Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:16,600
"SIN PELAR".
2
00:01:02,680 --> 00:01:05,160
¿Quieres despertarlo?
3
00:01:05,200 --> 00:01:06,405
¡Daniele!
4
00:01:06,440 --> 00:01:08,920
- ¡Despierta!
- ¿Qué es esto?
5
00:01:09,120 --> 00:01:11,560
- Creo que los peces han empezado a disparar.
- Vamos, tenemos trabajo que hacer.
6
00:01:12,200 --> 00:01:15,080
- ¿Dónde está Giuliano?
- Trabajando hasta tarde.
7
00:01:16,120 --> 00:01:19,520
Va a ser una verdadera obra de arte.
Quiero seis piezas de medio metro.
8
00:01:20,400 --> 00:01:22,640
¡Una langosta para mí!
9
00:01:23,400 --> 00:01:25,320
- ¡Eh, tengo algo!
- ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
10
00:01:26,440 --> 00:01:28,840
- ¡Vamos, tira!
- Es grande.
11
00:01:28,880 --> 00:01:30,640
- ¡No puedo sujetarlo!
- ¡No puedo abrazarlo!
12
00:01:30,720 --> 00:01:32,000
Confiamos en ti.
13
00:01:32,200 --> 00:01:34,000
Necesito ayuda, chicas.
14
00:01:35,960 --> 00:01:38,520
Déjame ir, quiero cogerle a solas.
15
00:01:39,480 --> 00:01:41,360
Vamos, suéltame.
16
00:01:43,400 --> 00:01:45,360
¡Se ha escapado!
17
00:01:46,400 --> 00:01:48,920
¡Daniele! Vamos...
18
00:01:48,960 --> 00:01:51,520
Vamos, no te rindas.
19
00:01:52,680 --> 00:01:55,400
- ¿Sabes lo que es?
- No, pero es algo grande.
20
00:01:56,200 --> 00:02:00,080
- Parece algo muy viejo.
- Vamos...
21
00:02:02,000 --> 00:02:03,600
¡Lo tengo!
22
00:02:04,560 --> 00:02:06,280
Es un verdadero monstruo, ¿no?
23
00:02:06,400 --> 00:02:08,000
¿Se lo darás a Barbara?
24
00:02:10,760 --> 00:02:12,080
Todavía conservo esa foto.
25
00:02:12,600 --> 00:02:13,880
Es del verano pasado.
26
00:02:14,440 --> 00:02:16,520
Estaba cerca del volcán,
en algún lugar de la costa de Sicilia,
27
00:02:16,560 --> 00:02:18,440
en unas vacaciones que resultaron
28
00:02:18,600 --> 00:02:21,000
en cierto modo, muy respetuoso con el medio ambiente.
29
00:02:22,000 --> 00:02:23,360
Los primeros días fueron desastrosos.
30
00:02:24,080 --> 00:02:27,360
Éramos cuatro amigos,
que son dos parejas.
31
00:02:27,920 --> 00:02:29,360
Giuliano, que fue anfitrión
32
00:02:30,000 --> 00:02:33,280
ofreció inmediatamente su cama a Barbara,
y dejó los platos sucios a mi cuidado.
33
00:02:34,120 --> 00:02:36,240
Barbara aceptó antes
Yo pudiera darle la mía.
34
00:02:36,800 --> 00:02:38,960
Tal vez debería haber
igualar el marcador con Nora
35
00:02:39,320 --> 00:02:41,720
pero era extraño ya que
ya que su hermano estaba allí.
36
00:02:42,200 --> 00:02:43,480
Se hicieron muchas bromas.
37
00:02:43,840 --> 00:02:45,160
Todo a mi costa.
38
00:02:45,520 --> 00:02:48,040
Me estaba hartando un poco
y era hora de contraatacar.
39
00:03:09,960 --> 00:03:12,840
- ¿Qué te parece?
- Giuliano nunca falla.
40
00:03:14,320 --> 00:03:15,640
Sujétalo fuerte.
41
00:03:19,840 --> 00:03:21,520
- ¡Alguien ha disparado!
- ¿Quién ha sido?
42
00:03:22,160 --> 00:03:23,776
- ¿Dónde está Daniele?
- Fue hacia las escaleras.
43
00:03:23,800 --> 00:03:25,080
¿Qué iba a hacer?
44
00:03:25,120 --> 00:03:26,640
No lo sé, lo llamaré.
45
00:03:30,800 --> 00:03:32,080
¡Daniele!
46
00:03:32,400 --> 00:03:35,000
¡Daniele! ¡Daniele!
47
00:03:36,200 --> 00:03:38,520
¡Daniele! ¡Vamos, Daniele!
48
00:03:38,555 --> 00:03:40,200
¿Dónde diablos estás?
49
00:03:41,640 --> 00:03:43,160
¡Vamos, Daniele!
50
00:03:44,280 --> 00:03:46,080
¿Dónde ha ido ese idiota?
51
00:03:49,120 --> 00:03:51,320
¡Malditas piedras! ¡Daniele!
52
00:03:52,720 --> 00:03:54,600
Espera a que lo tenga en mis manos.
53
00:04:01,880 --> 00:04:04,200
Me siento como si estuviera pisando agujas.
54
00:04:05,400 --> 00:04:09,280
- ¿Por qué no cogiste tus sandalias?
- Porque ese bastardo las robó.
55
00:04:09,760 --> 00:04:11,440
Daniele
56
00:04:21,440 --> 00:04:23,440
Se suicidó...
57
00:04:27,680 --> 00:04:30,360
¿Seguro que está muerto?
Hazle el boca a boca.
58
00:04:30,400 --> 00:04:32,120
No lo hago aunque muera.
59
00:04:33,000 --> 00:04:34,440
De todos modos, no se ahogó.
60
00:04:34,960 --> 00:04:36,680
Se pegó un tiro.
61
00:04:37,000 --> 00:04:40,840
- Apuesto a que lo hizo por mí.
- No, creo que está loco.
62
00:04:40,880 --> 00:04:43,560
¿No viste cómo te miraba?
63
00:04:43,640 --> 00:04:46,560
¡Demonios! Estaba celoso de mí
porque yo tenía algo y él no.
64
00:04:46,800 --> 00:04:49,760
Maldita sea, Giuliano,
cuida tu boca cerca de un hombre muerto.
65
00:04:59,680 --> 00:05:01,000
Pobre Daniele...
66
00:05:01,640 --> 00:05:02,960
Fue muy útil.
67
00:05:04,480 --> 00:05:06,560
¿Quién nos va a cocinar
la cena esta noche?
68
00:05:06,960 --> 00:05:08,360
Murió porque lo comprendió.
69
00:05:08,920 --> 00:05:10,240
Nunca lo superó.
70
00:05:10,560 --> 00:05:12,640
- Al menos no con las mujeres.
- ¡Al diablo con todos ustedes!
71
00:05:13,160 --> 00:05:15,880
Si alguien es marica por aquí,
entonces eres tú, tonto.
72
00:05:15,920 --> 00:05:17,520
¿Sabes por qué no eres un buen actor?
73
00:05:17,560 --> 00:05:19,360
- ¿Ah, sí?
- Apestas.
74
00:05:19,400 --> 00:05:21,920
Puede que no sea bueno
suicidio, pero soy bueno en el asesinato.
75
00:05:25,240 --> 00:05:27,160
- Por cierto, esto es tuyo.
- ¡Usaste mi esmalte de uñas!
76
00:05:27,200 --> 00:05:28,520
Necesitaba sangre.
77
00:05:28,720 --> 00:05:30,280
Voy a matarte, miserable bastardo.
78
00:05:30,760 --> 00:05:32,840
¡Atrápenlo!
79
00:05:43,280 --> 00:05:45,320
¿Nadie contesta al teléfono?
80
00:05:48,840 --> 00:05:50,320
Nora, ¿no lo entiendes?
81
00:05:50,920 --> 00:05:52,360
¿No ves que estoy ocupado?
82
00:05:54,960 --> 00:05:56,640
¿Alguien quiere ver quién llama?
83
00:05:56,760 --> 00:05:59,080
¡Sí, tú! No estás haciendo nada de todos modos.
84
00:06:03,720 --> 00:06:05,000
Hola?
85
00:06:06,000 --> 00:06:08,320
Buenos días, señora.
Espere un momento.
86
00:06:09,080 --> 00:06:10,360
Es tu madre.
87
00:06:11,680 --> 00:06:13,680
¿No podrías decir que estaba en el barco?
88
00:06:13,715 --> 00:06:15,000
¿Mentir a tu madre?
89
00:06:15,160 --> 00:06:16,365
- ¿Hola?
- ¿Giuliano?
90
00:06:16,400 --> 00:06:17,800
- Sí, mamá.
- ¿Todo bien?
91
00:06:17,920 --> 00:06:19,840
- Sí...
- ¿Y mis flores?
92
00:06:19,875 --> 00:06:21,760
Las regamos todas las mañanas.
93
00:06:22,440 --> 00:06:25,480
Esta es la última vez que papá y yo
tu papá y yo te dejamos en la casa de vacaciones...
94
00:06:26,840 --> 00:06:28,245
¿No crees que sé lo que buscas?
95
00:06:28,280 --> 00:06:30,800
- ¡Dios sabe lo que estás tramando!
- Sí, mamá.
96
00:06:31,360 --> 00:06:32,640
Sí...
97
00:06:33,040 --> 00:06:34,360
No, lo cuido todos los días.
98
00:06:34,560 --> 00:06:36,080
No, no lo apartamos sin más.
99
00:06:36,480 --> 00:06:37,880
Excepto...
100
00:06:38,440 --> 00:06:39,920
Tuvo un desafortunado accidente.
101
00:06:41,120 --> 00:06:43,240
¡Si mamá me gana, yo te ganaré!
102
00:06:43,720 --> 00:06:46,160
¿Has oído romper platos?
¡No!
103
00:06:46,240 --> 00:06:48,800
De hecho, comemos en platos de papel.
104
00:06:49,200 --> 00:06:50,680
- ¿Estás escuchando?
- Claro que te escucho.
105
00:06:51,080 --> 00:06:53,720
- Adriana Berri viene hacia aquí.
- ¡Esto no puede pasarme a mí!
106
00:06:53,760 --> 00:06:55,080
Adriana Berri ?
107
00:06:55,920 --> 00:06:57,240
¿En nuestra casa?
108
00:06:58,160 --> 00:06:59,800
Lo siento, pero no quiero que venga aquí.
109
00:06:59,840 --> 00:07:01,160
Envíala a algún lugar en las montañas.
110
00:07:01,520 --> 00:07:02,880
En un internado para chicas mayores.
111
00:07:03,040 --> 00:07:04,400
La pobre está en un estado terrible.
112
00:07:04,440 --> 00:07:07,400
Si te dijera que estoy en
terrible estado, ¿qué harías?
113
00:07:07,640 --> 00:07:09,320
Les pasa a los mejores.
114
00:07:09,360 --> 00:07:11,080
Ahora no conseguirás nada.
115
00:07:11,920 --> 00:07:13,240
¿Has olvidado que es mi casa?
116
00:07:13,320 --> 00:07:14,640
Lo arreglaré.
117
00:07:15,320 --> 00:07:17,160
Mamá, ¿te das cuenta de que estás arruinando nuestras vacaciones?
118
00:07:17,360 --> 00:07:18,680
¡No seas ridículo!
119
00:07:18,720 --> 00:07:20,960
Hablaremos de ello más adelante.
120
00:07:22,240 --> 00:07:23,520
Cerrado.
121
00:07:24,000 --> 00:07:26,360
- Arruinó tus vacaciones.
- ¿Y no las tuyas?
122
00:07:27,040 --> 00:07:29,080
No es mío.
Voy a salir.
123
00:07:29,200 --> 00:07:31,360
No seas así, quédate aquí.
124
00:07:31,680 --> 00:07:32,960
Muy amable.
125
00:07:33,200 --> 00:07:35,720
Cuando surgen problemas nos decepcionas.
126
00:07:35,920 --> 00:07:38,720
Tengo una idea,
cuando llegue, la encerramos en casa
127
00:07:38,760 --> 00:07:40,080
y tirar la llave desde las rocas.
128
00:07:40,440 --> 00:07:41,720
Voy a hacer la maleta.
129
00:07:41,880 --> 00:07:43,240
Hasta luego.
130
00:07:46,720 --> 00:07:48,200
- ¿Te vas?
- Sí, enseguida.
131
00:07:48,240 --> 00:07:50,320
Voy a pescar langostas con Barbara.
132
00:07:50,680 --> 00:07:52,560
¡Fuiste ayer!
¿Cuánto tiempo vas a pescar?
133
00:07:52,640 --> 00:07:54,280
¿Pertenece a la protectora de animales?
134
00:07:54,760 --> 00:07:57,240
No, yo soy el que tiene que
¡cocinar las malditas cosas!
135
00:07:57,280 --> 00:07:59,640
Tráeme un par de cervezas.
Las voy a necesitar.
136
00:08:00,080 --> 00:08:02,800
¿No eres demasiado joven para beber alcohol?
137
00:08:03,960 --> 00:08:06,160
Este chico no tiene ningún problema.
138
00:08:06,200 --> 00:08:07,640
Con Barbara o cualquier otra chica.
139
00:08:08,200 --> 00:08:09,800
Pero necesito hidratarme con cerveza.
140
00:08:10,120 --> 00:08:11,560
¡Vete a la mierda!
141
00:08:22,040 --> 00:08:24,920
Por supuesto, estas son las últimas. Pon las cervezas
en la lista de la compra de mañana.
142
00:08:25,560 --> 00:08:27,280
Como Su Majestad desea...
143
00:08:34,160 --> 00:08:37,000
¿No es una tontería por tu parte
dejar a Nora sola?
144
00:08:37,400 --> 00:08:38,840
Podrías llamarlo asesinato.
145
00:08:39,120 --> 00:08:40,400
¿Y hacer qué?
146
00:08:40,640 --> 00:08:41,960
¿Atarla?
147
00:08:42,960 --> 00:08:44,520
No hace falta, engánchalo.
148
00:08:44,800 --> 00:08:46,080
Tienes que engancharlo.
149
00:08:46,160 --> 00:08:47,440
¿Entendido?
150
00:08:47,840 --> 00:08:50,040
Con un poco de cebo. Si tú...
151
00:08:50,240 --> 00:08:52,600
- Esta mañana todavía estaba allí.
- Eso es bueno.
152
00:08:53,240 --> 00:08:55,640
- ¿Necesitas instrucciones, imbécil?
- ¡No, imbécil!
153
00:08:55,720 --> 00:08:57,960
Puedo hacerlo de pie sobre uno
con las manos a la espalda.
154
00:08:58,160 --> 00:09:00,400
- Puedes empezar el espectáculo esta noche.
- ¡Pero es tu hermana!
155
00:09:01,200 --> 00:09:03,360
Por eso, porque no es tu hermana.
156
00:09:03,840 --> 00:09:05,480
No te pases.
157
00:09:05,760 --> 00:09:07,920
Sí, Madre Abadesa,
pero no se lo digas al Reverendo Padre.
158
00:09:52,000 --> 00:09:54,320
Júrame que nadie
se interpondrá entre nosotros.
159
00:09:55,880 --> 00:09:57,320
Por mi honor.
160
00:09:57,560 --> 00:09:58,960
Que esas sean las últimas palabras.
161
00:09:59,920 --> 00:10:02,200
Sería terrible si me enamorara.
162
00:10:02,760 --> 00:10:06,440
- Pero tú no...
- Sería suicida.
163
00:10:07,360 --> 00:10:10,840
O supongamos que tú
enamorado, pero yo no.
164
00:10:11,320 --> 00:10:12,640
No me suicidaría.
165
00:10:14,840 --> 00:10:16,760
Por supuesto, existe una tercera posibilidad.
166
00:10:18,840 --> 00:10:20,440
¿Cuál es?
167
00:10:21,320 --> 00:10:23,800
Por ejemplo, yo
enamorándome de otra persona.
168
00:10:26,040 --> 00:10:27,520
Maldición...
169
00:10:43,160 --> 00:10:45,200
Georgio Gaber.
170
00:10:45,240 --> 00:10:46,800
1960.
171
00:10:47,400 --> 00:10:49,240
Yo ni siquiera había nacido entonces.
172
00:10:51,040 --> 00:10:52,325
Yo tampoco.
173
00:10:52,360 --> 00:10:55,240
¿A quién intentas engañar?
Naciste en el 2000 IEN.
174
00:11:14,280 --> 00:11:16,800
¡Oye, deja a los otros!
175
00:11:26,200 --> 00:11:28,880
Hora de bailar.
176
00:11:34,200 --> 00:11:36,840
Para ser un hombre prehistórico
no bailas demasiado mal.
177
00:11:40,200 --> 00:11:41,680
¡Daniele!
178
00:11:42,560 --> 00:11:43,960
¿Qué pasa con él?
179
00:11:44,280 --> 00:11:48,160
Es un buen chico.
Podría enamorarme de él.
180
00:11:48,320 --> 00:11:49,920
¿Ese capullo? Todavía lleva pañales.
181
00:11:50,360 --> 00:11:52,720
Quiero decir que tendrás que enseñarle todo.
182
00:11:53,040 --> 00:11:55,960
Ni siquiera sabe cómo es una mujer.
Nunca ha visto una en carne y hueso.
183
00:11:56,760 --> 00:11:58,800
Probablemente piense que tiene ese aspecto.
184
00:11:59,200 --> 00:12:01,480
No hace falta ser vulgar.
185
00:12:01,680 --> 00:12:04,960
Imagina su sorpresa
cuando lo haga por primera vez.
186
00:12:09,240 --> 00:12:10,600
¡Eh!
187
00:12:10,640 --> 00:12:12,411
La cabeza me da vueltas,
tenemos que parar un momento.
188
00:12:12,435 --> 00:12:14,840
No seas ridículo, te encanta cada momento.
189
00:12:17,120 --> 00:12:18,680
Necesito algo de práctica.
190
00:12:20,080 --> 00:12:22,360
Lo que necesitas es un poco de valor.
191
00:12:22,560 --> 00:12:25,240
¿Crees que dudaría
en tirarte en ese sofá?
192
00:12:25,680 --> 00:12:28,320
- Lo estás, y estás avergonzado.
- ¿Avergonzado?
193
00:12:29,040 --> 00:12:30,960
No puedes saber lo que pasa
hasta que lo intentas.
194
00:12:31,640 --> 00:12:33,600
Voy hasta el final.
195
00:12:46,160 --> 00:12:48,520
Tengo la sensación
algo realmente terrible va a suceder.
196
00:12:50,680 --> 00:12:55,320
Escucha, si hablas en serio,
será mejor que vengas tan pronto como puedas.
197
00:13:09,520 --> 00:13:10,980
¿Qué pasó anoche?
198
00:13:11,015 --> 00:13:12,440
¿Quieres decir que lo olvidaste?
199
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
Quiero decir que ya no lo sé.
200
00:13:14,600 --> 00:13:17,480
Intentaste agredirme.
201
00:13:20,680 --> 00:13:22,520
- ¿Y lo conseguimos?
- Justo a tiempo.
202
00:13:23,480 --> 00:13:25,040
No está mal.
203
00:13:35,280 --> 00:13:38,320
Si cambias de opinión sobre
irte, podríamos intentarlo de nuevo.
204
00:13:38,360 --> 00:13:40,440
No me emborracho todas las noches.
205
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
Es muy amable de tu parte, Daniele,
pero tengo que salir de aquí.
206
00:13:43,435 --> 00:13:44,800
¡Eh, Nora!
207
00:13:44,920 --> 00:13:47,360
- Hola, Maurizio.
- ¿Qué haces aquí?
208
00:13:47,400 --> 00:13:50,000
- Estoy esperando el bac.
- Ven con nosotros si no quieres esperar.
209
00:13:50,035 --> 00:13:51,560
Es la mejor oferta de hoy.
210
00:13:51,600 --> 00:13:54,240
Y así Nora se fue sin
darse cuenta de lo que se estaba perdiendo.
211
00:13:54,640 --> 00:13:56,840
Muy bien, allá vamos.
212
00:13:57,160 --> 00:13:59,280
¡Seré fiel!
213
00:14:01,000 --> 00:14:02,320
¡Yo también!
214
00:14:02,800 --> 00:14:05,640
Si vuelves aquí tengo
te enseñaré algunas cosas.
215
00:14:20,560 --> 00:14:21,880
¡Ahí está!
216
00:14:24,840 --> 00:14:26,160
¿Me das fuego?
217
00:14:28,840 --> 00:14:30,120
De nada.
218
00:14:35,640 --> 00:14:36,960
¿Es ésta su marca favorita?
219
00:14:37,920 --> 00:14:40,400
- En realidad, no.
- Lo siento.
220
00:14:42,080 --> 00:14:43,360
Que no vuelva a ocurrir.
221
00:14:44,240 --> 00:14:45,560
Lo siento, pero tengo que irme.
222
00:14:45,960 --> 00:14:47,560
Puedes irte, ya no te necesito.
223
00:14:48,120 --> 00:14:49,560
Gracias, señor.
224
00:14:50,040 --> 00:14:52,040
- Está bien, bájate.
- ¿Y si no quiero?
225
00:14:53,600 --> 00:14:56,920
- Voy a tener que jurar.
- ¿Es una amenaza o una promesa?
226
00:14:57,560 --> 00:14:59,680
¿Qué te parece?
Y elige de pie.
227
00:15:01,680 --> 00:15:03,120
Sal de aquí, chico.
228
00:15:03,280 --> 00:15:06,080
Sal del coche,
No te tengo miedo.
229
00:15:06,240 --> 00:15:07,560
Si me lo pides tan amablemente...
230
00:15:09,800 --> 00:15:11,120
Por cierto...
231
00:15:13,040 --> 00:15:14,320
Pobre chico.
232
00:15:16,000 --> 00:15:17,800
No llores, cariño.
233
00:15:19,160 --> 00:15:21,720
Fue un intercambio de cumplidos.
234
00:15:26,560 --> 00:15:29,160
¿Qué vas a hacer?
235
00:15:33,800 --> 00:15:36,120
¡Bastardo!
236
00:15:52,080 --> 00:15:53,720
¿Quieres que me haga daño?
237
00:15:53,760 --> 00:15:55,400
- ¿Quién te ha llamado?
- Ella.
238
00:15:57,280 --> 00:15:59,680
- ¿Es así?
- Me hago una idea.
239
00:15:59,920 --> 00:16:02,160
- Voy a echar la red.
- ¡Alto! ¡Alto! ¡Alto!
240
00:16:02,200 --> 00:16:04,760
No tienes que escuchar lo que dice.
Sólo te está tomando el pelo.
241
00:16:06,080 --> 00:16:09,200
Hey, es una señal de socorro.
Alguien está en problemas.
242
00:16:10,360 --> 00:16:12,480
¿Cómo pueden las cosas
bien contigo alrededor?
243
00:16:12,515 --> 00:16:14,240
Vamos a ver.
244
00:16:29,800 --> 00:16:31,360
¡Mira ahí!
245
00:16:33,240 --> 00:16:35,040
No veo a nadie.
246
00:16:36,600 --> 00:16:38,040
¡Mira ahí!
247
00:16:41,520 --> 00:16:44,440
Si el motor no funciona
¿por qué no iza las velas?
248
00:16:45,640 --> 00:16:47,960
¿Cómo pudo hacer eso?
¿No ves que el mástil se rompió?
249
00:16:50,840 --> 00:16:53,640
¡Pero los que están a bordo están desnudos!
250
00:17:20,320 --> 00:17:21,736
Es lo mejor
que he visto nunca.
251
00:17:21,760 --> 00:17:23,200
No tiene mal aspecto.
252
00:17:23,240 --> 00:17:26,720
Mira más de cerca.
Al menos tiene algo que mirar.
253
00:17:30,280 --> 00:17:33,040
¡Muy bien, está lanzando!
Atrápalo esta vez.
254
00:17:35,200 --> 00:17:37,280
¡La tengo!
255
00:17:43,200 --> 00:17:44,720
Vamos...
256
00:17:45,560 --> 00:17:47,000
¡Hola!
257
00:17:47,240 --> 00:17:48,800
¡Hola!
258
00:17:52,200 --> 00:17:53,640
Soy Trella.
259
00:17:54,200 --> 00:17:55,800
Soy Giuliano.
260
00:17:56,800 --> 00:17:58,320
Tuviste mucha suerte de verte.
261
00:17:59,320 --> 00:18:01,760
Soy Bjorg, de Noruega.
262
00:18:02,600 --> 00:18:03,805
Encantado...
263
00:18:03,840 --> 00:18:06,120
¿Por qué están desnudos, son pobres?
264
00:18:06,400 --> 00:18:08,360
¿O se están preparando para una orgía?
265
00:18:08,800 --> 00:18:10,160
Quizá todos a la vez.
266
00:18:11,280 --> 00:18:13,840
Mira Giuliano, nunca lo he visto
tan activo en años.
267
00:18:13,880 --> 00:18:16,040
- Era como si persiguiera a todas las chicas.
- Eso es lo que oí.
268
00:18:16,080 --> 00:18:17,960
Esta chica ni siquiera lo mira.
269
00:18:18,240 --> 00:18:20,400
- La desnuda con la mirada.
- Ella ya está desnuda.
270
00:18:20,800 --> 00:18:22,520
Ya ha dado el siguiente paso.
271
00:18:27,080 --> 00:18:29,560
Estos son Bjorg y Trella.
Son de Noruega.
272
00:18:30,080 --> 00:18:31,880
Tienen una fuga y el motor está roto.
273
00:18:31,920 --> 00:18:33,405
Tenemos que llevarlos a nuestra casa.
274
00:18:33,440 --> 00:18:35,920
Podemos volver al puerto y
enviar a alguien tras ellos.
275
00:18:36,400 --> 00:18:38,680
Pero el barco se hundirá
hasta que llegue otro.
276
00:18:38,720 --> 00:18:40,640
- Se atascaron.
- Ya lo veo.
277
00:18:41,040 --> 00:18:43,200
De acuerdo.
Suelta esa cuerda, Daniele.
278
00:18:44,400 --> 00:18:46,920
¡Ya lo tengo! Su colección no está
completa sin ese noruego.
279
00:19:50,880 --> 00:19:53,040
Por primera vez veo gente desnuda en la mesa.
280
00:19:53,720 --> 00:19:55,840
Podría ser interesante.
281
00:19:56,920 --> 00:19:58,200
¿No van a vestirse?
282
00:19:58,560 --> 00:20:00,160
¿Por qué? Son nudistas.
283
00:20:01,160 --> 00:20:04,040
Y aprendí que cuando estás desnudo
puedes comer mejor.
284
00:20:04,800 --> 00:20:06,200
Sí, seguro.
285
00:20:06,240 --> 00:20:08,400
Sentado así junto a ellos en la mesa
es demasiado para mí.
286
00:20:09,520 --> 00:20:11,000
Deja eso.
287
00:20:12,200 --> 00:20:13,680
Estaba pensando...
288
00:20:13,960 --> 00:20:15,280
Sabes...
289
00:20:15,320 --> 00:20:17,000
¿Dónde dormirán esta noche los nudistas?
290
00:20:17,040 --> 00:20:18,320
Les montaré una tienda en la playa.
291
00:20:18,760 --> 00:20:20,880
¡Qué romántico!
292
00:20:21,000 --> 00:20:22,280
Duerme desnudo en la tienda.
293
00:20:22,840 --> 00:20:24,485
Son invitados y son lo que son.
294
00:20:24,520 --> 00:20:26,136
Debería alegrarme
de que no sean caníbales.
295
00:20:26,160 --> 00:20:27,760
- O criminales.
- Sí, ¿qué puedes hacer?
296
00:20:28,560 --> 00:20:30,680
Sólo porque son nudistas,
¿tenemos que echarlos?
297
00:20:30,720 --> 00:20:34,240
Eso sería un poco cruel.
Aquí sólo somos tres.
298
00:20:34,360 --> 00:20:35,720
Así que son nudistas, ¿no?
299
00:20:37,360 --> 00:20:40,120
¿Es eso lo que te dijo ese pájaro?
300
00:20:43,880 --> 00:20:45,200
¡Hola!
301
00:20:45,235 --> 00:20:46,520
¡Hola!
302
00:20:49,240 --> 00:20:51,440
¡Querido Dios!
303
00:20:58,720 --> 00:21:02,200
Huevos pasados por agua con pimiento rojo y curry,
y mermelada de grosella negra.
304
00:21:03,040 --> 00:21:05,120
O quizá salsa árabe para espaguetis.
305
00:21:06,800 --> 00:21:09,600
¿Espaguetis árabes?
¡Voy a vomitar!
306
00:21:10,200 --> 00:21:11,600
¡Prueba!
307
00:21:12,720 --> 00:21:14,320
¿Por qué no?
308
00:21:16,360 --> 00:21:17,640
Macrobiótica...
309
00:21:17,800 --> 00:21:19,080
Yang...
310
00:21:19,280 --> 00:21:20,600
Yin... Yang...
311
00:21:21,720 --> 00:21:23,240
Yin... Yang...
312
00:21:24,320 --> 00:21:27,160
¿No lo entiendes? Son vegetarianos.
313
00:21:27,320 --> 00:21:29,720
Come sólo zanahorias, apio, remolacha...
314
00:21:30,120 --> 00:21:32,800
- Frutas, verduras, ¿verdad?
- ¡Ya, ya!
315
00:21:32,960 --> 00:21:34,320
Ya...
316
00:21:37,880 --> 00:21:39,280
Ahí, ahí...
317
00:21:40,800 --> 00:21:43,200
El camino al corazón de una mujer
pasa por el estómago, ¿no?
318
00:21:43,240 --> 00:21:44,920
¡Te estrangularé!
319
00:21:47,000 --> 00:21:50,240
En lo que a mí respecta,
hay una cosa más que me molesta.
320
00:21:50,640 --> 00:21:53,880
Aquí hay un hombre desnudo
que veo dondequiera que miro.
321
00:21:54,120 --> 00:21:56,800
- Y no encaja en el paisaje.
- ¿Por qué no encaja?
322
00:21:57,000 --> 00:21:58,360
El nudismo es todo cosas buenas.
323
00:21:59,160 --> 00:22:01,320
Belleza... Armonía...
324
00:22:01,360 --> 00:22:02,760
- Limpieza...
- Claro que sí.
325
00:22:02,840 --> 00:22:04,280
¿Por qué no nos duchamos juntos?
326
00:22:04,480 --> 00:22:06,800
¿Qué es eso, chica? ¿Estás celosa?
327
00:22:06,840 --> 00:22:08,920
Celos, no.
Pero asco, puedes estar seguro.
328
00:22:09,320 --> 00:22:10,880
¿Cómo te atreves?
329
00:22:10,920 --> 00:22:13,840
Estar en contra de la desnudez significa
estar en contra de la contaminación, de la opresión
330
00:22:13,875 --> 00:22:15,760
y una vuelta a la naturaleza.
331
00:22:16,680 --> 00:22:19,440
- ¿Oyes la basura que está soltando?
- Ya, ya...
332
00:22:19,640 --> 00:22:22,680
Tienes que entender que el nudismo
es una cuestión de fe.
333
00:22:23,360 --> 00:22:26,560
Cuando tienes algo así...
Es tu deber mostrarlo.
334
00:22:29,200 --> 00:22:31,520
- ¿Lo entiendes?
- ¡Claro que lo entiendo, imbécil!
335
00:22:49,760 --> 00:22:52,000
- ¿Sabes jugar?
- Me llaman el dios del ajedrez.
336
00:22:52,520 --> 00:22:54,360
- ¡Siéntate!
- No puedo, estoy ocupado.
337
00:22:54,520 --> 00:22:56,800
- Jugamos más tarde, después del almuerzo.
- Está bien.
338
00:23:02,960 --> 00:23:04,280
Querida...
339
00:23:05,160 --> 00:23:06,840
Sí... trae la olla.
340
00:23:07,040 --> 00:23:09,080
- Los espaguetis están listos.
- Bien...
341
00:23:29,160 --> 00:23:32,360
¿Pasa algo?
¿Has tenido calambres por los espaguetis?
342
00:23:34,240 --> 00:23:35,560
Que...
343
00:23:36,000 --> 00:23:37,320
¡Estás desnudo!
344
00:23:40,080 --> 00:23:42,520
Tengo un collar y me encanta.
345
00:23:46,160 --> 00:23:49,320
No me gusta lo que llevas puesto
¡excepto el collar!
346
00:23:49,360 --> 00:23:53,400
Lo siento, cariño, pero yo no
te oí quejarte anoche.
347
00:23:53,920 --> 00:23:57,240
No vas a andar desnudo
¡ni aquí ni en ningún otro sitio!
348
00:23:57,600 --> 00:23:59,040
¿Entendido?
349
00:24:00,000 --> 00:24:02,680
Estoy seguro de que dijiste que el nudismo
es una cuestión de fe.
350
00:24:03,040 --> 00:24:05,720
Si tienes algo así es
tu deber mostrarlo.
351
00:24:08,160 --> 00:24:10,120
Y cumplo con mis obligaciones.
352
00:24:13,400 --> 00:24:15,240
Siguen necesitando sal.
353
00:24:36,160 --> 00:24:38,680
Tienes muchas gafas
que comprar, amigo.
354
00:24:49,680 --> 00:24:51,120
Hola.
355
00:24:52,720 --> 00:24:54,880
¿A quién se lo dices, cariño?
356
00:24:56,840 --> 00:24:58,960
Siéntense niños, el almuerzo está servido.
357
00:25:11,000 --> 00:25:13,760
Espaguetis con un nuevo sabor a salchicha.
358
00:25:26,800 --> 00:25:28,520
¿Cuándo te desnudas?
359
00:25:28,800 --> 00:25:30,680
Estoy esperando la inspiración.
360
00:25:33,880 --> 00:25:35,920
Espero que te sientas inspirado pronto.
361
00:25:36,680 --> 00:25:39,320
No es tan fácil.
Tengo que concentrarme.
362
00:25:39,480 --> 00:25:41,840
- Déjame ponerme en situación.
- El estado de ánimo necesario...
363
00:25:41,875 --> 00:25:43,600
Pero sin ropa, eso es todo.
364
00:25:53,640 --> 00:25:55,320
¡Mira eso!
365
00:26:00,200 --> 00:26:01,960
¡Raspa el queso, Daniele!
366
00:26:07,440 --> 00:26:10,520
Ahí están.
Todos desnudos y enamorados.
367
00:26:11,120 --> 00:26:12,640
Incluyéndome a mí...
368
00:26:12,720 --> 00:26:14,480
Es agradable dejarlo todo al descubierto.
369
00:26:15,280 --> 00:26:17,720
No sé por qué no lo he hecho hasta ahora.
370
00:26:17,960 --> 00:26:20,360
Xxx.
371
00:26:20,440 --> 00:26:22,920
Y eso nunca nos separó
de la desnudez total.
372
00:26:23,440 --> 00:26:24,880
Al menos en verano...
373
00:26:25,200 --> 00:26:26,680
Sólo tienes que quitarte la ropa.
374
00:26:26,920 --> 00:26:29,480
Quizá tengan miedo.
¿Quién sabe?
375
00:26:44,480 --> 00:26:45,920
Y ahora...
376
00:26:47,120 --> 00:26:49,080
- ¡Prepárense para una masacre!
- Ya...
377
00:28:00,480 --> 00:28:02,000
¿Quién gana?
378
00:28:02,040 --> 00:28:04,320
- Ahora tiene problemas.
- ¿Tú crees?
379
00:28:06,640 --> 00:28:08,440
¡Compruébalo, amigo!
380
00:28:10,760 --> 00:28:12,720
Nadie te gana al ajedrez, ¿verdad?
381
00:28:20,360 --> 00:28:22,320
¿Trella quiere bailar?
382
00:28:45,480 --> 00:28:46,760
¡Oh, no!
383
00:28:46,800 --> 00:28:48,960
Soy alérgico a los bailes lentos.
No puedo comunicarme.
384
00:28:50,160 --> 00:28:51,680
Me va muy bien.
385
00:28:58,800 --> 00:29:00,760
Ven aquí, Daniele.
386
00:29:01,760 --> 00:29:05,040
- ¿Quieres comunicarte conmigo?
- De nada.
387
00:29:16,200 --> 00:29:17,760
Oye, tonto, está sonando el teléfono.
388
00:29:19,000 --> 00:29:20,680
Entonces podrás hablar con alguien.
389
00:29:20,720 --> 00:29:22,280
Debe ser mamá.
390
00:29:23,400 --> 00:29:25,560
Contesta, no va a ir a ninguna parte.
391
00:29:29,920 --> 00:29:31,600
Vigílala.
392
00:29:51,760 --> 00:29:53,160
¿Quién es?
393
00:29:53,200 --> 00:29:54,760
Adriana Berri ?
394
00:29:55,280 --> 00:29:57,160
La señora que viene aquí.
395
00:29:57,920 --> 00:30:00,640
Escucha, no vengas aquí.
396
00:30:00,680 --> 00:30:02,960
No para de llover.
El tiempo es horrible.
397
00:30:03,000 --> 00:30:04,920
Tifones, ciclones y todo eso.
398
00:30:05,400 --> 00:30:07,280
Y la lluvia entraba por
el techo a las habitaciones.
399
00:30:07,760 --> 00:30:10,640
Es un brote de hepatitis,
el volcán entró en erupción...
400
00:30:11,880 --> 00:30:14,960
Hola? ¿Sigues ahí? Hola?
401
00:30:21,000 --> 00:30:23,280
¿A alguien le gusta esta música?
402
00:30:25,560 --> 00:30:27,000
- ¿Quién era?
- La anciana.
403
00:30:27,440 --> 00:30:28,920
¿Te deshiciste de él?
404
00:30:29,200 --> 00:30:31,760
Le dijo que era malo que viniera aquí.
405
00:30:37,400 --> 00:30:39,080
Oye...
406
00:30:46,320 --> 00:30:48,160
- ¡Estoy muy enfadado!
- ¿Por qué estás tan enfadada?
407
00:30:49,640 --> 00:30:52,600
Giuliano, consigue todas
las chicas que quiere.
408
00:30:54,160 --> 00:30:55,560
Vamos, ¿quién dice eso?
409
00:30:55,680 --> 00:30:57,920
- Estadísticas...
- Olvídalo.
410
00:31:02,520 --> 00:31:04,800
- ¿Qué te parece si la matamos?
- ¿Matar a quién?
411
00:31:06,320 --> 00:31:08,320
La doncella vikinga.
412
00:31:09,800 --> 00:31:11,480
Podrías intentarlo.
413
00:31:11,520 --> 00:31:13,600
Pero ese bastardo podría
ponerle algo de ropa.
414
00:31:28,880 --> 00:31:32,680
Oye, bailar es una forma divertida de pasar
pero salgamos.
415
00:31:45,240 --> 00:31:47,880
Ese bastardo se me acerca y me dice
que no sé cocinar.
416
00:31:48,160 --> 00:31:50,280
¿Te lo puedes creer?
417
00:33:18,240 --> 00:33:20,560
Supongo que le estás echando una mano
cuidando de mí.
418
00:33:21,800 --> 00:33:24,120
No lo haría ni aunque me dieran dinero.
419
00:33:26,200 --> 00:33:28,160
No deberías haber hecho eso,
quería hablar con él.
420
00:33:29,920 --> 00:33:32,040
Quieres decir que no hable.
421
00:33:36,960 --> 00:33:38,320
¡Eh!
422
00:33:43,680 --> 00:33:45,880
Daniele, ¿por qué no sacas a bailar a una chica?
423
00:33:45,920 --> 00:33:48,040
Si esperas mucho más
estarán todos cogidos.
424
00:33:48,680 --> 00:33:50,840
No veo ninguna que me guste.
425
00:33:52,520 --> 00:33:54,560
Al menos podrías intentarlo.
426
00:33:55,440 --> 00:33:58,400
- ¿Y si lo intento contigo?
- Me temo que estoy ocupado.
427
00:33:59,360 --> 00:34:01,680
Lástima, eres justo mi tipo.
428
00:34:01,920 --> 00:34:04,880
Nos encontramos de nuevo, cariño, y nadie
nos separará esta vez.
429
00:34:07,080 --> 00:34:08,520
¡Ayuda!
430
00:34:32,280 --> 00:34:33,680
Oh, Trella...
431
00:34:43,840 --> 00:34:46,120
Te he traído leche caliente.
432
00:34:58,960 --> 00:35:00,400
¿Qué te parece Bjorn?
433
00:35:00,600 --> 00:35:03,280
Suena tan pacifista, pero
estaba listo para ahogar a esos tipos.
434
00:35:03,440 --> 00:35:06,160
Tiene pelotas.
Suerte que estaba de nuestro lado.
435
00:35:07,440 --> 00:35:08,880
Por supuesto...
436
00:35:09,840 --> 00:35:11,160
¿Cuál es el problema?
437
00:35:12,080 --> 00:35:13,960
Bueno, al menos hizo algo.
438
00:35:44,360 --> 00:35:46,400
- ¡Hola!
- Hola...
439
00:36:12,360 --> 00:36:13,680
¿De qué se trata?
440
00:36:13,720 --> 00:36:16,520
Me preguntaba si había algo atrapado.
441
00:36:16,760 --> 00:36:18,560
Y quería estar allí cuando los abrieras.
442
00:36:19,080 --> 00:36:20,736
¿Dónde está Daniele?
¿Qué le ha pasado?
443
00:36:20,760 --> 00:36:22,360
No lo sé, se ha ido.
444
00:36:22,680 --> 00:36:24,640
¡Daniele!
445
00:36:26,040 --> 00:36:27,920
¡Daniele!
446
00:36:28,180 --> 00:36:31,180
Podrías usar a Daniele
hoy, ¿no?
447
00:36:31,800 --> 00:36:33,680
Es usted muy lista, ¿verdad, señora?
448
00:36:34,880 --> 00:36:36,400
¡Daniele!
449
00:36:37,360 --> 00:36:38,720
¡Daniele!
450
00:36:39,480 --> 00:36:40,880
¡Le patearé el culo!
451
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Te haré brillar como el oro.
452
00:37:33,120 --> 00:37:34,520
¡Hola!
453
00:37:34,920 --> 00:37:38,000
- Suena como Nico Fidenco, ¿no?
- Lo es.
454
00:37:38,560 --> 00:37:40,240
Él escribió la canción.
455
00:37:40,280 --> 00:37:42,800
Muy bonito. Es de 1960.
456
00:37:44,320 --> 00:37:45,880
Desde 1961...
457
00:37:47,760 --> 00:37:50,480
Soy Adriana. Adriana Berri.
458
00:37:51,520 --> 00:37:53,880
- ¿Cómo dice?
- Adriana Berri.
459
00:37:56,160 --> 00:37:59,000
La anciana...
La novia de la madre de Giuliano.
460
00:38:01,120 --> 00:38:03,240
¿Por qué te sorprende tanto?
461
00:38:03,280 --> 00:38:04,920
Imaginé que eras...
462
00:38:05,760 --> 00:38:08,240
- No esperaba...
- No esperabas verme tan pronto.
463
00:38:08,275 --> 00:38:10,720
- No esperabas verme en absoluto.
- Lo estaba deseando.
464
00:38:10,755 --> 00:38:12,560
¡Oh! Lo estabas deseando.
465
00:38:13,560 --> 00:38:14,880
Muy bien.
466
00:38:15,040 --> 00:38:16,960
- ¿Cómo te llamas?
- Daniele.
467
00:38:17,920 --> 00:38:20,440
- ¿Quién es ese chico de ahí?
- Es de Noruega.
468
00:38:20,760 --> 00:38:23,440
Pobre tipo, la tormenta destrozó su barco.
Está aquí con una chica.
469
00:38:23,600 --> 00:38:26,040
Pero no te preocupes,
se irán en cuanto arreglen el barco.
470
00:38:26,520 --> 00:38:28,600
Pueden quedarse todo el tiempo que quieran
de mi lado.
471
00:38:29,080 --> 00:38:32,520
Tengo que decir que estoy de acuerdo
jóvenes que practican el nudismo.
472
00:38:32,560 --> 00:38:34,320
Igual que tú.
473
00:38:34,520 --> 00:38:36,160
¿Yo, nudista?
474
00:38:37,720 --> 00:38:39,040
¡Querido Dios!
475
00:38:40,680 --> 00:38:43,240
- ¿Me das tu bufanda?
- O tal vez una rosa roja.
476
00:38:43,640 --> 00:38:44,960
Vale, ¿quieres entrar?
477
00:38:45,000 --> 00:38:46,440
Es mejor ir solo.
478
00:38:46,720 --> 00:38:49,000
Quiero decir... Todavía no me he instalado.
479
00:38:50,200 --> 00:38:51,920
Primero tengo que acostumbrarme.
480
00:38:51,955 --> 00:38:54,120
Eso es lo que tengo que hacer.
481
00:39:03,560 --> 00:39:05,040
¿Dónde están Nora y Giuliano?
482
00:39:05,160 --> 00:39:07,240
Giuliano fue a pescar langostas.
483
00:39:07,280 --> 00:39:08,880
Nora se ha ido a Malta.
484
00:39:14,840 --> 00:39:16,360
Es la última puerta...
485
00:39:35,520 --> 00:39:37,200
Aquí estamos.
486
00:39:39,160 --> 00:39:41,840
Esta es tu habitación.
Es la parte más verde de la casa.
487
00:39:42,200 --> 00:39:44,960
Sólo se oye el viento
y las gaviotas en la bahía.
488
00:39:50,080 --> 00:39:51,400
Así es...
489
00:39:52,000 --> 00:39:53,760
Temporada de tormentas, supongo.
490
00:39:53,920 --> 00:39:56,040
¿Tormentas aquí? Una vez al mes...
491
00:39:58,440 --> 00:39:59,760
Es raro.
492
00:39:59,800 --> 00:40:03,720
Anoche por teléfono alguien me dijo
que está lloviendo a través del techo en las habitaciones.
493
00:40:04,680 --> 00:40:06,760
Y que es una epidemia terrible.
494
00:40:07,600 --> 00:40:09,240
¿Quién era?
495
00:40:09,680 --> 00:40:12,560
Probablemente Giuliano.
Suele contestar al teléfono.
496
00:40:12,595 --> 00:40:15,440
Si no necesitas
nada más, me iré.
497
00:40:16,120 --> 00:40:17,680
Gracias, Daniele.
Hasta luego.
498
00:40:21,680 --> 00:40:23,280
¿Cuántos años tienes?
499
00:40:24,120 --> 00:40:25,840
Tengo 32 años, ¿y tú?
500
00:40:26,080 --> 00:40:28,200
Tengo 16, eso es 18...
501
00:40:28,960 --> 00:40:30,240
Adiós.
502
00:40:47,120 --> 00:40:48,520
Tiene 32 años...
503
00:40:49,960 --> 00:40:52,040
Es 16 años mayor que yo.
504
00:41:01,680 --> 00:41:03,360
¡Ay!
505
00:41:03,440 --> 00:41:06,040
Uno, dos, tres, cuatro...
506
00:41:06,120 --> 00:41:07,520
¡Cinco langostas!
507
00:41:08,120 --> 00:41:09,560
Homari, homari...
508
00:41:09,680 --> 00:41:11,400
Vámonos de aquí.
509
00:41:13,880 --> 00:41:15,520
Ven aquí.
510
00:41:29,440 --> 00:41:31,680
- ¡Hey, Bjorn!
- Sí.
511
00:41:32,000 --> 00:41:33,640
¿Me oyes?
512
00:41:34,840 --> 00:41:37,840
Quiero conocer tu opinión.
¿Cuántos años dirías que tengo?
513
00:41:38,400 --> 00:41:40,080
- 15...
- ¿Has dicho 15?
514
00:41:40,120 --> 00:41:41,520
Ya.
515
00:41:41,760 --> 00:41:43,560
- ¿Bjorn?
- ¿Ya?
516
00:41:43,600 --> 00:41:45,280
¿Cómo se dice
"jódete" en noruego?
517
00:41:51,640 --> 00:41:53,160
- ¡Hola!
- Hola...
518
00:41:53,560 --> 00:41:57,240
Quería que me diera un poco el sol en la espalda.
Es bonito pero parece que están innovando.
519
00:41:57,480 --> 00:42:00,280
- ¿Qué sugieres que haga?
- Primero debes conseguir un barco.
520
00:42:00,800 --> 00:42:03,160
- ¿Un barco?
- Entonces depende de lo que quieras.
521
00:42:03,480 --> 00:42:05,920
- En las rocas o en la arena.
- Tú eliges.
522
00:42:07,840 --> 00:42:11,720
En Siren's Rock, la costa es
fabulosa, fantástica, ecológica...
523
00:42:12,120 --> 00:42:14,280
- Suena bien.
- El barco está justo ahí.
524
00:42:14,680 --> 00:42:16,200
Bueno...
525
00:42:22,320 --> 00:42:24,120
- ¿Has olvidado algo?
- Sí, lo olvidé.
526
00:42:25,280 --> 00:42:27,560
Decirte que quiero ir solo.
527
00:42:49,160 --> 00:42:52,080
Lo siento, Daniele.
No quise ser mala.
528
00:42:53,480 --> 00:42:55,040
Verás...
529
00:42:55,240 --> 00:42:58,520
Sólo vine aquí porque
quería estar sola por un tiempo.
530
00:42:59,000 --> 00:43:00,520
Necesito aclarar algunas cosas.
531
00:43:00,720 --> 00:43:02,040
Aquí en mente.
532
00:43:02,160 --> 00:43:03,600
- ¿Lo ha entendido?
- Si tú lo dices...
533
00:43:05,320 --> 00:43:07,600
¿Y dónde encuentro "La estanca de las sirenas"?
534
00:43:10,160 --> 00:43:11,880
Gire a la izquierda y recorra otra milla náutica.
535
00:43:12,560 --> 00:43:14,200
Gracias, señor.
536
00:43:24,560 --> 00:43:26,120
Adiós...
537
00:44:08,360 --> 00:44:10,120
- ¿Qué ha ocurrido?
- ¿Cómo puedo saberlo?
538
00:44:10,200 --> 00:44:12,360
¿Cuándo vas a arreglar este motor?
539
00:44:14,600 --> 00:44:16,280
¡Maldita sea!
540
00:44:21,280 --> 00:44:23,160
¿Qué le pasa?
541
00:44:25,480 --> 00:44:27,040
No lo sé.
542
00:44:33,480 --> 00:44:35,120
¡Hasta la vista, mamones!
543
00:44:36,000 --> 00:44:38,960
- ¡Eh, vuelve!
- ¡No llegues tarde a cenar!
544
00:44:42,080 --> 00:44:44,640
- ¡Hasta pronto!
- ¡No tiene gracia!
545
00:44:44,880 --> 00:44:47,040
- ¡Maldita sea!
- ¡Bárbara!
546
00:44:49,840 --> 00:44:51,920
Puedes pescar langostas.
547
00:44:54,360 --> 00:44:55,880
¡Maldita sea, Barbara!
548
00:44:57,120 --> 00:44:58,960
¡Vuelve!
549
00:44:59,120 --> 00:45:01,440
¡Bárbara! Barbara...
550
00:45:07,440 --> 00:45:09,520
¿Vas a dejarnos aquí?
551
00:45:09,560 --> 00:45:12,040
Si nos ahogamos te romperé el cuello...
552
00:45:12,400 --> 00:45:15,880
- Fuimos extra de todos modos...
- ¡Bárbara!
553
00:45:17,640 --> 00:45:19,440
¡Bárbara!
554
00:45:19,840 --> 00:45:23,360
Barbara.
555
00:46:32,960 --> 00:46:35,880
¿Viste pasar un barco?
Esperamos media hora.
556
00:46:36,040 --> 00:46:38,840
Sí, pasaron como locos
y se dirigieron hacia allí.
557
00:46:42,880 --> 00:46:45,280
¿Te importa si
descanso un momento?
558
00:46:45,320 --> 00:46:47,880
- Es difícil nadar así.
- Puedes hacer lo que quieras.
559
00:46:48,440 --> 00:46:50,000
Me voy, he estado demasiado tiempo al sol.
560
00:46:51,440 --> 00:46:53,160
No quiero quemarme.
561
00:46:58,840 --> 00:47:00,960
Estaba casi listo para
navegar con la dama.
562
00:47:01,080 --> 00:47:02,360
Contra el viento...
563
00:47:03,000 --> 00:47:05,120
Me echaron a un lado como algo malo.
564
00:47:05,560 --> 00:47:08,280
Barbara, Nora y ahora la anciana.
565
00:47:09,200 --> 00:47:12,160
Si pensaban que estaban recibiendo
mis joyas, bueno, estaban equivocados.
566
00:47:13,240 --> 00:47:15,920
Naufragué en una isla
a una milla de casa.
567
00:47:16,000 --> 00:47:17,600
Por su propio bien...
568
00:47:17,760 --> 00:47:20,680
Bueno, me esperaba una fiesta
largo baño después de todo.
569
00:47:42,800 --> 00:47:44,680
¡La mataré, lo juro!
570
00:47:48,240 --> 00:47:49,560
¡La estrangulo!
571
00:47:50,080 --> 00:47:51,400
¡Daniele, ven aquí!
572
00:47:51,480 --> 00:47:53,440
- ¿Qué pasa?
- Giuliano está furioso.
573
00:47:57,520 --> 00:47:59,680
- Sal de aquí, chico.
- Se va a quedar aquí.
574
00:48:00,080 --> 00:48:01,920
Sabes que nunca debes
nunca pegar a una chica.
575
00:48:01,960 --> 00:48:03,360
Ni siquiera una flor.
576
00:48:03,400 --> 00:48:04,800
Bueno...
577
00:48:11,480 --> 00:48:13,760
Sed buenos niños,
compartid el agua y el jabón.
578
00:48:13,920 --> 00:48:15,400
Ahí, ahí.
579
00:48:15,440 --> 00:48:17,160
Hagamos lo mismo.
580
00:48:17,520 --> 00:48:19,640
¡Sujétame, maldita sea!
¿No me ayudarás?
581
00:48:20,720 --> 00:48:22,320
Sí, pero no tan difícil.
582
00:49:24,840 --> 00:49:26,640
Hola a todos.
583
00:49:27,040 --> 00:49:29,640
Hola, Giuliano.
No conozco a tus amigos.
584
00:49:30,880 --> 00:49:33,320
Debe ser el chico de
Noruega reparando su barco.
585
00:49:34,320 --> 00:49:36,880
Estás aquí después de todo.
¿Cuándo llegaste?
586
00:49:37,360 --> 00:49:39,800
Esta mañana,
pero no estaba seguro de que fuera a lograrlo.
587
00:49:41,480 --> 00:49:42,880
Después de lo que oímos por teléfono...
588
00:49:42,920 --> 00:49:45,480
- ¿Qué quieres decir?
- No sabes nada de eso.
589
00:49:45,920 --> 00:49:48,120
Alguien intentó asustarla
y dijo que había tormenta.
590
00:49:51,120 --> 00:49:53,640
Lo siento si no había
nadie cerca para saludarte.
591
00:49:53,680 --> 00:49:55,056
Conocí a Daniele y
ningún problema.
592
00:49:55,080 --> 00:49:56,445
¿De verdad?
593
00:49:56,480 --> 00:49:58,400
- Daniele, ¿lo sabías y no dijiste nada?
- I...
594
00:49:58,920 --> 00:50:00,840
- Olvidé decírtelo.
- ¡Te mataré!
595
00:50:01,040 --> 00:50:03,200
Relájate, estaba desnuda cuando vino.
596
00:50:04,120 --> 00:50:07,240
Verás, Adriana...
Hacemos un poco de nudismo.
597
00:50:08,360 --> 00:50:10,960
Puedo verlo.
Veo la imagen completa.
598
00:50:12,400 --> 00:50:14,960
¿Y cuál es su respuesta?
Veo dos soluciones.
599
00:50:15,680 --> 00:50:17,040
La primera es desnudarse también...
600
00:50:17,120 --> 00:50:19,440
Y la otra es que todos
volvamos a vestirnos.
601
00:50:19,560 --> 00:50:20,976
Creo que hay una tercera solución.
602
00:50:21,000 --> 00:50:23,360
Vosotros os quedáis desnudos,
y las chicas nos vestimos.
603
00:50:23,400 --> 00:50:24,765
Así que todos contentos.
604
00:50:24,800 --> 00:50:27,360
Mientras mi ropa
no toque tu sensibilidad.
605
00:50:31,680 --> 00:50:34,080
La moción fue aprobada.
Me gustaría que conocieras a mis amigos.
606
00:50:34,120 --> 00:50:36,160
- Soy Trella.
- Hola.
607
00:50:36,560 --> 00:50:38,040
Ya has conocido al caballero aquí.
608
00:50:38,080 --> 00:50:39,480
Hablaremos de ello más adelante.
609
00:50:40,400 --> 00:50:41,960
Este es Bjorg, el marinero vikingo.
610
00:50:42,800 --> 00:50:44,360
Y esta es Barbara.
611
00:50:44,520 --> 00:50:45,880
Mucho gusto.
612
00:50:45,920 --> 00:50:47,360
¿Es tu coche el que está fuera?
613
00:50:47,680 --> 00:50:49,440
¿Puedo llevarla al pueblo?
614
00:50:49,640 --> 00:50:51,000
Por supuesto, las llaves están dentro.
615
00:50:51,440 --> 00:50:53,000
Gracias, señor.
616
00:50:53,280 --> 00:50:55,440
Una cosa más.
617
00:50:55,640 --> 00:50:59,040
Como ya le dijo a Daniele,
estoy tratando de estar sola tanto como sea posible.
618
00:50:59,280 --> 00:51:01,800
Para todos los demás asuntos
es mi portavoz.
619
00:51:02,000 --> 00:51:03,720
- Adiós.
- Adiós...
620
00:51:04,440 --> 00:51:05,840
¡Ven aquí, bastardo!
621
00:51:06,080 --> 00:51:07,440
Sabías todo esto, ¿verdad?
622
00:51:07,760 --> 00:51:09,360
¡Ven aquí!
623
00:51:23,120 --> 00:51:25,000
¿Te molesto?
624
00:51:28,000 --> 00:51:30,120
- ¿Esperando a alguien?
- Esperándote a ti.
625
00:51:30,480 --> 00:51:33,600
- Me sigues a todas partes.
- Dijiste que soy...
626
00:51:33,880 --> 00:51:36,040
Mi portavoz,
no el guardaespaldas.
627
00:51:41,080 --> 00:51:42,440
Escucha...
628
00:51:42,600 --> 00:51:44,840
¿Cómo resolviste el problema con
el revoltijo de ideas que tenías en la cabeza?
629
00:51:45,640 --> 00:51:47,880
Es la tercera vez que te veo
y ya estás jugando conmigo.
630
00:51:47,920 --> 00:51:49,400
Claro que sí.
631
00:51:49,560 --> 00:51:51,600
Aun así, ¿por qué te importa?
632
00:51:52,680 --> 00:51:54,400
Quería pedirle consejo.
633
00:51:55,440 --> 00:51:57,440
Sabes... Yo también tengo problemas.
634
00:51:57,560 --> 00:51:59,240
¿Qué problemas?
635
00:52:01,120 --> 00:52:03,240
Yo también tengo mis problemas.
636
00:52:03,400 --> 00:52:05,040
Y tú eres el experto.
637
00:52:05,080 --> 00:52:07,440
No, no soy psiquiatra, Daniele.
638
00:52:07,520 --> 00:52:10,360
- Creo que aún podrías entenderlo.
- Bueno...
639
00:52:11,120 --> 00:52:13,200
¿Qué pasa dentro de tu cabeza
que es tan raro?
640
00:52:13,240 --> 00:52:14,645
Por ejemplo...
641
00:52:14,680 --> 00:52:16,400
Cada noche sueño
que soy un árbol.
642
00:52:16,760 --> 00:52:18,120
Esto es interesante.
643
00:52:18,200 --> 00:52:21,040
Ahí sentado,
esperando a que crezcan mis hojas.
644
00:52:22,600 --> 00:52:24,840
Creo que debería mojarte un perro.
645
00:52:26,120 --> 00:52:29,320
No... ¿Significa eso
que es un mal momento?
646
00:52:29,520 --> 00:52:31,760
Significa que eres un bastardo.
647
00:52:33,160 --> 00:52:34,480
Quién lo iba a decir...
648
00:52:36,320 --> 00:52:37,605
¡Adriana!
649
00:52:37,640 --> 00:52:40,320
¿Crees que soy esquizofrénico,
paranoico o hipocondríaco?
650
00:52:40,840 --> 00:52:42,125
¿Quién sabe?
651
00:52:42,160 --> 00:52:44,720
Si eres tan bueno en eso,
quizás las tres a la vez.
652
00:52:45,960 --> 00:52:48,120
- ¡La cena es a las ocho!
- Gracias, señor.
653
00:52:48,320 --> 00:52:51,200
Pero creo que voy a agarrar algo de
la nevera y comer en mi habitación.
654
00:52:51,480 --> 00:52:53,040
Quién lo iba a decir...
655
00:52:53,480 --> 00:52:55,165
¡Qué vergüenza!
656
00:52:55,200 --> 00:52:57,240
Tenemos langosta esta noche.
657
00:53:13,880 --> 00:53:15,280
¡Eh!
658
00:53:17,840 --> 00:53:20,280
¡Daniele, ven aquí!
659
00:53:21,360 --> 00:53:22,720
¡Vamos!
660
00:53:22,760 --> 00:53:25,680
No muevas ninguna pieza,
Ahora vuelvo.
661
00:53:26,680 --> 00:53:28,160
¡No hagas trampas!
662
00:53:30,640 --> 00:53:33,160
- ¡A sus órdenes, señora!
- ¿Qué está tramando?
663
00:53:33,480 --> 00:53:35,400
- ¿A quién?
- ¡Sabes muy bien quién!
664
00:53:36,640 --> 00:53:38,840
Fueron a dar un paseo.
Entonces Giuliano dijo.
665
00:53:39,360 --> 00:53:42,640
- ¿Por qué demonios no me lo dijiste?
- Escucha, no soy la perra de nadie.
666
00:53:42,760 --> 00:53:44,800
Tengo que volver.
A Bjorg le pican los dedos.
667
00:53:44,840 --> 00:53:46,680
¡Un momento!
668
00:53:47,640 --> 00:53:49,600
Ese hijo de puta es como
ciego, no le importa nada.
669
00:53:49,640 --> 00:53:52,160
- ¿Lo entiende?
- ¿Por qué debería importarle?
670
00:53:52,280 --> 00:53:55,080
Después de todo, fueron a dar un paseo,
no fueron a hacer el amor.
671
00:53:55,160 --> 00:53:57,520
Mira a Bjorg, por ejemplo,
confía en Trella.
672
00:53:57,640 --> 00:53:59,840
Y usted debe tener
confiar en Giuliano.
673
00:54:00,320 --> 00:54:02,400
¿De verdad crees que puedo confiar
confiar en Giuliano?
674
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
¡No!
675
00:54:10,360 --> 00:54:12,960
Mira eso, parece un oso.
676
00:54:13,480 --> 00:54:15,080
Esto es lava volcánica.
677
00:54:15,560 --> 00:54:17,880
Son rocas que se formaron
hace mucho tiempo.
678
00:54:20,120 --> 00:54:22,440
Por eso se llama
"Valle de los Monstruos".
679
00:54:23,320 --> 00:54:25,840
Mira ahí, parece la cabeza de un águila.
680
00:54:33,080 --> 00:54:34,520
Escucha...
681
00:54:38,960 --> 00:54:40,880
Genial...
682
00:54:45,880 --> 00:54:48,040
Es sobre Ibsen,
sobre los fiordos,
683
00:54:48,080 --> 00:54:49,720
sobre los norteños...
684
00:54:53,280 --> 00:54:54,600
Eres tan hermosa.
685
00:54:59,880 --> 00:55:01,560
Sabes...
686
00:55:01,720 --> 00:55:04,000
Me parece fabulosa nuestra forma de hablar.
687
00:55:15,880 --> 00:55:17,680
Me vuelves loco, ¿lo sabes?
688
00:56:17,320 --> 00:56:19,240
- Te hice algo caliente.
- Gracias. Gracias.
689
00:56:21,640 --> 00:56:23,720
- ¿Ah, sí?
- ¿Y a ti qué te importa?
690
00:56:24,480 --> 00:56:26,360
Comprendo,
un caballero debe permanecer en silencio.
691
00:56:26,400 --> 00:56:28,160
Me pregunto cómo se siente Bjorg al respecto.
692
00:56:28,200 --> 00:56:30,360
¿Quién, él?
¿Qué crees que va a hacer?
693
00:56:31,120 --> 00:56:33,240
Para empezar, podrían patearte el culo.
694
00:56:33,360 --> 00:56:35,480
Si me toca
lo haré pedazos.
695
00:56:35,720 --> 00:56:37,600
Yo que tú no me preocuparía.
696
00:56:37,840 --> 00:56:40,040
Ese tipo no mataría ni a una mosca.
697
00:56:49,960 --> 00:56:52,680
- ¿Por qué demonios se está riendo?
- Se llama coitus borealis.
698
00:56:53,040 --> 00:56:54,960
Es rara, sólo se encuentra en Escandinavia.
699
00:56:55,120 --> 00:56:57,200
Lo único de lo que reírse
de ti, hiena.
700
00:57:06,840 --> 00:57:08,280
Hola?
701
00:57:10,840 --> 00:57:12,320
¿Cómo?
702
00:57:13,360 --> 00:57:14,840
No, te has equivocado de número.
703
00:57:14,880 --> 00:57:16,440
Aquí no hay ninguna Adriana.
704
00:57:17,840 --> 00:57:19,640
Nunca he oído hablar de ella.
705
00:57:20,000 --> 00:57:21,880
Entiendo, Adriana
Berri, pero no está aquí.
706
00:57:24,440 --> 00:57:26,120
Mira...
707
00:57:26,280 --> 00:57:28,560
Escucha, bastardo, ¿por qué no te vas...
708
00:57:30,480 --> 00:57:32,680
- Dame el teléfono.
- El tipo parece enfadado.
709
00:57:32,880 --> 00:57:35,080
- Puedo deshacerme de él.
- Dame el teléfono.
710
00:57:36,360 --> 00:57:38,400
¿Me dejarás en paz?
711
00:57:44,720 --> 00:57:46,280
¿Desde dónde llama?
712
00:57:49,360 --> 00:57:51,640
No tenemos nada más que decirnos.
713
00:57:52,120 --> 00:57:54,200
Necesito estar solo
para ordenar mis pensamientos.
714
00:57:54,360 --> 00:57:56,000
El mío, no el tuyo.
715
00:57:58,680 --> 00:58:00,840
Iré allí,
pero sé que es un error.
716
00:58:01,440 --> 00:58:03,560
¡Eh, un momento! ¿Vas al pueblo?
717
00:58:05,400 --> 00:58:07,680
Llévame contigo,
tengo que ir de compras.
718
00:58:29,480 --> 00:58:31,560
- Nos vemos en una hora, ¿de acuerdo?
- De acuerdo.
719
01:00:24,080 --> 01:00:26,600
Conozco todas las calles del pueblo,
nunca nos encontrarán.
720
01:00:28,280 --> 01:00:29,880
Debemos irnos inmediatamente.
721
01:00:31,280 --> 01:00:32,640
¡Vamos!
722
01:00:46,680 --> 01:00:48,680
¿Por qué lo has hecho?
723
01:00:48,840 --> 01:00:51,200
Necesitabas ayuda, Adriana.
Tienes problemas.
724
01:00:53,000 --> 01:00:54,520
¿Qué tipo de problemas?
725
01:00:56,120 --> 01:00:57,800
En tu vida hay un cabrón que te pega.
726
01:00:59,400 --> 01:01:01,480
No sé si te diste cuenta,
pero le pegué.
727
01:01:02,000 --> 01:01:05,200
Sí, te habrías
magullado si yo no hubiera ido allí.
728
01:01:06,600 --> 01:01:08,720
No usa las manos para golpear.
729
01:01:09,320 --> 01:01:13,160
- Hay otros métodos más sutiles.
- ¿Hay alguna posibilidad de que vuelva a casa?
730
01:01:14,520 --> 01:01:16,680
No, nunca me seguiría.
731
01:01:18,080 --> 01:01:20,160
No caería tan bajo.
732
01:01:20,480 --> 01:01:22,640
Bueno, ¿qué vas a hacer?
733
01:01:23,920 --> 01:01:25,720
Nada, la pelota está en mi tejado.
734
01:01:28,280 --> 01:01:29,960
¿A qué te refieres?
735
01:01:31,200 --> 01:01:33,160
Mi turno de hacer el siguiente movimiento.
736
01:01:38,720 --> 01:01:40,680
Buenas noches, señorita.
737
01:01:41,760 --> 01:01:43,480
Me asustaste.
738
01:01:44,120 --> 01:01:46,120
¿Cómo es que no fuiste a bailar
con los demás?
739
01:01:46,160 --> 01:01:47,440
No tenía ganas de bailar.
740
01:01:48,040 --> 01:01:49,640
O volver a ver a esa pandilla.
741
01:01:50,200 --> 01:01:51,485
¿Qué grupo?
742
01:01:51,520 --> 01:01:53,360
¿Qué es esto, un árbol?
743
01:01:53,400 --> 01:01:55,120
No, uno de esos
que hace daño a la gente.
744
01:01:56,400 --> 01:01:58,600
¡Huele genial!
Me muero de hambre.
745
01:01:59,240 --> 01:02:00,800
¿Qué hay aquí?
746
01:02:01,760 --> 01:02:03,960
¿Por qué no pones la mesa?
Lo sabrás cuando todo esté listo.
747
01:02:05,440 --> 01:02:07,280
¿Es una invitación a cenar?
748
01:02:07,320 --> 01:02:09,600
Sí... Si quieres.
749
01:02:09,760 --> 01:02:11,320
Me encantaría.
750
01:02:11,360 --> 01:02:13,480
- ¿Sólo nosotros dos?
- ¿Sólo nosotros dos?
751
01:02:14,840 --> 01:02:17,280
¡Es fabuloso!
752
01:02:21,480 --> 01:02:24,920
He puesto la mesa perfecta
para ocasiones ceremoniales especiales.
753
01:02:26,080 --> 01:02:30,000
Y cenar a la luz de las velas con Adriana
fue una ocasión muy especial.
754
01:02:36,040 --> 01:02:37,600
Adriana.
755
01:02:48,960 --> 01:02:50,280
Tiene buena pinta, ¿verdad?
756
01:02:50,320 --> 01:02:51,840
Era de mi padre.
757
01:02:52,240 --> 01:02:53,640
Ahora lo he heredado.
758
01:02:53,680 --> 01:02:55,240
Tiene buen aspecto para su edad, ¿verdad?
759
01:02:56,280 --> 01:02:57,720
No sabía que había muerto, lo siento.
760
01:02:57,800 --> 01:02:59,840
Murió hace diez años,
junto con mi madre.
761
01:03:00,200 --> 01:03:01,920
En un accidente de coche...
762
01:03:02,800 --> 01:03:04,720
Dios, tengo tanta hambre.
763
01:03:06,880 --> 01:03:09,680
- ¿Eso es arroz?
- Sí...
764
01:03:09,880 --> 01:03:11,560
Pero es algo diferente.
765
01:03:17,480 --> 01:03:20,240
- ¿Qué es eso?
- Prueba primero.
766
01:03:24,520 --> 01:03:26,000
- Ya está.
- ¿Puedo empezar?
767
01:03:26,080 --> 01:03:27,560
Claro que sí.
768
01:03:33,040 --> 01:03:35,520
- Dime, ¿qué te parece?
- Es maravilloso.
769
01:03:36,200 --> 01:03:37,840
Debería tener cinco estrellas.
770
01:03:38,000 --> 01:03:39,720
- Gracias.
- ¿Qué es esto?
771
01:03:39,880 --> 01:03:42,280
Una especialidad armenia.
Arroz con yogur.
772
01:03:44,440 --> 01:03:46,320
El yogur me hace vomitar.
773
01:03:48,400 --> 01:03:51,320
¿Crees que es el momento
de hablar de algo así?
774
01:03:52,400 --> 01:03:54,480
Bueno, al menos tengo hambre.
775
01:03:55,840 --> 01:03:58,880
Bueno, jovencito...
¿Qué vas a hacer esta noche?
776
01:03:59,760 --> 01:04:03,680
¿Sigue soñando con un árbol?
¿O tal vez con Rocky o un barón?
777
01:04:06,760 --> 01:04:08,320
Sólo soy Daniele...
778
01:04:10,040 --> 01:04:11,840
Sólo Daniele esta noche.
779
01:04:18,480 --> 01:04:20,600
¡Es maravilloso! ¿Qué es?
780
01:04:21,680 --> 01:04:24,040
Vino de Sicilia...
781
01:04:39,680 --> 01:04:41,120
¡Genial! ¡Bien hecho!
782
01:04:41,560 --> 01:04:43,560
A veces canto con los Maniacs.
783
01:04:44,600 --> 01:04:46,840
¿Maníacos? ¿Qué significa eso?
784
01:04:47,040 --> 01:04:48,400
- ¿Eres masoquista?
- ¡No!
785
01:04:48,720 --> 01:04:50,520
Soy un maníaco de la música.
786
01:04:50,560 --> 01:04:52,920
Una pequeña banda que tocamos donde podemos.
787
01:04:53,160 --> 01:04:55,800
- Parece interesante.
- ¡Guau, eso se ve genial!
788
01:04:55,840 --> 01:04:57,360
Estoy de acuerdo contigo.
789
01:04:58,200 --> 01:04:59,560
Sigue, sigue.
790
01:04:59,600 --> 01:05:01,240
A veces no sé quién hace más ruido.
791
01:05:01,560 --> 01:05:04,200
Los que tocamos los instrumentos
o los que escuchan.
792
01:05:06,880 --> 01:05:09,640
Las chicas que vienen por aquí
sólo buscan pasar un buen rato.
793
01:05:09,800 --> 01:05:12,520
Entran en trance,
se funden en sus asientos.
794
01:05:13,200 --> 01:05:15,480
Y estoy seguro de que les estás ayudando
a recuperar el sentido común.
795
01:05:15,560 --> 01:05:18,280
Tengo mi parte.
Pero no todas las noches.
796
01:05:18,600 --> 01:05:20,840
- Tengo que tener cuidado.
- Eso es admirable.
797
01:05:23,480 --> 01:05:26,320
Pero estuve solo durante una hora.
Cuéntame algo sobre ti.
798
01:05:27,560 --> 01:05:29,520
Le responderé con un telegrama.
799
01:05:29,600 --> 01:05:31,720
Vivo en Milán,
trabajo en Milán,
800
01:05:32,120 --> 01:05:34,280
y eventualmente
volveré a Milán.
801
01:05:37,360 --> 01:05:40,040
- ¿Y vive en Milán?
- Sí...
802
01:05:41,080 --> 01:05:42,840
¿Está casado?
803
01:05:43,800 --> 01:05:46,720
- Sí.
- ¿Por qué no se divorcian?
804
01:05:48,000 --> 01:05:51,640
Porque me quiere a mí
y a su familia también.
805
01:05:53,280 --> 01:05:55,280
Y le quieres de todas formas.
806
01:05:55,640 --> 01:05:57,120
Sí.
807
01:05:57,840 --> 01:05:59,360
Nunca me prometió nada.
808
01:06:00,240 --> 01:06:02,360
Estaba muy claro desde el principio.
809
01:06:02,440 --> 01:06:03,880
Vive su vida.
810
01:06:05,080 --> 01:06:07,600
Supongo que soy una amante,
lo reconozco.
811
01:06:08,080 --> 01:06:09,760
Debería saberlo.
812
01:06:10,160 --> 01:06:11,840
Tienes que dejar de verle.
813
01:06:12,120 --> 01:06:14,040
Lo he intentado muchas veces.
814
01:06:14,400 --> 01:06:16,240
Ahora voy a intentarlo de nuevo.
815
01:06:17,120 --> 01:06:19,560
Y estoy bastante seguro
que esta es la última vez.
816
01:06:20,760 --> 01:06:22,920
Si fallo esta vez
Voy a renunciar
817
01:06:23,200 --> 01:06:24,800
y aceptaré la situación.
818
01:06:26,600 --> 01:06:28,480
¿Puedo ayudarle en algo?
819
01:06:30,160 --> 01:06:31,840
Ojalá pudieras. Tal vez...
820
01:06:32,080 --> 01:06:34,880
Si tuviera tu edad.
Formar parte de tu generación.
821
01:06:36,160 --> 01:06:39,320
Nadie quiere tener mi edad,
nadie confía en mí.
822
01:06:41,240 --> 01:06:42,880
I...
823
01:06:44,160 --> 01:06:46,200
No tengo generación.
824
01:06:48,440 --> 01:06:50,640
Tal vez no podría
ser de ayuda, pero...
825
01:06:51,840 --> 01:06:54,200
Al mismo tiempo me gustaría que supieras algo.
826
01:06:57,880 --> 01:06:59,600
¡Te quiero!
827
01:07:01,640 --> 01:07:05,120
No... Daniele, no.
828
01:07:19,280 --> 01:07:21,000
Me gustaría irme a la cama.
829
01:07:21,440 --> 01:07:23,160
Buenas noches, niños.
830
01:07:26,960 --> 01:07:29,280
- Por qué no...
- ¡Buenas noches!
831
01:07:29,360 --> 01:07:31,040
Sólo las gallinas se acuestan a esta hora.
832
01:07:31,320 --> 01:07:33,840
Otra botella,
para terminar la noche con estilo.
833
01:07:34,640 --> 01:07:36,040
¿Adónde vas?
834
01:07:36,200 --> 01:07:37,560
¡Eh!
835
01:07:37,800 --> 01:07:39,440
¡Maldita sea!
836
01:07:48,520 --> 01:07:50,120
¿Estuviste aquí?
837
01:08:05,280 --> 01:08:07,240
Dame fuego.
838
01:08:11,320 --> 01:08:13,080
Te ves mal.
839
01:08:14,120 --> 01:08:15,800
Y tú eres maravillosa.
840
01:08:16,800 --> 01:08:18,520
Es curioso que te des cuenta.
841
01:08:19,840 --> 01:08:21,200
Ya no lo entiendo.
842
01:08:23,520 --> 01:08:24,840
Eso es más de lo que entiendo.
843
01:08:25,920 --> 01:08:27,240
Por primera vez en mi vida...
844
01:08:29,480 --> 01:08:30,800
Creo que estoy enamorada.
845
01:08:31,080 --> 01:08:32,680
No estás enamorado.
846
01:08:32,760 --> 01:08:34,120
Es que el alcohol se te ha subido a la cabeza.
847
01:08:34,680 --> 01:08:36,760
Y tienes muchas posibilidades
de perder a Barbara.
848
01:08:36,795 --> 01:08:38,640
Si aún no lo has perdido...
849
01:08:39,840 --> 01:08:42,480
¿Por qué demonios crees que me importa Barbara?
850
01:08:43,000 --> 01:08:45,280
Es Trella,
la dulce rubia...
851
01:08:45,440 --> 01:08:47,000
Vaya chica, Trella.
852
01:08:47,200 --> 01:08:48,800
Es dos veces mujer.
853
01:08:49,040 --> 01:08:50,640
¿Qué demonios sabes tú de mujeres?
854
01:08:52,240 --> 01:08:55,040
- Hablo por experiencia.
- Sé algo.
855
01:08:55,440 --> 01:08:57,040
¿Desde cuándo?
856
01:09:00,960 --> 01:09:02,640
Desde esta noche.
857
01:09:10,960 --> 01:09:14,440
Si intentas decirme que estoy haciendo otra vez
esa cosa escandinava otra vez, te voy a dar un puñetazo.
858
01:09:14,600 --> 01:09:16,120
¡Te creo!
859
01:09:16,520 --> 01:09:19,200
¿Por qué hay tanta alegría
en un lanzamiento?
860
01:09:19,360 --> 01:09:21,040
Giuliano estaba a punto
de perder a Trella.
861
01:09:21,200 --> 01:09:23,360
Barbara casi había perdido a Giuliano.
862
01:09:23,640 --> 01:09:26,240
Lar Bjorg podría perder
su compostura una vez en el mar.
863
01:09:26,800 --> 01:09:29,800
Y si es así, tal vez Trella
perdería algunos dientes.
864
01:09:30,320 --> 01:09:33,240
No había perdido nada,
porque no estaba en el juego.
865
01:09:34,440 --> 01:09:36,560
Y yo era el único que se sentía miserable.
866
01:09:39,120 --> 01:09:40,840
¡Eh, he traído champán!
867
01:09:40,880 --> 01:09:42,600
¡Ya era hora!
868
01:09:42,640 --> 01:09:44,120
Bien...
869
01:09:44,600 --> 01:09:47,280
Átala a ese palo
o como quieras llamarlo.
870
01:09:48,280 --> 01:09:50,400
- ¡Quiero participar!
- ¡Vamos, Adriana!
871
01:09:51,240 --> 01:09:53,680
- ¡Haz tú los honores!
- ¿Seguro que quieres que lo haga yo?
872
01:09:53,880 --> 01:09:55,205
¡Sí, por favor!
873
01:09:55,240 --> 01:09:56,920
- ¿Qué debo hacer?
- Te lo enseñaré.
874
01:09:57,680 --> 01:09:59,000
Lo agarras y lo lanzas hacia el barco.
875
01:09:59,280 --> 01:10:01,280
Pero no me lo estrelles en la cabeza.
876
01:10:02,800 --> 01:10:05,440
Muy bien... uno... dos...
877
01:10:05,520 --> 01:10:07,240
¡Tres!
878
01:10:12,920 --> 01:10:14,960
¡Vamos, empuja!
879
01:10:17,120 --> 01:10:19,360
¡Vamos!
880
01:10:20,240 --> 01:10:22,000
¡Cállate la boca!
881
01:10:22,040 --> 01:10:23,400
Ahí, ahí...
882
01:10:23,560 --> 01:10:25,400
¡Venga! Vamos...
883
01:10:40,760 --> 01:10:43,360
¡Vamos, empuja!
884
01:11:14,520 --> 01:11:18,320
Esta noche os esperan a todos
a una fiesta fabulosa.
885
01:11:41,400 --> 01:11:43,640
Trella, sé que te vas.
886
01:11:46,280 --> 01:11:48,480
Me gustaría quedarme aquí contigo.
887
01:11:51,120 --> 01:11:53,360
¿De verdad quieres tanto a Bjorg?
888
01:11:53,880 --> 01:11:55,680
Quiero quedarme contigo esta noche.
889
01:11:58,640 --> 01:12:00,800
¿Podemos estar solos
esta noche un rato?
890
01:12:00,920 --> 01:12:03,040
Carga para entender lo que digo.
891
01:12:03,720 --> 01:12:07,440
En la fiesta de esta noche,
nos iremos juntos.
892
01:12:07,560 --> 01:12:09,080
¿Sabes a qué me refiero?
893
01:12:09,160 --> 01:12:10,680
Tengo que irme mañana.
894
01:12:11,120 --> 01:12:13,480
Regreso al Valle de los Monstruos.
895
01:12:13,720 --> 01:12:15,720
Y lo hacemos... A medianoche.
896
01:12:15,760 --> 01:12:17,205
No te entiendo.
897
01:12:17,240 --> 01:12:18,880
¡Si pudiera hacerte entender!
898
01:12:19,000 --> 01:12:21,365
Esta noche...
A medianoche...
899
01:12:21,400 --> 01:12:24,320
¿Ya?
¿Qué pasa a medianoche?
900
01:12:24,400 --> 01:12:26,080
Vamos al Valle de los Monstruos.
901
01:12:29,720 --> 01:12:32,040
Vamos al Valle de los Monstruos.
902
01:12:35,400 --> 01:12:37,000
Eso es, lo tienes.
903
01:12:43,480 --> 01:12:45,640
Llévate el maquillaje a otra parte.
904
01:12:47,200 --> 01:12:49,600
- Pero aquí está la mejor luz.
- ¡Vamos, muévete!
905
01:12:53,400 --> 01:12:55,440
Está bien...
906
01:13:06,360 --> 01:13:08,080
¿Me pintarías el otro pecho igual?
907
01:13:36,000 --> 01:13:37,880
Trella no se irá con Bjorg.
908
01:13:42,880 --> 01:13:46,040
Más tarde iré contigo
a pescar langostas con ella.
909
01:13:46,160 --> 01:13:47,920
Le diré que puede quedarse aquí.
910
01:13:48,640 --> 01:13:50,400
A pasar sus vacaciones conmigo.
911
01:13:52,840 --> 01:13:54,840
- ¿Hablas en serio?
- Entonces me la llevo conmigo a Milán.
912
01:13:55,240 --> 01:13:56,880
Puedo cuidar de ella.
913
01:13:58,080 --> 01:13:59,920
Eres un gilipollas.
914
01:14:01,360 --> 01:14:02,760
¡Bastardo!
915
01:14:02,800 --> 01:14:04,920
¡Aléjate de mí!
916
01:14:11,520 --> 01:14:13,280
Eh, hora del champán.
917
01:14:13,360 --> 01:14:14,720
¡Vamos!
918
01:14:16,880 --> 01:14:18,680
¡Confiamos en ti, chico!
919
01:14:21,480 --> 01:14:23,880
¿Con quién deberíamos empezar?
920
01:14:25,360 --> 01:14:27,400
Bueno...
921
01:14:29,200 --> 01:14:30,920
¡Quiero un poco!
922
01:14:33,480 --> 01:14:35,320
¡Salud!
923
01:15:47,160 --> 01:15:48,880
No hay de qué preocuparse.
924
01:15:49,200 --> 01:15:50,840
¡Vamos, toma un poco más!
925
01:15:51,040 --> 01:15:52,520
No más para mí, gracias.
926
01:15:52,880 --> 01:15:54,960
Ya me he descarrilado
de esa cosa.
927
01:15:55,400 --> 01:15:57,480
No quiero ponerme enfermo.
928
01:15:59,200 --> 01:16:03,960
Voy a conocer
al tonto por última vez.
929
01:16:37,000 --> 01:16:39,720
¿Bailas conmigo, Barbara?
¿Bailamos un vals?
930
01:16:39,800 --> 01:16:42,080
- ¿De acuerdo?
- ¡Quítame las manos de encima, idiota!
931
01:16:42,120 --> 01:16:44,200
Estás lleno de pegamento
Y mucho pegamento
932
01:16:44,440 --> 01:16:46,920
Espera un minuto, no estoy tratando de aferrarme a ti.
933
01:16:47,040 --> 01:16:48,360
¿Ah, no?
934
01:16:48,400 --> 01:16:51,360
Todo lo que haces es anhelarme
desde el momento en que llegué.
935
01:16:51,395 --> 01:16:53,080
- ¿Quién, yo?
- ¡Sí, el pequeño Daniele!
936
01:16:53,120 --> 01:16:54,640
Siempre intentaste aprovecharte.
937
01:16:54,680 --> 01:16:57,160
Cuando discutí con Giuliano
intentaste interponerte entre nosotros.
938
01:16:57,195 --> 01:16:59,205
Basta Barbara, yo no anhelaba en absoluto.
939
01:16:59,240 --> 01:17:01,000
Sólo quería ser amable, nada más.
940
01:17:01,680 --> 01:17:04,080
¡Cojones!
¿Quién intentó meterme en su cama?
941
01:17:04,440 --> 01:17:06,920
Si crees que tienes una oportunidad
conmigo, será mejor que te detengas.
942
01:17:07,320 --> 01:17:10,240
No encontrarás a nadie a quien le gustes,
pequeño tonto.
943
01:17:10,480 --> 01:17:11,840
- ¡No es verdad!
- ¿No lo es?
944
01:17:12,040 --> 01:17:14,040
Escucha, tonto, no
eres lo suficientemente hombre
945
01:17:14,080 --> 01:17:16,040
ni suficiente para hacer que
Nora venga a por ti.
946
01:17:16,240 --> 01:17:18,000
Eres un retrasado sexual.
947
01:17:19,440 --> 01:17:20,920
Giuliano es el único que importa.
948
01:17:21,280 --> 01:17:22,600
Le cedes todo a él.
949
01:17:34,680 --> 01:17:36,440
¿Necesita ayuda la señora?
950
01:17:36,960 --> 01:17:38,480
Vamos, tómate algo.
951
01:17:45,560 --> 01:17:47,120
¡Bastardo!
952
01:17:47,160 --> 01:17:48,680
¡Eres un cobarde!
953
01:17:48,840 --> 01:17:51,440
Sálvate quien
te quiera
954
01:17:51,480 --> 01:17:53,560
y déjame en paz.
955
01:17:53,680 --> 01:17:55,760
- ¡Espero que mueras!
- Te quiero...
956
01:17:55,880 --> 01:17:58,000
No, no, no...
957
01:19:44,160 --> 01:19:45,940
Se calentó...
958
01:19:45,975 --> 01:19:47,720
¡Querido Dios!
959
01:19:52,520 --> 01:19:56,080
Podrías morir de calor.
Ni siquiera hace tanto calor en los trópicos.
960
01:19:56,320 --> 01:19:57,800
En realidad estamos en el trópico.
961
01:19:58,440 --> 01:20:01,200
No me había dado cuenta, vamos al agua,
el agua está genial, vamos a darnos un chapuzón.
962
01:20:01,480 --> 01:20:03,600
No te preocupes por mí.
¿ves tu pulgar?
963
01:20:03,960 --> 01:20:05,480
Nos las arreglamos de alguna manera.
964
01:20:05,560 --> 01:20:07,080
Vale, ahora vuelvo.
965
01:20:13,200 --> 01:20:15,320
¡Bárbara! Me darás...
966
01:20:16,120 --> 01:20:18,520
Barbara, dámelos.
967
01:20:18,560 --> 01:20:20,280
¡Dame las pastillas!
968
01:20:23,720 --> 01:20:25,800
¡Daniele! ¡Daniele!
969
01:20:27,960 --> 01:20:29,760
¡Suéltame!
970
01:20:34,000 --> 01:20:36,040
¡Dámelas! ¡Dámelas!
971
01:20:36,720 --> 01:20:38,320
¡Ay!
972
01:20:44,720 --> 01:20:46,680
Daniele, ayúdame a llevarla al baño.
973
01:20:47,120 --> 01:20:48,640
¡Rápido!
974
01:21:22,320 --> 01:21:23,920
Vamos...
975
01:21:35,000 --> 01:21:36,640
Déjame echar un vistazo.
976
01:21:39,960 --> 01:21:41,520
Gracias a Dios, es una dosis pequeña.
977
01:21:42,200 --> 01:21:43,720
Vomitó la mayor parte.
978
01:21:43,880 --> 01:21:45,440
Mañana estará bien.
979
01:21:48,920 --> 01:21:51,280
¿Cómo te encuentras? ¿Mejor?
980
01:21:53,400 --> 01:21:54,720
¿Siente que la cabeza le da vueltas?
981
01:21:55,720 --> 01:21:57,800
Pronto parará, ya lo verás.
982
01:22:06,240 --> 01:22:08,400
Intenta dormir ahora.
983
01:22:14,640 --> 01:22:17,320
Vamos. Ahora va a dormir.
984
01:22:18,080 --> 01:22:19,640
Vámonos.
985
01:22:39,680 --> 01:22:41,600
- Buenas noches...
- ¡Buenas noches!
986
01:23:12,240 --> 01:23:14,560
¡Déjame en paz! Váyase, por favor.
987
01:23:15,080 --> 01:23:16,960
Daniele, ¿qué pasó?
988
01:23:18,200 --> 01:23:19,640
¿Por qué quería suicidarse?
989
01:23:20,760 --> 01:23:23,800
Estaba tan borracha que nunca
recordaría nada hasta mañana por la mañana.
990
01:23:23,840 --> 01:23:25,125
Pero lo recordaré.
991
01:23:25,160 --> 01:23:27,080
Recordaré lo inútil que era.
992
01:23:27,240 --> 01:23:28,720
No digas eso.
993
01:23:29,680 --> 01:23:30,960
No eres más que un niño tonto.
994
01:23:31,520 --> 01:23:33,720
No se podía hacer nada.
995
01:23:34,280 --> 01:23:35,800
Sé que...
996
01:23:36,400 --> 01:23:38,280
No había ninguna razón, ¿verdad?
997
01:23:38,640 --> 01:23:40,120
No he hecho nada malo.
998
01:23:40,155 --> 01:23:41,640
No sé nada...
999
01:23:42,480 --> 01:23:44,760
Alguien realmente intentó suicidarse.
1000
01:23:45,800 --> 01:23:48,200
Sólo puedo fingir, eso es todo.
1001
01:23:55,600 --> 01:23:57,800
Quiero decirte la verdad.
1002
01:23:57,840 --> 01:23:59,760
Tengo miedo.
1003
01:24:00,040 --> 01:24:02,640
Por fuera hago el payaso,
pero tengo tanto miedo que duele.
1004
01:24:03,160 --> 01:24:04,720
Tengo miedo de todo, incluso...
1005
01:24:06,080 --> 01:24:08,960
Para recoger a una chica y
intentar hacerle el amor.
1006
01:25:21,280 --> 01:25:23,040
No quiero que tengas miedo nunca más, Daniele.
1007
01:25:25,400 --> 01:25:27,560
Nunca en tu vida...
1008
01:26:30,160 --> 01:26:32,480
¿Ya te has decidido?
1009
01:26:32,520 --> 01:26:34,400
Te quedarás aquí conmigo.
1010
01:27:13,600 --> 01:27:17,000
¡Maldita sea! Supongo que las cosas buenas
siempre resultan ser sólo sueños.
1011
01:27:57,440 --> 01:27:58,800
¿Puedo ayudarle?
1012
01:27:58,840 --> 01:28:00,280
Si quieres...
1013
01:28:04,800 --> 01:28:06,200
¿Está Trella a bordo?
1014
01:28:06,240 --> 01:28:08,480
No, aún no ha vuelto.
1015
01:28:11,000 --> 01:28:12,400
¿Dónde está Barbara?
1016
01:28:12,440 --> 01:28:15,080
Sigue dormido.
Necesita dormir más.
1017
01:28:27,200 --> 01:28:28,760
¿Puedes hacerme un favor?
1018
01:28:28,960 --> 01:28:30,240
Claro que sí.
1019
01:28:30,720 --> 01:28:32,400
¿Hablarás con Barbara por mí?
1020
01:28:32,840 --> 01:28:34,360
¿Qué le digo?
1021
01:28:34,640 --> 01:28:37,760
Dile que Bjorg lo siente,
pero que no puede decírselo a Trella
1022
01:28:37,795 --> 01:28:39,800
lo que puede y no puede hacer.
1023
01:28:40,400 --> 01:28:42,600
Nuestra amistad es fuerte
porque es libre.
1024
01:28:42,800 --> 01:28:45,320
Juro que se lo diré.
Palabra por palabra...
1025
01:29:12,920 --> 01:29:14,280
¿Entendido?
1026
01:29:14,320 --> 01:29:17,160
Ve ahora a Bjorg y explícale la situación.
1027
01:29:17,240 --> 01:29:18,720
Ahí, ahí...
1028
01:29:21,640 --> 01:29:23,080
- ¡Hola!
- Hola...
1029
01:29:23,560 --> 01:29:25,240
He vuelto...
1030
01:29:28,120 --> 01:29:29,680
¿Y bien?
1031
01:29:32,080 --> 01:29:33,480
Problema resuelto.
1032
01:29:33,515 --> 01:29:34,960
¿Qué demonios...?
1033
01:29:36,920 --> 01:29:39,240
Trella le dice a Bjorg
que se queda aquí conmigo.
1034
01:29:39,360 --> 01:29:40,960
No creo nada.
1035
01:29:45,560 --> 01:29:46,960
Adiós.
1036
01:29:47,040 --> 01:29:48,365
¡Adiós!
1037
01:29:48,400 --> 01:29:52,600
Dile a Daniele que se lo diga a Barbara,
si llega a Noruega que me busque.
1038
01:29:52,920 --> 01:29:54,320
Sí, claro, claro.
1039
01:29:54,760 --> 01:29:56,120
Despídete de Adriana.
1040
01:29:56,160 --> 01:29:57,520
Lo haré.
1041
01:29:57,560 --> 01:29:58,960
¡Bjorn!
1042
01:30:04,200 --> 01:30:05,600
Yang...
1043
01:30:12,600 --> 01:30:15,040
Gracias por todo.
1044
01:30:15,080 --> 01:30:16,480
Adiós, Daniele.
1045
01:30:16,680 --> 01:30:19,040
Envíanos una tarjeta
postal, ¿de acuerdo?
1046
01:30:19,120 --> 01:30:20,800
Ya...
1047
01:30:24,800 --> 01:30:26,880
Quiero decir... ¿te vas a ir?
1048
01:31:29,040 --> 01:31:31,920
Como vino, así se fue...
1049
01:31:34,760 --> 01:31:36,720
Qué idioma tan extraño.
1050
01:32:08,240 --> 01:32:10,440
- ¿Qué quería decir?
- ¿Que el problema estaba resuelto?
1051
01:32:10,760 --> 01:32:12,640
¡Vete a la mierda, viejo!
1052
01:32:13,400 --> 01:32:15,440
Me preguntaba si todavía te gustan
las rubias, eso es todo.
1053
01:32:15,560 --> 01:32:17,280
Vale, se ha ido, pero no me importa.
1054
01:32:17,960 --> 01:32:20,280
Y en cuanto a
Barbara, voy a reconstruir la relación.
1055
01:32:20,480 --> 01:32:23,160
¿Dónde más vas a encontrar a alguien
que esté tan enamorado de ti
1056
01:32:23,200 --> 01:32:25,680
que está dispuesta a suicidarse porque
vas detrás de otra chica.
1057
01:32:25,715 --> 01:32:27,200
¿Qué dijiste que hizo Barbara?
1058
01:32:27,240 --> 01:32:29,960
Tomó pastillas para dormir
por ti y por Trella.
1059
01:32:31,080 --> 01:32:33,360
- ¿Cuántos se llevó?
- Unos mil...
1060
01:32:33,800 --> 01:32:35,920
Pero llegamos a tiempo.
1061
01:32:36,000 --> 01:32:37,400
¡Los vomitó!
1062
01:32:37,440 --> 01:32:39,040
¡Claro, ahora corre!
1063
01:32:41,000 --> 01:32:42,480
¡Bárbara!
1064
01:32:42,560 --> 01:32:45,480
Barbara, si no abres
¡Voy a tirar la puerta abajo!
1065
01:32:46,320 --> 01:32:48,160
¡Derriba la puerta, maldito tonto!
1066
01:32:48,200 --> 01:32:49,680
Está abierto, estúpido.
1067
01:32:53,440 --> 01:32:55,600
- ¿De qué se trata?
- ¿Cómo te sientes?
1068
01:32:56,280 --> 01:32:58,960
- Daniele dijo.
- ¿Qué te dijo ese tonto?
1069
01:33:00,680 --> 01:33:03,200
- Que tomaste pastillas...
- ¡Es maravilloso!
1070
01:33:03,320 --> 01:33:05,520
- Todo por mi culpa.
- ¿Por tu culpa?
1071
01:33:05,560 --> 01:33:08,160
Debes estar jodidamente encaprichado
1072
01:33:08,200 --> 01:33:11,120
creer que todo el mundo es tan estúpido
como para matarse por ti.
1073
01:33:17,240 --> 01:33:18,760
¿Y bien?
1074
01:33:20,800 --> 01:33:22,120
¿Y bien?
1075
01:33:22,160 --> 01:33:25,160
¿Por qué no coges tu insignia de suicida
y la pones junto a tu medalla de seductor.
1076
01:33:25,480 --> 01:33:27,120
Vuelve al lugar de donde viniste.
1077
01:33:27,360 --> 01:33:29,000
Y cierra la puerta, por favor.
1078
01:33:35,080 --> 01:33:37,320
Realmente eres un gilipollas, ¿verdad?
1079
01:33:38,440 --> 01:33:42,040
Deberías cerrarlo desde dentro
desde dentro, idiota.
1080
01:33:44,960 --> 01:33:46,760
No está exactamente cerrado.
1081
01:34:15,240 --> 01:34:18,480
La próxima vez que me veas desnudo
será en Milán. ¡Fuera de aquí!
1082
01:34:48,320 --> 01:34:50,000
Querido Daniele...
1083
01:35:11,360 --> 01:35:12,960
¡Adriana!
1084
01:35:14,120 --> 01:35:15,880
¡Adriana!
1085
01:35:16,160 --> 01:35:18,840
¡No lo rodees! Es un error.
1086
01:35:21,240 --> 01:35:22,880
¡Adriana!
1087
01:35:28,200 --> 01:35:29,880
¡No te vayas!
1088
01:35:32,440 --> 01:35:34,640
¡Adriana, espérame!
1089
01:35:35,520 --> 01:35:37,600
¡He madurado! Maduraré más rápido.
1090
01:35:38,200 --> 01:35:39,960
¡Te lo ordeno!
1091
01:35:42,360 --> 01:35:44,240
¡Espérame, Adriana!
1092
01:35:44,400 --> 01:35:47,240
¡Espera, por favor!
Juro que me portaré bien.
1093
01:35:48,640 --> 01:35:50,280
¡Adriana!
1094
01:35:51,480 --> 01:35:53,120
¡Adriana!
1095
01:36:32,840 --> 01:36:35,200
El final del verano se había convertido en un infierno.
1096
01:36:35,440 --> 01:36:37,440
Estaba a punto de comprar un nuevo telescopio
1097
01:36:37,520 --> 01:36:39,840
para ver Giuliano
y Barbara cuando...
1098
01:36:39,920 --> 01:36:41,440
Sí, era Nora...
1099
01:36:42,400 --> 01:36:45,320
La dama de los mares lo arroja de nuevo
una vez más a mis pies.
1100
01:36:46,160 --> 01:36:47,640
Quién lo iba a decir...
1101
01:36:50,280 --> 01:36:52,800
- ¿Has caído en un mar de lágrimas?
- La verdad es que no...
1102
01:36:53,280 --> 01:36:55,485
Perseguía a una mujer y caí al mar.
1103
01:36:55,520 --> 01:36:59,600
Supongo que no es gran cosa,
pero al menos puedes mostrarme la ciudad.
1104
01:37:02,600 --> 01:37:04,800
- Vámonos.
- ¿Adónde me llevas?
1105
01:37:06,520 --> 01:37:08,720
Te encantará en casa.
1106
01:37:09,120 --> 01:37:11,360
Buscaba a alguien que me enseñara los alrededores.
1107
01:37:12,520 --> 01:37:14,440
Ese soy yo.
1108
01:37:16,080 --> 01:37:18,080
Tuya para siempre...
1109
01:37:30,680 --> 01:37:34,680
Hecho por Raiser.
1110
01:37:40,720 --> 01:37:44,720
FIN
76254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.