All language subtitles for Supernatural.S11E17.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:04,596 Werewolf? 2 00:00:04,755 --> 00:00:06,849 MAN 1: Their organs was ripped clean out. MAN 2: Hearts consumed. 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,476 - DEAN: Everyone here is a wolf? - We don't use the "W" word around here. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,523 DEAN: Break some hearts, then you eat them. 5 00:00:12,262 --> 00:00:14,014 - ROWENA: Lucifer. - Bloody hell. 6 00:00:14,264 --> 00:00:16,437 Donning this Cass mask... 7 00:00:17,100 --> 00:00:18,101 Hello, Dean. 8 00:00:18,310 --> 00:00:19,812 Just... Ugh. 9 00:00:20,270 --> 00:00:21,442 Dean, we'll get him back. 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,527 We're gonna save Cass, we're gonna ice the Devil 11 00:00:23,649 --> 00:00:25,447 and we're gonna shank The Darkness. 12 00:00:25,651 --> 00:00:26,698 Damn right. 13 00:00:26,860 --> 00:00:27,952 DEAN: Reapers. 14 00:00:28,111 --> 00:00:29,954 People are still dying. Souls to collect. 15 00:00:30,155 --> 00:00:32,123 We kill everyone whose number's up. I have a list. 16 00:00:32,324 --> 00:00:33,621 Death is nothing to fear. 17 00:00:33,784 --> 00:00:35,206 What? You got some kind of death wish or something? 18 00:00:35,452 --> 00:00:37,625 You're the one who's always wanted to go out Blaze of Glory style. 19 00:00:37,788 --> 00:00:39,290 - Why are you dead? - Tessa, I need a favor. 20 00:00:39,456 --> 00:00:40,457 I couldn't live with you dead. 21 00:00:40,624 --> 00:00:41,716 It's your time to go, Dean. 22 00:00:41,959 --> 00:00:43,632 Now, if it's the last thing I do, I'm gonna save you. 23 00:00:43,794 --> 00:00:44,841 Name's Billie. 24 00:00:45,003 --> 00:00:46,971 The reaper Billie? My brother says you want to kill us. 25 00:00:47,130 --> 00:00:48,302 Nah, 26 00:00:49,299 --> 00:00:50,979 I'm just gonna make sure that when you die, 27 00:00:51,635 --> 00:00:52,887 (GRUNTING) 28 00:00:53,220 --> 00:00:54,312 (GRUNTING) 29 00:00:54,513 --> 00:00:55,560 (GRUNTING) 30 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 you stay dead. 31 00:01:01,144 --> 00:01:02,145 (CRICKETS CHIRPING) 32 00:01:05,148 --> 00:01:07,526 (GRUNTING) 33 00:01:16,410 --> 00:01:17,502 (SNARLING) 34 00:01:18,829 --> 00:01:20,376 (GRUNTING) 35 00:01:32,593 --> 00:01:34,516 (GROWLING) 36 00:01:35,679 --> 00:01:37,181 (GRUNTING) 37 00:02:29,983 --> 00:02:31,109 How's it going over there? 38 00:02:33,737 --> 00:02:34,738 Same. 39 00:02:35,989 --> 00:02:37,081 Hmm. 40 00:02:40,577 --> 00:02:41,578 And you? Anything? 41 00:02:41,995 --> 00:02:43,247 Yeah, I think so. 42 00:02:44,790 --> 00:02:46,758 Yeah? Amara? Lucifer? Hand of God? 43 00:02:46,958 --> 00:02:48,255 No, no. It's a case. 44 00:02:48,752 --> 00:02:50,095 Werewolves, looks like. Um... 45 00:02:50,921 --> 00:02:53,344 A pattern of missing campers. Five in the last three months. 46 00:02:53,590 --> 00:02:54,591 So they got lost. 47 00:02:54,758 --> 00:02:55,975 SAM: Well, that's what the rangers thought, too. 48 00:02:56,134 --> 00:02:58,432 Until a couple days ago, when they found a body. 49 00:02:58,595 --> 00:03:00,097 Let me guess. Minus a heart. 50 00:03:00,597 --> 00:03:02,941 Yeah. Now they're calling it an animal attack, but... 51 00:03:03,141 --> 00:03:05,541 All right. Well, we'll make a call and we put somebody on it. 52 00:03:05,602 --> 00:03:06,649 Yeah, but... (SIGHS) 53 00:03:09,356 --> 00:03:10,448 (EXHALES) 54 00:03:14,611 --> 00:03:15,612 We'll get him back. 55 00:03:20,534 --> 00:03:21,626 How? 56 00:03:24,621 --> 00:03:25,668 I don't know. 57 00:03:25,831 --> 00:03:28,710 But we'll figure it out. Meantime, we gotta get out of here. 58 00:03:29,209 --> 00:03:31,303 Clear our heads. I mean, this is a case. 59 00:03:31,670 --> 00:03:33,798 Let's do what we do. Let's work it. 60 00:03:37,676 --> 00:03:38,723 (GROANING) 61 00:03:40,470 --> 00:03:42,393 Baby? You still with me? 62 00:03:42,889 --> 00:03:43,981 All right, all right... 63 00:03:44,558 --> 00:03:46,481 Hey, Dean, they... 64 00:03:46,810 --> 00:03:48,653 Okay, just hold tight, you two, okay? 65 00:03:49,479 --> 00:03:51,799 All right, listen, we gotta get that bullet of there, okay? 66 00:03:51,982 --> 00:03:53,325 This is gonna hurt like hell. 67 00:03:54,025 --> 00:03:55,197 (SAM CONTINUES GROANING) 68 00:03:58,321 --> 00:03:59,698 Here. Might need that. 69 00:04:03,660 --> 00:04:06,664 All right. Almost got it. Almost got it. There. 70 00:04:07,664 --> 00:04:08,711 Come on. 71 00:04:09,207 --> 00:04:11,676 Okay, there we go! There we go. Look at that, huh? 72 00:04:12,002 --> 00:04:13,049 - (CHUCKLES) - (PANTS) 73 00:04:13,420 --> 00:04:14,888 Hey, you know what, we're gonna keep that one. 74 00:04:15,088 --> 00:04:17,762 That one's gonna be a little memento. We'll laugh about it some other time... 75 00:04:18,008 --> 00:04:19,568 - Guys? She ain't doing so good. - Okay. 76 00:04:19,843 --> 00:04:21,265 - I got it. Go. - You need this. 77 00:04:22,679 --> 00:04:23,851 The one he killed. He's got the key. 78 00:04:24,014 --> 00:04:25,186 Good. Okay. 79 00:04:28,727 --> 00:04:29,853 What were they? 80 00:04:30,353 --> 00:04:31,400 Werewolves. 81 00:04:31,855 --> 00:04:33,232 Told you they were monsters. 82 00:04:34,191 --> 00:04:36,535 That's right, baby. You called it. 83 00:04:36,693 --> 00:04:40,448 MICHELLE: I thought werewolves needed nighttime and a full moon. 84 00:04:42,073 --> 00:04:46,044 We've been here for days. These guys, they can change any time. 85 00:04:46,453 --> 00:04:48,333 Yeah, it's 'cause they were probably purebloods. 86 00:04:49,539 --> 00:04:53,089 And they can change anytime. Anytime they want. 87 00:04:55,128 --> 00:04:58,382 Those wrists, those wrists are infected. We gotta get something on them, okay? 88 00:04:58,548 --> 00:04:59,595 Okay. 89 00:05:00,217 --> 00:05:01,969 - How're we doing? How're we doing? - (GROANING) Yeah. 90 00:05:02,260 --> 00:05:03,762 - You good? You good? - Yeah. 91 00:05:04,471 --> 00:05:06,271 All right, keep pressure on it. Keep pressure. 92 00:05:10,060 --> 00:05:12,233 Here you go. Put those on. 93 00:05:12,979 --> 00:05:14,231 Is there a landline in here? 94 00:05:14,648 --> 00:05:15,768 You don't have a cell phone? 95 00:05:16,399 --> 00:05:17,616 There's no service for miles. 96 00:05:18,902 --> 00:05:20,904 I had a signal back at the car a couple miles back. 97 00:05:21,905 --> 00:05:24,124 Okay, listen to me. I'm gonna go for a signal, okay? 98 00:05:24,324 --> 00:05:26,418 We're gonna get you to a real doctor. You're gonna be just fine. 99 00:05:26,618 --> 00:05:28,120 - Yeah. No, I know. - Okay. 100 00:05:29,079 --> 00:05:31,423 You and me, hitching to national parks. 101 00:05:32,165 --> 00:05:33,417 Best honeymoon ever, right? 102 00:05:33,917 --> 00:05:36,591 Are you okay? I thought, yesterday... 103 00:05:36,920 --> 00:05:38,263 Just a couple scratches. 104 00:05:39,172 --> 00:05:40,652 - Hey, we're coming. - No, no, no, no. 105 00:05:40,841 --> 00:05:43,201 No. We can't stay here. Not with the others still out there. 106 00:05:43,760 --> 00:05:44,932 "The others"? 107 00:05:45,136 --> 00:05:47,764 Okay. Listen, my brother's been shot. He can't stay here alone. 108 00:05:47,973 --> 00:05:49,316 (GROANS) Yeah, I'm fine. 109 00:05:49,599 --> 00:05:50,816 - Sam, Hey. - I’m fine. 110 00:05:51,017 --> 00:05:52,610 Hey, hey, hey, hey. Here, I got you. 111 00:05:52,853 --> 00:05:54,933 Okay, all right. Okay, I guess we're going. Let's go. 112 00:05:55,105 --> 00:05:56,197 Everybody's going- 113 00:05:59,442 --> 00:06:01,615 ROSE: You know, I used to be good with faces, but, 114 00:06:02,445 --> 00:06:05,045 it's my age, and the number of folks that come through this place, 115 00:06:05,198 --> 00:06:06,450 I seem to have lost the knack. 116 00:06:06,616 --> 00:06:10,462 So, these days everybody under 40 looks the same to me. I'm sorry. 117 00:06:11,288 --> 00:06:12,289 (TISKING) 118 00:06:16,126 --> 00:06:19,050 All right. Look, we know we're in the right place. 119 00:06:19,296 --> 00:06:21,640 We've tried all the big landmarks outside of the park. 120 00:06:21,840 --> 00:06:26,471 The police station, the fleabag motel we're staying in, this bar... 121 00:06:26,636 --> 00:06:28,809 Yeah, well, we're running out of things to interrogate. 122 00:06:29,014 --> 00:06:31,414 Unless you want to go outside and start talking to the trees. 123 00:06:34,477 --> 00:06:35,649 Right. 124 00:06:36,646 --> 00:06:39,149 - All right. Let's call it a night. - Right. 125 00:06:39,691 --> 00:06:40,738 Grab the check. 126 00:06:41,902 --> 00:06:44,782 You know, we can go to Park Services in the morning, talk to the rangers. 127 00:06:45,572 --> 00:06:46,732 You know what I was thinking? 128 00:06:47,407 --> 00:06:49,751 You boys should check out one of the easement cabins. 129 00:06:50,994 --> 00:06:52,514 It's private property within the park. 130 00:06:52,537 --> 00:06:54,380 It's just held onto for tax purposes, 131 00:06:54,581 --> 00:06:57,881 so, campers stumble on them and they can hole up in there for weeks. 132 00:06:59,961 --> 00:07:01,721 Some of your missing could be in one of them. 133 00:07:02,339 --> 00:07:05,218 Do you mind, urn, showing us about where they are? 134 00:07:05,675 --> 00:07:06,847 Oh, yeah, sure. 135 00:07:07,510 --> 00:07:08,557 Right about there. 136 00:07:09,262 --> 00:07:12,232 Well, that is a big help. That's great, thank you. 137 00:07:12,599 --> 00:07:13,646 No problem. 138 00:07:13,975 --> 00:07:15,022 Thanks. 139 00:07:15,977 --> 00:07:17,024 (DEAN GROANS) 140 00:07:31,117 --> 00:07:32,539 (LOW GRUNTING) 141 00:07:33,411 --> 00:07:34,458 Careful. 142 00:07:34,663 --> 00:07:36,586 - Anything? - Nothing yet. 143 00:07:37,832 --> 00:07:39,834 All right, the sun's gonna be up pretty soon. 144 00:07:41,628 --> 00:07:44,723 - Hey, hey, hey, hey. Come on. - (RAPID BREATHING) 145 00:07:46,091 --> 00:07:47,138 Okay. 146 00:07:47,717 --> 00:07:48,764 (GROANING) 147 00:07:50,762 --> 00:07:53,185 I told you that roadhouse chili was a bad idea. 148 00:07:53,640 --> 00:07:54,732 - Yeah. - Guys! 149 00:07:55,433 --> 00:07:56,480 Over here. 150 00:07:59,562 --> 00:08:00,609 DEAN: Hey, look at that. 151 00:08:05,402 --> 00:08:06,449 Okay. 152 00:08:06,611 --> 00:08:09,160 Here, see if you can find a radio or a phone. 153 00:08:15,912 --> 00:08:16,959 Anything? 154 00:08:18,915 --> 00:08:19,962 No, it's dead. 155 00:08:20,125 --> 00:08:21,172 - (SIGHS) - (BELL DINGS) 156 00:08:29,592 --> 00:08:32,061 I got matches over here. I'm gonna light those up. 157 00:08:39,561 --> 00:08:40,608 (PANTING) 158 00:08:46,109 --> 00:08:47,281 - Okay? - Yeah. 159 00:08:57,287 --> 00:08:58,334 Hey. 160 00:08:59,080 --> 00:09:00,377 Hey! We gotta keep moving! 161 00:09:02,834 --> 00:09:04,632 Those of us who... Who can. 162 00:09:07,297 --> 00:09:08,344 What did you say? 163 00:09:08,548 --> 00:09:10,971 Look, hey, Michelle's real sick but she's got a chance. 164 00:09:11,176 --> 00:09:13,304 Him? He's slowing us down, and if they find us... 165 00:09:13,511 --> 00:09:15,809 DEAN: We saved you, okay? We saved both of you. 166 00:09:16,473 --> 00:09:17,593 It's three lives versus one. 167 00:09:17,849 --> 00:09:18,896 Hey! Whoa! Hey! 168 00:09:19,059 --> 00:09:21,733 Dean, stop! Dean, he's right. 169 00:09:23,605 --> 00:09:27,485 You guys need to go. Move. Go find help. Come back for me. 170 00:09:27,692 --> 00:09:29,490 No, Sam! No. 171 00:09:30,153 --> 00:09:32,914 I'm gonna go outside. I'm gonna find some wood and build you a litter, 172 00:09:32,989 --> 00:09:34,366 we're going to carry him the rest of the way. 173 00:09:34,574 --> 00:09:36,121 (MICHELLE WHIMPERING) 174 00:09:40,747 --> 00:09:42,124 It's only a couple of miles. 175 00:09:58,181 --> 00:09:59,228 (SIGHS) 176 00:09:59,974 --> 00:10:02,272 I thought we trained you boys up right. 177 00:10:03,019 --> 00:10:04,521 I warned you they were coming, 178 00:10:04,729 --> 00:10:07,528 all but served them up to you on a platter. 179 00:10:09,359 --> 00:10:10,656 Now what? 180 00:10:12,529 --> 00:10:14,748 Well, we're burned here. 181 00:10:16,199 --> 00:10:19,544 So clean up their mess, and we'll get gone. 182 00:10:35,677 --> 00:10:36,724 Get off me! 183 00:10:43,476 --> 00:10:45,353 Okay. Okay. Okay. 184 00:10:46,980 --> 00:10:48,027 (COUGHS) 185 00:10:48,857 --> 00:10:51,861 Guys. Guys. (CLEARS THROAT) 186 00:10:53,903 --> 00:10:55,029 Go find Dean. 187 00:10:56,239 --> 00:10:57,616 Get out of here. 188 00:11:00,076 --> 00:11:01,248 Hey, please. 189 00:11:02,328 --> 00:11:03,921 Go. You gotta go. 190 00:11:11,337 --> 00:11:12,463 He won't leave you... 191 00:11:15,049 --> 00:11:17,347 And we won't last out there without him. 192 00:11:19,596 --> 00:11:20,643 Wait. What? 193 00:11:20,930 --> 00:11:21,977 (MUFFLED GRUNTING) 194 00:11:43,119 --> 00:11:44,245 (EFFORT GRUNTING) 195 00:11:53,463 --> 00:11:54,510 I'm sorry. 196 00:12:16,653 --> 00:12:17,745 What? 197 00:12:23,409 --> 00:12:25,002 Is... Is he... 198 00:12:26,120 --> 00:12:27,212 Dead. 199 00:12:48,309 --> 00:12:49,526 We gotta go. 200 00:12:51,229 --> 00:12:52,355 Sam? 201 00:12:52,855 --> 00:12:53,902 Sammy! 202 00:13:00,280 --> 00:13:02,374 - What happened? - I don't know. He just went. 203 00:13:07,704 --> 00:13:08,751 Sammy? 204 00:13:14,711 --> 00:13:15,758 Sam. 205 00:13:15,962 --> 00:13:17,009 No, no, no. 206 00:13:17,588 --> 00:13:18,635 (GASPS) 207 00:13:18,965 --> 00:13:20,057 It's them. 208 00:13:29,934 --> 00:13:31,026 Let them come. 209 00:13:31,769 --> 00:13:32,816 No, what? 210 00:13:35,106 --> 00:13:36,528 - He wants to stay. - No, you can't! 211 00:13:36,733 --> 00:13:39,657 Hey, hey, hey. You stay, you fight, you die and so do we. 212 00:13:39,861 --> 00:13:40,908 Look. 213 00:13:42,447 --> 00:13:43,573 He's gone. 214 00:13:46,242 --> 00:13:48,461 I'm sorry, but he's gone. 215 00:13:50,872 --> 00:13:51,919 Help us. 216 00:13:53,374 --> 00:13:54,421 Please. 217 00:14:11,351 --> 00:14:13,900 I'm gonna come back for you, okay? 218 00:14:16,981 --> 00:14:18,107 I promise. 219 00:14:21,569 --> 00:14:22,616 Okay. 220 00:14:23,404 --> 00:14:24,781 Okay. Let's go. 221 00:14:48,388 --> 00:14:49,435 ROSE: Damn it! 222 00:14:55,561 --> 00:14:58,314 All right. So, I think if we head in that way, 223 00:14:58,523 --> 00:15:01,026 should be about a four-mile trek to the cabin. 224 00:15:02,485 --> 00:15:05,455 You know, we always talk about taking a break, going camping. 225 00:15:05,655 --> 00:15:07,498 This could be like camping. It could be fun. 226 00:15:07,990 --> 00:15:09,037 Yeah, which part? Hmm? 227 00:15:09,200 --> 00:15:11,720 Freezing our nuts off in the middle of the woods on a thin lead? 228 00:15:12,495 --> 00:15:14,293 Yeah, that part. (SOFT CHUCKLE) 229 00:15:14,789 --> 00:15:15,836 Oh, come on. 230 00:15:16,082 --> 00:15:17,129 (CHUCKLES) 231 00:15:20,169 --> 00:15:21,762 Okay. Yeah. 232 00:15:35,518 --> 00:15:37,678 - Hey, what happened back there? - (CELL PHONE BEEPING) 233 00:15:40,273 --> 00:15:41,399 Talk to me. 234 00:15:43,693 --> 00:15:44,865 I saved us. 235 00:15:47,071 --> 00:15:49,039 Look, you're hurt bad, and... 236 00:15:50,199 --> 00:15:51,576 I love you, Michelle. 237 00:15:52,618 --> 00:15:53,870 I can't lose you. 238 00:15:56,539 --> 00:15:58,416 I did what I had to do. 239 00:16:03,713 --> 00:16:04,760 Whoa, whoa, whoa! 240 00:16:05,131 --> 00:16:07,179 Hey! Hey! Wait! 241 00:16:10,761 --> 00:16:13,139 Hey! Hey! Hey! Hey! Right here! Right here! 242 00:16:14,515 --> 00:16:16,392 All right. Come on, guys. 243 00:16:17,768 --> 00:16:19,395 Okay, here we go. 244 00:16:22,523 --> 00:16:23,570 Jeez. 245 00:16:23,733 --> 00:16:25,735 - Now, come on. Let's get into the car. - What'd you all get into? 246 00:16:25,943 --> 00:16:27,115 She needs medical attention right away, okay... 247 00:16:27,278 --> 00:16:28,325 Hey, hold up! 248 00:16:28,488 --> 00:16:29,728 No, no. Just take care of them. 249 00:16:29,780 --> 00:16:31,077 I gotta get back to my car and back to my brother. 250 00:16:31,282 --> 00:16:34,957 Hey, first, everyone is gonna settle down and tell me what the hell is going on. 251 00:16:35,161 --> 00:16:36,401 Officer, I don't have the time. 252 00:16:36,871 --> 00:16:37,963 Hey! Hey. hey! 253 00:16:38,414 --> 00:16:39,461 You'll make time. 254 00:16:39,749 --> 00:16:40,796 (GRUNTS) 255 00:16:42,376 --> 00:16:43,423 (MUFFLED GRUNT) 256 00:16:49,550 --> 00:16:50,597 (GROANS) 257 00:16:51,302 --> 00:16:52,519 DR. KESSLER: Don't try to move if you can help it. 258 00:16:52,720 --> 00:16:54,939 You've got a couple broken ribs I haven't tended to yet. 259 00:16:57,141 --> 00:17:00,361 That, what is probably 260 00:17:01,854 --> 00:17:03,356 a nasty concussion. 261 00:17:06,859 --> 00:17:10,204 Hey! Do us both a favor. Get some rest. 262 00:17:15,159 --> 00:17:16,285 CORBIN: Then his brother... 263 00:17:18,579 --> 00:17:19,922 His brother just died. 264 00:17:21,290 --> 00:17:22,416 And we ran. 265 00:17:24,335 --> 00:17:25,461 The bad guys, 266 00:17:26,128 --> 00:17:28,472 - they're still out there. - The monsters. 267 00:17:28,798 --> 00:17:31,722 - Werewolves. - We don't know what their deal was. 268 00:17:32,635 --> 00:17:33,715 Only what that guy told us. 269 00:17:34,679 --> 00:17:37,774 "That guy" saved us, and so did his brother. 270 00:17:44,689 --> 00:17:46,657 Thank you for your time. 271 00:17:49,819 --> 00:17:51,241 Your wife's been through a lot. 272 00:17:51,696 --> 00:17:55,075 I'll give a call to the rangers, have them check out the cabin and the station. 273 00:17:55,283 --> 00:17:57,206 And then I'll let you know what they find. 274 00:17:57,410 --> 00:17:58,502 Okay. 275 00:18:04,625 --> 00:18:05,672 Michelle. 276 00:18:07,878 --> 00:18:08,970 We made it. 277 00:18:18,222 --> 00:18:21,726 Okay. Your wife is stable now. Time for me to get a look at you. 278 00:18:22,643 --> 00:18:24,520 - I'm fine. - I’ll be the judge. 279 00:18:24,770 --> 00:18:26,693 No, really, I'm good. 280 00:18:27,565 --> 00:18:28,908 Have a seat on the bed. 281 00:18:53,549 --> 00:18:54,846 What did this? 282 00:18:59,221 --> 00:19:00,268 How do you feel? 283 00:19:01,057 --> 00:19:02,149 I feel... 284 00:19:04,435 --> 00:19:05,561 Good. 285 00:19:15,571 --> 00:19:16,993 Come on, Charlie. Pick up. 286 00:19:23,079 --> 00:19:24,126 Come on. 287 00:19:24,372 --> 00:19:25,419 (CELL PHONE RINGING) 288 00:19:38,260 --> 00:19:39,307 (GROANS) 289 00:19:43,683 --> 00:19:44,775 Hi. 290 00:19:45,976 --> 00:19:47,023 Hey. 291 00:19:48,938 --> 00:19:50,110 Can I? 292 00:19:51,774 --> 00:19:52,821 Sure. 293 00:19:57,780 --> 00:20:00,158 I just wanted to see how you were doing. 294 00:20:06,205 --> 00:20:07,457 And to tell you... 295 00:20:17,842 --> 00:20:18,889 I'm sorry. 296 00:20:21,971 --> 00:20:23,439 You saved our lives and... 297 00:20:30,604 --> 00:20:32,197 Well, my mom used to say, um... 298 00:20:33,232 --> 00:20:36,156 I didn't believe her then, but I think I do now. 299 00:20:38,487 --> 00:20:39,784 She used to say, 300 00:20:41,282 --> 00:20:42,329 "Death, 301 00:20:43,492 --> 00:20:44,914 "it's not the end." 302 00:20:57,548 --> 00:20:58,595 Dean. 303 00:20:58,758 --> 00:21:00,010 - I, uh... - What are you doing? 304 00:21:00,176 --> 00:21:01,348 (CLEARS THROAT) I need to... 305 00:21:02,428 --> 00:21:03,554 I need to talk to a... 306 00:21:04,096 --> 00:21:08,567 Well, I wouldn't call her a friend. More like a scary, crazy, death machine. 307 00:21:11,103 --> 00:21:13,356 Werewolves aren't the only monsters out there. 308 00:21:18,235 --> 00:21:22,240 How exactly do you talk to an evil, scary, death machine? 309 00:21:23,699 --> 00:21:24,825 Easy. 310 00:21:26,827 --> 00:21:27,999 I die. 311 00:21:28,329 --> 00:21:29,376 What? 312 00:21:29,580 --> 00:21:30,627 Look, if you don't... 313 00:21:31,540 --> 00:21:33,713 If you want to leave, I get it. 314 00:21:33,918 --> 00:21:35,545 But if you want to help me, 315 00:21:36,754 --> 00:21:40,258 I'm looking for pretty much anything with "barbital" in the name. 316 00:21:40,674 --> 00:21:41,721 (GLASS BOTTLES TINKERING) 317 00:21:44,303 --> 00:21:45,350 This will work? 318 00:21:49,099 --> 00:21:50,601 It has to. 319 00:22:31,851 --> 00:22:32,898 (GASPS) 320 00:22:33,978 --> 00:22:35,776 (COUGHS, GROANS) 321 00:22:47,199 --> 00:22:48,451 Okay. 322 00:22:50,035 --> 00:22:54,211 After I do this, go get the doc and tell her to, uh... 323 00:22:56,750 --> 00:22:59,344 Tell her to bring me back if she can. 324 00:23:00,296 --> 00:23:03,675 If not, no hard feelings, okay? 325 00:23:04,425 --> 00:23:06,848 - You don't have to do this. - Yeah, I do. 326 00:23:14,810 --> 00:23:15,857 (GROANING) 327 00:23:23,611 --> 00:23:24,828 (PANTING) 328 00:23:29,366 --> 00:23:30,993 (GRUNTING) 329 00:23:42,880 --> 00:23:43,927 Dean? 330 00:23:44,089 --> 00:23:45,136 (YELLS IN PAIN) 331 00:24:22,503 --> 00:24:23,550 Go around that side. 332 00:24:31,387 --> 00:24:33,014 How do you feel? 333 00:24:34,765 --> 00:24:35,812 (SIGHS) 334 00:24:40,854 --> 00:24:41,946 Dean? 335 00:24:53,158 --> 00:24:54,284 (GRUNTING) 336 00:25:00,374 --> 00:25:01,796 Dean! 337 00:25:04,753 --> 00:25:05,800 Dean? 338 00:25:23,480 --> 00:25:24,527 (WINCING) 339 00:25:34,491 --> 00:25:35,959 MICHELLE: It's in here! 340 00:25:38,662 --> 00:25:39,709 What'd he take? 341 00:25:42,374 --> 00:25:43,421 Damn it! Uh... 342 00:25:43,834 --> 00:25:44,926 Grab me naloxone. 343 00:25:45,127 --> 00:25:46,674 It's the little bottle, middle shelf. 344 00:25:46,879 --> 00:25:48,847 And a bag of saline. We need to run a line. 345 00:25:50,257 --> 00:25:51,600 (DEAN CHOKING) 346 00:25:55,637 --> 00:25:57,230 Hold him down! Hold him! 347 00:25:57,431 --> 00:25:58,603 I'm trying! 348 00:26:27,711 --> 00:26:28,963 (BREATH TREMBLING) 349 00:27:00,160 --> 00:27:01,537 (WOOD CREAKING) 350 00:27:10,838 --> 00:27:11,885 (SNIFFING) 351 00:27:33,443 --> 00:27:34,490 (CHOKING) 352 00:27:36,196 --> 00:27:37,243 Help! 353 00:27:37,406 --> 00:27:38,453 - Holy hell. - Help us. 354 00:27:40,993 --> 00:27:43,587 Come on, put me on my back. It's easier to find a vein. 355 00:27:43,787 --> 00:27:44,834 Roll him over! 356 00:27:47,624 --> 00:27:48,967 MICHELLE: I got him. 357 00:27:57,426 --> 00:28:00,270 - (SIGHS) - Well, it took you long enough. 358 00:28:00,637 --> 00:28:02,230 Dean Winchester. 359 00:28:02,806 --> 00:28:04,683 What's with the freeze frame? 360 00:28:04,892 --> 00:28:07,941 Just savoring this. 361 00:28:09,688 --> 00:28:13,738 Though I have to say, of all the ways I thought you'd go, 362 00:28:14,026 --> 00:28:16,654 heart attack, some fang, 363 00:28:16,945 --> 00:28:19,915 choking on a burger while binge-watching Charles in Charge... 364 00:28:20,115 --> 00:28:21,833 Well, that was peak Baio. 365 00:28:22,034 --> 00:28:25,755 Point is, never took you for the suicide type. 366 00:28:26,747 --> 00:28:28,545 Doesn't fit your whole martyr thing. 367 00:28:30,000 --> 00:28:32,970 So, what's up? 368 00:28:35,005 --> 00:28:36,131 We need to talk about Sam. 369 00:28:36,340 --> 00:28:38,138 - What about Sam? - I need him back. 370 00:28:38,759 --> 00:28:39,806 "Back"? 371 00:28:39,968 --> 00:28:42,016 Stop playing. Look, you've got him, I need him. Let's make a deal. 372 00:28:42,221 --> 00:28:43,268 Pass. 373 00:28:43,430 --> 00:28:44,477 Really? Just like that? 374 00:28:44,640 --> 00:28:46,187 Just like that. 375 00:28:48,352 --> 00:28:52,607 You know, The Darkness is out there, and the world is gonna burn. 376 00:28:52,814 --> 00:28:57,570 And once she gets started, that's the end of everything, including you. 377 00:29:00,530 --> 00:29:02,498 Sam's the only one who can stop it. 378 00:29:02,699 --> 00:29:03,746 Mmm. 379 00:29:04,618 --> 00:29:05,870 How's that? 380 00:29:10,374 --> 00:29:11,421 That's what I thought. 381 00:29:13,043 --> 00:29:16,673 It's cute, though, you pretending you're trying to save Sam for the greater good, 382 00:29:16,880 --> 00:29:19,975 when we both know you're doing it for you. 383 00:29:21,718 --> 00:29:23,391 You can't lose him. 384 00:29:25,847 --> 00:29:28,691 But even if Sammy could win the title bout, 385 00:29:29,851 --> 00:29:32,024 the answer would still be no. 386 00:29:33,063 --> 00:29:37,910 The answer will always be no. 387 00:29:39,444 --> 00:29:41,117 Game's over, Dean. 388 00:29:41,780 --> 00:29:43,748 No more second chances. 389 00:29:44,574 --> 00:29:46,622 No more extra lives. 390 00:29:47,619 --> 00:29:50,213 Time to say bye-bye to Luigi, Mario. 391 00:29:51,748 --> 00:29:53,466 I'm asking you. 392 00:29:54,584 --> 00:29:56,586 I'm begging you. Please. 393 00:29:58,880 --> 00:29:59,927 Bring him back. 394 00:30:02,301 --> 00:30:04,474 Bring him back, and take me instead. 395 00:30:04,678 --> 00:30:07,306 I'm not here to bargain with you, kid. 396 00:30:07,514 --> 00:30:09,107 I'm here to reap you. 397 00:30:11,810 --> 00:30:14,689 And the kicker is, 398 00:30:15,522 --> 00:30:17,240 Sam's not dead. 399 00:30:19,484 --> 00:30:20,736 But you are. 400 00:30:21,528 --> 00:30:23,951 Or will be, soon enough. 401 00:30:24,156 --> 00:30:25,874 - (SNAPS FINGERS) - (HEAVY BREATHING) 402 00:30:28,452 --> 00:30:30,329 Pulse is fading. Throw me that. Cardio tray. 403 00:30:30,537 --> 00:30:32,585 - But how... - Trust me. 404 00:30:32,789 --> 00:30:36,464 If the Big W bit it, I'd get a call. 405 00:30:38,170 --> 00:30:39,763 Come along now, Dean. 406 00:30:39,963 --> 00:30:41,306 It's time. 407 00:30:43,425 --> 00:30:44,472 Okay. 408 00:30:44,634 --> 00:30:48,980 The Empty, it's waiting. 409 00:30:49,181 --> 00:30:50,228 (GRUNTS) 410 00:30:51,641 --> 00:30:52,688 Okay. 411 00:30:52,893 --> 00:30:53,940 (GASPS) 412 00:30:56,897 --> 00:30:57,944 Turn him on his side. 413 00:30:58,148 --> 00:30:59,195 OFFICER: Okay. 414 00:31:48,115 --> 00:31:49,332 (GRUNTS, SCREAMS) 415 00:31:49,699 --> 00:31:50,746 (CRASHING) 416 00:31:52,786 --> 00:31:53,833 (GRUNTS) 417 00:32:07,134 --> 00:32:08,852 - (KNIFE PLUNGES) - (THUD) 418 00:32:11,388 --> 00:32:12,890 (FOOTSTEPS) 419 00:32:14,975 --> 00:32:16,022 (GROANS) 420 00:32:17,060 --> 00:32:18,653 (PANTING) 421 00:32:26,736 --> 00:32:27,783 (GROANS) 422 00:32:29,072 --> 00:32:30,574 - He's alive. - "He"? 423 00:32:30,782 --> 00:32:31,829 Sam? 424 00:32:32,409 --> 00:32:33,752 Oh, thank God. 425 00:32:34,244 --> 00:32:35,416 Yeah, not so much. 426 00:32:35,829 --> 00:32:37,206 I need a car. 427 00:32:37,414 --> 00:32:38,882 No. No, not a chance. 428 00:32:39,082 --> 00:32:40,379 Look, pal. I'm not asking. 429 00:32:40,584 --> 00:32:41,756 Hey, look, psycho. 430 00:32:41,960 --> 00:32:46,511 I got you for stealing and consuming a felony's worth of schedule-four drugs, 431 00:32:46,715 --> 00:32:49,059 plus assaulting a police officer. 432 00:32:49,259 --> 00:32:50,306 You ain't going nowhere. 433 00:32:50,510 --> 00:32:51,602 Sedate him. 434 00:32:51,761 --> 00:32:52,808 No. 435 00:32:55,682 --> 00:32:57,400 Can we have a word outside, please? 436 00:33:11,781 --> 00:33:15,081 More drugs is the last thing he needs. He could die. 437 00:33:15,285 --> 00:33:16,377 Again. 438 00:33:17,120 --> 00:33:19,339 Fine. Just keep your eye on him. 439 00:33:20,999 --> 00:33:23,319 I'm gonna call over to White Bird, get some backup in here. 440 00:33:35,138 --> 00:33:36,185 (GRUNTING) 441 00:33:47,526 --> 00:33:49,153 (PANTING) 442 00:34:00,455 --> 00:34:01,502 (GROANING) 443 00:34:10,590 --> 00:34:13,685 - (KEYPAD BEEPING) - (CELL PHONE RINGING) 444 00:34:16,221 --> 00:34:17,268 Sammy? 445 00:34:17,681 --> 00:34:19,024 Dean. Yeah. 446 00:34:19,891 --> 00:34:20,983 (swans) on, God! 447 00:34:22,185 --> 00:34:23,653 I don't... What happened? 448 00:34:23,853 --> 00:34:24,945 Where are you? 449 00:34:25,146 --> 00:34:28,741 I'm, uh... The Urgent Care on 54. 450 00:34:29,859 --> 00:34:31,361 (SAM'S VOICE BREAKING) 451 00:34:31,695 --> 00:34:32,742 Sammy? 452 00:34:33,530 --> 00:34:35,248 Is Corbin with you? 453 00:34:36,324 --> 00:34:37,371 Sam! 454 00:34:37,617 --> 00:34:39,335 - Dean! - (BEEPING) 455 00:34:40,870 --> 00:34:41,917 (GROANS) 456 00:34:45,875 --> 00:34:48,719 (GRUNTING, GROANING) 457 00:34:57,262 --> 00:34:58,605 (ENGINE STARTS) 458 00:35:10,817 --> 00:35:12,410 (MAN SCREAMING) 459 00:35:17,866 --> 00:35:19,038 Hello? 460 00:35:22,495 --> 00:35:23,792 You Okay? 461 00:35:37,093 --> 00:35:38,140 (GASPS) 462 00:35:49,981 --> 00:35:51,403 I really am. 463 00:35:52,984 --> 00:35:54,031 (WOMAN SCREAMS) 464 00:36:03,078 --> 00:36:04,125 (GASPING) 465 00:36:07,290 --> 00:36:08,587 Are you okay? 466 00:36:09,334 --> 00:36:10,381 What was that? 467 00:36:11,044 --> 00:36:12,284 - What happened? - I don't know. 468 00:36:12,295 --> 00:36:13,342 (MUFFLED GRUNT) 469 00:36:14,214 --> 00:36:15,261 (SCREAMS) 470 00:36:22,263 --> 00:36:23,310 Corbin. 471 00:36:23,973 --> 00:36:25,020 Hey, baby. 472 00:36:25,642 --> 00:36:27,770 Please, don't be scared of me. 473 00:36:27,977 --> 00:36:30,480 I didn't want this, okay? 474 00:36:30,689 --> 00:36:34,159 Any of this, but it's happened, and it feels so... 475 00:36:36,778 --> 00:36:37,825 You'll see. 476 00:36:37,987 --> 00:36:39,034 (TREMBLING BREATH) 477 00:36:39,364 --> 00:36:40,911 - We'll be together. - No. 478 00:36:41,825 --> 00:36:42,872 - Please. - Forever. 479 00:36:43,034 --> 00:36:44,126 No. 480 00:36:44,327 --> 00:36:45,374 (SCREAMS) 481 00:36:46,955 --> 00:36:48,002 Run! 482 00:36:51,501 --> 00:36:52,548 (BOTH GRUNTING) 483 00:36:55,171 --> 00:36:57,219 (YELLING) 484 00:37:04,431 --> 00:37:05,648 - (GUNSHOT) - (GASPS) 485 00:37:05,890 --> 00:37:07,688 No! No! 486 00:37:09,436 --> 00:37:10,653 (MICHELLE SOBBING) 487 00:37:14,691 --> 00:37:16,659 It took you long enough. 488 00:37:17,444 --> 00:37:18,491 (WINCES) 489 00:37:36,629 --> 00:37:37,721 Hey. 490 00:37:38,089 --> 00:37:39,181 Hey. 491 00:37:43,094 --> 00:37:44,596 How you doing? 492 00:37:47,557 --> 00:37:49,309 How's your brother? 493 00:37:52,103 --> 00:37:53,730 Doc says that, uh... 494 00:37:54,939 --> 00:37:57,738 Well, when Corbin choked him, 495 00:37:59,694 --> 00:38:01,992 Sam's body went into shock. 496 00:38:02,197 --> 00:38:05,918 His breathing, his heartbeat slowed down to almost nothing. 497 00:38:07,076 --> 00:38:10,080 So, he was, uh, just mostly dead. 498 00:38:12,165 --> 00:38:13,838 But he'll be okay. 499 00:38:15,710 --> 00:38:17,132 Must be nice. 500 00:38:23,927 --> 00:38:26,055 That wasn't... 501 00:38:28,264 --> 00:38:30,187 Corbin wasn't a killer. 502 00:38:31,184 --> 00:38:32,401 I know. 503 00:38:33,061 --> 00:38:34,688 He did it for me. 504 00:38:39,275 --> 00:38:44,873 Michelle, this is gonna be very hard, but you will be okay. 505 00:38:46,950 --> 00:38:49,578 And eventually... 506 00:38:50,078 --> 00:38:52,297 Eventually you'll get back to normal. 507 00:38:56,376 --> 00:38:57,798 No, I won't. 508 00:39:05,677 --> 00:39:07,645 They said I could leave. 509 00:39:09,430 --> 00:39:10,807 An hour ago. 510 00:39:12,100 --> 00:39:15,821 But where am I even supposed to go? 511 00:39:19,274 --> 00:39:23,199 After everything we survived together, 512 00:39:25,989 --> 00:39:28,208 I watched the man I love die. 513 00:39:31,077 --> 00:39:33,671 There's no normal after that. 514 00:39:47,176 --> 00:39:48,256 DEAN: Well, that's it, huh? 515 00:39:48,386 --> 00:39:51,185 Two quarts of O-neg and you're good to go. 516 00:39:54,017 --> 00:39:55,314 How is she? 517 00:39:55,518 --> 00:39:57,987 She's strong. She'll be all right. 518 00:39:59,731 --> 00:40:01,074 Those stitches gonna hold? 519 00:40:01,274 --> 00:40:03,151 Oh, yeah. Uh, professional grade. 520 00:40:04,235 --> 00:40:08,490 Couple days, antibiotics and some bed rest, and I'm, uh, back to normal. 521 00:40:12,911 --> 00:40:14,788 - (GROANS) "(SIGHS) 522 00:40:15,163 --> 00:40:17,541 Hey, so, what did you do? 523 00:40:19,208 --> 00:40:21,677 When you thought I was dead. What did you do? 524 00:40:23,212 --> 00:40:24,634 Thought about redecorating your room, you know. 525 00:40:24,839 --> 00:40:27,558 Putting in a Jacuzzi, a nice disco ball. Really class up the joint. 526 00:40:27,759 --> 00:40:29,432 Right. Seriously. 527 00:40:29,636 --> 00:40:30,853 What? I, uh... 528 00:40:31,554 --> 00:40:33,306 I knew you weren't dead. 529 00:40:35,350 --> 00:40:36,522 Right. 530 00:40:37,977 --> 00:40:39,194 I knew. 531 00:40:39,646 --> 00:40:40,693 (ENGINE STARTS) 532 00:41:22,563 --> 00:41:23,564 English - SDH 35058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.