Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,540 --> 00:00:15,860
Oh, tu sais que tu me plais, toi.
2
00:00:16,379 --> 00:00:17,600
Arrête, tu ris, on est en retard.
3
00:00:18,180 --> 00:00:19,400
Allez, un petit coup vite.
4
00:00:19,940 --> 00:00:21,580
Non, je ne veux pas faire attendre mes
copines.
5
00:00:23,020 --> 00:00:24,540
Tes copines, tes copines.
6
00:00:25,140 --> 00:00:27,180
En général, c 'est plutôt les mecs qui
font des soirées célibataires.
7
00:00:27,500 --> 00:00:30,920
C 'est un truc, hein ? J 'aimerais
savoir ce qu 'on se raconte entre nanas.
8
00:00:31,560 --> 00:00:32,759
Non, en fait, je m 'en fous
complètement.
9
00:00:49,870 --> 00:00:54,150
Caroline, tu m 'entends ? Tu peux venir
mettre la table, s 'il te plaît ? Oui, j
10
00:00:54,150 --> 00:00:55,150
'arrive une minute.
11
00:01:24,589 --> 00:01:28,170
Bonne soirée. Bonne soirée.
12
00:02:10,670 --> 00:02:11,670
Oui, ma puce.
13
00:02:12,950 --> 00:02:13,950
Oui.
14
00:02:15,150 --> 00:02:18,470
Non, non, si tu écoutes, mais
simplement, c 'est pas le meilleur
15
00:02:18,470 --> 00:02:19,470
'appeler.
16
00:02:19,490 --> 00:02:21,790
Parce que je voudrais pas rater mon
massalé.
17
00:02:22,050 --> 00:02:27,090
Dis -moi, je te manque, chérie ? Quoi ?
Je te demande si je te manque. Tu sais,
18
00:02:27,170 --> 00:02:28,149
j 'ai envie de toi.
19
00:02:28,150 --> 00:02:29,150
Ah, bah c 'est gentil.
20
00:02:29,910 --> 00:02:32,070
Mais bon, là... J 'ai envie de ta bise.
21
00:02:33,470 --> 00:02:37,350
Oh, bah super ! Je sais que t 'es
occupée, je sais que tu reçois tes amis,
22
00:02:37,410 --> 00:02:40,700
mais... Je pense à toi et je me disais
qu 'on pourrait se voir cette fois.
23
00:02:40,980 --> 00:02:43,740
Eh oui, oui, mais tu sais bien que ce
genre de dîner avec les copains, ça peut
24
00:02:43,740 --> 00:02:44,740
'éterniser.
25
00:02:45,320 --> 00:02:48,420
Et puis 9 fois sur 10, on finit
complètement torchés aux putes. Bon, tu
26
00:02:48,420 --> 00:02:51,080
'appelles tout à l 'heure ? Je vais
sortir, mais je laisserai mon téléphone
27
00:02:51,080 --> 00:02:56,560
allumé. Ah, façon bébé, t 'as entendu ?
Ok, vas -y, je t 'embrasse fort.
28
00:03:00,040 --> 00:03:04,900
Police, le bébé a des mœurs, ouvrez !
Bon, d 'accord, comment va ?
29
00:03:09,330 --> 00:03:10,330
Ça sent bon.
30
00:03:10,390 --> 00:03:11,390
J 'espère oui.
31
00:03:12,930 --> 00:03:15,330
De toute façon, j 'ai toujours dit au
Québec que ça va mieux faire la cuisine
32
00:03:15,330 --> 00:03:16,330
que les gondettes.
33
00:03:16,870 --> 00:03:17,870
Pas tous, pas tous.
34
00:03:18,190 --> 00:03:19,910
Demande à Seb de faire que Renaud si tu
veux voir.
35
00:03:20,130 --> 00:03:23,130
Seb, de toute façon, à part ça se
niquer, il n 'y a pas grand -chose qui
36
00:03:23,130 --> 00:03:24,130
faire.
37
00:03:36,640 --> 00:03:39,720
Je ne voudrais pas me mêler de ce qui ne
me regarde pas, mais tu ne devrais pas
38
00:03:39,720 --> 00:03:40,720
l 'appeler si souvent.
39
00:03:40,900 --> 00:03:44,380
Pardon ? Tu sais, ma chérie, avec les
hommes, il faut se faire des tirées.
40
00:03:45,260 --> 00:03:48,200
Non, mais je rêve. Tu crois que tu es
vraiment la mieux placée pour me dire ça
41
00:03:48,200 --> 00:03:50,120
Jean -Philippe même, c 'est sérieux
entre nous.
42
00:03:50,460 --> 00:03:52,700
Ne t 'énerve pas, ma chérie, je sais qu
'il compte pour toi.
43
00:03:53,100 --> 00:03:54,220
Non, tu ne sais rien du tout.
44
00:03:54,540 --> 00:03:55,600
Puis ça ne te regarde pas.
45
00:03:56,760 --> 00:04:00,400
Tu sors ? Oui, je sors. Je ne vais pas
rester pendant que tu parles de cul avec
46
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
tes amis.
47
00:04:01,700 --> 00:04:02,760
Ne rentre pas trop tard.
48
00:04:03,920 --> 00:04:05,020
Putain, j 'ai plus de temps.
49
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Allez salut.
50
00:04:07,460 --> 00:04:08,460
Au revoir.
51
00:04:36,320 --> 00:04:37,860
Bonsoir. Pardon, vous m 'avez fait peur.
52
00:04:38,640 --> 00:04:39,640
Désolée.
53
00:04:40,540 --> 00:04:44,520
J 'étais venu me rafraîchir parce qu 'il
fait chaud au film.
54
00:04:45,340 --> 00:04:47,560
La femme de Caro, oui, elle est trop
petite.
55
00:04:50,840 --> 00:04:53,420
Et vous n 'arrivez pas à dormir ? Ça m
'arrive.
56
00:04:53,740 --> 00:04:54,960
J 'en profite pour écrire.
57
00:04:55,620 --> 00:04:56,620
Oui,
58
00:04:56,860 --> 00:04:59,040
d 'ailleurs, vous écrivez quoi ? Parce
que Caro, elle ne m 'a absolument rien
59
00:04:59,040 --> 00:05:01,860
dit. Ça ne m 'étonne pas, elle aimerait
bien que je disparaisse en ce moment.
60
00:05:02,240 --> 00:05:03,500
Je termine un livre pour enfants.
61
00:05:05,040 --> 00:05:06,120
Ah, c 'est intéressant, ça.
62
00:05:06,600 --> 00:05:11,920
Et quel genre ? Harry Potter ? J
'aimerais bien financièrement, mais les
63
00:05:11,920 --> 00:05:13,300
histoires de sorciers, c 'est pas mon
truc.
64
00:05:16,100 --> 00:05:22,180
Et c 'est quoi, votre truc ? Ça vous
intéresse vraiment, Jean -Philippe ? Je
65
00:05:22,180 --> 00:05:25,320
peux être franc avec vous ? J 'espère
bien, vous sortez avec ma cité.
66
00:05:26,220 --> 00:05:31,500
Eh ben, disons que je pense que tout ce
qui vous concerne m 'intéresse.
67
00:05:32,360 --> 00:05:33,360
Au plus haut point.
68
00:05:40,110 --> 00:05:42,370
Ça va ? Ça va et toi ? Entre.
69
00:05:42,630 --> 00:05:43,630
Ah oui.
70
00:05:43,670 --> 00:05:48,530
Tiens, mais donne -moi ta bouteille. Qu
'est -ce que c 'est ? Ouh, dis -donc, c
71
00:05:48,530 --> 00:05:49,530
'est mon premier montage.
72
00:05:50,050 --> 00:05:51,050
Ma petite nougat.
73
00:05:53,350 --> 00:05:54,350
Bonjour, ma chérie.
74
00:05:54,370 --> 00:05:55,370
Salut, ma belle.
75
00:05:56,830 --> 00:05:57,830
Entre.
76
00:05:59,010 --> 00:06:02,150
Je t 'ai apporté une bouteille. C 'est
ma maman qui me l 'a conseillée. Merci.
77
00:06:02,770 --> 00:06:05,190
J 'ai ouvert du blanc. Je te sers un
verre ? Oui, elle est très bien.
78
00:06:05,530 --> 00:06:06,530
Je suis la première à venir.
79
00:06:07,510 --> 00:06:08,510
Ta fille est là ?
80
00:06:09,030 --> 00:06:10,030
Non, elle est sortie.
81
00:06:10,270 --> 00:06:11,610
Je crois qu 'elle est trop déprimante.
82
00:06:11,930 --> 00:06:12,930
Ah bon ? Quelle idée.
83
00:06:14,550 --> 00:06:16,170
Putain, il est bon ton whisky. Ah,
toujours.
84
00:06:17,530 --> 00:06:20,230
Attends, j 'ai peut -être pas installé l
'avenir. Quand je reçois des amis, je
85
00:06:20,230 --> 00:06:24,750
peux quand même avoir une bonne
bouteille de whisky, non ? Ah, elle ?
86
00:06:25,870 --> 00:06:26,870
c 'est le colère de Seb.
87
00:06:29,410 --> 00:06:33,030
Comment ça va, toi ? Oh, putain, t 'as
qu 'à te dire la dernière.
88
00:06:34,670 --> 00:06:35,710
J 'ai été retardé.
89
00:06:36,370 --> 00:06:37,490
T 'as une bonne raison, j 'imagine.
90
00:06:38,510 --> 00:06:41,470
Je te sers un petit whisky ? Non, une
bière, c 'est gentil.
91
00:06:41,950 --> 00:06:43,410
Tu bois ce que tu amènes, tu feras tout.
92
00:06:44,830 --> 00:06:47,630
Figurez -vous, j 'ai repéré une petite
nana qui est dans mon quartier.
93
00:06:47,850 --> 00:06:49,350
Elle travaille au fast -food.
94
00:06:49,570 --> 00:06:53,490
Et tout à l 'heure...
95
00:06:53,490 --> 00:06:59,210
Salut !
96
00:07:08,370 --> 00:07:09,370
Ah, super.
97
00:07:09,730 --> 00:07:11,350
Je vais te rapporter ça, tes CD.
98
00:07:11,570 --> 00:07:12,930
Je te dérange pas ? Merci.
99
00:07:13,210 --> 00:07:14,210
Non, non, pas du tout.
100
00:07:14,370 --> 00:07:16,790
T 'es sûr ? Je ne vais pas te mettre en
retard, tu ne devais pas sortir tout de
101
00:07:16,790 --> 00:07:20,250
suite. Non, tu veux boire un coup ? Eh
bien, ouais, vas -y, t 'as le choix.
102
00:07:20,850 --> 00:07:22,570
Vas -y, ça te suit.
103
00:07:22,990 --> 00:07:23,990
Ok.
104
00:07:27,530 --> 00:07:30,910
De la bière ou de l 'eau ? Bah, de la
bière, vas -y.
105
00:07:34,730 --> 00:07:36,150
T 'es sûr que je ne vais pas te mettre
en retard ?
106
00:07:36,940 --> 00:07:38,100
T 'inquiète pas pour ça.
107
00:07:38,940 --> 00:07:39,940
Ok.
108
00:07:53,220 --> 00:07:56,640
Tu sors ta bite direct, toi.
109
00:07:56,920 --> 00:07:58,340
Ben oui, j 'ai un dîner ce soir.
110
00:08:04,950 --> 00:08:08,010
Simon t 'as déjà eu beaucoup d
'expériences sexuelles ? Oui.
111
00:08:08,510 --> 00:08:09,510
Ah ouais.
112
00:08:11,850 --> 00:08:13,190
Il est trop fort lui.
113
00:08:13,990 --> 00:08:16,510
Elle était belle au moins ? Ben oui,
elle était jolie.
114
00:08:16,970 --> 00:08:17,970
Je pense quoi.
115
00:08:20,470 --> 00:08:23,410
Ah au fait, on se fait un blanc à quatre
avec Bertrand le 14.
116
00:08:23,750 --> 00:08:25,970
Et alors, t 'étais bien ? Bah tiens, il
est blanc.
117
00:08:26,310 --> 00:08:27,310
Ah,
118
00:08:27,650 --> 00:08:28,650
j 'ai de moi.
119
00:08:47,640 --> 00:08:54,520
C 'est quoi cette salade ? Elle a un
goût bizarre.
120
00:08:54,820 --> 00:08:59,780
Il n 'y a pas du sucre dedans ? Mais
non, le côté sucré c 'est le vinaigre
121
00:08:59,780 --> 00:09:00,780
balsamique.
122
00:09:01,670 --> 00:09:04,630
Tu mets du sucre dans la salade, toi ?
Mais c 'est complètement con.
123
00:09:30,060 --> 00:09:33,140
Comment ça va ? Ça va bien, toi ? Ça va,
ça roule.
124
00:09:33,500 --> 00:09:36,840
Et tu fais ? Là, j 'allais prendre le
métro. Je vais passer la soirée chez une
125
00:09:36,840 --> 00:09:37,840
copine.
126
00:09:38,260 --> 00:09:40,840
Écoute, moi, je suis sorti d 'un
rencard. Là, j 'ai rien à faire.
127
00:09:41,440 --> 00:09:44,300
Je suis en bagnole. Je peux te déposer,
si tu veux. Oui, pourquoi pas ? Ça m
128
00:09:44,300 --> 00:09:45,800
'évitera de nous faire pleuver dans une
rame bondée.
129
00:09:46,420 --> 00:09:47,420
Bon, allez, viens.
130
00:09:50,180 --> 00:09:56,460
T 'es en train de nous dire que tu viens
de te faire baiser, là, en bas de chez
131
00:09:56,460 --> 00:09:58,440
moi ? T 'as pensé au voisin ?
132
00:09:59,380 --> 00:10:01,480
Attends, tes voisins ne pouvaient pas
deviner que je venais chez toi.
133
00:10:01,800 --> 00:10:05,180
Et puis Simon, il a gentillesse de me
conduire. Il habite Noisy -le -Sec.
134
00:10:05,440 --> 00:10:06,760
Ce n 'était pas du tout sa route.
135
00:10:07,020 --> 00:10:08,140
Donc tu as grand cœur, c 'est bien.
136
00:10:09,100 --> 00:10:11,200
Tu es complètement folle, oui. Il n 'y a
pas d 'autre mot.
137
00:10:11,540 --> 00:10:14,040
Non mais attends, baiser en pleine rue
dans une voiture.
138
00:10:14,260 --> 00:10:15,260
Quelqu 'un vous avait vu.
139
00:10:15,940 --> 00:10:17,400
Ah, qui est excitant, je me trompe.
140
00:10:18,120 --> 00:10:20,640
Ouais, c 'est clair. Tu dois faire ça
très vite, dans l 'urgence.
141
00:10:20,920 --> 00:10:21,920
C 'est plutôt cool.
142
00:10:22,780 --> 00:10:23,940
J 'ai même pris mon pied.
143
00:10:24,240 --> 00:10:26,400
J 'y crois pas, t 'es complètement
givrée.
144
00:10:26,960 --> 00:10:28,060
Pourquoi tu dis ça ?
145
00:10:28,300 --> 00:10:31,440
Le désir physique, ça peut te tomber
dessus à n 'importe quel moment. C 'est
146
00:10:31,440 --> 00:10:33,940
clair. Tant que tu prends tes
précautions, faut pas oublier le
147
00:10:34,580 --> 00:10:37,500
Attention les amis, faites de la
placerie, chaud, chaud, chaud.
148
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
Hop.
149
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
Ah,
150
00:10:40,820 --> 00:10:43,040
qu 'est -ce que c 'est ? Ah,
151
00:10:45,020 --> 00:10:48,440
c 'est de ton pays, ça. Bah ouais,
ouais, tu l 'es pas trop mal démerdé, ça
152
00:10:48,600 --> 00:10:50,000
Ah bah attends, c 'est moi le boss.
153
00:10:50,980 --> 00:10:53,600
Non, moi ce qui m 'énerve, c 'est qu
'aujourd 'hui, si t 'as pas tout testé
154
00:10:53,600 --> 00:10:55,600
matière de sexualité, tu passes vraiment
pour une conne.
155
00:10:56,040 --> 00:10:57,040
Pourquoi tu dis ça ?
156
00:10:57,260 --> 00:11:00,600
L 'autre jour, j 'étais chez le
coiffeur, je voyais un magazine qui
157
00:11:01,200 --> 00:11:04,140
Il y avait un article du genre « Êtes
-vous une bête de sexe ? » Franchement,
158
00:11:04,140 --> 00:11:07,600
'était vraiment effligeant. Pourquoi ?
Il disait quoi de ton article ? En gros,
159
00:11:07,660 --> 00:11:10,980
ça expliquait que si de nos jours, tu ne
pratiquais pas l 'échangeisme, le
160
00:11:10,980 --> 00:11:13,760
sadomasochisme, que tu n 'avais pas ta
collection de sex toys, c 'était
161
00:11:13,760 --> 00:11:16,120
une coïncidence utile. Ils ne savent
plus quoi écrire, franchement, c 'est n
162
00:11:16,120 --> 00:11:16,999
'importe quoi.
163
00:11:17,000 --> 00:11:18,440
Non, c 'est vrai que des fois, ils se
sentent très limite.
164
00:11:19,020 --> 00:11:22,200
Non mais, attends, ils font de tous nos
sondages. Je suis sûre que leurs
165
00:11:22,200 --> 00:11:25,080
chiffres, ils sont bidons. Il y avait un
article sur l 'échangeisme, ils
166
00:11:25,080 --> 00:11:29,470
prétendent, accrochez -vous bien, 400
000 personnes en France pratiqueraient l
167
00:11:29,470 --> 00:11:30,850
'échangisme de manière régulière.
168
00:11:31,150 --> 00:11:33,130
Ça veut dire qu 'ils comptent même pas
ceux qu 'ils font de manière
169
00:11:33,130 --> 00:11:36,630
occasionnelle. C 'est n 'importe quoi,
échangiste, ça c 'est la morne.
170
00:11:36,870 --> 00:11:39,850
Je crois qu 'ils ont raison, j 'ai aussi
lu quelque part qu 'il y avait environ
171
00:11:39,850 --> 00:11:43,210
400 000 échangistes. Non mais 400 000 c
'est beaucoup trop, ils sont où ces
172
00:11:43,210 --> 00:11:45,370
fameux échangistes ? Parce que moi j 'en
connais pas un seul.
173
00:11:48,750 --> 00:11:52,390
Pourquoi vous vous marrez, c 'est si
débile que ça ce que je raconte ? Non, c
174
00:11:52,390 --> 00:11:54,730
'est que tu en connais probablement mais
qu 'ils te le disent pas forcément.
175
00:11:55,160 --> 00:11:59,260
Quoi ? Vous avez déjà essayé, vous ?
Moi, oui.
176
00:11:59,940 --> 00:12:00,940
Toi, non.
177
00:12:01,020 --> 00:12:03,760
Si, c 'était il y a longtemps, j 'étais
encore mariée avec Sergio.
178
00:12:03,960 --> 00:12:06,000
Et franchement, ça ne m 'a pas laissé un
bon souvenir.
179
00:12:06,420 --> 00:12:11,160
Pourquoi ? Vous ne l 'avez pas pu ? En
bref, si on l 'a fait, c 'est parce que
180
00:12:11,160 --> 00:12:14,460
ça l 'excitait de s 'imaginer que je
pouvais coucher devant lui avec un
181
00:12:15,040 --> 00:12:17,700
Mais dès que j 'ai commencé à prendre
mon pied, effectivement, il est devenu
182
00:12:17,700 --> 00:12:21,200
très jaloux et il n 'a plus du tout géré
la chose. On n 'a jamais, jamais remis
183
00:12:21,200 --> 00:12:24,100
ça. Ouais, en gros, ça l 'excitait un
fantasme, mais pas en vrai.
184
00:12:24,590 --> 00:12:25,590
C 'est ça.
185
00:12:25,690 --> 00:12:28,730
Tant qu 'il me disait ce que je devais
faire, tant qu 'il verrait que oui, il n
186
00:12:28,730 --> 00:12:29,629
'y avait aucun souci.
187
00:12:29,630 --> 00:12:33,070
Mais dès que j 'ai commencé à décoller
sans lui, ouf, terminé.
188
00:12:34,590 --> 00:12:37,290
Bon, je vous raconte ou pas ? Oui, vas
-y.
189
00:12:38,010 --> 00:12:39,010
Bon.
190
00:12:39,710 --> 00:12:42,630
C 'était un couple qu 'on avait brancé
sur un site de rencontre.
191
00:12:43,030 --> 00:12:44,310
C 'est Sandrine qui les avait repérés.
192
00:12:45,290 --> 00:12:47,170
Ils étaient jeunes, très jeunes même.
193
00:12:47,730 --> 00:12:48,730
Et la fille avait l 'air jolie.
194
00:12:49,630 --> 00:12:53,370
Et vous faites souvent des points comme
ça ? De temps en temps.
195
00:12:54,120 --> 00:12:55,440
Avant, ça nous arrivait d 'aller en
club.
196
00:12:56,160 --> 00:12:57,160
Mais on s 'est lassés.
197
00:12:57,720 --> 00:13:00,420
Les mecs sont trop à l 'affût, il n 'y a
pas assez de belles femmes.
198
00:13:00,860 --> 00:13:03,040
Puis moi, si je dois m 'éclater, c 'est
certainement pas avec un boudin.
199
00:13:03,400 --> 00:13:07,560
On continue ? Bon, on leur avait donné
un rendez -vous à la maison.
200
00:13:08,620 --> 00:13:10,700
C 'était samedi, les enfants étaient
chez leurs grands -parents.
201
00:13:12,220 --> 00:13:13,680
Elle leur dit qu 'ils étaient là.
202
00:13:14,120 --> 00:13:15,980
Un peu intimidés, le mec surtout.
203
00:13:16,460 --> 00:13:18,360
Parce que la fille, elle n 'a pas mis
longtemps à se mettre dans l 'ambiance.
204
00:13:19,120 --> 00:13:20,240
Elle a tout de suite plu à Sandrine.
205
00:13:20,460 --> 00:13:22,280
D 'ailleurs, à un moment, ils se sont
mis à se faire des papouilles.
206
00:13:22,780 --> 00:13:23,780
Comme des lesbiennes.
207
00:13:24,680 --> 00:13:28,180
Quoi, comme des lesbiennes ? Bah, je
savais pas que Sandrine était lesbienne,
208
00:13:28,260 --> 00:13:29,219
moi.
209
00:13:29,220 --> 00:13:31,700
Mais non, mais du con, elle est pas
lesbienne.
210
00:13:31,960 --> 00:13:35,240
Elle aime juste faire l 'amour de temps
en temps avec des femmes. Voilà, mais
211
00:13:35,240 --> 00:13:38,240
des femmes, et avec moi. On fait jamais
rien l 'un sans l 'autre.
212
00:13:39,180 --> 00:13:42,380
Ah, d 'accord. Et toi, le mec, qu 'est
-ce que vous faites pendant ce temps -là
213
00:13:42,380 --> 00:13:45,060
? Bah, je suis slapite, qu 'est -ce que
tu crois ? Tu déconnes.
214
00:13:45,420 --> 00:13:46,460
Évidemment que tu déconnes.
215
00:13:46,760 --> 00:13:48,880
Pour une femme, c 'est normal d 'être
attiré par une autre femme.
216
00:13:49,180 --> 00:13:50,820
Mais pour un mec, c 'est différent.
217
00:13:51,290 --> 00:13:54,350
Il faut qu 'il soit un peu pédé à la
base, voire même beaucoup pédé. Ah d
218
00:13:54,350 --> 00:13:55,309
'accord, tu me rappelles.
219
00:13:55,310 --> 00:14:00,050
Mais qu 'est -ce que c 'est que des gars
à la conne ? Vous voulez pas le laisser
220
00:14:00,050 --> 00:14:05,610
entrer dans le vif du sujet, là ? Alors
? Bonjour ! Bonjour ! Bienvenue.
221
00:14:07,090 --> 00:14:08,090
Bonsoir.
222
00:14:08,670 --> 00:14:09,670
Sandrine. Bonsoir.
223
00:14:10,010 --> 00:14:11,330
Élise. Bonjour.
224
00:14:12,010 --> 00:14:13,010
Clément.
225
00:14:13,090 --> 00:14:14,090
Santé.
226
00:14:14,650 --> 00:14:17,150
Santé. Je peux prendre mon manteau ?
Oui.
227
00:14:17,870 --> 00:14:18,870
Mon Dieu.
228
00:14:26,440 --> 00:14:28,540
Je vous invite à rentrer dans le salon
pour prendre un verre.
229
00:14:28,760 --> 00:14:29,760
D 'accord.
230
00:15:23,920 --> 00:15:26,540
Nous, avec Bertrand, ça nous arrive de
temps en temps.
231
00:15:26,960 --> 00:15:29,580
Ça vous arrive de quoi ? D 'entendre
certains couples.
232
00:15:30,040 --> 00:15:33,520
Non, ça veut dire que Bertrand couche
avec une autre devant toi et que toi, tu
233
00:15:33,520 --> 00:15:34,780
couches avec un autre mec devant lui.
234
00:15:35,000 --> 00:15:36,980
Oui, un autre mec ou une autre femme.
235
00:15:37,600 --> 00:15:41,580
Attends, concrètement, vous recevez des
gens chez vous, vous leur reprenez un
236
00:15:41,580 --> 00:15:45,080
verre et après, vous baisez directement
? Non, ça dépend.
237
00:15:45,360 --> 00:15:48,040
C 'est même arrivé qu 'on rencontre
certains couples avec qui il ne s 'est
238
00:15:48,040 --> 00:15:49,480
passé. On a juste discuté.
239
00:15:50,680 --> 00:15:53,160
Vous les rencontrez, vous, ces couples ?
Vous allez dans des endroits
240
00:15:53,160 --> 00:15:56,540
spécialisés ? Non, au début, on est
allés en club libertin, mais maintenant,
241
00:15:56,600 --> 00:15:59,520
plus du tout. On préfère les recevoir
chez nous. Et vous les rencontrez
242
00:15:59,520 --> 00:16:01,600
? On est inscrits sur un site, tout
simplement.
243
00:16:02,520 --> 00:16:06,520
Les autres inscrits peuvent consulter
notre profil. On a laissé des photos, on
244
00:16:06,520 --> 00:16:11,060
mis notre âge, notre niveau
socioculturel, la région où on habite.
245
00:16:11,060 --> 00:16:13,920
intéressées nous contactent. On s
'échange peut -être le mail et puis on
246
00:16:13,920 --> 00:16:14,920
rencontre sur le courant.
247
00:16:15,540 --> 00:16:16,540
Attends un moment.
248
00:16:16,710 --> 00:16:19,670
Concrètement, ceux avec qui vous baisez,
c 'est quoi le final pour commencer à
249
00:16:19,670 --> 00:16:22,950
vous balancer les capotes sur la table ?
Ce sont généralement les femmes qui
250
00:16:22,950 --> 00:16:23,950
font le premier pas.
251
00:16:24,030 --> 00:16:27,070
Soit elles commencent à s 'embrasser
entre elles, soit il y en a une qui pose
252
00:16:27,070 --> 00:16:30,330
main sur le genou d 'un des mecs. C 'est
parfois un geste simple qui met la
253
00:16:30,330 --> 00:16:32,230
machine en route, mais ça dépend des
couples.
254
00:16:32,550 --> 00:16:36,670
Par exemple, l 'autre jour, on a
rencontré un tout jeune couple, je
255
00:16:36,670 --> 00:16:39,410
ans environ, qui n 'avait absolument
jamais essayé l 'échangisme.
256
00:16:40,190 --> 00:16:43,970
C 'est vous qui les avez initiés ? Sauf
que ça ne s 'est pas super bien passé.
257
00:16:44,540 --> 00:16:46,600
Déjà, quand ils sont arrivés, il y a eu
comme un malaise.
258
00:16:47,200 --> 00:16:49,760
En fait, il faut que je vous avoue
quelque chose.
259
00:16:50,620 --> 00:16:53,400
C 'est la première fois qu 'on s
'inscrit sur ce type de site.
260
00:16:54,480 --> 00:16:57,140
Et en fait, vous êtes les premiers qu
'on rencontre. Ah, très bien.
261
00:16:57,480 --> 00:17:00,580
Et pas trop déçu ? En fait, c 'est pour
le faire plaisir à elle.
262
00:17:01,080 --> 00:17:03,400
Ah. Oui, moi aussi, c 'est pour faire
plaisir à ma femme.
263
00:17:05,040 --> 00:17:08,260
Et donc, vous, vous êtes ambulancier, c
'est ça ? Oui, oui, c 'est ça.
264
00:17:08,660 --> 00:17:11,160
Et vous, vous êtes ? Moi, c 'est un
petit peu compliqué.
265
00:17:12,460 --> 00:17:13,980
Je fais plein de petits boulots.
266
00:17:14,319 --> 00:17:16,579
Et le dernier, c 'est mannequin.
267
00:17:17,200 --> 00:17:21,160
Ah ouais ? Mais c 'est super ! Je me
disais bien que vous aviez ce genre de
268
00:17:21,160 --> 00:17:24,480
physique. Non, c 'est juste des photos
de mains.
269
00:17:24,980 --> 00:17:31,920
Des photos de mains ? Oui, vous savez,
des publicités pour du vernis à ongles,
270
00:17:31,960 --> 00:17:33,620
des bijoux, des montres.
271
00:17:35,160 --> 00:17:41,350
Si vous ouvrez un magazine et que vous
voyez une main de femme, C 'est possible
272
00:17:41,350 --> 00:17:42,350
que ce soit la mienne.
273
00:17:42,610 --> 00:17:44,350
Oh, mais montrez -moi cette merveille.
274
00:17:47,910 --> 00:17:49,250
Oh, mais c 'est vrai qu 'elle est
ravissante.
275
00:17:50,630 --> 00:17:57,350
L 'autre est -elle aussi belle ? Oh, mon
276
00:17:57,350 --> 00:17:58,350
Dieu.
277
00:17:58,910 --> 00:18:00,310
Mais c 'est vrai qu 'elles sont
splendides.
278
00:18:02,430 --> 00:18:06,010
Les pieds sont -ils aussi beaux ? Je ne
sais pas, je ne fais que des photos de
279
00:18:06,010 --> 00:18:06,929
mains.
280
00:18:06,930 --> 00:18:07,849
Faites -moi voir.
281
00:18:07,850 --> 00:18:08,850
Je vais vous dire.
282
00:18:18,890 --> 00:18:20,070
C 'est vrai qu 'ils sont
extraordinaires.
283
00:18:21,310 --> 00:18:22,370
Je fais très bien les massages.
284
00:18:22,650 --> 00:18:24,390
Vous pouvez demander à ma femme. Ah oui,
c 'est vrai.
285
00:18:25,130 --> 00:18:26,550
Ah, c 'est bien, c 'est rare.
286
00:19:02,520 --> 00:19:03,520
Oui, merci.
287
00:19:50,830 --> 00:19:51,830
C 'est chaud.
288
00:19:53,510 --> 00:20:00,470
Vous voulez des cacahuètes ? Non,
289
00:20:00,510 --> 00:20:01,510
non, ça va aller.
290
00:21:43,150 --> 00:21:44,470
Je crois que mon ami a un problème.
23913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.