. 485 00:33:44,623 --> 00:33:46,089 No, no, no. 486 00:33:46,091 --> 00:33:47,491 Don't even think about it. 487 00:33:47,493 --> 00:33:48,926 Trust me this once? 488 00:33:48,928 --> 00:33:49,626 No. 489 00:33:49,628 --> 00:33:52,996 I am the one keeping you alive, vunoticed that? 490 00:33:52,998 --> 00:33:57,901 And when the paralysis wears off, who will be able to 491 00:33:57,903 --> 00:33:59,536 fight that thing, you or me? 492 00:33:59,538 --> 00:34:03,240 You don't trust me I don't trust you. 493 00:34:03,242 --> 00:34:08,345 You need me to survive, which is why you are not letting me go. 494 00:34:10,049 --> 00:34:12,649 Stiles. 495 00:34:12,651 --> 00:34:14,853 Ahhhh! 496 00:34:46,066 --> 00:34:47,666 Huh! 497 00:35:02,082 --> 00:35:03,214 Can't talk right now. 498 00:35:03,216 --> 00:35:05,783 Huh. 499 00:35:05,785 --> 00:35:06,317 Huh. 500 00:35:06,319 --> 00:35:14,319 Tell me you got it. 501 00:35:24,571 --> 00:35:25,970 Huh. 502 00:35:25,972 --> 00:35:32,443 I have no idea what this thing is. 503 00:35:32,445 --> 00:35:33,811 Where else do we look? 504 00:35:33,813 --> 00:35:35,780 Where haven't weigh thought of? 505 00:35:35,782 --> 00:35:38,082 Maybe it's in a book. 506 00:35:38,084 --> 00:35:42,787 Something else he keeps close to him. 507 00:35:43,523 --> 00:35:45,056 Huh. 508 00:35:45,058 --> 00:35:47,425 I know where it is. 509 00:35:51,798 --> 00:35:59,798 Mr. and Mrs. argent, thank you for dinner. 510 00:36:01,808 --> 00:36:08,012 I just realized I have to pick up my mom from work. 511 00:36:08,014 --> 00:36:11,716 I don't get t. What's not to like? 512 00:36:20,994 --> 00:36:27,799 Stiles, where are you? 513 00:36:27,801 --> 00:36:32,337 I need your keys, there's a USB drive; I need that. 514 00:36:32,339 --> 00:36:38,276 It's the beast-iary. 515 00:36:42,782 --> 00:36:44,415 Thank you. 516 00:36:44,417 --> 00:36:45,416 Your welcome. 517 00:36:45,418 --> 00:36:49,020 I couldn't hold on. 518 00:36:49,022 --> 00:36:50,188 Huh. 519 00:36:50,190 --> 00:36:51,889 Huh. 520 00:36:51,891 --> 00:36:55,393 Huh. 521 00:37:16,716 --> 00:37:21,052 Ah! 522 00:37:59,058 --> 00:38:01,526 Is that even a language? 523 00:38:01,528 --> 00:38:05,463 How are we supposed to figure out what this thing is? 524 00:38:05,465 --> 00:38:09,133 It's called a kenema. 525 00:38:09,135 --> 00:38:12,336 You knew the whole time. 526 00:38:12,338 --> 00:38:16,073 Only when it was confused by its own reflection. 527 00:38:16,075 --> 00:38:18,910 It doesn't know who it is, or what. 528 00:38:18,912 --> 00:38:20,845 What else do you know? 529 00:38:20,847 --> 00:38:22,547 Stories or rumores. 530 00:38:22,549 --> 00:38:26,684 A shape-shifter, but it's not right. 531 00:38:26,686 --> 00:38:34,686 It's like a... >> An abomination. 532 00:38:35,295 --> 00:38:37,161 Derek? 533 00:38:37,163 --> 00:38:39,730 We need to work together on this. 534 00:38:39,732 --> 00:38:42,200 Maybe even tell the Argents? 535 00:38:42,202 --> 00:38:43,301 You trust them. 536 00:38:43,303 --> 00:38:45,703 Nobody trusts anyone! 537 00:38:45,705 --> 00:38:47,605 That's the problem. 538 00:38:47,607 --> 00:38:54,679 While we're here, arguing about who's on what side, there's something scarier, 539 00:38:54,681 --> 00:38:59,517 faster than any of us, and it's killing me and we don't know anything about it. 540 00:38:59,519 --> 00:39:02,420 I know one thing, I find it? 541 00:39:02,422 --> 00:39:03,821 I am gonna kill it! 542 00:39:04,624 --> 00:39:12,624 Huh! 543 00:39:14,300 --> 00:39:16,501 Don't move. 544 00:39:16,503 --> 00:39:24,503 Even though... now I can feel the blade trying to heal. 545 00:39:25,678 --> 00:39:27,778 You never know when a beta. 546 00:39:27,780 --> 00:39:30,915 Besides, we would lose this perfect picture. 547 00:39:30,917 --> 00:39:38,322 The kind old grandfather embracing his favorite grandson after hearing gad 548 00:39:38,324 --> 00:39:40,458 news from the doctor. 549 00:39:40,460 --> 00:39:41,158 That's right. 550 00:39:41,160 --> 00:39:47,064 I can play the nice dottering grandpa who looks to cook and 551 00:39:47,066 --> 00:39:51,936 tell stories and be sweet and charming, and trust me, I can 552 00:39:51,938 --> 00:39:58,042 do it far better than you playing "average broken hearted teenage boy" 553 00:39:58,044 --> 00:39:59,343 are you listening? 554 00:39:59,345 --> 00:40:00,211 Huh. 555 00:40:00,213 --> 00:40:01,946 Are you listening? 556 00:40:01,948 --> 00:40:03,114 Yes. 557 00:40:03,116 --> 00:40:03,881 Perfect. 558 00:40:03,883 --> 00:40:07,285 Now, you are gonna do me a favor one of these days and 559 00:40:07,287 --> 00:40:13,591 you are gonna do it, because if you don't, this knife goes in her. 560 00:40:13,593 --> 00:40:16,193 Scott? 561 00:40:16,195 --> 00:40:20,898 I truly believe that it's so much easier when bad things 562 00:40:20,900 --> 00:40:23,834 don't have to happen to good people. 563 00:40:23,836 --> 00:40:25,636 Don't you agree? 564 00:40:25,638 --> 00:40:28,172 Yeah. 565 00:40:28,174 --> 00:40:28,806 Yes. 566 00:40:30,176 --> 00:40:32,877 Huh. 567 00:40:32,879 --> 00:40:36,080 Hey, there. 568 00:40:36,082 --> 00:40:37,048 You okay? 569 00:40:37,050 --> 00:40:42,353 Yeah, fine. 570 00:40:44,355 --> 00:40:45,355 Everything's fine 571 00:40:50,380 --> 00:40:55,380 sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.Com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.