All language subtitles for Stories of Sex

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,540 --> 00:00:15,860 Oh, tu sais que tu me plais, toi. 2 00:00:16,379 --> 00:00:17,600 Arrête, tu ris, on est en retard. 3 00:00:18,180 --> 00:00:19,400 Allez, un petit coup vite. 4 00:00:19,940 --> 00:00:21,580 Non, je ne veux pas faire attendre mes copines. 5 00:00:23,020 --> 00:00:24,540 Tes copines, tes copines. 6 00:00:25,140 --> 00:00:27,180 En général, c 'est plutôt les mecs qui font des soirées célibataires. 7 00:00:27,500 --> 00:00:30,920 C 'est un truc, hein ? J 'aimerais savoir ce qu 'on se raconte entre nanas. 8 00:00:31,560 --> 00:00:32,759 Non, en fait, je m 'en fous complètement. 9 00:00:49,870 --> 00:00:54,150 Caroline, tu m 'entends ? Tu peux venir mettre la table, s 'il te plaît ? Oui, j 10 00:00:54,150 --> 00:00:55,150 'arrive une minute. 11 00:01:24,589 --> 00:01:28,170 Bonne soirée. Bonne soirée. 12 00:02:10,670 --> 00:02:11,670 Oui, ma puce. 13 00:02:12,950 --> 00:02:13,950 Oui. 14 00:02:15,150 --> 00:02:18,470 Non, non, si tu écoutes, mais simplement, c 'est pas le meilleur 15 00:02:18,470 --> 00:02:19,470 'appeler. 16 00:02:19,490 --> 00:02:21,790 Parce que je voudrais pas rater mon massalé. 17 00:02:22,050 --> 00:02:27,090 Dis -moi, je te manque, chérie ? Quoi ? Je te demande si je te manque. Tu sais, 18 00:02:27,170 --> 00:02:28,149 j 'ai envie de toi. 19 00:02:28,150 --> 00:02:29,150 Ah, bah c 'est gentil. 20 00:02:29,910 --> 00:02:32,070 Mais bon, là... J 'ai envie de ta bise. 21 00:02:33,470 --> 00:02:37,350 Oh, bah super ! Je sais que t 'es occupée, je sais que tu reçois tes amis, 22 00:02:37,410 --> 00:02:40,700 mais... Je pense à toi et je me disais qu 'on pourrait se voir cette fois. 23 00:02:40,980 --> 00:02:43,740 Eh oui, oui, mais tu sais bien que ce genre de dîner avec les copains, ça peut 24 00:02:43,740 --> 00:02:44,740 'éterniser. 25 00:02:45,320 --> 00:02:48,420 Et puis 9 fois sur 10, on finit complètement torchés aux putes. Bon, tu 26 00:02:48,420 --> 00:02:51,080 'appelles tout à l 'heure ? Je vais sortir, mais je laisserai mon téléphone 27 00:02:51,080 --> 00:02:56,560 allumé. Ah, façon bébé, t 'as entendu ? Ok, vas -y, je t 'embrasse fort. 28 00:03:00,040 --> 00:03:04,900 Police, le bébé a des mœurs, ouvrez ! Bon, d 'accord, comment va ? 29 00:03:09,330 --> 00:03:10,330 Ça sent bon. 30 00:03:10,390 --> 00:03:11,390 J 'espère oui. 31 00:03:12,930 --> 00:03:15,330 De toute façon, j 'ai toujours dit au Québec que ça va mieux faire la cuisine 32 00:03:15,330 --> 00:03:16,330 que les gondettes. 33 00:03:16,870 --> 00:03:17,870 Pas tous, pas tous. 34 00:03:18,190 --> 00:03:19,910 Demande à Seb de faire que Renaud si tu veux voir. 35 00:03:20,130 --> 00:03:23,130 Seb, de toute façon, à part ça se niquer, il n 'y a pas grand -chose qui 36 00:03:23,130 --> 00:03:24,130 faire. 37 00:03:36,640 --> 00:03:39,720 Je ne voudrais pas me mêler de ce qui ne me regarde pas, mais tu ne devrais pas 38 00:03:39,720 --> 00:03:40,720 l 'appeler si souvent. 39 00:03:40,900 --> 00:03:44,380 Pardon ? Tu sais, ma chérie, avec les hommes, il faut se faire des tirées. 40 00:03:45,260 --> 00:03:48,200 Non, mais je rêve. Tu crois que tu es vraiment la mieux placée pour me dire ça 41 00:03:48,200 --> 00:03:50,120 Jean -Philippe même, c 'est sérieux entre nous. 42 00:03:50,460 --> 00:03:52,700 Ne t 'énerve pas, ma chérie, je sais qu 'il compte pour toi. 43 00:03:53,100 --> 00:03:54,220 Non, tu ne sais rien du tout. 44 00:03:54,540 --> 00:03:55,600 Puis ça ne te regarde pas. 45 00:03:56,760 --> 00:04:00,400 Tu sors ? Oui, je sors. Je ne vais pas rester pendant que tu parles de cul avec 46 00:04:00,400 --> 00:04:01,400 tes amis. 47 00:04:01,700 --> 00:04:02,760 Ne rentre pas trop tard. 48 00:04:03,920 --> 00:04:05,020 Putain, j 'ai plus de temps. 49 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Allez salut. 50 00:04:07,460 --> 00:04:08,460 Au revoir. 51 00:04:36,320 --> 00:04:37,860 Bonsoir. Pardon, vous m 'avez fait peur. 52 00:04:38,640 --> 00:04:39,640 Désolée. 53 00:04:40,540 --> 00:04:44,520 J 'étais venu me rafraîchir parce qu 'il fait chaud au film. 54 00:04:45,340 --> 00:04:47,560 La femme de Caro, oui, elle est trop petite. 55 00:04:50,840 --> 00:04:53,420 Et vous n 'arrivez pas à dormir ? Ça m 'arrive. 56 00:04:53,740 --> 00:04:54,960 J 'en profite pour écrire. 57 00:04:55,620 --> 00:04:56,620 Oui, 58 00:04:56,860 --> 00:04:59,040 d 'ailleurs, vous écrivez quoi ? Parce que Caro, elle ne m 'a absolument rien 59 00:04:59,040 --> 00:05:01,860 dit. Ça ne m 'étonne pas, elle aimerait bien que je disparaisse en ce moment. 60 00:05:02,240 --> 00:05:03,500 Je termine un livre pour enfants. 61 00:05:05,040 --> 00:05:06,120 Ah, c 'est intéressant, ça. 62 00:05:06,600 --> 00:05:11,920 Et quel genre ? Harry Potter ? J 'aimerais bien financièrement, mais les 63 00:05:11,920 --> 00:05:13,300 histoires de sorciers, c 'est pas mon truc. 64 00:05:16,100 --> 00:05:22,180 Et c 'est quoi, votre truc ? Ça vous intéresse vraiment, Jean -Philippe ? Je 65 00:05:22,180 --> 00:05:25,320 peux être franc avec vous ? J 'espère bien, vous sortez avec ma cité. 66 00:05:26,220 --> 00:05:31,500 Eh ben, disons que je pense que tout ce qui vous concerne m 'intéresse. 67 00:05:32,360 --> 00:05:33,360 Au plus haut point. 68 00:05:40,110 --> 00:05:42,370 Ça va ? Ça va et toi ? Entre. 69 00:05:42,630 --> 00:05:43,630 Ah oui. 70 00:05:43,670 --> 00:05:48,530 Tiens, mais donne -moi ta bouteille. Qu 'est -ce que c 'est ? Ouh, dis -donc, c 71 00:05:48,530 --> 00:05:49,530 'est mon premier montage. 72 00:05:50,050 --> 00:05:51,050 Ma petite nougat. 73 00:05:53,350 --> 00:05:54,350 Bonjour, ma chérie. 74 00:05:54,370 --> 00:05:55,370 Salut, ma belle. 75 00:05:56,830 --> 00:05:57,830 Entre. 76 00:05:59,010 --> 00:06:02,150 Je t 'ai apporté une bouteille. C 'est ma maman qui me l 'a conseillée. Merci. 77 00:06:02,770 --> 00:06:05,190 J 'ai ouvert du blanc. Je te sers un verre ? Oui, elle est très bien. 78 00:06:05,530 --> 00:06:06,530 Je suis la première à venir. 79 00:06:07,510 --> 00:06:08,510 Ta fille est là ? 80 00:06:09,030 --> 00:06:10,030 Non, elle est sortie. 81 00:06:10,270 --> 00:06:11,610 Je crois qu 'elle est trop déprimante. 82 00:06:11,930 --> 00:06:12,930 Ah bon ? Quelle idée. 83 00:06:14,550 --> 00:06:16,170 Putain, il est bon ton whisky. Ah, toujours. 84 00:06:17,530 --> 00:06:20,230 Attends, j 'ai peut -être pas installé l 'avenir. Quand je reçois des amis, je 85 00:06:20,230 --> 00:06:24,750 peux quand même avoir une bonne bouteille de whisky, non ? Ah, elle ? 86 00:06:25,870 --> 00:06:26,870 c 'est le colère de Seb. 87 00:06:29,410 --> 00:06:33,030 Comment ça va, toi ? Oh, putain, t 'as qu 'à te dire la dernière. 88 00:06:34,670 --> 00:06:35,710 J 'ai été retardé. 89 00:06:36,370 --> 00:06:37,490 T 'as une bonne raison, j 'imagine. 90 00:06:38,510 --> 00:06:41,470 Je te sers un petit whisky ? Non, une bière, c 'est gentil. 91 00:06:41,950 --> 00:06:43,410 Tu bois ce que tu amènes, tu feras tout. 92 00:06:44,830 --> 00:06:47,630 Figurez -vous, j 'ai repéré une petite nana qui est dans mon quartier. 93 00:06:47,850 --> 00:06:49,350 Elle travaille au fast -food. 94 00:06:49,570 --> 00:06:53,490 Et tout à l 'heure... 95 00:06:53,490 --> 00:06:59,210 Salut ! 96 00:07:08,370 --> 00:07:09,370 Ah, super. 97 00:07:09,730 --> 00:07:11,350 Je vais te rapporter ça, tes CD. 98 00:07:11,570 --> 00:07:12,930 Je te dérange pas ? Merci. 99 00:07:13,210 --> 00:07:14,210 Non, non, pas du tout. 100 00:07:14,370 --> 00:07:16,790 T 'es sûr ? Je ne vais pas te mettre en retard, tu ne devais pas sortir tout de 101 00:07:16,790 --> 00:07:20,250 suite. Non, tu veux boire un coup ? Eh bien, ouais, vas -y, t 'as le choix. 102 00:07:20,850 --> 00:07:22,570 Vas -y, ça te suit. 103 00:07:22,990 --> 00:07:23,990 Ok. 104 00:07:27,530 --> 00:07:30,910 De la bière ou de l 'eau ? Bah, de la bière, vas -y. 105 00:07:34,730 --> 00:07:36,150 T 'es sûr que je ne vais pas te mettre en retard ? 106 00:07:36,940 --> 00:07:38,100 T 'inquiète pas pour ça. 107 00:07:38,940 --> 00:07:39,940 Ok. 108 00:07:53,220 --> 00:07:56,640 Tu sors ta bite direct, toi. 109 00:07:56,920 --> 00:07:58,340 Ben oui, j 'ai un dîner ce soir. 110 00:08:04,950 --> 00:08:08,010 Simon t 'as déjà eu beaucoup d 'expériences sexuelles ? Oui. 111 00:08:08,510 --> 00:08:09,510 Ah ouais. 112 00:08:11,850 --> 00:08:13,190 Il est trop fort lui. 113 00:08:13,990 --> 00:08:16,510 Elle était belle au moins ? Ben oui, elle était jolie. 114 00:08:16,970 --> 00:08:17,970 Je pense quoi. 115 00:08:20,470 --> 00:08:23,410 Ah au fait, on se fait un blanc à quatre avec Bertrand le 14. 116 00:08:23,750 --> 00:08:25,970 Et alors, t 'étais bien ? Bah tiens, il est blanc. 117 00:08:26,310 --> 00:08:27,310 Ah, 118 00:08:27,650 --> 00:08:28,650 j 'ai de moi. 119 00:08:47,640 --> 00:08:54,520 C 'est quoi cette salade ? Elle a un goût bizarre. 120 00:08:54,820 --> 00:08:59,780 Il n 'y a pas du sucre dedans ? Mais non, le côté sucré c 'est le vinaigre 121 00:08:59,780 --> 00:09:00,780 balsamique. 122 00:09:01,670 --> 00:09:04,630 Tu mets du sucre dans la salade, toi ? Mais c 'est complètement con. 123 00:09:30,060 --> 00:09:33,140 Comment ça va ? Ça va bien, toi ? Ça va, ça roule. 124 00:09:33,500 --> 00:09:36,840 Et tu fais ? Là, j 'allais prendre le métro. Je vais passer la soirée chez une 125 00:09:36,840 --> 00:09:37,840 copine. 126 00:09:38,260 --> 00:09:40,840 Écoute, moi, je suis sorti d 'un rencard. Là, j 'ai rien à faire. 127 00:09:41,440 --> 00:09:44,300 Je suis en bagnole. Je peux te déposer, si tu veux. Oui, pourquoi pas ? Ça m 128 00:09:44,300 --> 00:09:45,800 'évitera de nous faire pleuver dans une rame bondée. 129 00:09:46,420 --> 00:09:47,420 Bon, allez, viens. 130 00:09:50,180 --> 00:09:56,460 T 'es en train de nous dire que tu viens de te faire baiser, là, en bas de chez 131 00:09:56,460 --> 00:09:58,440 moi ? T 'as pensé au voisin ? 132 00:09:59,380 --> 00:10:01,480 Attends, tes voisins ne pouvaient pas deviner que je venais chez toi. 133 00:10:01,800 --> 00:10:05,180 Et puis Simon, il a gentillesse de me conduire. Il habite Noisy -le -Sec. 134 00:10:05,440 --> 00:10:06,760 Ce n 'était pas du tout sa route. 135 00:10:07,020 --> 00:10:08,140 Donc tu as grand cœur, c 'est bien. 136 00:10:09,100 --> 00:10:11,200 Tu es complètement folle, oui. Il n 'y a pas d 'autre mot. 137 00:10:11,540 --> 00:10:14,040 Non mais attends, baiser en pleine rue dans une voiture. 138 00:10:14,260 --> 00:10:15,260 Quelqu 'un vous avait vu. 139 00:10:15,940 --> 00:10:17,400 Ah, qui est excitant, je me trompe. 140 00:10:18,120 --> 00:10:20,640 Ouais, c 'est clair. Tu dois faire ça très vite, dans l 'urgence. 141 00:10:20,920 --> 00:10:21,920 C 'est plutôt cool. 142 00:10:22,780 --> 00:10:23,940 J 'ai même pris mon pied. 143 00:10:24,240 --> 00:10:26,400 J 'y crois pas, t 'es complètement givrée. 144 00:10:26,960 --> 00:10:28,060 Pourquoi tu dis ça ? 145 00:10:28,300 --> 00:10:31,440 Le désir physique, ça peut te tomber dessus à n 'importe quel moment. C 'est 146 00:10:31,440 --> 00:10:33,940 clair. Tant que tu prends tes précautions, faut pas oublier le 147 00:10:34,580 --> 00:10:37,500 Attention les amis, faites de la placerie, chaud, chaud, chaud. 148 00:10:38,380 --> 00:10:39,380 Hop. 149 00:10:39,800 --> 00:10:40,800 Ah, 150 00:10:40,820 --> 00:10:43,040 qu 'est -ce que c 'est ? Ah, 151 00:10:45,020 --> 00:10:48,440 c 'est de ton pays, ça. Bah ouais, ouais, tu l 'es pas trop mal démerdé, ça 152 00:10:48,600 --> 00:10:50,000 Ah bah attends, c 'est moi le boss. 153 00:10:50,980 --> 00:10:53,600 Non, moi ce qui m 'énerve, c 'est qu 'aujourd 'hui, si t 'as pas tout testé 154 00:10:53,600 --> 00:10:55,600 matière de sexualité, tu passes vraiment pour une conne. 155 00:10:56,040 --> 00:10:57,040 Pourquoi tu dis ça ? 156 00:10:57,260 --> 00:11:00,600 L 'autre jour, j 'étais chez le coiffeur, je voyais un magazine qui 157 00:11:01,200 --> 00:11:04,140 Il y avait un article du genre « Êtes -vous une bête de sexe ? » Franchement, 158 00:11:04,140 --> 00:11:07,600 'était vraiment effligeant. Pourquoi ? Il disait quoi de ton article ? En gros, 159 00:11:07,660 --> 00:11:10,980 ça expliquait que si de nos jours, tu ne pratiquais pas l 'échangeisme, le 160 00:11:10,980 --> 00:11:13,760 sadomasochisme, que tu n 'avais pas ta collection de sex toys, c 'était 161 00:11:13,760 --> 00:11:16,120 une coïncidence utile. Ils ne savent plus quoi écrire, franchement, c 'est n 162 00:11:16,120 --> 00:11:16,999 'importe quoi. 163 00:11:17,000 --> 00:11:18,440 Non, c 'est vrai que des fois, ils se sentent très limite. 164 00:11:19,020 --> 00:11:22,200 Non mais, attends, ils font de tous nos sondages. Je suis sûre que leurs 165 00:11:22,200 --> 00:11:25,080 chiffres, ils sont bidons. Il y avait un article sur l 'échangeisme, ils 166 00:11:25,080 --> 00:11:29,470 prétendent, accrochez -vous bien, 400 000 personnes en France pratiqueraient l 167 00:11:29,470 --> 00:11:30,850 'échangisme de manière régulière. 168 00:11:31,150 --> 00:11:33,130 Ça veut dire qu 'ils comptent même pas ceux qu 'ils font de manière 169 00:11:33,130 --> 00:11:36,630 occasionnelle. C 'est n 'importe quoi, échangiste, ça c 'est la morne. 170 00:11:36,870 --> 00:11:39,850 Je crois qu 'ils ont raison, j 'ai aussi lu quelque part qu 'il y avait environ 171 00:11:39,850 --> 00:11:43,210 400 000 échangistes. Non mais 400 000 c 'est beaucoup trop, ils sont où ces 172 00:11:43,210 --> 00:11:45,370 fameux échangistes ? Parce que moi j 'en connais pas un seul. 173 00:11:48,750 --> 00:11:52,390 Pourquoi vous vous marrez, c 'est si débile que ça ce que je raconte ? Non, c 174 00:11:52,390 --> 00:11:54,730 'est que tu en connais probablement mais qu 'ils te le disent pas forcément. 175 00:11:55,160 --> 00:11:59,260 Quoi ? Vous avez déjà essayé, vous ? Moi, oui. 176 00:11:59,940 --> 00:12:00,940 Toi, non. 177 00:12:01,020 --> 00:12:03,760 Si, c 'était il y a longtemps, j 'étais encore mariée avec Sergio. 178 00:12:03,960 --> 00:12:06,000 Et franchement, ça ne m 'a pas laissé un bon souvenir. 179 00:12:06,420 --> 00:12:11,160 Pourquoi ? Vous ne l 'avez pas pu ? En bref, si on l 'a fait, c 'est parce que 180 00:12:11,160 --> 00:12:14,460 ça l 'excitait de s 'imaginer que je pouvais coucher devant lui avec un 181 00:12:15,040 --> 00:12:17,700 Mais dès que j 'ai commencé à prendre mon pied, effectivement, il est devenu 182 00:12:17,700 --> 00:12:21,200 très jaloux et il n 'a plus du tout géré la chose. On n 'a jamais, jamais remis 183 00:12:21,200 --> 00:12:24,100 ça. Ouais, en gros, ça l 'excitait un fantasme, mais pas en vrai. 184 00:12:24,590 --> 00:12:25,590 C 'est ça. 185 00:12:25,690 --> 00:12:28,730 Tant qu 'il me disait ce que je devais faire, tant qu 'il verrait que oui, il n 186 00:12:28,730 --> 00:12:29,629 'y avait aucun souci. 187 00:12:29,630 --> 00:12:33,070 Mais dès que j 'ai commencé à décoller sans lui, ouf, terminé. 188 00:12:34,590 --> 00:12:37,290 Bon, je vous raconte ou pas ? Oui, vas -y. 189 00:12:38,010 --> 00:12:39,010 Bon. 190 00:12:39,710 --> 00:12:42,630 C 'était un couple qu 'on avait brancé sur un site de rencontre. 191 00:12:43,030 --> 00:12:44,310 C 'est Sandrine qui les avait repérés. 192 00:12:45,290 --> 00:12:47,170 Ils étaient jeunes, très jeunes même. 193 00:12:47,730 --> 00:12:48,730 Et la fille avait l 'air jolie. 194 00:12:49,630 --> 00:12:53,370 Et vous faites souvent des points comme ça ? De temps en temps. 195 00:12:54,120 --> 00:12:55,440 Avant, ça nous arrivait d 'aller en club. 196 00:12:56,160 --> 00:12:57,160 Mais on s 'est lassés. 197 00:12:57,720 --> 00:13:00,420 Les mecs sont trop à l 'affût, il n 'y a pas assez de belles femmes. 198 00:13:00,860 --> 00:13:03,040 Puis moi, si je dois m 'éclater, c 'est certainement pas avec un boudin. 199 00:13:03,400 --> 00:13:07,560 On continue ? Bon, on leur avait donné un rendez -vous à la maison. 200 00:13:08,620 --> 00:13:10,700 C 'était samedi, les enfants étaient chez leurs grands -parents. 201 00:13:12,220 --> 00:13:13,680 Elle leur dit qu 'ils étaient là. 202 00:13:14,120 --> 00:13:15,980 Un peu intimidés, le mec surtout. 203 00:13:16,460 --> 00:13:18,360 Parce que la fille, elle n 'a pas mis longtemps à se mettre dans l 'ambiance. 204 00:13:19,120 --> 00:13:20,240 Elle a tout de suite plu à Sandrine. 205 00:13:20,460 --> 00:13:22,280 D 'ailleurs, à un moment, ils se sont mis à se faire des papouilles. 206 00:13:22,780 --> 00:13:23,780 Comme des lesbiennes. 207 00:13:24,680 --> 00:13:28,180 Quoi, comme des lesbiennes ? Bah, je savais pas que Sandrine était lesbienne, 208 00:13:28,260 --> 00:13:29,219 moi. 209 00:13:29,220 --> 00:13:31,700 Mais non, mais du con, elle est pas lesbienne. 210 00:13:31,960 --> 00:13:35,240 Elle aime juste faire l 'amour de temps en temps avec des femmes. Voilà, mais 211 00:13:35,240 --> 00:13:38,240 des femmes, et avec moi. On fait jamais rien l 'un sans l 'autre. 212 00:13:39,180 --> 00:13:42,380 Ah, d 'accord. Et toi, le mec, qu 'est -ce que vous faites pendant ce temps -là 213 00:13:42,380 --> 00:13:45,060 ? Bah, je suis slapite, qu 'est -ce que tu crois ? Tu déconnes. 214 00:13:45,420 --> 00:13:46,460 Évidemment que tu déconnes. 215 00:13:46,760 --> 00:13:48,880 Pour une femme, c 'est normal d 'être attiré par une autre femme. 216 00:13:49,180 --> 00:13:50,820 Mais pour un mec, c 'est différent. 217 00:13:51,290 --> 00:13:54,350 Il faut qu 'il soit un peu pédé à la base, voire même beaucoup pédé. Ah d 218 00:13:54,350 --> 00:13:55,309 'accord, tu me rappelles. 219 00:13:55,310 --> 00:14:00,050 Mais qu 'est -ce que c 'est que des gars à la conne ? Vous voulez pas le laisser 220 00:14:00,050 --> 00:14:05,610 entrer dans le vif du sujet, là ? Alors ? Bonjour ! Bonjour ! Bienvenue. 221 00:14:07,090 --> 00:14:08,090 Bonsoir. 222 00:14:08,670 --> 00:14:09,670 Sandrine. Bonsoir. 223 00:14:10,010 --> 00:14:11,330 Élise. Bonjour. 224 00:14:12,010 --> 00:14:13,010 Clément. 225 00:14:13,090 --> 00:14:14,090 Santé. 226 00:14:14,650 --> 00:14:17,150 Santé. Je peux prendre mon manteau ? Oui. 227 00:14:17,870 --> 00:14:18,870 Mon Dieu. 228 00:14:26,440 --> 00:14:28,540 Je vous invite à rentrer dans le salon pour prendre un verre. 229 00:14:28,760 --> 00:14:29,760 D 'accord. 230 00:15:23,920 --> 00:15:26,540 Nous, avec Bertrand, ça nous arrive de temps en temps. 231 00:15:26,960 --> 00:15:29,580 Ça vous arrive de quoi ? D 'entendre certains couples. 232 00:15:30,040 --> 00:15:33,520 Non, ça veut dire que Bertrand couche avec une autre devant toi et que toi, tu 233 00:15:33,520 --> 00:15:34,780 couches avec un autre mec devant lui. 234 00:15:35,000 --> 00:15:36,980 Oui, un autre mec ou une autre femme. 235 00:15:37,600 --> 00:15:41,580 Attends, concrètement, vous recevez des gens chez vous, vous leur reprenez un 236 00:15:41,580 --> 00:15:45,080 verre et après, vous baisez directement ? Non, ça dépend. 237 00:15:45,360 --> 00:15:48,040 C 'est même arrivé qu 'on rencontre certains couples avec qui il ne s 'est 238 00:15:48,040 --> 00:15:49,480 passé. On a juste discuté. 239 00:15:50,680 --> 00:15:53,160 Vous les rencontrez, vous, ces couples ? Vous allez dans des endroits 240 00:15:53,160 --> 00:15:56,540 spécialisés ? Non, au début, on est allés en club libertin, mais maintenant, 241 00:15:56,600 --> 00:15:59,520 plus du tout. On préfère les recevoir chez nous. Et vous les rencontrez 242 00:15:59,520 --> 00:16:01,600 ? On est inscrits sur un site, tout simplement. 243 00:16:02,520 --> 00:16:06,520 Les autres inscrits peuvent consulter notre profil. On a laissé des photos, on 244 00:16:06,520 --> 00:16:11,060 mis notre âge, notre niveau socioculturel, la région où on habite. 245 00:16:11,060 --> 00:16:13,920 intéressées nous contactent. On s 'échange peut -être le mail et puis on 246 00:16:13,920 --> 00:16:14,920 rencontre sur le courant. 247 00:16:15,540 --> 00:16:16,540 Attends un moment. 248 00:16:16,710 --> 00:16:19,670 Concrètement, ceux avec qui vous baisez, c 'est quoi le final pour commencer à 249 00:16:19,670 --> 00:16:22,950 vous balancer les capotes sur la table ? Ce sont généralement les femmes qui 250 00:16:22,950 --> 00:16:23,950 font le premier pas. 251 00:16:24,030 --> 00:16:27,070 Soit elles commencent à s 'embrasser entre elles, soit il y en a une qui pose 252 00:16:27,070 --> 00:16:30,330 main sur le genou d 'un des mecs. C 'est parfois un geste simple qui met la 253 00:16:30,330 --> 00:16:32,230 machine en route, mais ça dépend des couples. 254 00:16:32,550 --> 00:16:36,670 Par exemple, l 'autre jour, on a rencontré un tout jeune couple, je 255 00:16:36,670 --> 00:16:39,410 ans environ, qui n 'avait absolument jamais essayé l 'échangisme. 256 00:16:40,190 --> 00:16:43,970 C 'est vous qui les avez initiés ? Sauf que ça ne s 'est pas super bien passé. 257 00:16:44,540 --> 00:16:46,600 Déjà, quand ils sont arrivés, il y a eu comme un malaise. 258 00:16:47,200 --> 00:16:49,760 En fait, il faut que je vous avoue quelque chose. 259 00:16:50,620 --> 00:16:53,400 C 'est la première fois qu 'on s 'inscrit sur ce type de site. 260 00:16:54,480 --> 00:16:57,140 Et en fait, vous êtes les premiers qu 'on rencontre. Ah, très bien. 261 00:16:57,480 --> 00:17:00,580 Et pas trop déçu ? En fait, c 'est pour le faire plaisir à elle. 262 00:17:01,080 --> 00:17:03,400 Ah. Oui, moi aussi, c 'est pour faire plaisir à ma femme. 263 00:17:05,040 --> 00:17:08,260 Et donc, vous, vous êtes ambulancier, c 'est ça ? Oui, oui, c 'est ça. 264 00:17:08,660 --> 00:17:11,160 Et vous, vous êtes ? Moi, c 'est un petit peu compliqué. 265 00:17:12,460 --> 00:17:13,980 Je fais plein de petits boulots. 266 00:17:14,319 --> 00:17:16,579 Et le dernier, c 'est mannequin. 267 00:17:17,200 --> 00:17:21,160 Ah ouais ? Mais c 'est super ! Je me disais bien que vous aviez ce genre de 268 00:17:21,160 --> 00:17:24,480 physique. Non, c 'est juste des photos de mains. 269 00:17:24,980 --> 00:17:31,920 Des photos de mains ? Oui, vous savez, des publicités pour du vernis à ongles, 270 00:17:31,960 --> 00:17:33,620 des bijoux, des montres. 271 00:17:35,160 --> 00:17:41,350 Si vous ouvrez un magazine et que vous voyez une main de femme, C 'est possible 272 00:17:41,350 --> 00:17:42,350 que ce soit la mienne. 273 00:17:42,610 --> 00:17:44,350 Oh, mais montrez -moi cette merveille. 274 00:17:47,910 --> 00:17:49,250 Oh, mais c 'est vrai qu 'elle est ravissante. 275 00:17:50,630 --> 00:17:57,350 L 'autre est -elle aussi belle ? Oh, mon 276 00:17:57,350 --> 00:17:58,350 Dieu. 277 00:17:58,910 --> 00:18:00,310 Mais c 'est vrai qu 'elles sont splendides. 278 00:18:02,430 --> 00:18:06,010 Les pieds sont -ils aussi beaux ? Je ne sais pas, je ne fais que des photos de 279 00:18:06,010 --> 00:18:06,929 mains. 280 00:18:06,930 --> 00:18:07,849 Faites -moi voir. 281 00:18:07,850 --> 00:18:08,850 Je vais vous dire. 282 00:18:18,890 --> 00:18:20,070 C 'est vrai qu 'ils sont extraordinaires. 283 00:18:21,310 --> 00:18:22,370 Je fais très bien les massages. 284 00:18:22,650 --> 00:18:24,390 Vous pouvez demander à ma femme. Ah oui, c 'est vrai. 285 00:18:25,130 --> 00:18:26,550 Ah, c 'est bien, c 'est rare. 286 00:19:02,520 --> 00:19:03,520 Oui, merci. 287 00:19:50,830 --> 00:19:51,830 C 'est chaud. 288 00:19:53,510 --> 00:20:00,470 Vous voulez des cacahuètes ? Non, 289 00:20:00,510 --> 00:20:01,510 non, ça va aller. 290 00:21:43,150 --> 00:21:44,470 Je crois que mon ami a un problème. 23913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.