All language subtitles for Skin Deep aka Senza Buccia (1979)(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:16,600 "SIN PELAR". 2 00:01:02,680 --> 00:01:05,160 ¿Quieres despertarlo? 3 00:01:05,200 --> 00:01:06,405 ¡Daniele! 4 00:01:06,440 --> 00:01:08,920 - ¡Despierta! - ¿Qué es esto? 5 00:01:09,120 --> 00:01:11,560 - Creo que los peces han empezado a disparar. - Vamos, tenemos trabajo que hacer. 6 00:01:12,200 --> 00:01:15,080 - ¿Dónde está Giuliano? - Trabajando hasta tarde. 7 00:01:16,120 --> 00:01:19,520 Va a ser una verdadera obra de arte. Quiero seis piezas de medio metro. 8 00:01:20,400 --> 00:01:22,640 ¡Una langosta para mí! 9 00:01:23,400 --> 00:01:25,320 - ¡Eh, tengo algo! - ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 10 00:01:26,440 --> 00:01:28,840 - ¡Vamos, tira! - Es grande. 11 00:01:28,880 --> 00:01:30,640 - ¡No puedo sujetarlo! - ¡No puedo abrazarlo! 12 00:01:30,720 --> 00:01:32,000 Confiamos en ti. 13 00:01:32,200 --> 00:01:34,000 Necesito ayuda, chicas. 14 00:01:35,960 --> 00:01:38,520 Déjame ir, quiero cogerle a solas. 15 00:01:39,480 --> 00:01:41,360 Vamos, suéltame. 16 00:01:43,400 --> 00:01:45,360 ¡Se ha escapado! 17 00:01:46,400 --> 00:01:48,920 ¡Daniele! Vamos... 18 00:01:48,960 --> 00:01:51,520 Vamos, no te rindas. 19 00:01:52,680 --> 00:01:55,400 - ¿Sabes lo que es? - No, pero es algo grande. 20 00:01:56,200 --> 00:02:00,080 - Parece algo muy viejo. - Vamos... 21 00:02:02,000 --> 00:02:03,600 ¡Lo tengo! 22 00:02:04,560 --> 00:02:06,280 Es un verdadero monstruo, ¿no? 23 00:02:06,400 --> 00:02:08,000 ¿Se lo darás a Barbara? 24 00:02:10,760 --> 00:02:12,080 Todavía conservo esa foto. 25 00:02:12,600 --> 00:02:13,880 Es del verano pasado. 26 00:02:14,440 --> 00:02:16,520 Estaba cerca del volcán, en algún lugar de la costa de Sicilia, 27 00:02:16,560 --> 00:02:18,440 en unas vacaciones que resultaron 28 00:02:18,600 --> 00:02:21,000 en cierto modo, muy respetuoso con el medio ambiente. 29 00:02:22,000 --> 00:02:23,360 Los primeros días fueron desastrosos. 30 00:02:24,080 --> 00:02:27,360 Éramos cuatro amigos, que son dos parejas. 31 00:02:27,920 --> 00:02:29,360 Giuliano, que fue anfitrión 32 00:02:30,000 --> 00:02:33,280 ofreció inmediatamente su cama a Barbara, y dejó los platos sucios a mi cuidado. 33 00:02:34,120 --> 00:02:36,240 Barbara aceptó antes Yo pudiera darle la mía. 34 00:02:36,800 --> 00:02:38,960 Tal vez debería haber igualar el marcador con Nora 35 00:02:39,320 --> 00:02:41,720 pero era extraño ya que ya que su hermano estaba allí. 36 00:02:42,200 --> 00:02:43,480 Se hicieron muchas bromas. 37 00:02:43,840 --> 00:02:45,160 Todo a mi costa. 38 00:02:45,520 --> 00:02:48,040 Me estaba hartando un poco y era hora de contraatacar. 39 00:03:09,960 --> 00:03:12,840 - ¿Qué te parece? - Giuliano nunca falla. 40 00:03:14,320 --> 00:03:15,640 Sujétalo fuerte. 41 00:03:19,840 --> 00:03:21,520 - ¡Alguien ha disparado! - ¿Quién ha sido? 42 00:03:22,160 --> 00:03:23,776 - ¿Dónde está Daniele? - Fue hacia las escaleras. 43 00:03:23,800 --> 00:03:25,080 ¿Qué iba a hacer? 44 00:03:25,120 --> 00:03:26,640 No lo sé, lo llamaré. 45 00:03:30,800 --> 00:03:32,080 ¡Daniele! 46 00:03:32,400 --> 00:03:35,000 ¡Daniele! ¡Daniele! 47 00:03:36,200 --> 00:03:38,520 ¡Daniele! ¡Vamos, Daniele! 48 00:03:38,555 --> 00:03:40,200 ¿Dónde diablos estás? 49 00:03:41,640 --> 00:03:43,160 ¡Vamos, Daniele! 50 00:03:44,280 --> 00:03:46,080 ¿Dónde ha ido ese idiota? 51 00:03:49,120 --> 00:03:51,320 ¡Malditas piedras! ¡Daniele! 52 00:03:52,720 --> 00:03:54,600 Espera a que lo tenga en mis manos. 53 00:04:01,880 --> 00:04:04,200 Me siento como si estuviera pisando agujas. 54 00:04:05,400 --> 00:04:09,280 - ¿Por qué no cogiste tus sandalias? - Porque ese bastardo las robó. 55 00:04:09,760 --> 00:04:11,440 Daniele 56 00:04:21,440 --> 00:04:23,440 Se suicidó... 57 00:04:27,680 --> 00:04:30,360 ¿Seguro que está muerto? Hazle el boca a boca. 58 00:04:30,400 --> 00:04:32,120 No lo hago aunque muera. 59 00:04:33,000 --> 00:04:34,440 De todos modos, no se ahogó. 60 00:04:34,960 --> 00:04:36,680 Se pegó un tiro. 61 00:04:37,000 --> 00:04:40,840 - Apuesto a que lo hizo por mí. - No, creo que está loco. 62 00:04:40,880 --> 00:04:43,560 ¿No viste cómo te miraba? 63 00:04:43,640 --> 00:04:46,560 ¡Demonios! Estaba celoso de mí porque yo tenía algo y él no. 64 00:04:46,800 --> 00:04:49,760 Maldita sea, Giuliano, cuida tu boca cerca de un hombre muerto. 65 00:04:59,680 --> 00:05:01,000 Pobre Daniele... 66 00:05:01,640 --> 00:05:02,960 Fue muy útil. 67 00:05:04,480 --> 00:05:06,560 ¿Quién nos va a cocinar la cena esta noche? 68 00:05:06,960 --> 00:05:08,360 Murió porque lo comprendió. 69 00:05:08,920 --> 00:05:10,240 Nunca lo superó. 70 00:05:10,560 --> 00:05:12,640 - Al menos no con las mujeres. - ¡Al diablo con todos ustedes! 71 00:05:13,160 --> 00:05:15,880 Si alguien es marica por aquí, entonces eres tú, tonto. 72 00:05:15,920 --> 00:05:17,520 ¿Sabes por qué no eres un buen actor? 73 00:05:17,560 --> 00:05:19,360 - ¿Ah, sí? - Apestas. 74 00:05:19,400 --> 00:05:21,920 Puede que no sea bueno suicidio, pero soy bueno en el asesinato. 75 00:05:25,240 --> 00:05:27,160 - Por cierto, esto es tuyo. - ¡Usaste mi esmalte de uñas! 76 00:05:27,200 --> 00:05:28,520 Necesitaba sangre. 77 00:05:28,720 --> 00:05:30,280 Voy a matarte, miserable bastardo. 78 00:05:30,760 --> 00:05:32,840 ¡Atrápenlo! 79 00:05:43,280 --> 00:05:45,320 ¿Nadie contesta al teléfono? 80 00:05:48,840 --> 00:05:50,320 Nora, ¿no lo entiendes? 81 00:05:50,920 --> 00:05:52,360 ¿No ves que estoy ocupado? 82 00:05:54,960 --> 00:05:56,640 ¿Alguien quiere ver quién llama? 83 00:05:56,760 --> 00:05:59,080 ¡Sí, tú! No estás haciendo nada de todos modos. 84 00:06:03,720 --> 00:06:05,000 Hola? 85 00:06:06,000 --> 00:06:08,320 Buenos días, señora. Espere un momento. 86 00:06:09,080 --> 00:06:10,360 Es tu madre. 87 00:06:11,680 --> 00:06:13,680 ¿No podrías decir que estaba en el barco? 88 00:06:13,715 --> 00:06:15,000 ¿Mentir a tu madre? 89 00:06:15,160 --> 00:06:16,365 - ¿Hola? - ¿Giuliano? 90 00:06:16,400 --> 00:06:17,800 - Sí, mamá. - ¿Todo bien? 91 00:06:17,920 --> 00:06:19,840 - Sí... - ¿Y mis flores? 92 00:06:19,875 --> 00:06:21,760 Las regamos todas las mañanas. 93 00:06:22,440 --> 00:06:25,480 Esta es la última vez que papá y yo tu papá y yo te dejamos en la casa de vacaciones... 94 00:06:26,840 --> 00:06:28,245 ¿No crees que sé lo que buscas? 95 00:06:28,280 --> 00:06:30,800 - ¡Dios sabe lo que estás tramando! - Sí, mamá. 96 00:06:31,360 --> 00:06:32,640 Sí... 97 00:06:33,040 --> 00:06:34,360 No, lo cuido todos los días. 98 00:06:34,560 --> 00:06:36,080 No, no lo apartamos sin más. 99 00:06:36,480 --> 00:06:37,880 Excepto... 100 00:06:38,440 --> 00:06:39,920 Tuvo un desafortunado accidente. 101 00:06:41,120 --> 00:06:43,240 ¡Si mamá me gana, yo te ganaré! 102 00:06:43,720 --> 00:06:46,160 ¿Has oído romper platos? ¡No! 103 00:06:46,240 --> 00:06:48,800 De hecho, comemos en platos de papel. 104 00:06:49,200 --> 00:06:50,680 - ¿Estás escuchando? - Claro que te escucho. 105 00:06:51,080 --> 00:06:53,720 - Adriana Berri viene hacia aquí. - ¡Esto no puede pasarme a mí! 106 00:06:53,760 --> 00:06:55,080 Adriana Berri ? 107 00:06:55,920 --> 00:06:57,240 ¿En nuestra casa? 108 00:06:58,160 --> 00:06:59,800 Lo siento, pero no quiero que venga aquí. 109 00:06:59,840 --> 00:07:01,160 Envíala a algún lugar en las montañas. 110 00:07:01,520 --> 00:07:02,880 En un internado para chicas mayores. 111 00:07:03,040 --> 00:07:04,400 La pobre está en un estado terrible. 112 00:07:04,440 --> 00:07:07,400 Si te dijera que estoy en terrible estado, ¿qué harías? 113 00:07:07,640 --> 00:07:09,320 Les pasa a los mejores. 114 00:07:09,360 --> 00:07:11,080 Ahora no conseguirás nada. 115 00:07:11,920 --> 00:07:13,240 ¿Has olvidado que es mi casa? 116 00:07:13,320 --> 00:07:14,640 Lo arreglaré. 117 00:07:15,320 --> 00:07:17,160 Mamá, ¿te das cuenta de que estás arruinando nuestras vacaciones? 118 00:07:17,360 --> 00:07:18,680 ¡No seas ridículo! 119 00:07:18,720 --> 00:07:20,960 Hablaremos de ello más adelante. 120 00:07:22,240 --> 00:07:23,520 Cerrado. 121 00:07:24,000 --> 00:07:26,360 - Arruinó tus vacaciones. - ¿Y no las tuyas? 122 00:07:27,040 --> 00:07:29,080 No es mío. Voy a salir. 123 00:07:29,200 --> 00:07:31,360 No seas así, quédate aquí. 124 00:07:31,680 --> 00:07:32,960 Muy amable. 125 00:07:33,200 --> 00:07:35,720 Cuando surgen problemas nos decepcionas. 126 00:07:35,920 --> 00:07:38,720 Tengo una idea, cuando llegue, la encerramos en casa 127 00:07:38,760 --> 00:07:40,080 y tirar la llave desde las rocas. 128 00:07:40,440 --> 00:07:41,720 Voy a hacer la maleta. 129 00:07:41,880 --> 00:07:43,240 Hasta luego. 130 00:07:46,720 --> 00:07:48,200 - ¿Te vas? - Sí, enseguida. 131 00:07:48,240 --> 00:07:50,320 Voy a pescar langostas con Barbara. 132 00:07:50,680 --> 00:07:52,560 ¡Fuiste ayer! ¿Cuánto tiempo vas a pescar? 133 00:07:52,640 --> 00:07:54,280 ¿Pertenece a la protectora de animales? 134 00:07:54,760 --> 00:07:57,240 No, yo soy el que tiene que ¡cocinar las malditas cosas! 135 00:07:57,280 --> 00:07:59,640 Tráeme un par de cervezas. Las voy a necesitar. 136 00:08:00,080 --> 00:08:02,800 ¿No eres demasiado joven para beber alcohol? 137 00:08:03,960 --> 00:08:06,160 Este chico no tiene ningún problema. 138 00:08:06,200 --> 00:08:07,640 Con Barbara o cualquier otra chica. 139 00:08:08,200 --> 00:08:09,800 Pero necesito hidratarme con cerveza. 140 00:08:10,120 --> 00:08:11,560 ¡Vete a la mierda! 141 00:08:22,040 --> 00:08:24,920 Por supuesto, estas son las últimas. Pon las cervezas en la lista de la compra de mañana. 142 00:08:25,560 --> 00:08:27,280 Como Su Majestad desea... 143 00:08:34,160 --> 00:08:37,000 ¿No es una tontería por tu parte dejar a Nora sola? 144 00:08:37,400 --> 00:08:38,840 Podrías llamarlo asesinato. 145 00:08:39,120 --> 00:08:40,400 ¿Y hacer qué? 146 00:08:40,640 --> 00:08:41,960 ¿Atarla? 147 00:08:42,960 --> 00:08:44,520 No hace falta, engánchalo. 148 00:08:44,800 --> 00:08:46,080 Tienes que engancharlo. 149 00:08:46,160 --> 00:08:47,440 ¿Entendido? 150 00:08:47,840 --> 00:08:50,040 Con un poco de cebo. Si tú... 151 00:08:50,240 --> 00:08:52,600 - Esta mañana todavía estaba allí. - Eso es bueno. 152 00:08:53,240 --> 00:08:55,640 - ¿Necesitas instrucciones, imbécil? - ¡No, imbécil! 153 00:08:55,720 --> 00:08:57,960 Puedo hacerlo de pie sobre uno con las manos a la espalda. 154 00:08:58,160 --> 00:09:00,400 - Puedes empezar el espectáculo esta noche. - ¡Pero es tu hermana! 155 00:09:01,200 --> 00:09:03,360 Por eso, porque no es tu hermana. 156 00:09:03,840 --> 00:09:05,480 No te pases. 157 00:09:05,760 --> 00:09:07,920 Sí, Madre Abadesa, pero no se lo digas al Reverendo Padre. 158 00:09:52,000 --> 00:09:54,320 Júrame que nadie se interpondrá entre nosotros. 159 00:09:55,880 --> 00:09:57,320 Por mi honor. 160 00:09:57,560 --> 00:09:58,960 Que esas sean las últimas palabras. 161 00:09:59,920 --> 00:10:02,200 Sería terrible si me enamorara. 162 00:10:02,760 --> 00:10:06,440 - Pero tú no... - Sería suicida. 163 00:10:07,360 --> 00:10:10,840 O supongamos que tú enamorado, pero yo no. 164 00:10:11,320 --> 00:10:12,640 No me suicidaría. 165 00:10:14,840 --> 00:10:16,760 Por supuesto, existe una tercera posibilidad. 166 00:10:18,840 --> 00:10:20,440 ¿Cuál es? 167 00:10:21,320 --> 00:10:23,800 Por ejemplo, yo enamorándome de otra persona. 168 00:10:26,040 --> 00:10:27,520 Maldición... 169 00:10:43,160 --> 00:10:45,200 Georgio Gaber. 170 00:10:45,240 --> 00:10:46,800 1960. 171 00:10:47,400 --> 00:10:49,240 Yo ni siquiera había nacido entonces. 172 00:10:51,040 --> 00:10:52,325 Yo tampoco. 173 00:10:52,360 --> 00:10:55,240 ¿A quién intentas engañar? Naciste en el 2000 IEN. 174 00:11:14,280 --> 00:11:16,800 ¡Oye, deja a los otros! 175 00:11:26,200 --> 00:11:28,880 Hora de bailar. 176 00:11:34,200 --> 00:11:36,840 Para ser un hombre prehistórico no bailas demasiado mal. 177 00:11:40,200 --> 00:11:41,680 ¡Daniele! 178 00:11:42,560 --> 00:11:43,960 ¿Qué pasa con él? 179 00:11:44,280 --> 00:11:48,160 Es un buen chico. Podría enamorarme de él. 180 00:11:48,320 --> 00:11:49,920 ¿Ese capullo? Todavía lleva pañales. 181 00:11:50,360 --> 00:11:52,720 Quiero decir que tendrás que enseñarle todo. 182 00:11:53,040 --> 00:11:55,960 Ni siquiera sabe cómo es una mujer. Nunca ha visto una en carne y hueso. 183 00:11:56,760 --> 00:11:58,800 Probablemente piense que tiene ese aspecto. 184 00:11:59,200 --> 00:12:01,480 No hace falta ser vulgar. 185 00:12:01,680 --> 00:12:04,960 Imagina su sorpresa cuando lo haga por primera vez. 186 00:12:09,240 --> 00:12:10,600 ¡Eh! 187 00:12:10,640 --> 00:12:12,411 La cabeza me da vueltas, tenemos que parar un momento. 188 00:12:12,435 --> 00:12:14,840 No seas ridículo, te encanta cada momento. 189 00:12:17,120 --> 00:12:18,680 Necesito algo de práctica. 190 00:12:20,080 --> 00:12:22,360 Lo que necesitas es un poco de valor. 191 00:12:22,560 --> 00:12:25,240 ¿Crees que dudaría en tirarte en ese sofá? 192 00:12:25,680 --> 00:12:28,320 - Lo estás, y estás avergonzado. - ¿Avergonzado? 193 00:12:29,040 --> 00:12:30,960 No puedes saber lo que pasa hasta que lo intentas. 194 00:12:31,640 --> 00:12:33,600 Voy hasta el final. 195 00:12:46,160 --> 00:12:48,520 Tengo la sensación algo realmente terrible va a suceder. 196 00:12:50,680 --> 00:12:55,320 Escucha, si hablas en serio, será mejor que vengas tan pronto como puedas. 197 00:13:09,520 --> 00:13:10,980 ¿Qué pasó anoche? 198 00:13:11,015 --> 00:13:12,440 ¿Quieres decir que lo olvidaste? 199 00:13:12,600 --> 00:13:14,200 Quiero decir que ya no lo sé. 200 00:13:14,600 --> 00:13:17,480 Intentaste agredirme. 201 00:13:20,680 --> 00:13:22,520 - ¿Y lo conseguimos? - Justo a tiempo. 202 00:13:23,480 --> 00:13:25,040 No está mal. 203 00:13:35,280 --> 00:13:38,320 Si cambias de opinión sobre irte, podríamos intentarlo de nuevo. 204 00:13:38,360 --> 00:13:40,440 No me emborracho todas las noches. 205 00:13:41,080 --> 00:13:43,400 Es muy amable de tu parte, Daniele, pero tengo que salir de aquí. 206 00:13:43,435 --> 00:13:44,800 ¡Eh, Nora! 207 00:13:44,920 --> 00:13:47,360 - Hola, Maurizio. - ¿Qué haces aquí? 208 00:13:47,400 --> 00:13:50,000 - Estoy esperando el bac. - Ven con nosotros si no quieres esperar. 209 00:13:50,035 --> 00:13:51,560 Es la mejor oferta de hoy. 210 00:13:51,600 --> 00:13:54,240 Y así Nora se fue sin darse cuenta de lo que se estaba perdiendo. 211 00:13:54,640 --> 00:13:56,840 Muy bien, allá vamos. 212 00:13:57,160 --> 00:13:59,280 ¡Seré fiel! 213 00:14:01,000 --> 00:14:02,320 ¡Yo también! 214 00:14:02,800 --> 00:14:05,640 Si vuelves aquí tengo te enseñaré algunas cosas. 215 00:14:20,560 --> 00:14:21,880 ¡Ahí está! 216 00:14:24,840 --> 00:14:26,160 ¿Me das fuego? 217 00:14:28,840 --> 00:14:30,120 De nada. 218 00:14:35,640 --> 00:14:36,960 ¿Es ésta su marca favorita? 219 00:14:37,920 --> 00:14:40,400 - En realidad, no. - Lo siento. 220 00:14:42,080 --> 00:14:43,360 Que no vuelva a ocurrir. 221 00:14:44,240 --> 00:14:45,560 Lo siento, pero tengo que irme. 222 00:14:45,960 --> 00:14:47,560 Puedes irte, ya no te necesito. 223 00:14:48,120 --> 00:14:49,560 Gracias, señor. 224 00:14:50,040 --> 00:14:52,040 - Está bien, bájate. - ¿Y si no quiero? 225 00:14:53,600 --> 00:14:56,920 - Voy a tener que jurar. - ¿Es una amenaza o una promesa? 226 00:14:57,560 --> 00:14:59,680 ¿Qué te parece? Y elige de pie. 227 00:15:01,680 --> 00:15:03,120 Sal de aquí, chico. 228 00:15:03,280 --> 00:15:06,080 Sal del coche, No te tengo miedo. 229 00:15:06,240 --> 00:15:07,560 Si me lo pides tan amablemente... 230 00:15:09,800 --> 00:15:11,120 Por cierto... 231 00:15:13,040 --> 00:15:14,320 Pobre chico. 232 00:15:16,000 --> 00:15:17,800 No llores, cariño. 233 00:15:19,160 --> 00:15:21,720 Fue un intercambio de cumplidos. 234 00:15:26,560 --> 00:15:29,160 ¿Qué vas a hacer? 235 00:15:33,800 --> 00:15:36,120 ¡Bastardo! 236 00:15:52,080 --> 00:15:53,720 ¿Quieres que me haga daño? 237 00:15:53,760 --> 00:15:55,400 - ¿Quién te ha llamado? - Ella. 238 00:15:57,280 --> 00:15:59,680 - ¿Es así? - Me hago una idea. 239 00:15:59,920 --> 00:16:02,160 - Voy a echar la red. - ¡Alto! ¡Alto! ¡Alto! 240 00:16:02,200 --> 00:16:04,760 No tienes que escuchar lo que dice. Sólo te está tomando el pelo. 241 00:16:06,080 --> 00:16:09,200 Hey, es una señal de socorro. Alguien está en problemas. 242 00:16:10,360 --> 00:16:12,480 ¿Cómo pueden las cosas bien contigo alrededor? 243 00:16:12,515 --> 00:16:14,240 Vamos a ver. 244 00:16:29,800 --> 00:16:31,360 ¡Mira ahí! 245 00:16:33,240 --> 00:16:35,040 No veo a nadie. 246 00:16:36,600 --> 00:16:38,040 ¡Mira ahí! 247 00:16:41,520 --> 00:16:44,440 Si el motor no funciona ¿por qué no iza las velas? 248 00:16:45,640 --> 00:16:47,960 ¿Cómo pudo hacer eso? ¿No ves que el mástil se rompió? 249 00:16:50,840 --> 00:16:53,640 ¡Pero los que están a bordo están desnudos! 250 00:17:20,320 --> 00:17:21,736 Es lo mejor que he visto nunca. 251 00:17:21,760 --> 00:17:23,200 No tiene mal aspecto. 252 00:17:23,240 --> 00:17:26,720 Mira más de cerca. Al menos tiene algo que mirar. 253 00:17:30,280 --> 00:17:33,040 ¡Muy bien, está lanzando! Atrápalo esta vez. 254 00:17:35,200 --> 00:17:37,280 ¡La tengo! 255 00:17:43,200 --> 00:17:44,720 Vamos... 256 00:17:45,560 --> 00:17:47,000 ¡Hola! 257 00:17:47,240 --> 00:17:48,800 ¡Hola! 258 00:17:52,200 --> 00:17:53,640 Soy Trella. 259 00:17:54,200 --> 00:17:55,800 Soy Giuliano. 260 00:17:56,800 --> 00:17:58,320 Tuviste mucha suerte de verte. 261 00:17:59,320 --> 00:18:01,760 Soy Bjorg, de Noruega. 262 00:18:02,600 --> 00:18:03,805 Encantado... 263 00:18:03,840 --> 00:18:06,120 ¿Por qué están desnudos, son pobres? 264 00:18:06,400 --> 00:18:08,360 ¿O se están preparando para una orgía? 265 00:18:08,800 --> 00:18:10,160 Quizá todos a la vez. 266 00:18:11,280 --> 00:18:13,840 Mira Giuliano, nunca lo he visto tan activo en años. 267 00:18:13,880 --> 00:18:16,040 - Era como si persiguiera a todas las chicas. - Eso es lo que oí. 268 00:18:16,080 --> 00:18:17,960 Esta chica ni siquiera lo mira. 269 00:18:18,240 --> 00:18:20,400 - La desnuda con la mirada. - Ella ya está desnuda. 270 00:18:20,800 --> 00:18:22,520 Ya ha dado el siguiente paso. 271 00:18:27,080 --> 00:18:29,560 Estos son Bjorg y Trella. Son de Noruega. 272 00:18:30,080 --> 00:18:31,880 Tienen una fuga y el motor está roto. 273 00:18:31,920 --> 00:18:33,405 Tenemos que llevarlos a nuestra casa. 274 00:18:33,440 --> 00:18:35,920 Podemos volver al puerto y enviar a alguien tras ellos. 275 00:18:36,400 --> 00:18:38,680 Pero el barco se hundirá hasta que llegue otro. 276 00:18:38,720 --> 00:18:40,640 - Se atascaron. - Ya lo veo. 277 00:18:41,040 --> 00:18:43,200 De acuerdo. Suelta esa cuerda, Daniele. 278 00:18:44,400 --> 00:18:46,920 ¡Ya lo tengo! Su colección no está completa sin ese noruego. 279 00:19:50,880 --> 00:19:53,040 Por primera vez veo gente desnuda en la mesa. 280 00:19:53,720 --> 00:19:55,840 Podría ser interesante. 281 00:19:56,920 --> 00:19:58,200 ¿No van a vestirse? 282 00:19:58,560 --> 00:20:00,160 ¿Por qué? Son nudistas. 283 00:20:01,160 --> 00:20:04,040 Y aprendí que cuando estás desnudo puedes comer mejor. 284 00:20:04,800 --> 00:20:06,200 Sí, seguro. 285 00:20:06,240 --> 00:20:08,400 Sentado así junto a ellos en la mesa es demasiado para mí. 286 00:20:09,520 --> 00:20:11,000 Deja eso. 287 00:20:12,200 --> 00:20:13,680 Estaba pensando... 288 00:20:13,960 --> 00:20:15,280 Sabes... 289 00:20:15,320 --> 00:20:17,000 ¿Dónde dormirán esta noche los nudistas? 290 00:20:17,040 --> 00:20:18,320 Les montaré una tienda en la playa. 291 00:20:18,760 --> 00:20:20,880 ¡Qué romántico! 292 00:20:21,000 --> 00:20:22,280 Duerme desnudo en la tienda. 293 00:20:22,840 --> 00:20:24,485 Son invitados y son lo que son. 294 00:20:24,520 --> 00:20:26,136 Debería alegrarme de que no sean caníbales. 295 00:20:26,160 --> 00:20:27,760 - O criminales. - Sí, ¿qué puedes hacer? 296 00:20:28,560 --> 00:20:30,680 Sólo porque son nudistas, ¿tenemos que echarlos? 297 00:20:30,720 --> 00:20:34,240 Eso sería un poco cruel. Aquí sólo somos tres. 298 00:20:34,360 --> 00:20:35,720 Así que son nudistas, ¿no? 299 00:20:37,360 --> 00:20:40,120 ¿Es eso lo que te dijo ese pájaro? 300 00:20:43,880 --> 00:20:45,200 ¡Hola! 301 00:20:45,235 --> 00:20:46,520 ¡Hola! 302 00:20:49,240 --> 00:20:51,440 ¡Querido Dios! 303 00:20:58,720 --> 00:21:02,200 Huevos pasados por agua con pimiento rojo y curry, y mermelada de grosella negra. 304 00:21:03,040 --> 00:21:05,120 O quizá salsa árabe para espaguetis. 305 00:21:06,800 --> 00:21:09,600 ¿Espaguetis árabes? ¡Voy a vomitar! 306 00:21:10,200 --> 00:21:11,600 ¡Prueba! 307 00:21:12,720 --> 00:21:14,320 ¿Por qué no? 308 00:21:16,360 --> 00:21:17,640 Macrobiótica... 309 00:21:17,800 --> 00:21:19,080 Yang... 310 00:21:19,280 --> 00:21:20,600 Yin... Yang... 311 00:21:21,720 --> 00:21:23,240 Yin... Yang... 312 00:21:24,320 --> 00:21:27,160 ¿No lo entiendes? Son vegetarianos. 313 00:21:27,320 --> 00:21:29,720 Come sólo zanahorias, apio, remolacha... 314 00:21:30,120 --> 00:21:32,800 - Frutas, verduras, ¿verdad? - ¡Ya, ya! 315 00:21:32,960 --> 00:21:34,320 Ya... 316 00:21:37,880 --> 00:21:39,280 Ahí, ahí... 317 00:21:40,800 --> 00:21:43,200 El camino al corazón de una mujer pasa por el estómago, ¿no? 318 00:21:43,240 --> 00:21:44,920 ¡Te estrangularé! 319 00:21:47,000 --> 00:21:50,240 En lo que a mí respecta, hay una cosa más que me molesta. 320 00:21:50,640 --> 00:21:53,880 Aquí hay un hombre desnudo que veo dondequiera que miro. 321 00:21:54,120 --> 00:21:56,800 - Y no encaja en el paisaje. - ¿Por qué no encaja? 322 00:21:57,000 --> 00:21:58,360 El nudismo es todo cosas buenas. 323 00:21:59,160 --> 00:22:01,320 Belleza... Armonía... 324 00:22:01,360 --> 00:22:02,760 - Limpieza... - Claro que sí. 325 00:22:02,840 --> 00:22:04,280 ¿Por qué no nos duchamos juntos? 326 00:22:04,480 --> 00:22:06,800 ¿Qué es eso, chica? ¿Estás celosa? 327 00:22:06,840 --> 00:22:08,920 Celos, no. Pero asco, puedes estar seguro. 328 00:22:09,320 --> 00:22:10,880 ¿Cómo te atreves? 329 00:22:10,920 --> 00:22:13,840 Estar en contra de la desnudez significa estar en contra de la contaminación, de la opresión 330 00:22:13,875 --> 00:22:15,760 y una vuelta a la naturaleza. 331 00:22:16,680 --> 00:22:19,440 - ¿Oyes la basura que está soltando? - Ya, ya... 332 00:22:19,640 --> 00:22:22,680 Tienes que entender que el nudismo es una cuestión de fe. 333 00:22:23,360 --> 00:22:26,560 Cuando tienes algo así... Es tu deber mostrarlo. 334 00:22:29,200 --> 00:22:31,520 - ¿Lo entiendes? - ¡Claro que lo entiendo, imbécil! 335 00:22:49,760 --> 00:22:52,000 - ¿Sabes jugar? - Me llaman el dios del ajedrez. 336 00:22:52,520 --> 00:22:54,360 - ¡Siéntate! - No puedo, estoy ocupado. 337 00:22:54,520 --> 00:22:56,800 - Jugamos más tarde, después del almuerzo. - Está bien. 338 00:23:02,960 --> 00:23:04,280 Querida... 339 00:23:05,160 --> 00:23:06,840 Sí... trae la olla. 340 00:23:07,040 --> 00:23:09,080 - Los espaguetis están listos. - Bien... 341 00:23:29,160 --> 00:23:32,360 ¿Pasa algo? ¿Has tenido calambres por los espaguetis? 342 00:23:34,240 --> 00:23:35,560 Que... 343 00:23:36,000 --> 00:23:37,320 ¡Estás desnudo! 344 00:23:40,080 --> 00:23:42,520 Tengo un collar y me encanta. 345 00:23:46,160 --> 00:23:49,320 No me gusta lo que llevas puesto ¡excepto el collar! 346 00:23:49,360 --> 00:23:53,400 Lo siento, cariño, pero yo no te oí quejarte anoche. 347 00:23:53,920 --> 00:23:57,240 No vas a andar desnudo ¡ni aquí ni en ningún otro sitio! 348 00:23:57,600 --> 00:23:59,040 ¿Entendido? 349 00:24:00,000 --> 00:24:02,680 Estoy seguro de que dijiste que el nudismo es una cuestión de fe. 350 00:24:03,040 --> 00:24:05,720 Si tienes algo así es tu deber mostrarlo. 351 00:24:08,160 --> 00:24:10,120 Y cumplo con mis obligaciones. 352 00:24:13,400 --> 00:24:15,240 Siguen necesitando sal. 353 00:24:36,160 --> 00:24:38,680 Tienes muchas gafas que comprar, amigo. 354 00:24:49,680 --> 00:24:51,120 Hola. 355 00:24:52,720 --> 00:24:54,880 ¿A quién se lo dices, cariño? 356 00:24:56,840 --> 00:24:58,960 Siéntense niños, el almuerzo está servido. 357 00:25:11,000 --> 00:25:13,760 Espaguetis con un nuevo sabor a salchicha. 358 00:25:26,800 --> 00:25:28,520 ¿Cuándo te desnudas? 359 00:25:28,800 --> 00:25:30,680 Estoy esperando la inspiración. 360 00:25:33,880 --> 00:25:35,920 Espero que te sientas inspirado pronto. 361 00:25:36,680 --> 00:25:39,320 No es tan fácil. Tengo que concentrarme. 362 00:25:39,480 --> 00:25:41,840 - Déjame ponerme en situación. - El estado de ánimo necesario... 363 00:25:41,875 --> 00:25:43,600 Pero sin ropa, eso es todo. 364 00:25:53,640 --> 00:25:55,320 ¡Mira eso! 365 00:26:00,200 --> 00:26:01,960 ¡Raspa el queso, Daniele! 366 00:26:07,440 --> 00:26:10,520 Ahí están. Todos desnudos y enamorados. 367 00:26:11,120 --> 00:26:12,640 Incluyéndome a mí... 368 00:26:12,720 --> 00:26:14,480 Es agradable dejarlo todo al descubierto. 369 00:26:15,280 --> 00:26:17,720 No sé por qué no lo he hecho hasta ahora. 370 00:26:17,960 --> 00:26:20,360 Xxx. 371 00:26:20,440 --> 00:26:22,920 Y eso nunca nos separó de la desnudez total. 372 00:26:23,440 --> 00:26:24,880 Al menos en verano... 373 00:26:25,200 --> 00:26:26,680 Sólo tienes que quitarte la ropa. 374 00:26:26,920 --> 00:26:29,480 Quizá tengan miedo. ¿Quién sabe? 375 00:26:44,480 --> 00:26:45,920 Y ahora... 376 00:26:47,120 --> 00:26:49,080 - ¡Prepárense para una masacre! - Ya... 377 00:28:00,480 --> 00:28:02,000 ¿Quién gana? 378 00:28:02,040 --> 00:28:04,320 - Ahora tiene problemas. - ¿Tú crees? 379 00:28:06,640 --> 00:28:08,440 ¡Compruébalo, amigo! 380 00:28:10,760 --> 00:28:12,720 Nadie te gana al ajedrez, ¿verdad? 381 00:28:20,360 --> 00:28:22,320 ¿Trella quiere bailar? 382 00:28:45,480 --> 00:28:46,760 ¡Oh, no! 383 00:28:46,800 --> 00:28:48,960 Soy alérgico a los bailes lentos. No puedo comunicarme. 384 00:28:50,160 --> 00:28:51,680 Me va muy bien. 385 00:28:58,800 --> 00:29:00,760 Ven aquí, Daniele. 386 00:29:01,760 --> 00:29:05,040 - ¿Quieres comunicarte conmigo? - De nada. 387 00:29:16,200 --> 00:29:17,760 Oye, tonto, está sonando el teléfono. 388 00:29:19,000 --> 00:29:20,680 Entonces podrás hablar con alguien. 389 00:29:20,720 --> 00:29:22,280 Debe ser mamá. 390 00:29:23,400 --> 00:29:25,560 Contesta, no va a ir a ninguna parte. 391 00:29:29,920 --> 00:29:31,600 Vigílala. 392 00:29:51,760 --> 00:29:53,160 ¿Quién es? 393 00:29:53,200 --> 00:29:54,760 Adriana Berri ? 394 00:29:55,280 --> 00:29:57,160 La señora que viene aquí. 395 00:29:57,920 --> 00:30:00,640 Escucha, no vengas aquí. 396 00:30:00,680 --> 00:30:02,960 No para de llover. El tiempo es horrible. 397 00:30:03,000 --> 00:30:04,920 Tifones, ciclones y todo eso. 398 00:30:05,400 --> 00:30:07,280 Y la lluvia entraba por el techo a las habitaciones. 399 00:30:07,760 --> 00:30:10,640 Es un brote de hepatitis, el volcán entró en erupción... 400 00:30:11,880 --> 00:30:14,960 Hola? ¿Sigues ahí? Hola? 401 00:30:21,000 --> 00:30:23,280 ¿A alguien le gusta esta música? 402 00:30:25,560 --> 00:30:27,000 - ¿Quién era? - La anciana. 403 00:30:27,440 --> 00:30:28,920 ¿Te deshiciste de él? 404 00:30:29,200 --> 00:30:31,760 Le dijo que era malo que viniera aquí. 405 00:30:37,400 --> 00:30:39,080 Oye... 406 00:30:46,320 --> 00:30:48,160 - ¡Estoy muy enfadado! - ¿Por qué estás tan enfadada? 407 00:30:49,640 --> 00:30:52,600 Giuliano, consigue todas las chicas que quiere. 408 00:30:54,160 --> 00:30:55,560 Vamos, ¿quién dice eso? 409 00:30:55,680 --> 00:30:57,920 - Estadísticas... - Olvídalo. 410 00:31:02,520 --> 00:31:04,800 - ¿Qué te parece si la matamos? - ¿Matar a quién? 411 00:31:06,320 --> 00:31:08,320 La doncella vikinga. 412 00:31:09,800 --> 00:31:11,480 Podrías intentarlo. 413 00:31:11,520 --> 00:31:13,600 Pero ese bastardo podría ponerle algo de ropa. 414 00:31:28,880 --> 00:31:32,680 Oye, bailar es una forma divertida de pasar pero salgamos. 415 00:31:45,240 --> 00:31:47,880 Ese bastardo se me acerca y me dice que no sé cocinar. 416 00:31:48,160 --> 00:31:50,280 ¿Te lo puedes creer? 417 00:33:18,240 --> 00:33:20,560 Supongo que le estás echando una mano cuidando de mí. 418 00:33:21,800 --> 00:33:24,120 No lo haría ni aunque me dieran dinero. 419 00:33:26,200 --> 00:33:28,160 No deberías haber hecho eso, quería hablar con él. 420 00:33:29,920 --> 00:33:32,040 Quieres decir que no hable. 421 00:33:36,960 --> 00:33:38,320 ¡Eh! 422 00:33:43,680 --> 00:33:45,880 Daniele, ¿por qué no sacas a bailar a una chica? 423 00:33:45,920 --> 00:33:48,040 Si esperas mucho más estarán todos cogidos. 424 00:33:48,680 --> 00:33:50,840 No veo ninguna que me guste. 425 00:33:52,520 --> 00:33:54,560 Al menos podrías intentarlo. 426 00:33:55,440 --> 00:33:58,400 - ¿Y si lo intento contigo? - Me temo que estoy ocupado. 427 00:33:59,360 --> 00:34:01,680 Lástima, eres justo mi tipo. 428 00:34:01,920 --> 00:34:04,880 Nos encontramos de nuevo, cariño, y nadie nos separará esta vez. 429 00:34:07,080 --> 00:34:08,520 ¡Ayuda! 430 00:34:32,280 --> 00:34:33,680 Oh, Trella... 431 00:34:43,840 --> 00:34:46,120 Te he traído leche caliente. 432 00:34:58,960 --> 00:35:00,400 ¿Qué te parece Bjorn? 433 00:35:00,600 --> 00:35:03,280 Suena tan pacifista, pero estaba listo para ahogar a esos tipos. 434 00:35:03,440 --> 00:35:06,160 Tiene pelotas. Suerte que estaba de nuestro lado. 435 00:35:07,440 --> 00:35:08,880 Por supuesto... 436 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 ¿Cuál es el problema? 437 00:35:12,080 --> 00:35:13,960 Bueno, al menos hizo algo. 438 00:35:44,360 --> 00:35:46,400 - ¡Hola! - Hola... 439 00:36:12,360 --> 00:36:13,680 ¿De qué se trata? 440 00:36:13,720 --> 00:36:16,520 Me preguntaba si había algo atrapado. 441 00:36:16,760 --> 00:36:18,560 Y quería estar allí cuando los abrieras. 442 00:36:19,080 --> 00:36:20,736 ¿Dónde está Daniele? ¿Qué le ha pasado? 443 00:36:20,760 --> 00:36:22,360 No lo sé, se ha ido. 444 00:36:22,680 --> 00:36:24,640 ¡Daniele! 445 00:36:26,040 --> 00:36:27,920 ¡Daniele! 446 00:36:28,180 --> 00:36:31,180 Podrías usar a Daniele hoy, ¿no? 447 00:36:31,800 --> 00:36:33,680 Es usted muy lista, ¿verdad, señora? 448 00:36:34,880 --> 00:36:36,400 ¡Daniele! 449 00:36:37,360 --> 00:36:38,720 ¡Daniele! 450 00:36:39,480 --> 00:36:40,880 ¡Le patearé el culo! 451 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 Te haré brillar como el oro. 452 00:37:33,120 --> 00:37:34,520 ¡Hola! 453 00:37:34,920 --> 00:37:38,000 - Suena como Nico Fidenco, ¿no? - Lo es. 454 00:37:38,560 --> 00:37:40,240 Él escribió la canción. 455 00:37:40,280 --> 00:37:42,800 Muy bonito. Es de 1960. 456 00:37:44,320 --> 00:37:45,880 Desde 1961... 457 00:37:47,760 --> 00:37:50,480 Soy Adriana. Adriana Berri. 458 00:37:51,520 --> 00:37:53,880 - ¿Cómo dice? - Adriana Berri. 459 00:37:56,160 --> 00:37:59,000 La anciana... La novia de la madre de Giuliano. 460 00:38:01,120 --> 00:38:03,240 ¿Por qué te sorprende tanto? 461 00:38:03,280 --> 00:38:04,920 Imaginé que eras... 462 00:38:05,760 --> 00:38:08,240 - No esperaba... - No esperabas verme tan pronto. 463 00:38:08,275 --> 00:38:10,720 - No esperabas verme en absoluto. - Lo estaba deseando. 464 00:38:10,755 --> 00:38:12,560 ¡Oh! Lo estabas deseando. 465 00:38:13,560 --> 00:38:14,880 Muy bien. 466 00:38:15,040 --> 00:38:16,960 - ¿Cómo te llamas? - Daniele. 467 00:38:17,920 --> 00:38:20,440 - ¿Quién es ese chico de ahí? - Es de Noruega. 468 00:38:20,760 --> 00:38:23,440 Pobre tipo, la tormenta destrozó su barco. Está aquí con una chica. 469 00:38:23,600 --> 00:38:26,040 Pero no te preocupes, se irán en cuanto arreglen el barco. 470 00:38:26,520 --> 00:38:28,600 Pueden quedarse todo el tiempo que quieran de mi lado. 471 00:38:29,080 --> 00:38:32,520 Tengo que decir que estoy de acuerdo jóvenes que practican el nudismo. 472 00:38:32,560 --> 00:38:34,320 Igual que tú. 473 00:38:34,520 --> 00:38:36,160 ¿Yo, nudista? 474 00:38:37,720 --> 00:38:39,040 ¡Querido Dios! 475 00:38:40,680 --> 00:38:43,240 - ¿Me das tu bufanda? - O tal vez una rosa roja. 476 00:38:43,640 --> 00:38:44,960 Vale, ¿quieres entrar? 477 00:38:45,000 --> 00:38:46,440 Es mejor ir solo. 478 00:38:46,720 --> 00:38:49,000 Quiero decir... Todavía no me he instalado. 479 00:38:50,200 --> 00:38:51,920 Primero tengo que acostumbrarme. 480 00:38:51,955 --> 00:38:54,120 Eso es lo que tengo que hacer. 481 00:39:03,560 --> 00:39:05,040 ¿Dónde están Nora y Giuliano? 482 00:39:05,160 --> 00:39:07,240 Giuliano fue a pescar langostas. 483 00:39:07,280 --> 00:39:08,880 Nora se ha ido a Malta. 484 00:39:14,840 --> 00:39:16,360 Es la última puerta... 485 00:39:35,520 --> 00:39:37,200 Aquí estamos. 486 00:39:39,160 --> 00:39:41,840 Esta es tu habitación. Es la parte más verde de la casa. 487 00:39:42,200 --> 00:39:44,960 Sólo se oye el viento y las gaviotas en la bahía. 488 00:39:50,080 --> 00:39:51,400 Así es... 489 00:39:52,000 --> 00:39:53,760 Temporada de tormentas, supongo. 490 00:39:53,920 --> 00:39:56,040 ¿Tormentas aquí? Una vez al mes... 491 00:39:58,440 --> 00:39:59,760 Es raro. 492 00:39:59,800 --> 00:40:03,720 Anoche por teléfono alguien me dijo que está lloviendo a través del techo en las habitaciones. 493 00:40:04,680 --> 00:40:06,760 Y que es una epidemia terrible. 494 00:40:07,600 --> 00:40:09,240 ¿Quién era? 495 00:40:09,680 --> 00:40:12,560 Probablemente Giuliano. Suele contestar al teléfono. 496 00:40:12,595 --> 00:40:15,440 Si no necesitas nada más, me iré. 497 00:40:16,120 --> 00:40:17,680 Gracias, Daniele. Hasta luego. 498 00:40:21,680 --> 00:40:23,280 ¿Cuántos años tienes? 499 00:40:24,120 --> 00:40:25,840 Tengo 32 años, ¿y tú? 500 00:40:26,080 --> 00:40:28,200 Tengo 16, eso es 18... 501 00:40:28,960 --> 00:40:30,240 Adiós. 502 00:40:47,120 --> 00:40:48,520 Tiene 32 años... 503 00:40:49,960 --> 00:40:52,040 Es 16 años mayor que yo. 504 00:41:01,680 --> 00:41:03,360 ¡Ay! 505 00:41:03,440 --> 00:41:06,040 Uno, dos, tres, cuatro... 506 00:41:06,120 --> 00:41:07,520 ¡Cinco langostas! 507 00:41:08,120 --> 00:41:09,560 Homari, homari... 508 00:41:09,680 --> 00:41:11,400 Vámonos de aquí. 509 00:41:13,880 --> 00:41:15,520 Ven aquí. 510 00:41:29,440 --> 00:41:31,680 - ¡Hey, Bjorn! - Sí. 511 00:41:32,000 --> 00:41:33,640 ¿Me oyes? 512 00:41:34,840 --> 00:41:37,840 Quiero conocer tu opinión. ¿Cuántos años dirías que tengo? 513 00:41:38,400 --> 00:41:40,080 - 15... - ¿Has dicho 15? 514 00:41:40,120 --> 00:41:41,520 Ya. 515 00:41:41,760 --> 00:41:43,560 - ¿Bjorn? - ¿Ya? 516 00:41:43,600 --> 00:41:45,280 ¿Cómo se dice "jódete" en noruego? 517 00:41:51,640 --> 00:41:53,160 - ¡Hola! - Hola... 518 00:41:53,560 --> 00:41:57,240 Quería que me diera un poco el sol en la espalda. Es bonito pero parece que están innovando. 519 00:41:57,480 --> 00:42:00,280 - ¿Qué sugieres que haga? - Primero debes conseguir un barco. 520 00:42:00,800 --> 00:42:03,160 - ¿Un barco? - Entonces depende de lo que quieras. 521 00:42:03,480 --> 00:42:05,920 - En las rocas o en la arena. - Tú eliges. 522 00:42:07,840 --> 00:42:11,720 En Siren's Rock, la costa es fabulosa, fantástica, ecológica... 523 00:42:12,120 --> 00:42:14,280 - Suena bien. - El barco está justo ahí. 524 00:42:14,680 --> 00:42:16,200 Bueno... 525 00:42:22,320 --> 00:42:24,120 - ¿Has olvidado algo? - Sí, lo olvidé. 526 00:42:25,280 --> 00:42:27,560 Decirte que quiero ir solo. 527 00:42:49,160 --> 00:42:52,080 Lo siento, Daniele. No quise ser mala. 528 00:42:53,480 --> 00:42:55,040 Verás... 529 00:42:55,240 --> 00:42:58,520 Sólo vine aquí porque quería estar sola por un tiempo. 530 00:42:59,000 --> 00:43:00,520 Necesito aclarar algunas cosas. 531 00:43:00,720 --> 00:43:02,040 Aquí en mente. 532 00:43:02,160 --> 00:43:03,600 - ¿Lo ha entendido? - Si tú lo dices... 533 00:43:05,320 --> 00:43:07,600 ¿Y dónde encuentro "La estanca de las sirenas"? 534 00:43:10,160 --> 00:43:11,880 Gire a la izquierda y recorra otra milla náutica. 535 00:43:12,560 --> 00:43:14,200 Gracias, señor. 536 00:43:24,560 --> 00:43:26,120 Adiós... 537 00:44:08,360 --> 00:44:10,120 - ¿Qué ha ocurrido? - ¿Cómo puedo saberlo? 538 00:44:10,200 --> 00:44:12,360 ¿Cuándo vas a arreglar este motor? 539 00:44:14,600 --> 00:44:16,280 ¡Maldita sea! 540 00:44:21,280 --> 00:44:23,160 ¿Qué le pasa? 541 00:44:25,480 --> 00:44:27,040 No lo sé. 542 00:44:33,480 --> 00:44:35,120 ¡Hasta la vista, mamones! 543 00:44:36,000 --> 00:44:38,960 - ¡Eh, vuelve! - ¡No llegues tarde a cenar! 544 00:44:42,080 --> 00:44:44,640 - ¡Hasta pronto! - ¡No tiene gracia! 545 00:44:44,880 --> 00:44:47,040 - ¡Maldita sea! - ¡Bárbara! 546 00:44:49,840 --> 00:44:51,920 Puedes pescar langostas. 547 00:44:54,360 --> 00:44:55,880 ¡Maldita sea, Barbara! 548 00:44:57,120 --> 00:44:58,960 ¡Vuelve! 549 00:44:59,120 --> 00:45:01,440 ¡Bárbara! Barbara... 550 00:45:07,440 --> 00:45:09,520 ¿Vas a dejarnos aquí? 551 00:45:09,560 --> 00:45:12,040 Si nos ahogamos te romperé el cuello... 552 00:45:12,400 --> 00:45:15,880 - Fuimos extra de todos modos... - ¡Bárbara! 553 00:45:17,640 --> 00:45:19,440 ¡Bárbara! 554 00:45:19,840 --> 00:45:23,360 Barbara. 555 00:46:32,960 --> 00:46:35,880 ¿Viste pasar un barco? Esperamos media hora. 556 00:46:36,040 --> 00:46:38,840 Sí, pasaron como locos y se dirigieron hacia allí. 557 00:46:42,880 --> 00:46:45,280 ¿Te importa si descanso un momento? 558 00:46:45,320 --> 00:46:47,880 - Es difícil nadar así. - Puedes hacer lo que quieras. 559 00:46:48,440 --> 00:46:50,000 Me voy, he estado demasiado tiempo al sol. 560 00:46:51,440 --> 00:46:53,160 No quiero quemarme. 561 00:46:58,840 --> 00:47:00,960 Estaba casi listo para navegar con la dama. 562 00:47:01,080 --> 00:47:02,360 Contra el viento... 563 00:47:03,000 --> 00:47:05,120 Me echaron a un lado como algo malo. 564 00:47:05,560 --> 00:47:08,280 Barbara, Nora y ahora la anciana. 565 00:47:09,200 --> 00:47:12,160 Si pensaban que estaban recibiendo mis joyas, bueno, estaban equivocados. 566 00:47:13,240 --> 00:47:15,920 Naufragué en una isla a una milla de casa. 567 00:47:16,000 --> 00:47:17,600 Por su propio bien... 568 00:47:17,760 --> 00:47:20,680 Bueno, me esperaba una fiesta largo baño después de todo. 569 00:47:42,800 --> 00:47:44,680 ¡La mataré, lo juro! 570 00:47:48,240 --> 00:47:49,560 ¡La estrangulo! 571 00:47:50,080 --> 00:47:51,400 ¡Daniele, ven aquí! 572 00:47:51,480 --> 00:47:53,440 - ¿Qué pasa? - Giuliano está furioso. 573 00:47:57,520 --> 00:47:59,680 - Sal de aquí, chico. - Se va a quedar aquí. 574 00:48:00,080 --> 00:48:01,920 Sabes que nunca debes nunca pegar a una chica. 575 00:48:01,960 --> 00:48:03,360 Ni siquiera una flor. 576 00:48:03,400 --> 00:48:04,800 Bueno... 577 00:48:11,480 --> 00:48:13,760 Sed buenos niños, compartid el agua y el jabón. 578 00:48:13,920 --> 00:48:15,400 Ahí, ahí. 579 00:48:15,440 --> 00:48:17,160 Hagamos lo mismo. 580 00:48:17,520 --> 00:48:19,640 ¡Sujétame, maldita sea! ¿No me ayudarás? 581 00:48:20,720 --> 00:48:22,320 Sí, pero no tan difícil. 582 00:49:24,840 --> 00:49:26,640 Hola a todos. 583 00:49:27,040 --> 00:49:29,640 Hola, Giuliano. No conozco a tus amigos. 584 00:49:30,880 --> 00:49:33,320 Debe ser el chico de Noruega reparando su barco. 585 00:49:34,320 --> 00:49:36,880 Estás aquí después de todo. ¿Cuándo llegaste? 586 00:49:37,360 --> 00:49:39,800 Esta mañana, pero no estaba seguro de que fuera a lograrlo. 587 00:49:41,480 --> 00:49:42,880 Después de lo que oímos por teléfono... 588 00:49:42,920 --> 00:49:45,480 - ¿Qué quieres decir? - No sabes nada de eso. 589 00:49:45,920 --> 00:49:48,120 Alguien intentó asustarla y dijo que había tormenta. 590 00:49:51,120 --> 00:49:53,640 Lo siento si no había nadie cerca para saludarte. 591 00:49:53,680 --> 00:49:55,056 Conocí a Daniele y ningún problema. 592 00:49:55,080 --> 00:49:56,445 ¿De verdad? 593 00:49:56,480 --> 00:49:58,400 - Daniele, ¿lo sabías y no dijiste nada? - I... 594 00:49:58,920 --> 00:50:00,840 - Olvidé decírtelo. - ¡Te mataré! 595 00:50:01,040 --> 00:50:03,200 Relájate, estaba desnuda cuando vino. 596 00:50:04,120 --> 00:50:07,240 Verás, Adriana... Hacemos un poco de nudismo. 597 00:50:08,360 --> 00:50:10,960 Puedo verlo. Veo la imagen completa. 598 00:50:12,400 --> 00:50:14,960 ¿Y cuál es su respuesta? Veo dos soluciones. 599 00:50:15,680 --> 00:50:17,040 La primera es desnudarse también... 600 00:50:17,120 --> 00:50:19,440 Y la otra es que todos volvamos a vestirnos. 601 00:50:19,560 --> 00:50:20,976 Creo que hay una tercera solución. 602 00:50:21,000 --> 00:50:23,360 Vosotros os quedáis desnudos, y las chicas nos vestimos. 603 00:50:23,400 --> 00:50:24,765 Así que todos contentos. 604 00:50:24,800 --> 00:50:27,360 Mientras mi ropa no toque tu sensibilidad. 605 00:50:31,680 --> 00:50:34,080 La moción fue aprobada. Me gustaría que conocieras a mis amigos. 606 00:50:34,120 --> 00:50:36,160 - Soy Trella. - Hola. 607 00:50:36,560 --> 00:50:38,040 Ya has conocido al caballero aquí. 608 00:50:38,080 --> 00:50:39,480 Hablaremos de ello más adelante. 609 00:50:40,400 --> 00:50:41,960 Este es Bjorg, el marinero vikingo. 610 00:50:42,800 --> 00:50:44,360 Y esta es Barbara. 611 00:50:44,520 --> 00:50:45,880 Mucho gusto. 612 00:50:45,920 --> 00:50:47,360 ¿Es tu coche el que está fuera? 613 00:50:47,680 --> 00:50:49,440 ¿Puedo llevarla al pueblo? 614 00:50:49,640 --> 00:50:51,000 Por supuesto, las llaves están dentro. 615 00:50:51,440 --> 00:50:53,000 Gracias, señor. 616 00:50:53,280 --> 00:50:55,440 Una cosa más. 617 00:50:55,640 --> 00:50:59,040 Como ya le dijo a Daniele, estoy tratando de estar sola tanto como sea posible. 618 00:50:59,280 --> 00:51:01,800 Para todos los demás asuntos es mi portavoz. 619 00:51:02,000 --> 00:51:03,720 - Adiós. - Adiós... 620 00:51:04,440 --> 00:51:05,840 ¡Ven aquí, bastardo! 621 00:51:06,080 --> 00:51:07,440 Sabías todo esto, ¿verdad? 622 00:51:07,760 --> 00:51:09,360 ¡Ven aquí! 623 00:51:23,120 --> 00:51:25,000 ¿Te molesto? 624 00:51:28,000 --> 00:51:30,120 - ¿Esperando a alguien? - Esperándote a ti. 625 00:51:30,480 --> 00:51:33,600 - Me sigues a todas partes. - Dijiste que soy... 626 00:51:33,880 --> 00:51:36,040 Mi portavoz, no el guardaespaldas. 627 00:51:41,080 --> 00:51:42,440 Escucha... 628 00:51:42,600 --> 00:51:44,840 ¿Cómo resolviste el problema con el revoltijo de ideas que tenías en la cabeza? 629 00:51:45,640 --> 00:51:47,880 Es la tercera vez que te veo y ya estás jugando conmigo. 630 00:51:47,920 --> 00:51:49,400 Claro que sí. 631 00:51:49,560 --> 00:51:51,600 Aun así, ¿por qué te importa? 632 00:51:52,680 --> 00:51:54,400 Quería pedirle consejo. 633 00:51:55,440 --> 00:51:57,440 Sabes... Yo también tengo problemas. 634 00:51:57,560 --> 00:51:59,240 ¿Qué problemas? 635 00:52:01,120 --> 00:52:03,240 Yo también tengo mis problemas. 636 00:52:03,400 --> 00:52:05,040 Y tú eres el experto. 637 00:52:05,080 --> 00:52:07,440 No, no soy psiquiatra, Daniele. 638 00:52:07,520 --> 00:52:10,360 - Creo que aún podrías entenderlo. - Bueno... 639 00:52:11,120 --> 00:52:13,200 ¿Qué pasa dentro de tu cabeza que es tan raro? 640 00:52:13,240 --> 00:52:14,645 Por ejemplo... 641 00:52:14,680 --> 00:52:16,400 Cada noche sueño que soy un árbol. 642 00:52:16,760 --> 00:52:18,120 Esto es interesante. 643 00:52:18,200 --> 00:52:21,040 Ahí sentado, esperando a que crezcan mis hojas. 644 00:52:22,600 --> 00:52:24,840 Creo que debería mojarte un perro. 645 00:52:26,120 --> 00:52:29,320 No... ¿Significa eso que es un mal momento? 646 00:52:29,520 --> 00:52:31,760 Significa que eres un bastardo. 647 00:52:33,160 --> 00:52:34,480 Quién lo iba a decir... 648 00:52:36,320 --> 00:52:37,605 ¡Adriana! 649 00:52:37,640 --> 00:52:40,320 ¿Crees que soy esquizofrénico, paranoico o hipocondríaco? 650 00:52:40,840 --> 00:52:42,125 ¿Quién sabe? 651 00:52:42,160 --> 00:52:44,720 Si eres tan bueno en eso, quizás las tres a la vez. 652 00:52:45,960 --> 00:52:48,120 - ¡La cena es a las ocho! - Gracias, señor. 653 00:52:48,320 --> 00:52:51,200 Pero creo que voy a agarrar algo de la nevera y comer en mi habitación. 654 00:52:51,480 --> 00:52:53,040 Quién lo iba a decir... 655 00:52:53,480 --> 00:52:55,165 ¡Qué vergüenza! 656 00:52:55,200 --> 00:52:57,240 Tenemos langosta esta noche. 657 00:53:13,880 --> 00:53:15,280 ¡Eh! 658 00:53:17,840 --> 00:53:20,280 ¡Daniele, ven aquí! 659 00:53:21,360 --> 00:53:22,720 ¡Vamos! 660 00:53:22,760 --> 00:53:25,680 No muevas ninguna pieza, Ahora vuelvo. 661 00:53:26,680 --> 00:53:28,160 ¡No hagas trampas! 662 00:53:30,640 --> 00:53:33,160 - ¡A sus órdenes, señora! - ¿Qué está tramando? 663 00:53:33,480 --> 00:53:35,400 - ¿A quién? - ¡Sabes muy bien quién! 664 00:53:36,640 --> 00:53:38,840 Fueron a dar un paseo. Entonces Giuliano dijo. 665 00:53:39,360 --> 00:53:42,640 - ¿Por qué demonios no me lo dijiste? - Escucha, no soy la perra de nadie. 666 00:53:42,760 --> 00:53:44,800 Tengo que volver. A Bjorg le pican los dedos. 667 00:53:44,840 --> 00:53:46,680 ¡Un momento! 668 00:53:47,640 --> 00:53:49,600 Ese hijo de puta es como ciego, no le importa nada. 669 00:53:49,640 --> 00:53:52,160 - ¿Lo entiende? - ¿Por qué debería importarle? 670 00:53:52,280 --> 00:53:55,080 Después de todo, fueron a dar un paseo, no fueron a hacer el amor. 671 00:53:55,160 --> 00:53:57,520 Mira a Bjorg, por ejemplo, confía en Trella. 672 00:53:57,640 --> 00:53:59,840 Y usted debe tener confiar en Giuliano. 673 00:54:00,320 --> 00:54:02,400 ¿De verdad crees que puedo confiar confiar en Giuliano? 674 00:54:04,000 --> 00:54:06,000 ¡No! 675 00:54:10,360 --> 00:54:12,960 Mira eso, parece un oso. 676 00:54:13,480 --> 00:54:15,080 Esto es lava volcánica. 677 00:54:15,560 --> 00:54:17,880 Son rocas que se formaron hace mucho tiempo. 678 00:54:20,120 --> 00:54:22,440 Por eso se llama "Valle de los Monstruos". 679 00:54:23,320 --> 00:54:25,840 Mira ahí, parece la cabeza de un águila. 680 00:54:33,080 --> 00:54:34,520 Escucha... 681 00:54:38,960 --> 00:54:40,880 Genial... 682 00:54:45,880 --> 00:54:48,040 Es sobre Ibsen, sobre los fiordos, 683 00:54:48,080 --> 00:54:49,720 sobre los norteños... 684 00:54:53,280 --> 00:54:54,600 Eres tan hermosa. 685 00:54:59,880 --> 00:55:01,560 Sabes... 686 00:55:01,720 --> 00:55:04,000 Me parece fabulosa nuestra forma de hablar. 687 00:55:15,880 --> 00:55:17,680 Me vuelves loco, ¿lo sabes? 688 00:56:17,320 --> 00:56:19,240 - Te hice algo caliente. - Gracias. Gracias. 689 00:56:21,640 --> 00:56:23,720 - ¿Ah, sí? - ¿Y a ti qué te importa? 690 00:56:24,480 --> 00:56:26,360 Comprendo, un caballero debe permanecer en silencio. 691 00:56:26,400 --> 00:56:28,160 Me pregunto cómo se siente Bjorg al respecto. 692 00:56:28,200 --> 00:56:30,360 ¿Quién, él? ¿Qué crees que va a hacer? 693 00:56:31,120 --> 00:56:33,240 Para empezar, podrían patearte el culo. 694 00:56:33,360 --> 00:56:35,480 Si me toca lo haré pedazos. 695 00:56:35,720 --> 00:56:37,600 Yo que tú no me preocuparía. 696 00:56:37,840 --> 00:56:40,040 Ese tipo no mataría ni a una mosca. 697 00:56:49,960 --> 00:56:52,680 - ¿Por qué demonios se está riendo? - Se llama coitus borealis. 698 00:56:53,040 --> 00:56:54,960 Es rara, sólo se encuentra en Escandinavia. 699 00:56:55,120 --> 00:56:57,200 Lo único de lo que reírse de ti, hiena. 700 00:57:06,840 --> 00:57:08,280 Hola? 701 00:57:10,840 --> 00:57:12,320 ¿Cómo? 702 00:57:13,360 --> 00:57:14,840 No, te has equivocado de número. 703 00:57:14,880 --> 00:57:16,440 Aquí no hay ninguna Adriana. 704 00:57:17,840 --> 00:57:19,640 Nunca he oído hablar de ella. 705 00:57:20,000 --> 00:57:21,880 Entiendo, Adriana Berri, pero no está aquí. 706 00:57:24,440 --> 00:57:26,120 Mira... 707 00:57:26,280 --> 00:57:28,560 Escucha, bastardo, ¿por qué no te vas... 708 00:57:30,480 --> 00:57:32,680 - Dame el teléfono. - El tipo parece enfadado. 709 00:57:32,880 --> 00:57:35,080 - Puedo deshacerme de él. - Dame el teléfono. 710 00:57:36,360 --> 00:57:38,400 ¿Me dejarás en paz? 711 00:57:44,720 --> 00:57:46,280 ¿Desde dónde llama? 712 00:57:49,360 --> 00:57:51,640 No tenemos nada más que decirnos. 713 00:57:52,120 --> 00:57:54,200 Necesito estar solo para ordenar mis pensamientos. 714 00:57:54,360 --> 00:57:56,000 El mío, no el tuyo. 715 00:57:58,680 --> 00:58:00,840 Iré allí, pero sé que es un error. 716 00:58:01,440 --> 00:58:03,560 ¡Eh, un momento! ¿Vas al pueblo? 717 00:58:05,400 --> 00:58:07,680 Llévame contigo, tengo que ir de compras. 718 00:58:29,480 --> 00:58:31,560 - Nos vemos en una hora, ¿de acuerdo? - De acuerdo. 719 01:00:24,080 --> 01:00:26,600 Conozco todas las calles del pueblo, nunca nos encontrarán. 720 01:00:28,280 --> 01:00:29,880 Debemos irnos inmediatamente. 721 01:00:31,280 --> 01:00:32,640 ¡Vamos! 722 01:00:46,680 --> 01:00:48,680 ¿Por qué lo has hecho? 723 01:00:48,840 --> 01:00:51,200 Necesitabas ayuda, Adriana. Tienes problemas. 724 01:00:53,000 --> 01:00:54,520 ¿Qué tipo de problemas? 725 01:00:56,120 --> 01:00:57,800 En tu vida hay un cabrón que te pega. 726 01:00:59,400 --> 01:01:01,480 No sé si te diste cuenta, pero le pegué. 727 01:01:02,000 --> 01:01:05,200 Sí, te habrías magullado si yo no hubiera ido allí. 728 01:01:06,600 --> 01:01:08,720 No usa las manos para golpear. 729 01:01:09,320 --> 01:01:13,160 - Hay otros métodos más sutiles. - ¿Hay alguna posibilidad de que vuelva a casa? 730 01:01:14,520 --> 01:01:16,680 No, nunca me seguiría. 731 01:01:18,080 --> 01:01:20,160 No caería tan bajo. 732 01:01:20,480 --> 01:01:22,640 Bueno, ¿qué vas a hacer? 733 01:01:23,920 --> 01:01:25,720 Nada, la pelota está en mi tejado. 734 01:01:28,280 --> 01:01:29,960 ¿A qué te refieres? 735 01:01:31,200 --> 01:01:33,160 Mi turno de hacer el siguiente movimiento. 736 01:01:38,720 --> 01:01:40,680 Buenas noches, señorita. 737 01:01:41,760 --> 01:01:43,480 Me asustaste. 738 01:01:44,120 --> 01:01:46,120 ¿Cómo es que no fuiste a bailar con los demás? 739 01:01:46,160 --> 01:01:47,440 No tenía ganas de bailar. 740 01:01:48,040 --> 01:01:49,640 O volver a ver a esa pandilla. 741 01:01:50,200 --> 01:01:51,485 ¿Qué grupo? 742 01:01:51,520 --> 01:01:53,360 ¿Qué es esto, un árbol? 743 01:01:53,400 --> 01:01:55,120 No, uno de esos que hace daño a la gente. 744 01:01:56,400 --> 01:01:58,600 ¡Huele genial! Me muero de hambre. 745 01:01:59,240 --> 01:02:00,800 ¿Qué hay aquí? 746 01:02:01,760 --> 01:02:03,960 ¿Por qué no pones la mesa? Lo sabrás cuando todo esté listo. 747 01:02:05,440 --> 01:02:07,280 ¿Es una invitación a cenar? 748 01:02:07,320 --> 01:02:09,600 Sí... Si quieres. 749 01:02:09,760 --> 01:02:11,320 Me encantaría. 750 01:02:11,360 --> 01:02:13,480 - ¿Sólo nosotros dos? - ¿Sólo nosotros dos? 751 01:02:14,840 --> 01:02:17,280 ¡Es fabuloso! 752 01:02:21,480 --> 01:02:24,920 He puesto la mesa perfecta para ocasiones ceremoniales especiales. 753 01:02:26,080 --> 01:02:30,000 Y cenar a la luz de las velas con Adriana fue una ocasión muy especial. 754 01:02:36,040 --> 01:02:37,600 Adriana. 755 01:02:48,960 --> 01:02:50,280 Tiene buena pinta, ¿verdad? 756 01:02:50,320 --> 01:02:51,840 Era de mi padre. 757 01:02:52,240 --> 01:02:53,640 Ahora lo he heredado. 758 01:02:53,680 --> 01:02:55,240 Tiene buen aspecto para su edad, ¿verdad? 759 01:02:56,280 --> 01:02:57,720 No sabía que había muerto, lo siento. 760 01:02:57,800 --> 01:02:59,840 Murió hace diez años, junto con mi madre. 761 01:03:00,200 --> 01:03:01,920 En un accidente de coche... 762 01:03:02,800 --> 01:03:04,720 Dios, tengo tanta hambre. 763 01:03:06,880 --> 01:03:09,680 - ¿Eso es arroz? - Sí... 764 01:03:09,880 --> 01:03:11,560 Pero es algo diferente. 765 01:03:17,480 --> 01:03:20,240 - ¿Qué es eso? - Prueba primero. 766 01:03:24,520 --> 01:03:26,000 - Ya está. - ¿Puedo empezar? 767 01:03:26,080 --> 01:03:27,560 Claro que sí. 768 01:03:33,040 --> 01:03:35,520 - Dime, ¿qué te parece? - Es maravilloso. 769 01:03:36,200 --> 01:03:37,840 Debería tener cinco estrellas. 770 01:03:38,000 --> 01:03:39,720 - Gracias. - ¿Qué es esto? 771 01:03:39,880 --> 01:03:42,280 Una especialidad armenia. Arroz con yogur. 772 01:03:44,440 --> 01:03:46,320 El yogur me hace vomitar. 773 01:03:48,400 --> 01:03:51,320 ¿Crees que es el momento de hablar de algo así? 774 01:03:52,400 --> 01:03:54,480 Bueno, al menos tengo hambre. 775 01:03:55,840 --> 01:03:58,880 Bueno, jovencito... ¿Qué vas a hacer esta noche? 776 01:03:59,760 --> 01:04:03,680 ¿Sigue soñando con un árbol? ¿O tal vez con Rocky o un barón? 777 01:04:06,760 --> 01:04:08,320 Sólo soy Daniele... 778 01:04:10,040 --> 01:04:11,840 Sólo Daniele esta noche. 779 01:04:18,480 --> 01:04:20,600 ¡Es maravilloso! ¿Qué es? 780 01:04:21,680 --> 01:04:24,040 Vino de Sicilia... 781 01:04:39,680 --> 01:04:41,120 ¡Genial! ¡Bien hecho! 782 01:04:41,560 --> 01:04:43,560 A veces canto con los Maniacs. 783 01:04:44,600 --> 01:04:46,840 ¿Maníacos? ¿Qué significa eso? 784 01:04:47,040 --> 01:04:48,400 - ¿Eres masoquista? - ¡No! 785 01:04:48,720 --> 01:04:50,520 Soy un maníaco de la música. 786 01:04:50,560 --> 01:04:52,920 Una pequeña banda que tocamos donde podemos. 787 01:04:53,160 --> 01:04:55,800 - Parece interesante. - ¡Guau, eso se ve genial! 788 01:04:55,840 --> 01:04:57,360 Estoy de acuerdo contigo. 789 01:04:58,200 --> 01:04:59,560 Sigue, sigue. 790 01:04:59,600 --> 01:05:01,240 A veces no sé quién hace más ruido. 791 01:05:01,560 --> 01:05:04,200 Los que tocamos los instrumentos o los que escuchan. 792 01:05:06,880 --> 01:05:09,640 Las chicas que vienen por aquí sólo buscan pasar un buen rato. 793 01:05:09,800 --> 01:05:12,520 Entran en trance, se funden en sus asientos. 794 01:05:13,200 --> 01:05:15,480 Y estoy seguro de que les estás ayudando a recuperar el sentido común. 795 01:05:15,560 --> 01:05:18,280 Tengo mi parte. Pero no todas las noches. 796 01:05:18,600 --> 01:05:20,840 - Tengo que tener cuidado. - Eso es admirable. 797 01:05:23,480 --> 01:05:26,320 Pero estuve solo durante una hora. Cuéntame algo sobre ti. 798 01:05:27,560 --> 01:05:29,520 Le responderé con un telegrama. 799 01:05:29,600 --> 01:05:31,720 Vivo en Milán, trabajo en Milán, 800 01:05:32,120 --> 01:05:34,280 y eventualmente volveré a Milán. 801 01:05:37,360 --> 01:05:40,040 - ¿Y vive en Milán? - Sí... 802 01:05:41,080 --> 01:05:42,840 ¿Está casado? 803 01:05:43,800 --> 01:05:46,720 - Sí. - ¿Por qué no se divorcian? 804 01:05:48,000 --> 01:05:51,640 Porque me quiere a mí y a su familia también. 805 01:05:53,280 --> 01:05:55,280 Y le quieres de todas formas. 806 01:05:55,640 --> 01:05:57,120 Sí. 807 01:05:57,840 --> 01:05:59,360 Nunca me prometió nada. 808 01:06:00,240 --> 01:06:02,360 Estaba muy claro desde el principio. 809 01:06:02,440 --> 01:06:03,880 Vive su vida. 810 01:06:05,080 --> 01:06:07,600 Supongo que soy una amante, lo reconozco. 811 01:06:08,080 --> 01:06:09,760 Debería saberlo. 812 01:06:10,160 --> 01:06:11,840 Tienes que dejar de verle. 813 01:06:12,120 --> 01:06:14,040 Lo he intentado muchas veces. 814 01:06:14,400 --> 01:06:16,240 Ahora voy a intentarlo de nuevo. 815 01:06:17,120 --> 01:06:19,560 Y estoy bastante seguro que esta es la última vez. 816 01:06:20,760 --> 01:06:22,920 Si fallo esta vez Voy a renunciar 817 01:06:23,200 --> 01:06:24,800 y aceptaré la situación. 818 01:06:26,600 --> 01:06:28,480 ¿Puedo ayudarle en algo? 819 01:06:30,160 --> 01:06:31,840 Ojalá pudieras. Tal vez... 820 01:06:32,080 --> 01:06:34,880 Si tuviera tu edad. Formar parte de tu generación. 821 01:06:36,160 --> 01:06:39,320 Nadie quiere tener mi edad, nadie confía en mí. 822 01:06:41,240 --> 01:06:42,880 I... 823 01:06:44,160 --> 01:06:46,200 No tengo generación. 824 01:06:48,440 --> 01:06:50,640 Tal vez no podría ser de ayuda, pero... 825 01:06:51,840 --> 01:06:54,200 Al mismo tiempo me gustaría que supieras algo. 826 01:06:57,880 --> 01:06:59,600 ¡Te quiero! 827 01:07:01,640 --> 01:07:05,120 No... Daniele, no. 828 01:07:19,280 --> 01:07:21,000 Me gustaría irme a la cama. 829 01:07:21,440 --> 01:07:23,160 Buenas noches, niños. 830 01:07:26,960 --> 01:07:29,280 - Por qué no... - ¡Buenas noches! 831 01:07:29,360 --> 01:07:31,040 Sólo las gallinas se acuestan a esta hora. 832 01:07:31,320 --> 01:07:33,840 Otra botella, para terminar la noche con estilo. 833 01:07:34,640 --> 01:07:36,040 ¿Adónde vas? 834 01:07:36,200 --> 01:07:37,560 ¡Eh! 835 01:07:37,800 --> 01:07:39,440 ¡Maldita sea! 836 01:07:48,520 --> 01:07:50,120 ¿Estuviste aquí? 837 01:08:05,280 --> 01:08:07,240 Dame fuego. 838 01:08:11,320 --> 01:08:13,080 Te ves mal. 839 01:08:14,120 --> 01:08:15,800 Y tú eres maravillosa. 840 01:08:16,800 --> 01:08:18,520 Es curioso que te des cuenta. 841 01:08:19,840 --> 01:08:21,200 Ya no lo entiendo. 842 01:08:23,520 --> 01:08:24,840 Eso es más de lo que entiendo. 843 01:08:25,920 --> 01:08:27,240 Por primera vez en mi vida... 844 01:08:29,480 --> 01:08:30,800 Creo que estoy enamorada. 845 01:08:31,080 --> 01:08:32,680 No estás enamorado. 846 01:08:32,760 --> 01:08:34,120 Es que el alcohol se te ha subido a la cabeza. 847 01:08:34,680 --> 01:08:36,760 Y tienes muchas posibilidades de perder a Barbara. 848 01:08:36,795 --> 01:08:38,640 Si aún no lo has perdido... 849 01:08:39,840 --> 01:08:42,480 ¿Por qué demonios crees que me importa Barbara? 850 01:08:43,000 --> 01:08:45,280 Es Trella, la dulce rubia... 851 01:08:45,440 --> 01:08:47,000 Vaya chica, Trella. 852 01:08:47,200 --> 01:08:48,800 Es dos veces mujer. 853 01:08:49,040 --> 01:08:50,640 ¿Qué demonios sabes tú de mujeres? 854 01:08:52,240 --> 01:08:55,040 - Hablo por experiencia. - Sé algo. 855 01:08:55,440 --> 01:08:57,040 ¿Desde cuándo? 856 01:09:00,960 --> 01:09:02,640 Desde esta noche. 857 01:09:10,960 --> 01:09:14,440 Si intentas decirme que estoy haciendo otra vez esa cosa escandinava otra vez, te voy a dar un puñetazo. 858 01:09:14,600 --> 01:09:16,120 ¡Te creo! 859 01:09:16,520 --> 01:09:19,200 ¿Por qué hay tanta alegría en un lanzamiento? 860 01:09:19,360 --> 01:09:21,040 Giuliano estaba a punto de perder a Trella. 861 01:09:21,200 --> 01:09:23,360 Barbara casi había perdido a Giuliano. 862 01:09:23,640 --> 01:09:26,240 Lar Bjorg podría perder su compostura una vez en el mar. 863 01:09:26,800 --> 01:09:29,800 Y si es así, tal vez Trella perdería algunos dientes. 864 01:09:30,320 --> 01:09:33,240 No había perdido nada, porque no estaba en el juego. 865 01:09:34,440 --> 01:09:36,560 Y yo era el único que se sentía miserable. 866 01:09:39,120 --> 01:09:40,840 ¡Eh, he traído champán! 867 01:09:40,880 --> 01:09:42,600 ¡Ya era hora! 868 01:09:42,640 --> 01:09:44,120 Bien... 869 01:09:44,600 --> 01:09:47,280 Átala a ese palo o como quieras llamarlo. 870 01:09:48,280 --> 01:09:50,400 - ¡Quiero participar! - ¡Vamos, Adriana! 871 01:09:51,240 --> 01:09:53,680 - ¡Haz tú los honores! - ¿Seguro que quieres que lo haga yo? 872 01:09:53,880 --> 01:09:55,205 ¡Sí, por favor! 873 01:09:55,240 --> 01:09:56,920 - ¿Qué debo hacer? - Te lo enseñaré. 874 01:09:57,680 --> 01:09:59,000 Lo agarras y lo lanzas hacia el barco. 875 01:09:59,280 --> 01:10:01,280 Pero no me lo estrelles en la cabeza. 876 01:10:02,800 --> 01:10:05,440 Muy bien... uno... dos... 877 01:10:05,520 --> 01:10:07,240 ¡Tres! 878 01:10:12,920 --> 01:10:14,960 ¡Vamos, empuja! 879 01:10:17,120 --> 01:10:19,360 ¡Vamos! 880 01:10:20,240 --> 01:10:22,000 ¡Cállate la boca! 881 01:10:22,040 --> 01:10:23,400 Ahí, ahí... 882 01:10:23,560 --> 01:10:25,400 ¡Venga! Vamos... 883 01:10:40,760 --> 01:10:43,360 ¡Vamos, empuja! 884 01:11:14,520 --> 01:11:18,320 Esta noche os esperan a todos a una fiesta fabulosa. 885 01:11:41,400 --> 01:11:43,640 Trella, sé que te vas. 886 01:11:46,280 --> 01:11:48,480 Me gustaría quedarme aquí contigo. 887 01:11:51,120 --> 01:11:53,360 ¿De verdad quieres tanto a Bjorg? 888 01:11:53,880 --> 01:11:55,680 Quiero quedarme contigo esta noche. 889 01:11:58,640 --> 01:12:00,800 ¿Podemos estar solos esta noche un rato? 890 01:12:00,920 --> 01:12:03,040 Carga para entender lo que digo. 891 01:12:03,720 --> 01:12:07,440 En la fiesta de esta noche, nos iremos juntos. 892 01:12:07,560 --> 01:12:09,080 ¿Sabes a qué me refiero? 893 01:12:09,160 --> 01:12:10,680 Tengo que irme mañana. 894 01:12:11,120 --> 01:12:13,480 Regreso al Valle de los Monstruos. 895 01:12:13,720 --> 01:12:15,720 Y lo hacemos... A medianoche. 896 01:12:15,760 --> 01:12:17,205 No te entiendo. 897 01:12:17,240 --> 01:12:18,880 ¡Si pudiera hacerte entender! 898 01:12:19,000 --> 01:12:21,365 Esta noche... A medianoche... 899 01:12:21,400 --> 01:12:24,320 ¿Ya? ¿Qué pasa a medianoche? 900 01:12:24,400 --> 01:12:26,080 Vamos al Valle de los Monstruos. 901 01:12:29,720 --> 01:12:32,040 Vamos al Valle de los Monstruos. 902 01:12:35,400 --> 01:12:37,000 Eso es, lo tienes. 903 01:12:43,480 --> 01:12:45,640 Llévate el maquillaje a otra parte. 904 01:12:47,200 --> 01:12:49,600 - Pero aquí está la mejor luz. - ¡Vamos, muévete! 905 01:12:53,400 --> 01:12:55,440 Está bien... 906 01:13:06,360 --> 01:13:08,080 ¿Me pintarías el otro pecho igual? 907 01:13:36,000 --> 01:13:37,880 Trella no se irá con Bjorg. 908 01:13:42,880 --> 01:13:46,040 Más tarde iré contigo a pescar langostas con ella. 909 01:13:46,160 --> 01:13:47,920 Le diré que puede quedarse aquí. 910 01:13:48,640 --> 01:13:50,400 A pasar sus vacaciones conmigo. 911 01:13:52,840 --> 01:13:54,840 - ¿Hablas en serio? - Entonces me la llevo conmigo a Milán. 912 01:13:55,240 --> 01:13:56,880 Puedo cuidar de ella. 913 01:13:58,080 --> 01:13:59,920 Eres un gilipollas. 914 01:14:01,360 --> 01:14:02,760 ¡Bastardo! 915 01:14:02,800 --> 01:14:04,920 ¡Aléjate de mí! 916 01:14:11,520 --> 01:14:13,280 Eh, hora del champán. 917 01:14:13,360 --> 01:14:14,720 ¡Vamos! 918 01:14:16,880 --> 01:14:18,680 ¡Confiamos en ti, chico! 919 01:14:21,480 --> 01:14:23,880 ¿Con quién deberíamos empezar? 920 01:14:25,360 --> 01:14:27,400 Bueno... 921 01:14:29,200 --> 01:14:30,920 ¡Quiero un poco! 922 01:14:33,480 --> 01:14:35,320 ¡Salud! 923 01:15:47,160 --> 01:15:48,880 No hay de qué preocuparse. 924 01:15:49,200 --> 01:15:50,840 ¡Vamos, toma un poco más! 925 01:15:51,040 --> 01:15:52,520 No más para mí, gracias. 926 01:15:52,880 --> 01:15:54,960 Ya me he descarrilado de esa cosa. 927 01:15:55,400 --> 01:15:57,480 No quiero ponerme enfermo. 928 01:15:59,200 --> 01:16:03,960 Voy a conocer al tonto por última vez. 929 01:16:37,000 --> 01:16:39,720 ¿Bailas conmigo, Barbara? ¿Bailamos un vals? 930 01:16:39,800 --> 01:16:42,080 - ¿De acuerdo? - ¡Quítame las manos de encima, idiota! 931 01:16:42,120 --> 01:16:44,200 Estás lleno de pegamento Y mucho pegamento 932 01:16:44,440 --> 01:16:46,920 Espera un minuto, no estoy tratando de aferrarme a ti. 933 01:16:47,040 --> 01:16:48,360 ¿Ah, no? 934 01:16:48,400 --> 01:16:51,360 Todo lo que haces es anhelarme desde el momento en que llegué. 935 01:16:51,395 --> 01:16:53,080 - ¿Quién, yo? - ¡Sí, el pequeño Daniele! 936 01:16:53,120 --> 01:16:54,640 Siempre intentaste aprovecharte. 937 01:16:54,680 --> 01:16:57,160 Cuando discutí con Giuliano intentaste interponerte entre nosotros. 938 01:16:57,195 --> 01:16:59,205 Basta Barbara, yo no anhelaba en absoluto. 939 01:16:59,240 --> 01:17:01,000 Sólo quería ser amable, nada más. 940 01:17:01,680 --> 01:17:04,080 ¡Cojones! ¿Quién intentó meterme en su cama? 941 01:17:04,440 --> 01:17:06,920 Si crees que tienes una oportunidad conmigo, será mejor que te detengas. 942 01:17:07,320 --> 01:17:10,240 No encontrarás a nadie a quien le gustes, pequeño tonto. 943 01:17:10,480 --> 01:17:11,840 - ¡No es verdad! - ¿No lo es? 944 01:17:12,040 --> 01:17:14,040 Escucha, tonto, no eres lo suficientemente hombre 945 01:17:14,080 --> 01:17:16,040 ni suficiente para hacer que Nora venga a por ti. 946 01:17:16,240 --> 01:17:18,000 Eres un retrasado sexual. 947 01:17:19,440 --> 01:17:20,920 Giuliano es el único que importa. 948 01:17:21,280 --> 01:17:22,600 Le cedes todo a él. 949 01:17:34,680 --> 01:17:36,440 ¿Necesita ayuda la señora? 950 01:17:36,960 --> 01:17:38,480 Vamos, tómate algo. 951 01:17:45,560 --> 01:17:47,120 ¡Bastardo! 952 01:17:47,160 --> 01:17:48,680 ¡Eres un cobarde! 953 01:17:48,840 --> 01:17:51,440 Sálvate quien te quiera 954 01:17:51,480 --> 01:17:53,560 y déjame en paz. 955 01:17:53,680 --> 01:17:55,760 - ¡Espero que mueras! - Te quiero... 956 01:17:55,880 --> 01:17:58,000 No, no, no... 957 01:19:44,160 --> 01:19:45,940 Se calentó... 958 01:19:45,975 --> 01:19:47,720 ¡Querido Dios! 959 01:19:52,520 --> 01:19:56,080 Podrías morir de calor. Ni siquiera hace tanto calor en los trópicos. 960 01:19:56,320 --> 01:19:57,800 En realidad estamos en el trópico. 961 01:19:58,440 --> 01:20:01,200 No me había dado cuenta, vamos al agua, el agua está genial, vamos a darnos un chapuzón. 962 01:20:01,480 --> 01:20:03,600 No te preocupes por mí. ¿ves tu pulgar? 963 01:20:03,960 --> 01:20:05,480 Nos las arreglamos de alguna manera. 964 01:20:05,560 --> 01:20:07,080 Vale, ahora vuelvo. 965 01:20:13,200 --> 01:20:15,320 ¡Bárbara! Me darás... 966 01:20:16,120 --> 01:20:18,520 Barbara, dámelos. 967 01:20:18,560 --> 01:20:20,280 ¡Dame las pastillas! 968 01:20:23,720 --> 01:20:25,800 ¡Daniele! ¡Daniele! 969 01:20:27,960 --> 01:20:29,760 ¡Suéltame! 970 01:20:34,000 --> 01:20:36,040 ¡Dámelas! ¡Dámelas! 971 01:20:36,720 --> 01:20:38,320 ¡Ay! 972 01:20:44,720 --> 01:20:46,680 Daniele, ayúdame a llevarla al baño. 973 01:20:47,120 --> 01:20:48,640 ¡Rápido! 974 01:21:22,320 --> 01:21:23,920 Vamos... 975 01:21:35,000 --> 01:21:36,640 Déjame echar un vistazo. 976 01:21:39,960 --> 01:21:41,520 Gracias a Dios, es una dosis pequeña. 977 01:21:42,200 --> 01:21:43,720 Vomitó la mayor parte. 978 01:21:43,880 --> 01:21:45,440 Mañana estará bien. 979 01:21:48,920 --> 01:21:51,280 ¿Cómo te encuentras? ¿Mejor? 980 01:21:53,400 --> 01:21:54,720 ¿Siente que la cabeza le da vueltas? 981 01:21:55,720 --> 01:21:57,800 Pronto parará, ya lo verás. 982 01:22:06,240 --> 01:22:08,400 Intenta dormir ahora. 983 01:22:14,640 --> 01:22:17,320 Vamos. Ahora va a dormir. 984 01:22:18,080 --> 01:22:19,640 Vámonos. 985 01:22:39,680 --> 01:22:41,600 - Buenas noches... - ¡Buenas noches! 986 01:23:12,240 --> 01:23:14,560 ¡Déjame en paz! Váyase, por favor. 987 01:23:15,080 --> 01:23:16,960 Daniele, ¿qué pasó? 988 01:23:18,200 --> 01:23:19,640 ¿Por qué quería suicidarse? 989 01:23:20,760 --> 01:23:23,800 Estaba tan borracha que nunca recordaría nada hasta mañana por la mañana. 990 01:23:23,840 --> 01:23:25,125 Pero lo recordaré. 991 01:23:25,160 --> 01:23:27,080 Recordaré lo inútil que era. 992 01:23:27,240 --> 01:23:28,720 No digas eso. 993 01:23:29,680 --> 01:23:30,960 No eres más que un niño tonto. 994 01:23:31,520 --> 01:23:33,720 No se podía hacer nada. 995 01:23:34,280 --> 01:23:35,800 Sé que... 996 01:23:36,400 --> 01:23:38,280 No había ninguna razón, ¿verdad? 997 01:23:38,640 --> 01:23:40,120 No he hecho nada malo. 998 01:23:40,155 --> 01:23:41,640 No sé nada... 999 01:23:42,480 --> 01:23:44,760 Alguien realmente intentó suicidarse. 1000 01:23:45,800 --> 01:23:48,200 Sólo puedo fingir, eso es todo. 1001 01:23:55,600 --> 01:23:57,800 Quiero decirte la verdad. 1002 01:23:57,840 --> 01:23:59,760 Tengo miedo. 1003 01:24:00,040 --> 01:24:02,640 Por fuera hago el payaso, pero tengo tanto miedo que duele. 1004 01:24:03,160 --> 01:24:04,720 Tengo miedo de todo, incluso... 1005 01:24:06,080 --> 01:24:08,960 Para recoger a una chica y intentar hacerle el amor. 1006 01:25:21,280 --> 01:25:23,040 No quiero que tengas miedo nunca más, Daniele. 1007 01:25:25,400 --> 01:25:27,560 Nunca en tu vida... 1008 01:26:30,160 --> 01:26:32,480 ¿Ya te has decidido? 1009 01:26:32,520 --> 01:26:34,400 Te quedarás aquí conmigo. 1010 01:27:13,600 --> 01:27:17,000 ¡Maldita sea! Supongo que las cosas buenas siempre resultan ser sólo sueños. 1011 01:27:57,440 --> 01:27:58,800 ¿Puedo ayudarle? 1012 01:27:58,840 --> 01:28:00,280 Si quieres... 1013 01:28:04,800 --> 01:28:06,200 ¿Está Trella a bordo? 1014 01:28:06,240 --> 01:28:08,480 No, aún no ha vuelto. 1015 01:28:11,000 --> 01:28:12,400 ¿Dónde está Barbara? 1016 01:28:12,440 --> 01:28:15,080 Sigue dormido. Necesita dormir más. 1017 01:28:27,200 --> 01:28:28,760 ¿Puedes hacerme un favor? 1018 01:28:28,960 --> 01:28:30,240 Claro que sí. 1019 01:28:30,720 --> 01:28:32,400 ¿Hablarás con Barbara por mí? 1020 01:28:32,840 --> 01:28:34,360 ¿Qué le digo? 1021 01:28:34,640 --> 01:28:37,760 Dile que Bjorg lo siente, pero que no puede decírselo a Trella 1022 01:28:37,795 --> 01:28:39,800 lo que puede y no puede hacer. 1023 01:28:40,400 --> 01:28:42,600 Nuestra amistad es fuerte porque es libre. 1024 01:28:42,800 --> 01:28:45,320 Juro que se lo diré. Palabra por palabra... 1025 01:29:12,920 --> 01:29:14,280 ¿Entendido? 1026 01:29:14,320 --> 01:29:17,160 Ve ahora a Bjorg y explícale la situación. 1027 01:29:17,240 --> 01:29:18,720 Ahí, ahí... 1028 01:29:21,640 --> 01:29:23,080 - ¡Hola! - Hola... 1029 01:29:23,560 --> 01:29:25,240 He vuelto... 1030 01:29:28,120 --> 01:29:29,680 ¿Y bien? 1031 01:29:32,080 --> 01:29:33,480 Problema resuelto. 1032 01:29:33,515 --> 01:29:34,960 ¿Qué demonios...? 1033 01:29:36,920 --> 01:29:39,240 Trella le dice a Bjorg que se queda aquí conmigo. 1034 01:29:39,360 --> 01:29:40,960 No creo nada. 1035 01:29:45,560 --> 01:29:46,960 Adiós. 1036 01:29:47,040 --> 01:29:48,365 ¡Adiós! 1037 01:29:48,400 --> 01:29:52,600 Dile a Daniele que se lo diga a Barbara, si llega a Noruega que me busque. 1038 01:29:52,920 --> 01:29:54,320 Sí, claro, claro. 1039 01:29:54,760 --> 01:29:56,120 Despídete de Adriana. 1040 01:29:56,160 --> 01:29:57,520 Lo haré. 1041 01:29:57,560 --> 01:29:58,960 ¡Bjorn! 1042 01:30:04,200 --> 01:30:05,600 Yang... 1043 01:30:12,600 --> 01:30:15,040 Gracias por todo. 1044 01:30:15,080 --> 01:30:16,480 Adiós, Daniele. 1045 01:30:16,680 --> 01:30:19,040 Envíanos una tarjeta postal, ¿de acuerdo? 1046 01:30:19,120 --> 01:30:20,800 Ya... 1047 01:30:24,800 --> 01:30:26,880 Quiero decir... ¿te vas a ir? 1048 01:31:29,040 --> 01:31:31,920 Como vino, así se fue... 1049 01:31:34,760 --> 01:31:36,720 Qué idioma tan extraño. 1050 01:32:08,240 --> 01:32:10,440 - ¿Qué quería decir? - ¿Que el problema estaba resuelto? 1051 01:32:10,760 --> 01:32:12,640 ¡Vete a la mierda, viejo! 1052 01:32:13,400 --> 01:32:15,440 Me preguntaba si todavía te gustan las rubias, eso es todo. 1053 01:32:15,560 --> 01:32:17,280 Vale, se ha ido, pero no me importa. 1054 01:32:17,960 --> 01:32:20,280 Y en cuanto a Barbara, voy a reconstruir la relación. 1055 01:32:20,480 --> 01:32:23,160 ¿Dónde más vas a encontrar a alguien que esté tan enamorado de ti 1056 01:32:23,200 --> 01:32:25,680 que está dispuesta a suicidarse porque vas detrás de otra chica. 1057 01:32:25,715 --> 01:32:27,200 ¿Qué dijiste que hizo Barbara? 1058 01:32:27,240 --> 01:32:29,960 Tomó pastillas para dormir por ti y por Trella. 1059 01:32:31,080 --> 01:32:33,360 - ¿Cuántos se llevó? - Unos mil... 1060 01:32:33,800 --> 01:32:35,920 Pero llegamos a tiempo. 1061 01:32:36,000 --> 01:32:37,400 ¡Los vomitó! 1062 01:32:37,440 --> 01:32:39,040 ¡Claro, ahora corre! 1063 01:32:41,000 --> 01:32:42,480 ¡Bárbara! 1064 01:32:42,560 --> 01:32:45,480 Barbara, si no abres ¡Voy a tirar la puerta abajo! 1065 01:32:46,320 --> 01:32:48,160 ¡Derriba la puerta, maldito tonto! 1066 01:32:48,200 --> 01:32:49,680 Está abierto, estúpido. 1067 01:32:53,440 --> 01:32:55,600 - ¿De qué se trata? - ¿Cómo te sientes? 1068 01:32:56,280 --> 01:32:58,960 - Daniele dijo. - ¿Qué te dijo ese tonto? 1069 01:33:00,680 --> 01:33:03,200 - Que tomaste pastillas... - ¡Es maravilloso! 1070 01:33:03,320 --> 01:33:05,520 - Todo por mi culpa. - ¿Por tu culpa? 1071 01:33:05,560 --> 01:33:08,160 Debes estar jodidamente encaprichado 1072 01:33:08,200 --> 01:33:11,120 creer que todo el mundo es tan estúpido como para matarse por ti. 1073 01:33:17,240 --> 01:33:18,760 ¿Y bien? 1074 01:33:20,800 --> 01:33:22,120 ¿Y bien? 1075 01:33:22,160 --> 01:33:25,160 ¿Por qué no coges tu insignia de suicida y la pones junto a tu medalla de seductor. 1076 01:33:25,480 --> 01:33:27,120 Vuelve al lugar de donde viniste. 1077 01:33:27,360 --> 01:33:29,000 Y cierra la puerta, por favor. 1078 01:33:35,080 --> 01:33:37,320 Realmente eres un gilipollas, ¿verdad? 1079 01:33:38,440 --> 01:33:42,040 Deberías cerrarlo desde dentro desde dentro, idiota. 1080 01:33:44,960 --> 01:33:46,760 No está exactamente cerrado. 1081 01:34:15,240 --> 01:34:18,480 La próxima vez que me veas desnudo será en Milán. ¡Fuera de aquí! 1082 01:34:48,320 --> 01:34:50,000 Querido Daniele... 1083 01:35:11,360 --> 01:35:12,960 ¡Adriana! 1084 01:35:14,120 --> 01:35:15,880 ¡Adriana! 1085 01:35:16,160 --> 01:35:18,840 ¡No lo rodees! Es un error. 1086 01:35:21,240 --> 01:35:22,880 ¡Adriana! 1087 01:35:28,200 --> 01:35:29,880 ¡No te vayas! 1088 01:35:32,440 --> 01:35:34,640 ¡Adriana, espérame! 1089 01:35:35,520 --> 01:35:37,600 ¡He madurado! Maduraré más rápido. 1090 01:35:38,200 --> 01:35:39,960 ¡Te lo ordeno! 1091 01:35:42,360 --> 01:35:44,240 ¡Espérame, Adriana! 1092 01:35:44,400 --> 01:35:47,240 ¡Espera, por favor! Juro que me portaré bien. 1093 01:35:48,640 --> 01:35:50,280 ¡Adriana! 1094 01:35:51,480 --> 01:35:53,120 ¡Adriana! 1095 01:36:32,840 --> 01:36:35,200 El final del verano se había convertido en un infierno. 1096 01:36:35,440 --> 01:36:37,440 Estaba a punto de comprar un nuevo telescopio 1097 01:36:37,520 --> 01:36:39,840 para ver Giuliano y Barbara cuando... 1098 01:36:39,920 --> 01:36:41,440 Sí, era Nora... 1099 01:36:42,400 --> 01:36:45,320 La dama de los mares lo arroja de nuevo una vez más a mis pies. 1100 01:36:46,160 --> 01:36:47,640 Quién lo iba a decir... 1101 01:36:50,280 --> 01:36:52,800 - ¿Has caído en un mar de lágrimas? - La verdad es que no... 1102 01:36:53,280 --> 01:36:55,485 Perseguía a una mujer y caí al mar. 1103 01:36:55,520 --> 01:36:59,600 Supongo que no es gran cosa, pero al menos puedes mostrarme la ciudad. 1104 01:37:02,600 --> 01:37:04,800 - Vámonos. - ¿Adónde me llevas? 1105 01:37:06,520 --> 01:37:08,720 Te encantará en casa. 1106 01:37:09,120 --> 01:37:11,360 Buscaba a alguien que me enseñara los alrededores. 1107 01:37:12,520 --> 01:37:14,440 Ese soy yo. 1108 01:37:16,080 --> 01:37:18,080 Tuya para siempre... 1109 01:37:30,680 --> 01:37:34,680 Hecho por Raiser. 1110 01:37:40,720 --> 01:37:44,720 FIN 76254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.