All language subtitles for Sexual Malice 1994

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,620 --> 00:02:41,620 Can I have a cigarette, please? 2 00:02:43,080 --> 00:02:44,420 John, careful. 3 00:02:45,780 --> 00:02:47,780 I haven't smoked one of those in three years. 4 00:02:48,100 --> 00:02:49,760 I think I'm entitled to it tonight. 5 00:02:50,780 --> 00:02:53,680 Lady, I don't give a shit. This is not an AA meeting. 6 00:02:54,520 --> 00:02:55,520 Easy, man. 7 00:02:56,480 --> 00:02:57,480 Fuck easy. 8 00:02:57,820 --> 00:02:58,960 Just get on with it. 9 00:03:11,790 --> 00:03:13,030 Let's start from the beginning. 10 00:03:17,390 --> 00:03:18,390 The beginning. 11 00:03:21,790 --> 00:03:22,790 Jesus. 12 00:03:25,070 --> 00:03:26,070 The beginning. 13 00:04:17,380 --> 00:04:18,380 Thanks, pal. 14 00:04:19,980 --> 00:04:20,980 Yes, thank you. 15 00:04:22,520 --> 00:04:25,880 So anyway, the guy's a mortician, right? And his wife died about a week before. 16 00:04:26,180 --> 00:04:29,680 So he comes to my office and he wants to know, can he write his wife's funeral 17 00:04:29,680 --> 00:04:30,920 off as a business expense? 18 00:04:31,900 --> 00:04:33,780 So I said to him, how can you be so cold? 19 00:04:34,100 --> 00:04:38,100 And he says, she was giving me the business for 20 years. It's about time I 20 00:04:38,100 --> 00:04:39,100 something back. 21 00:04:42,020 --> 00:04:44,900 So Richard, Christine tells me you're a teacher. 22 00:04:45,750 --> 00:04:47,330 A professor, actually. English. 23 00:04:47,810 --> 00:04:48,810 Oh, academics. 24 00:04:50,010 --> 00:04:53,370 I gotta tell you, they don't earn... You must be very proud of Chris. 25 00:04:54,210 --> 00:04:55,610 She's the youngest partner in the firm. 26 00:04:57,150 --> 00:04:58,230 I'm very happy for her. 27 00:05:00,170 --> 00:05:01,690 You know, you must be a hell of a guy, Rick. 28 00:05:02,170 --> 00:05:06,170 I mean, I don't know how I feel if my wife was making three times what I 29 00:05:06,170 --> 00:05:07,170 down. 30 00:05:09,430 --> 00:05:10,610 I'd do okay financially. 31 00:05:12,090 --> 00:05:13,090 Oh, I'll say. 32 00:05:13,150 --> 00:05:14,270 I mean, look at this place. 33 00:05:15,310 --> 00:05:20,210 I guess what I'm really saying, Rick, is don't fall for divorce anytime soon. 34 00:05:20,490 --> 00:05:21,490 You know what I mean? 35 00:05:23,270 --> 00:05:24,650 I don't know what you mean. Excuse me. 36 00:05:26,750 --> 00:05:27,750 What'd I say? 37 00:05:31,490 --> 00:05:32,490 That's all I said? 38 00:05:52,560 --> 00:05:53,560 What about him? 39 00:05:53,880 --> 00:05:54,880 Oh, no. 40 00:05:54,900 --> 00:05:55,900 He's too heavy for me. 41 00:05:56,220 --> 00:05:58,900 You? Oh, yeah. What the hell? More to love, right? 42 00:06:02,140 --> 00:06:03,140 Thanks. 43 00:06:06,200 --> 00:06:07,240 What about that one? 44 00:06:08,600 --> 00:06:11,040 It's too tall. Yeah, but well worth the climb. 45 00:06:11,860 --> 00:06:13,660 I swear you were such a man for me. 46 00:06:13,940 --> 00:06:17,160 Oh, please. Spoken like a woman who's never had an orgasm. 47 00:06:17,700 --> 00:06:19,720 Yeah, you were much more fun before you got married. 48 00:06:33,680 --> 00:06:34,940 When is the thing going to end? 49 00:06:35,900 --> 00:06:36,920 Aren't you having a good time? 50 00:06:37,820 --> 00:06:40,280 Please, he wouldn't know a good time if it's down on his face. 51 00:06:41,920 --> 00:06:44,280 Nicole, this is a private conversation. Excuse us. 52 00:06:46,340 --> 00:06:47,340 No problem. 53 00:06:48,800 --> 00:06:50,700 I'll be on the patio if you need me. 54 00:06:54,060 --> 00:06:55,060 For God's sake, Richard. 55 00:06:55,280 --> 00:06:56,280 She started it. 56 00:06:56,880 --> 00:07:00,380 You sound like you're 11 years old. Well, you know that I'd still be the 57 00:07:00,380 --> 00:07:02,920 intelligent person here, because I can't find anybody to have a decent 58 00:07:02,920 --> 00:07:03,920 conversation with. 59 00:07:04,020 --> 00:07:07,320 This is a party for my boss, the man that pays our bills. 60 00:07:07,560 --> 00:07:09,280 The least we can do is show our gratitude. 61 00:07:10,160 --> 00:07:11,160 Do we have to like him? 62 00:07:12,500 --> 00:07:14,120 What is wrong with you, Richard? Nothing at all. 63 00:07:15,100 --> 00:07:18,440 You know, maybe if you loosened up and relaxed just a little bit, you might 64 00:07:18,440 --> 00:07:19,840 find that you're having a good time. 65 00:07:47,560 --> 00:07:48,560 Leave him. 66 00:07:50,080 --> 00:07:51,080 I can't. 67 00:07:51,840 --> 00:07:52,840 I still love him. 68 00:07:53,480 --> 00:07:55,680 Honey, if this is love, I'll stick with sex. 69 00:07:59,400 --> 00:08:00,920 He wasn't always like this, Nicole. 70 00:08:04,440 --> 00:08:06,280 He was funny and sweet. 71 00:08:08,740 --> 00:08:12,620 And then the university passed him over for tenure, and he just closed off. 72 00:08:12,900 --> 00:08:16,140 It's very sad, but it's still no reason for him to treat you like this. 73 00:08:18,100 --> 00:08:19,460 Every talk ends in an argument. 74 00:08:20,460 --> 00:08:22,180 We haven't touched each other in months. 75 00:08:23,540 --> 00:08:25,180 I don't know what I'm going to do anymore. 76 00:08:26,000 --> 00:08:29,220 I'm going to do something I rarely do, Chris, which is give you serious advice. 77 00:08:29,940 --> 00:08:32,960 All marriages go through a stale period. Maybe this is yours. 78 00:08:34,159 --> 00:08:35,460 Give it a couple of weeks. 79 00:08:35,760 --> 00:08:38,140 Take separate vacations. See if it works out. 80 00:08:38,559 --> 00:08:41,260 If it doesn't, then I'll kill him for you. 81 00:08:43,260 --> 00:08:44,260 Thanks, pal. 82 00:08:44,880 --> 00:08:46,140 What are friends for? 83 00:08:50,190 --> 00:08:53,290 So he says to the second accountant, what's two plus two? 84 00:08:53,710 --> 00:08:54,710 Says four. 85 00:08:55,210 --> 00:08:56,129 Dismisses him. 86 00:08:56,130 --> 00:08:57,390 Third accountant comes in. 87 00:08:57,830 --> 00:08:59,830 Businessman says, what's two plus two? 88 00:09:00,790 --> 00:09:05,110 He closes the doors, pulls down the shades, takes the phone off the hook and 89 00:09:05,110 --> 00:09:06,770 says, how much do you want it to be? 90 00:09:10,170 --> 00:09:11,490 Bill, have you seen Richard anywhere? 91 00:09:12,150 --> 00:09:13,450 I think he went upstairs. 92 00:09:14,090 --> 00:09:15,090 Thank you. 93 00:11:16,240 --> 00:11:17,240 Bye. 94 00:11:55,900 --> 00:11:57,520 Oh, you scared me. What are you doing up here? 95 00:11:58,100 --> 00:11:59,960 Give me what am I doing up here. I was looking for you. 96 00:12:00,840 --> 00:12:03,120 Come on, let's get back to the party before they miss us. 97 00:12:04,220 --> 00:12:07,120 It's your party. You go on back down. I've had enough. I'm going to sleep. 98 00:12:10,440 --> 00:12:11,440 Well, good night. 99 00:12:26,190 --> 00:12:28,310 I'm so happy it didn't rain at the party. 100 00:12:52,650 --> 00:12:54,210 You should see the rain. 101 00:12:56,460 --> 00:12:57,460 So romantic. 102 00:13:33,800 --> 00:13:34,880 Which station are you at? 103 00:13:36,080 --> 00:13:37,080 I'll be right there. 104 00:13:50,500 --> 00:13:54,140 You here to bail out my brother, David Reed? 105 00:13:56,160 --> 00:13:57,260 He's not booked here. 106 00:13:58,280 --> 00:13:59,720 He called me from this station. 107 00:14:00,740 --> 00:14:03,060 He's not in my sign -in sheet. He ain't here. 108 00:14:04,970 --> 00:14:06,050 There must be some mistake. 109 00:14:08,310 --> 00:14:09,590 Well, it wouldn't be the first time. 110 00:14:11,230 --> 00:14:12,230 Hi, Chris. 111 00:14:12,890 --> 00:14:13,890 Jack. 112 00:14:14,050 --> 00:14:15,390 Don't I create a hello? 113 00:14:16,810 --> 00:14:17,910 It's 3 .30 in the morning. 114 00:14:18,190 --> 00:14:19,650 I'm not in the mood for pleasantries. 115 00:14:20,550 --> 00:14:22,130 David called me and said he's been arrested. 116 00:14:23,010 --> 00:14:24,990 And no one here seems to know anything about it. 117 00:14:25,430 --> 00:14:27,210 Well, you just got to know who to ask. 118 00:14:45,390 --> 00:14:52,330 I didn't sign him in. That's the 119 00:14:52,330 --> 00:14:53,330 reason there's not any record. 120 00:14:54,250 --> 00:14:55,250 Anywhere. 121 00:14:55,770 --> 00:14:56,770 Thank you. 122 00:15:00,570 --> 00:15:01,570 Let's go. 123 00:15:30,320 --> 00:15:31,320 You don't have to say anything. 124 00:15:33,380 --> 00:15:34,440 Are you going to be all right? 125 00:15:35,360 --> 00:15:37,680 A couple of aspirin. A good night's sleep. 126 00:15:38,420 --> 00:15:39,420 I'll be fine. 127 00:15:40,420 --> 00:15:42,600 You're getting too old for this fat boy stuff, David. 128 00:15:43,000 --> 00:15:45,220 And I'm getting too old to come and bail you out. 129 00:15:47,520 --> 00:15:48,520 It's the last time. 130 00:15:50,720 --> 00:15:51,720 You promise? 131 00:15:55,600 --> 00:15:56,600 Trust my heart. 132 00:16:00,400 --> 00:16:01,420 It's on the other side. 133 00:16:04,840 --> 00:16:05,960 It's a fantastic town. 134 00:16:12,760 --> 00:16:15,180 Lately, I feel like everyone expects too much from me. 135 00:16:16,860 --> 00:16:18,680 Why am I always the responsible one? 136 00:16:20,140 --> 00:16:21,900 Sometimes I wish I were more like David. 137 00:16:23,080 --> 00:16:24,260 Do what feels good. 138 00:16:25,960 --> 00:16:28,180 Deal with the consequences later. Forget it, Chris. 139 00:16:28,680 --> 00:16:31,220 You are the responsible one. Your nature. 140 00:16:32,180 --> 00:16:33,800 Yeah. Right. 141 00:16:35,120 --> 00:16:36,260 Why don't we eat over here? 142 00:16:36,480 --> 00:16:37,560 Good, I'm starving. 143 00:16:41,380 --> 00:16:42,500 Okay, we're alone now. 144 00:16:42,760 --> 00:16:45,100 I said you wanted to talk. To talk? What's up? 145 00:16:51,480 --> 00:16:53,840 I saw something upstairs at the party. 146 00:16:54,260 --> 00:16:55,260 What? 147 00:16:57,860 --> 00:17:00,680 What? Were they molesting nuns or something? 148 00:17:01,100 --> 00:17:02,320 Don't make me guess, Chris. 149 00:17:05,380 --> 00:17:07,400 I saw Laura having sex with the caterer. 150 00:17:13,520 --> 00:17:14,520 It's not funny. 151 00:17:15,280 --> 00:17:15,979 That's it. 152 00:17:15,980 --> 00:17:18,540 That's the big secret you're waiting all weekend to tell me. 153 00:17:19,300 --> 00:17:21,599 From the look on your face, I thought you were going to say you saw Elvis. 154 00:17:23,460 --> 00:17:25,000 Are you done making me feel stupid? 155 00:17:27,750 --> 00:17:30,050 Laura was fooling around with the help. So what? 156 00:17:30,750 --> 00:17:32,530 So she's married, remember? 157 00:17:32,850 --> 00:17:34,570 What decade are you living in, Chris? 158 00:17:34,770 --> 00:17:35,770 Everybody cheats. 159 00:17:37,430 --> 00:17:38,430 I don't. 160 00:17:39,490 --> 00:17:42,830 Well, maybe the right opportunity just hasn't presented itself. 161 00:17:46,950 --> 00:17:48,390 Look, I was just joking. 162 00:17:49,510 --> 00:17:50,510 Don't be mad. 163 00:17:55,070 --> 00:17:56,290 How are things at home? 164 00:17:59,820 --> 00:18:00,820 That good, huh? 165 00:18:03,880 --> 00:18:04,960 I have a great idea. 166 00:18:05,620 --> 00:18:06,620 Listen. 167 00:18:07,680 --> 00:18:10,360 A bunch of us girls are going to Santa Barbara for the weekend. 168 00:18:10,900 --> 00:18:14,920 There's a seminar on new tax shelters for next year. The firm's paying for it. 169 00:18:15,080 --> 00:18:18,540 Why don't you come with us? We'll go out after, have fun. 170 00:18:21,640 --> 00:18:22,780 I don't think so, Nicole. 171 00:18:24,540 --> 00:18:26,320 I wouldn't feel right going without Richard. 172 00:18:27,040 --> 00:18:28,040 No, Chris. 173 00:18:28,330 --> 00:18:33,050 I think you're afraid it will feel right to think about it. 174 00:18:48,090 --> 00:18:49,770 I want you to take these books to the library. 175 00:18:49,970 --> 00:18:51,330 Sure. Is that everything? Yep, that'll do it. 176 00:18:52,630 --> 00:18:56,550 Now, you have a problem, and I have a solution. 177 00:18:57,050 --> 00:19:00,990 Well... What are you doing here? You left this at home. I thought I'd drop it 178 00:19:00,990 --> 00:19:01,990 off on the way to work. 179 00:19:03,310 --> 00:19:04,850 Thanks, but would you call next time? 180 00:19:05,150 --> 00:19:07,850 I'm sorry. I didn't realize I needed an appointment. No, no, no. That's not what 181 00:19:07,850 --> 00:19:09,210 I meant. You just surprised me, that's all. 182 00:19:10,150 --> 00:19:11,150 Excuse us. 183 00:19:18,390 --> 00:19:19,390 Who was that? 184 00:19:20,430 --> 00:19:21,430 Uh, who? 185 00:19:21,570 --> 00:19:22,590 The girl that just left. 186 00:19:24,350 --> 00:19:25,350 It was a student. 187 00:19:26,030 --> 00:19:27,030 Heather, I think. 188 00:19:27,830 --> 00:19:28,830 You think? 189 00:19:31,830 --> 00:19:32,830 What's that supposed to mean? 190 00:19:35,070 --> 00:19:36,270 Nothing. Forget it. 191 00:19:37,470 --> 00:19:38,970 Honey, I've got hundreds of students. 192 00:19:40,090 --> 00:19:41,090 She's just a kid. 193 00:19:41,910 --> 00:19:42,910 Listen, I've got an idea. 194 00:19:44,750 --> 00:19:46,790 Why don't we go someplace special tonight for dinner? 195 00:19:47,170 --> 00:19:48,230 You know, just you and me. 196 00:20:02,920 --> 00:20:05,240 Hello. Hi, can I help you? Is Mrs. Chandler in? 197 00:20:05,520 --> 00:20:06,520 Is she expecting you? 198 00:20:06,740 --> 00:20:07,960 No, she isn't. 199 00:20:09,700 --> 00:20:11,080 Perhaps I ought to try later. 200 00:20:11,360 --> 00:20:12,360 Well, wait, what's your name? 201 00:20:12,980 --> 00:20:14,000 Ross, Jack Ross. 202 00:20:14,280 --> 00:20:15,280 Okay, let me do it. 203 00:20:18,280 --> 00:20:20,200 Christine, there's the Jack Ross here to see you. 204 00:20:21,820 --> 00:20:22,820 Okay. 205 00:20:23,280 --> 00:20:24,780 We said you can go right on in. 206 00:20:25,660 --> 00:20:27,260 Thank you. You're very welcome. 207 00:20:34,860 --> 00:20:35,860 Nice office you got. 208 00:20:37,980 --> 00:20:39,000 What do you want, Jack? 209 00:20:39,980 --> 00:20:41,120 Can I sit down? 210 00:20:47,140 --> 00:20:48,220 So how's David doing? 211 00:20:49,760 --> 00:20:51,480 You didn't come here to talk about David. 212 00:20:53,540 --> 00:20:54,540 No. 213 00:20:55,520 --> 00:20:57,540 And you're not going to make this easy on me, are you? 214 00:20:58,460 --> 00:21:00,340 I was a lot of things when we were together, Jack. 215 00:21:01,160 --> 00:21:02,360 Easy with never one of them. 216 00:21:06,540 --> 00:21:08,520 I didn't set out to try and hurt you, Chris. 217 00:21:10,420 --> 00:21:12,180 I guess some things just come naturally. 218 00:21:13,060 --> 00:21:16,180 I wasn't ready for a marriage to you or to anybody else. 219 00:21:16,800 --> 00:21:17,940 Find time to tell me. 220 00:21:18,840 --> 00:21:22,360 Do you have any idea how much money my father spent on it? I can't reverse what 221 00:21:22,360 --> 00:21:24,020 happened. I offered to pay him back. 222 00:21:24,940 --> 00:21:25,940 Nice gesture. 223 00:21:27,500 --> 00:21:30,120 What is the going rate on humiliating a man's only daughter? 224 00:21:33,800 --> 00:21:35,440 It's too late to make amends. 225 00:21:36,680 --> 00:21:39,100 But I do understand what humiliation's about. 226 00:21:40,420 --> 00:21:42,840 I walked away from the best thing that ever happened to me. 227 00:21:46,480 --> 00:21:47,480 I'm sorry. 228 00:21:50,860 --> 00:21:51,860 That's too bad. 229 00:22:00,560 --> 00:22:03,980 Do you hate me this much? 230 00:22:05,130 --> 00:22:06,210 I don't hate you, Jack. 231 00:22:07,830 --> 00:22:09,750 Strong dislike is a better phrase for it. 232 00:22:10,790 --> 00:22:11,790 Friends? 233 00:22:13,790 --> 00:22:14,790 Potential friends. 234 00:22:17,410 --> 00:22:18,410 That's a start. 235 00:22:22,550 --> 00:22:24,810 If you need anything. 236 00:22:52,380 --> 00:22:53,380 What do you think? 237 00:22:53,680 --> 00:22:55,680 Hmm? What do you think of my dress? 238 00:23:01,360 --> 00:23:02,360 It's fine. 239 00:23:03,680 --> 00:23:04,680 Where are you going? 240 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Dinner with you. 241 00:23:07,620 --> 00:23:09,180 We have a reservation at 8 o 'clock. 242 00:23:10,260 --> 00:23:11,580 You better hurry if we're going to make it. 243 00:23:14,920 --> 00:23:15,980 Now, not again, Richard. 244 00:23:18,100 --> 00:23:20,280 Look, I'm sorry I can't. I've got too much work to do. 245 00:23:20,780 --> 00:23:21,780 You promised me. 246 00:23:22,280 --> 00:23:24,400 You said this was going to be our night, together. 247 00:23:25,800 --> 00:23:26,800 Just the two of us. 248 00:23:28,020 --> 00:23:29,020 I said I'm sorry. 249 00:23:31,380 --> 00:23:32,380 I doubt it. 250 00:24:01,070 --> 00:24:04,510 Nicole, Christine, do you have room for one more? 251 00:24:09,470 --> 00:24:10,230 That was 252 00:24:10,230 --> 00:24:18,530 exciting. 253 00:24:18,790 --> 00:24:23,330 I haven't been that bored since I was in high school. I need a bed. Ah, don't 254 00:24:23,330 --> 00:24:24,189 pass out yet. 255 00:24:24,190 --> 00:24:25,190 Night's so young. 256 00:24:26,190 --> 00:24:27,190 What do you mean? 257 00:24:57,460 --> 00:24:59,220 Are we having a good time? 258 00:25:01,840 --> 00:25:03,780 Huh? I can't hear you. 259 00:25:04,160 --> 00:25:08,840 All right, then. Well, hold on to your bra straps and get ready to slip into 260 00:25:08,840 --> 00:25:12,660 your wetsuits, because here comes a guy that brings new meaning to the term. 261 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Hang ten. 262 00:25:14,260 --> 00:25:17,820 Let's say cowabunga to surfer do. 263 00:28:28,399 --> 00:28:29,399 Well, 264 00:28:29,960 --> 00:28:31,500 well, you are still alive. 265 00:28:32,300 --> 00:28:33,440 Give him something. 266 00:29:24,100 --> 00:29:25,100 What was that about? 267 00:29:25,700 --> 00:29:26,700 What was what about? 268 00:29:27,120 --> 00:29:28,120 That look. 269 00:29:28,280 --> 00:29:30,260 He was looking at you for at least ten seconds. 270 00:29:30,680 --> 00:29:32,220 I don't know. Maybe he thought he knew me. 271 00:29:32,420 --> 00:29:34,540 Maybe he wants to get to know you. No, please. 272 00:29:35,040 --> 00:29:36,620 Why don't you talk to him after the show? 273 00:29:37,160 --> 00:29:38,160 Certainly not. 274 00:29:38,280 --> 00:29:39,380 Just talk to him. 275 00:29:39,760 --> 00:29:40,800 Give me one good reason. 276 00:29:42,720 --> 00:29:43,800 A good reason. 277 00:29:44,500 --> 00:29:45,520 I'm going to the bathroom. 278 00:29:45,900 --> 00:29:46,900 Be right back. 279 00:30:32,270 --> 00:30:33,270 Thank you. 280 00:30:33,410 --> 00:30:39,510 Oh, my God, we're not going, are we? I'm beat. I'm going back to the crib. 281 00:30:39,810 --> 00:30:42,630 Okay. Okay, have fun. Okay, cool. I'll see you in the morning. 282 00:30:43,690 --> 00:30:44,830 Have fun. 283 00:30:45,470 --> 00:30:46,690 Don't do anything I wouldn't do. 284 00:30:47,350 --> 00:30:48,770 Ah, don't count on it. 285 00:30:49,350 --> 00:30:50,350 Yes. 286 00:32:17,930 --> 00:32:18,930 Don't stop now. 287 00:32:19,290 --> 00:32:20,610 It was just getting interesting. 288 00:32:21,070 --> 00:32:22,430 How the hell did you get in here? 289 00:32:23,850 --> 00:32:24,850 Magic. 290 00:32:25,090 --> 00:32:26,330 Ooh, funky. 291 00:32:26,670 --> 00:32:27,670 Kind of like that. 292 00:32:28,210 --> 00:32:31,250 I suggest you leave before I call hotel security. 293 00:32:32,090 --> 00:32:33,090 And tell them what? 294 00:32:33,710 --> 00:32:37,610 I stuck my room key in a man's bikini underwear and he had the nerve to use 295 00:32:39,390 --> 00:32:42,050 I didn't do it. 296 00:32:42,590 --> 00:32:43,590 Someone else did. 297 00:32:44,970 --> 00:32:45,970 You thirsty? 298 00:32:46,170 --> 00:32:47,170 I'm thirsty. 299 00:32:47,390 --> 00:32:48,390 Let's have a drink. 300 00:32:52,470 --> 00:32:53,790 Who do you think you are? 301 00:32:55,130 --> 00:32:56,290 Who do you think I am? 302 00:32:57,590 --> 00:33:01,630 No offense, but I think you're conceited and rather presumptuous. 303 00:33:02,370 --> 00:33:03,450 No offense, Jane Christine. 304 00:33:04,750 --> 00:33:05,830 How do you know my name? 305 00:33:06,510 --> 00:33:07,510 I told you. 306 00:33:07,690 --> 00:33:08,690 Magic. 307 00:33:08,910 --> 00:33:10,330 Here, have a drink. 308 00:33:13,890 --> 00:33:15,330 I read it on your luggage tags. 309 00:33:18,740 --> 00:33:19,740 Cheers. 310 00:33:26,420 --> 00:33:27,760 Does this happen to you often? 311 00:33:28,880 --> 00:33:32,280 Women sticking their room keys in my pants or me showing up in their rooms? 312 00:33:32,900 --> 00:33:33,900 Both, I guess. 313 00:33:35,080 --> 00:33:38,540 Yes on the first and no on the second. 314 00:33:39,740 --> 00:33:40,880 So why am I so lucky? 315 00:33:49,900 --> 00:33:51,120 There's something different about you. 316 00:33:52,440 --> 00:33:53,820 Oh, God, that's original. 317 00:33:54,240 --> 00:33:55,480 Go ahead and laugh if you want to. 318 00:33:57,640 --> 00:33:59,100 But you know what I'm talking about. 319 00:34:00,700 --> 00:34:01,960 There's something behind there. 320 00:34:02,520 --> 00:34:03,520 Something hidden. 321 00:34:05,080 --> 00:34:06,980 I can see it just below the surface. 322 00:34:08,580 --> 00:34:09,580 Behind your eye. 323 00:34:11,760 --> 00:34:12,760 You know what that's saying? 324 00:34:13,420 --> 00:34:15,540 The eyes are the windows to the soul. 325 00:34:18,179 --> 00:34:19,520 You know what your eyes are saying, Christine? 326 00:36:37,620 --> 00:36:38,980 How could you? 327 00:36:39,700 --> 00:36:41,180 I had to do something. 328 00:36:41,420 --> 00:36:43,080 You were being such a stick in the mud. 329 00:36:43,840 --> 00:36:45,380 Did he actually show up? 330 00:36:46,160 --> 00:36:47,160 Yes. 331 00:36:47,840 --> 00:36:50,600 So? What happened? Share with the class. 332 00:36:52,320 --> 00:36:53,360 None of your business. 333 00:36:53,760 --> 00:36:54,860 None of my business? 334 00:36:56,180 --> 00:37:01,260 If not for me, there wouldn't be any business. 335 00:37:02,800 --> 00:37:04,360 Nope. Forget it. 336 00:37:34,950 --> 00:37:36,170 It was fine. 337 00:37:37,510 --> 00:37:38,610 You never called me. 338 00:37:42,600 --> 00:37:44,840 You know, I got busy. As a matter of fact, I got to class. I got to go. 339 00:37:56,180 --> 00:37:57,380 Do I have any messages, Jess? 340 00:37:57,620 --> 00:37:59,640 Oh, no, you don't, but there's somebody here to see you. 341 00:38:00,300 --> 00:38:02,540 Who? I don't know, but he's waiting in your office. 342 00:38:02,920 --> 00:38:03,920 Thank you. 343 00:38:09,580 --> 00:38:11,220 Christine. Oh, my God. 344 00:38:11,690 --> 00:38:13,590 She's keeping his feet warm. Hope you don't mind. 345 00:38:14,670 --> 00:38:15,670 How did you find me? 346 00:38:16,990 --> 00:38:17,990 Magic. 347 00:38:18,650 --> 00:38:20,730 I borrowed your business card from your pocketbook last night. 348 00:38:23,190 --> 00:38:24,770 This is really a nice picture. 349 00:38:26,830 --> 00:38:27,830 Very, very pretty. 350 00:38:28,910 --> 00:38:30,410 He looks a little constipated, though. 351 00:38:31,950 --> 00:38:33,730 What if my boss had seen you come in here? 352 00:38:42,220 --> 00:38:43,220 Let's take a walk. 353 00:38:44,180 --> 00:38:45,320 I think we need to talk. 354 00:38:49,740 --> 00:38:51,120 I used to be a broker. 355 00:38:52,340 --> 00:38:55,100 Nine to five, five days a week, 52 weeks a year. 356 00:38:56,620 --> 00:38:57,660 It's well off financially. 357 00:38:58,340 --> 00:38:59,820 My wife was proud of me. 358 00:39:00,360 --> 00:39:01,680 My family was proud of me. 359 00:39:02,580 --> 00:39:04,560 The only person who didn't like me was me. 360 00:39:05,080 --> 00:39:07,540 So one day, I just decided to chuck it all. 361 00:39:07,980 --> 00:39:09,580 Just got in my car and started driving. 362 00:39:10,040 --> 00:39:11,500 Ran out of gas, started hitching. 363 00:39:12,230 --> 00:39:13,410 Been on the road ever since. 364 00:39:15,450 --> 00:39:16,590 Why are you telling me this? 365 00:39:17,790 --> 00:39:19,270 I used to be just like you. 366 00:39:19,970 --> 00:39:22,110 Stuck in a well -paying job that I despised. 367 00:39:22,530 --> 00:39:24,850 Married to a woman I didn't really care about. 368 00:39:25,270 --> 00:39:27,370 Everything and everybody in my life was just superficial. 369 00:39:32,510 --> 00:39:33,570 Quinn, I love my job. 370 00:39:34,130 --> 00:39:35,670 I care deeply about my husband. 371 00:39:36,650 --> 00:39:38,310 And I like my life the way it is. 372 00:39:41,480 --> 00:39:42,480 What are you doing here? 373 00:39:44,300 --> 00:39:45,300 What do you want from me? 374 00:39:49,240 --> 00:39:50,320 I want you. 375 00:42:30,220 --> 00:42:32,020 I don't know what you're feeling guilty about, Chris. 376 00:42:32,740 --> 00:42:35,700 It's not like Richard, or any man for that matter, would think twice about 377 00:42:35,700 --> 00:42:36,700 cheating. 378 00:42:36,960 --> 00:42:37,960 Richard would never cheat. 379 00:42:38,180 --> 00:42:39,200 It's not in his nature. 380 00:42:39,540 --> 00:42:40,540 You're so naive. 381 00:42:46,860 --> 00:42:47,860 You're going to keep seeing him? 382 00:42:50,220 --> 00:42:51,220 I can't help it. 383 00:43:02,529 --> 00:43:05,350 Yeah. There's a gentleman on the phone for you, but he won't give his name. 384 00:43:07,690 --> 00:43:08,690 I'll take it. Thank you. 385 00:43:14,170 --> 00:43:15,750 You shouldn't be calling me here, you know. 386 00:43:16,150 --> 00:43:17,150 Really, Christy? 387 00:43:17,570 --> 00:43:19,210 I'm starting to think you're ashamed of me. 388 00:43:19,470 --> 00:43:20,470 No. 389 00:43:20,850 --> 00:43:21,850 Just being careful. 390 00:43:23,670 --> 00:43:25,130 So, did you miss me? 391 00:43:25,770 --> 00:43:26,770 Yes. 392 00:43:26,950 --> 00:43:27,950 How much? 393 00:43:30,280 --> 00:43:31,800 Do you think about me when I'm not there? 394 00:43:34,120 --> 00:43:35,120 Yes. 395 00:43:35,320 --> 00:43:37,060 Do you touch yourself when you think about me? 396 00:43:40,700 --> 00:43:41,700 Yes. 397 00:43:42,100 --> 00:43:43,840 Do you touch yourself for me right now? 398 00:43:49,580 --> 00:43:50,580 Where? 399 00:43:51,080 --> 00:43:52,520 Touch your breasts for me, Christine. 400 00:44:02,890 --> 00:44:04,170 Would you like me to touch you like that? 401 00:44:04,790 --> 00:44:05,790 Yes. 402 00:44:06,210 --> 00:44:07,870 Where else do you want to be touched, Christine? 403 00:44:12,990 --> 00:44:13,990 Down there. 404 00:44:19,770 --> 00:44:21,010 You're wet, aren't you? 405 00:44:22,450 --> 00:44:23,450 Yes. 406 00:44:24,250 --> 00:44:25,270 Good girl. 407 00:44:26,890 --> 00:44:30,710 Topanga Ranch Motel, Bungalow 24, off the BCH. 408 00:49:25,870 --> 00:49:27,390 Tell me something about yourself. 409 00:49:29,770 --> 00:49:31,350 What do you want to know? 410 00:49:34,490 --> 00:49:35,530 Quinn, your first name? 411 00:49:36,310 --> 00:49:37,310 Or your last? 412 00:49:38,810 --> 00:49:39,810 Doesn't matter. 413 00:49:41,990 --> 00:49:45,510 I met that two, four, five times today. I don't even know your entire name. 414 00:49:46,870 --> 00:49:47,870 Rule number one. 415 00:49:48,630 --> 00:49:50,450 The less we know about each other, the better. 416 00:49:52,870 --> 00:49:53,870 Why? 417 00:49:54,960 --> 00:49:57,120 Keep it simple with no complications. 418 00:50:00,560 --> 00:50:02,860 And this is not making love, Christine. 419 00:50:03,760 --> 00:50:05,160 You make love to your husband. 420 00:50:05,720 --> 00:50:08,320 This is fucking hell. We fuck, Christine. 421 00:50:08,700 --> 00:50:12,220 Don't confuse your heart with your pussy, and what we have will last a 422 00:50:12,220 --> 00:50:13,220 longer. 423 00:50:13,600 --> 00:50:15,020 You low -class son of a bitch. 424 00:50:15,280 --> 00:50:16,880 I don't have to stay here and listen to this. 425 00:50:17,120 --> 00:50:19,080 My life was fine before you fell into my bed. 426 00:50:19,480 --> 00:50:21,020 You can't keep running away, Christine. 427 00:50:22,100 --> 00:50:24,180 People are afraid of the rawness of passion. 428 00:50:24,900 --> 00:50:27,840 They sugarcoat it by calling it love to cover up their guilt. 429 00:50:34,460 --> 00:50:40,340 You have to be willing to give in to the purity of lust. 430 00:51:27,740 --> 00:51:28,840 Chris. Where have you been? 431 00:51:30,060 --> 00:51:32,320 I had a meeting at a client's house. It ran late. 432 00:51:34,740 --> 00:51:36,300 You should have called. I was worried. 433 00:51:37,640 --> 00:51:38,640 You're right. 434 00:51:39,580 --> 00:51:40,580 I'm sorry. 435 00:51:48,560 --> 00:51:49,560 What happened to your blouse? 436 00:51:51,700 --> 00:51:52,700 Got caught on something. 437 00:51:53,420 --> 00:51:54,520 A button that came off. 438 00:51:57,160 --> 00:51:58,160 I'm going to bed. 439 00:51:59,040 --> 00:52:00,040 Good night. 440 00:53:06,990 --> 00:53:07,990 Looks nice. 441 00:53:09,210 --> 00:53:10,210 You think so? 442 00:53:10,510 --> 00:53:11,510 Yes, ma 'am. 443 00:53:11,830 --> 00:53:14,370 And if I may say so, down looks nice, too. 444 00:53:15,030 --> 00:53:16,030 Nice line. 445 00:53:16,430 --> 00:53:18,270 But I think you better dangle it somewhere else. 446 00:53:19,870 --> 00:53:20,870 Why don't you try it on? 447 00:56:29,290 --> 00:56:30,290 How's your food? 448 00:56:31,310 --> 00:56:32,310 Not bad. 449 00:56:35,970 --> 00:56:37,150 I talked to Alderman today. 450 00:56:39,250 --> 00:56:41,050 I think he's going to give me the market signal. 451 00:56:41,990 --> 00:56:42,990 That's great. 452 00:56:45,650 --> 00:56:47,410 It's nice of us both being home for once. 453 00:56:47,790 --> 00:56:49,750 I feel like we haven't seen each other for weeks. 454 00:56:51,110 --> 00:56:53,490 We should try to spend more time together. 455 00:56:55,550 --> 00:56:57,270 I was thinking maybe we could go on vacation. 456 00:56:59,160 --> 00:57:00,160 Just the two of us. 457 00:57:04,140 --> 00:57:05,140 That's sweet. 458 00:57:06,220 --> 00:57:08,320 I can't. It's not a good time. 459 00:57:08,760 --> 00:57:09,760 I've got things to do. 460 00:57:12,480 --> 00:57:13,480 Just an idea. 461 00:57:46,830 --> 00:57:48,670 Hello? He didn't show up tonight, Christine. 462 00:57:50,210 --> 00:57:52,070 I can't come every night. He might get suspicious. 463 00:57:52,790 --> 00:57:54,050 I've got a lot to show you. 464 00:57:54,530 --> 00:57:55,890 Are you still willing to learn? 465 00:57:58,150 --> 00:57:59,150 I think so. 466 00:57:59,250 --> 00:58:00,250 I'll see you tomorrow. 467 00:58:00,830 --> 00:58:01,830 Bye, Christine. 468 00:58:03,350 --> 00:58:10,190 He called me at home last 469 00:58:10,190 --> 00:58:11,190 night. 470 00:58:11,710 --> 00:58:13,230 What if Richard had picked up the phone? 471 00:58:14,990 --> 00:58:15,990 It scared me. 472 00:58:16,670 --> 00:58:19,210 I'm going to put an end to this before the whole thing gets out of hand. 473 00:58:19,610 --> 00:58:20,509 Here we go. 474 00:58:20,510 --> 00:58:23,770 What? Well, I was wondering how long it was going to take you. What do you mean? 475 00:58:24,510 --> 00:58:26,790 Chris, you had your little fling. It was fun, right? 476 00:58:27,050 --> 00:58:30,730 Now it's time to go back to your nice, safe, boring job and your nice, safe, 477 00:58:30,750 --> 00:58:31,750 boring old life, right? 478 00:58:33,150 --> 00:58:34,150 You're so predictable. 479 00:58:36,250 --> 00:58:37,370 Why are you saying this? 480 00:58:38,470 --> 00:58:39,710 I thought you were my friend. 481 00:58:40,250 --> 00:58:41,770 I am your friend, Chris. 482 00:58:42,380 --> 00:58:45,620 You know, in the last two months, I've seen you smile more than I have in the 483 00:58:45,620 --> 00:58:46,620 last two years. 484 00:58:47,160 --> 00:58:48,160 Look at you. 485 00:58:48,960 --> 00:58:50,600 You're a completely different person. 486 00:58:51,900 --> 00:58:53,500 Are you going to just give that up? 487 00:58:54,120 --> 00:58:57,380 Go back to being the mousy little working wife stuck in a bad marriage. 488 00:59:03,520 --> 00:59:04,620 I guess you're right. 489 00:59:10,250 --> 00:59:11,610 Where did you try something new, Christine? 490 00:59:42,250 --> 00:59:43,250 percent of the time 491 01:00:22,860 --> 01:00:23,860 Hmm. 492 01:02:58,600 --> 01:02:59,600 Just get in. 493 01:03:01,360 --> 01:03:02,440 Sorry, did I wake you? 494 01:03:04,140 --> 01:03:05,720 I couldn't sleep. Where you been? 495 01:03:07,040 --> 01:03:09,460 I had some trouble with the Mendelsohn account. 496 01:03:10,140 --> 01:03:11,780 Their deduction didn't match up. 497 01:03:13,560 --> 01:03:15,520 I called about 9 .30. Nobody answered. 498 01:03:17,680 --> 01:03:19,740 It's probably when I went out to get a bite to eat. 499 01:03:22,360 --> 01:03:23,360 Probably. 500 01:03:24,940 --> 01:03:25,940 Good night, Richard. 501 01:03:34,730 --> 01:03:37,570 We all find things inside of ourselves we don't necessarily like. 502 01:03:38,430 --> 01:03:39,770 They are a part of us. 503 01:03:40,410 --> 01:03:41,670 Just learn to live with them. 504 01:03:44,910 --> 01:03:47,330 I told you what happened to me the other night scared me. 505 01:03:48,570 --> 01:03:49,770 I didn't tell you why. 506 01:03:52,210 --> 01:03:54,190 It scared me because I think I liked it. 507 01:04:29,420 --> 01:04:30,420 It's open. 508 01:04:38,200 --> 01:04:39,200 Where were you today? 509 01:04:44,100 --> 01:04:45,100 Here. 510 01:04:45,340 --> 01:04:46,340 Why? 511 01:04:46,760 --> 01:04:48,840 I could have sworn I saw you at the park with that woman. 512 01:04:49,420 --> 01:04:50,420 Was it you? 513 01:04:51,860 --> 01:04:52,860 Maybe. 514 01:04:53,220 --> 01:04:54,220 Maybe not. 515 01:04:54,840 --> 01:04:56,420 What is that supposed to mean? 516 01:04:56,820 --> 01:04:57,940 It means... 517 01:04:58,670 --> 01:05:01,250 I don't owe you a goddamn explanation for anything. That's what it means. 518 01:05:01,850 --> 01:05:03,410 You're still spying on me, huh? 519 01:05:03,610 --> 01:05:04,610 That's what you're doing. 520 01:05:05,570 --> 01:05:07,530 I'm going to punish you until you beg for forgiveness. 521 01:05:08,550 --> 01:05:09,550 You're hurting me. 522 01:05:09,990 --> 01:05:11,610 You're hurting me. You're hurting me! 523 01:05:11,970 --> 01:05:13,010 You're hurting me! 524 01:05:16,570 --> 01:05:17,570 It's over. 525 01:05:29,130 --> 01:05:30,890 I don't want it to be over. Don't I get a say in this? 526 01:05:31,110 --> 01:05:34,210 Do you think you can just pick up and leave and pretend that this never 527 01:05:34,210 --> 01:05:35,210 happened? 528 01:05:36,410 --> 01:05:37,410 Kiss again, sweetness. 529 01:05:37,610 --> 01:05:39,370 I say it's over, not you. I do. 530 01:05:42,130 --> 01:05:42,490 It 531 01:05:42,490 --> 01:05:53,290 appears 532 01:05:53,290 --> 01:05:55,830 as though the new Senate tax bill is about to be approved. 533 01:05:56,770 --> 01:05:58,030 Now, we've discussed this before. 534 01:05:58,650 --> 01:06:01,490 and we're all aware of the ramifications for Altman & Associates corporate 535 01:06:01,490 --> 01:06:02,490 clients. 536 01:06:03,110 --> 01:06:07,750 That's why it is absolutely imperative that we find every single loophole and 537 01:06:07,750 --> 01:06:09,250 tap shelter in the new legislation. 538 01:06:10,730 --> 01:06:13,290 And the accounting department has prepared a report that each of you 539 01:06:13,290 --> 01:06:15,070 have. I'd like you to take a look at it. 540 01:06:15,510 --> 01:06:18,810 And sometime tomorrow, we're going to reconvene this meeting, and I want to 541 01:06:18,810 --> 01:06:19,810 your assessment. 542 01:06:21,810 --> 01:06:23,410 I thought I told you to hold all calls. 543 01:06:35,600 --> 01:06:36,600 This is Christine. 544 01:06:36,680 --> 01:06:37,680 Hello, princess. 545 01:06:38,800 --> 01:06:40,520 I think I like your hair better down. 546 01:06:42,020 --> 01:06:43,820 And I'm afraid red is in your collar. 547 01:06:45,240 --> 01:06:46,240 Christine? 548 01:06:47,000 --> 01:06:48,000 Is everything all right? 549 01:06:49,580 --> 01:06:50,580 I'm sorry. 550 01:06:51,640 --> 01:06:53,340 I have an emergency. I have to go. 551 01:07:07,660 --> 01:07:08,980 Yeah, I wasn't feeling very well today. 552 01:07:10,140 --> 01:07:11,140 Did anybody call me? 553 01:07:11,700 --> 01:07:12,700 No. 554 01:07:13,060 --> 01:07:15,500 Some mail came for you. It's on the kitchen table. That looks important. 555 01:07:16,700 --> 01:07:17,700 I gotta run. 556 01:07:21,300 --> 01:07:22,320 I hope you feel better. 557 01:08:06,649 --> 01:08:07,650 David, I'm in trouble. 558 01:08:10,270 --> 01:08:11,330 So who is this guy? 559 01:08:12,910 --> 01:08:13,910 I don't know, really. 560 01:08:15,290 --> 01:08:16,290 His name is Quinn. 561 01:08:17,750 --> 01:08:20,170 I met him at a male strip club in Santa Barbara. 562 01:08:20,970 --> 01:08:21,990 First or last, ma 'am? 563 01:08:22,950 --> 01:08:23,950 He never told me. 564 01:08:25,910 --> 01:08:27,090 David, he could ruin my life. 565 01:08:30,310 --> 01:08:31,310 I know that. 566 01:08:31,550 --> 01:08:34,930 I don't know what to do anymore. My whole world has been turned upside down. 567 01:08:37,010 --> 01:08:38,090 Well, I'll tell you what you do. 568 01:08:39,310 --> 01:08:40,310 You gotta tell Richard. 569 01:08:41,689 --> 01:08:44,350 I can't tell Richard. It would kill him. Yeah, well, so will these. 570 01:08:46,689 --> 01:08:48,189 I know who I'd rather hear it from. 571 01:08:55,890 --> 01:08:57,649 I'm so sorry, Richard. 572 01:09:01,609 --> 01:09:02,910 I understand if you hate me. 573 01:09:04,649 --> 01:09:05,649 I don't blame you. 574 01:09:09,510 --> 01:09:11,550 Our marriage wasn't always like this, was it? 575 01:09:14,790 --> 01:09:16,149 It wasn't always this distant. 576 01:09:18,350 --> 01:09:19,350 Yeah. 577 01:09:21,470 --> 01:09:22,609 For a long time now. 578 01:09:23,830 --> 01:09:24,830 I'm so sorry. 579 01:09:25,910 --> 01:09:26,910 Don't be. 580 01:09:28,109 --> 01:09:30,149 It's probably just as much my fault as it is yours. 581 01:09:31,340 --> 01:09:32,340 Maybe more. 582 01:09:35,640 --> 01:09:36,640 It's not too late. 583 01:09:38,680 --> 01:09:40,560 I'd like to try again, Richard. 584 01:12:43,080 --> 01:12:44,039 It's over. 585 01:12:44,040 --> 01:12:47,620 It's not over. I'll tell you when it's over. It's over when I say it's over. 586 01:12:47,620 --> 01:12:49,760 if you don't think it's over, I'm going to put your head on a stick. 587 01:12:50,280 --> 01:12:52,900 If you don't think that's enough, I'm going to break your damn leg for the 588 01:12:52,900 --> 01:12:55,560 time. Get off my property or I'll call the cops. 589 01:12:56,200 --> 01:12:57,200 You get out. 590 01:13:05,140 --> 01:13:06,140 What did he want? 591 01:13:22,160 --> 01:13:23,160 I saw him, too. 592 01:13:24,900 --> 01:13:26,980 He wants money, doesn't he? 593 01:13:30,400 --> 01:13:31,880 I'll pay him anything he wants. 594 01:13:32,960 --> 01:13:33,960 No. 595 01:13:35,720 --> 01:13:37,800 We're not giving him anything. We can get through this together. 596 01:13:40,460 --> 01:13:41,460 Listen to me. 597 01:13:41,760 --> 01:13:44,200 He may need some protection. I think this guy might be dangerous. 598 01:14:02,600 --> 01:14:03,600 Where did you get that? 599 01:14:05,400 --> 01:14:06,400 Bought it last week. 600 01:14:07,240 --> 01:14:09,140 One of the professors got mugged on campus. 601 01:14:10,500 --> 01:14:11,500 You know how to use it? 602 01:14:16,380 --> 01:14:17,380 I can't do it. 603 01:14:30,680 --> 01:14:31,680 Hey. 604 01:14:32,040 --> 01:14:33,040 Heading out? 605 01:14:35,520 --> 01:14:36,520 In a little while. 606 01:14:36,940 --> 01:14:37,940 I'm almost done. 607 01:14:38,740 --> 01:14:41,760 Listen, I'm really sorry about all that stuff I said the other day. 608 01:14:43,920 --> 01:14:44,920 Don't worry about it. 609 01:14:45,720 --> 01:14:47,040 Everything is going to work out. 610 01:14:48,760 --> 01:14:50,240 Richard is being so understanding. 611 01:14:51,740 --> 01:14:52,760 That's great. 612 01:14:53,340 --> 01:14:54,920 Well, see you in the morning. 613 01:16:57,320 --> 01:16:58,320 Mr. Chandler? 614 01:16:58,900 --> 01:16:59,900 Yeah. 615 01:17:01,260 --> 01:17:02,260 Is something wrong? 616 01:17:02,680 --> 01:17:03,680 It's not my husband, is it? 617 01:17:06,240 --> 01:17:08,040 I'm afraid we're going to need you to come with us. 618 01:17:10,520 --> 01:17:12,120 Just give me a minute. I'll get dressed. 619 01:17:12,600 --> 01:17:13,600 Yes, ma 'am. 620 01:17:35,210 --> 01:17:36,210 Oh, my God. 621 01:17:36,610 --> 01:17:38,990 Miss Chandler, I'm Detective Curran. Did you know this man? 622 01:17:39,570 --> 01:17:40,570 Yes, I did. 623 01:17:42,070 --> 01:17:43,110 Does the purse belong to you? 624 01:17:44,010 --> 01:17:45,010 Yes, it's mine. 625 01:17:45,070 --> 01:17:46,250 I found it here in the room. 626 01:17:47,310 --> 01:17:48,370 You been home all evening? 627 01:17:48,970 --> 01:17:51,110 Yes. Was anyone with you? 628 01:17:51,590 --> 01:17:53,770 No. My husband used to teach me in my class. 629 01:17:55,370 --> 01:17:57,050 You might step outside for a minute, please. 630 01:17:59,690 --> 01:18:03,390 Miss Chandler, I'm... 631 01:18:03,600 --> 01:18:06,020 I'm going to have to ask you to come downtown. You can call a lawyer from 632 01:18:06,020 --> 01:18:07,020 if you need. 633 01:18:07,340 --> 01:18:08,640 What do I need to call a lawyer for? 634 01:18:09,040 --> 01:18:11,020 Miss Chandler, you're under arrest for suspicion of murder. 635 01:18:12,840 --> 01:18:13,840 Officer? 636 01:18:14,500 --> 01:18:15,920 Look, is this really necessary? 637 01:18:18,280 --> 01:18:19,300 Officer Reeder writes. 638 01:18:20,480 --> 01:18:22,280 Miss Chandler, you have the right to remain silent. 639 01:18:26,180 --> 01:18:28,840 No, it's not your case, Jack. Why don't you just let it be? 640 01:18:37,770 --> 01:18:38,810 That's all I can remember. 641 01:18:39,890 --> 01:18:42,130 That is a hell of a story, lady. 642 01:18:43,190 --> 01:18:45,350 Man, who needs movies for entertainment, huh? 643 01:18:46,230 --> 01:18:50,170 Can anybody support your alibi about your whereabouts tonight? 644 01:18:51,710 --> 01:18:53,150 Made by your neighbor? 645 01:18:55,150 --> 01:18:56,750 I told you I was alone. 646 01:19:01,590 --> 01:19:03,350 Do you own a gun, Miss Chandler? 647 01:19:09,070 --> 01:19:11,650 I don't think I should say anything more without my attorney present. 648 01:19:13,690 --> 01:19:14,910 Jake, tell me what you're thinking. 649 01:19:15,730 --> 01:19:17,710 Guilty as hell. Oh, come on. 650 01:19:17,990 --> 01:19:21,530 How do you know that? He was trying to blackmail her. She didn't want to pay, 651 01:19:21,530 --> 01:19:22,449 she popped him. 652 01:19:22,450 --> 01:19:24,650 Bullshit, man. That woman back there wouldn't hurt anybody. 653 01:19:25,250 --> 01:19:27,250 I guess you'd know, wouldn't you? Come again? 654 01:19:27,870 --> 01:19:30,170 Oh, come on. The only reason you even give a shit is because you used to fuck 655 01:19:30,170 --> 01:19:31,148 her. 656 01:19:31,150 --> 01:19:34,710 Hey, what I do and when I do it is none of your fucking business. 657 01:19:35,050 --> 01:19:36,050 You got that? 658 01:19:58,190 --> 01:19:59,970 I haven't said bail yet, probably not till Monday. 659 01:20:03,250 --> 01:20:05,270 Laura says you're just going to have to try to be patient. 660 01:20:06,650 --> 01:20:07,650 I'm trying. 661 01:20:12,550 --> 01:20:13,550 What's wrong, Richard? 662 01:20:15,770 --> 01:20:16,770 Nothing. 663 01:20:18,370 --> 01:20:20,190 I'm just worried about you, that's all. 664 01:20:22,130 --> 01:20:23,570 You do believe me, don't you? 665 01:20:23,810 --> 01:20:25,170 Of course I believe you. 666 01:20:42,700 --> 01:20:44,400 Ballistics on the gun recovered from the house. 667 01:20:44,740 --> 01:20:45,740 It's a match. 668 01:20:48,420 --> 01:20:50,400 I just thought you should be the first to know. 669 01:20:59,760 --> 01:21:02,100 I was wondering what your side of the cell looked like. 670 01:21:03,220 --> 01:21:04,640 I'm not sure I like it very much. 671 01:21:05,580 --> 01:21:06,580 Need anything? 672 01:21:08,080 --> 01:21:10,480 Help. I need your help, David. 673 01:21:13,200 --> 01:21:14,240 That didn't kill him. 674 01:21:15,540 --> 01:21:16,540 I know that. 675 01:21:18,220 --> 01:21:19,580 Looks pretty bad, doesn't it? 676 01:21:27,900 --> 01:21:29,600 Your fingerprints were all over the room. 677 01:21:30,740 --> 01:21:33,580 The night clerk swears that he saw you two fighting in the parking lot. 678 01:21:35,880 --> 01:21:36,880 It's pretty bad. 679 01:21:37,180 --> 01:21:38,680 Yeah, it's pretty bad. 680 01:21:40,400 --> 01:21:41,580 I'm being framed, David. 681 01:21:46,860 --> 01:21:48,360 That's what I need you to find out for me. 682 01:21:49,580 --> 01:21:50,580 I need your help. 683 01:21:51,300 --> 01:21:52,300 Please. 684 01:21:53,660 --> 01:21:54,680 You're all that I have left. 685 01:22:03,080 --> 01:22:04,140 I'll do everything I can. 686 01:22:04,840 --> 01:22:05,840 I promise. 687 01:22:20,210 --> 01:22:21,210 Professor Chandler? 688 01:22:22,790 --> 01:22:23,790 Can we talk for a minute? 689 01:22:25,110 --> 01:22:26,230 Sure, sure. Excuse us. 690 01:22:27,650 --> 01:22:28,910 What can I do for you, officer? 691 01:22:29,270 --> 01:22:30,270 Ross. Ross. 692 01:22:32,150 --> 01:22:36,010 I was hoping that maybe you could help me alibi your wife's whereabouts two 693 01:22:36,010 --> 01:22:38,530 nights ago. I already told the other officer. I don't know where she was. I 694 01:22:38,530 --> 01:22:41,330 here. I had a seven o 'clock class. Didn't get home till after eleven. 695 01:22:42,810 --> 01:22:44,430 You were here the whole evening? Yeah. 696 01:22:44,710 --> 01:22:45,710 I gave an exam. 697 01:22:46,650 --> 01:22:48,730 But Christine is a good lady, Mr. Chandler. 698 01:22:50,040 --> 01:22:52,540 If you know anything of her whereabouts, it might help her. 699 01:22:53,440 --> 01:22:55,340 And you didn't call, maybe to check on her? 700 01:22:58,080 --> 01:22:59,300 Officer... Ross. Ross. 701 01:23:00,460 --> 01:23:03,440 I'm not in the habit of calling my wife every hour of the day to check on her. 702 01:23:04,480 --> 01:23:05,480 So I've noticed. 703 01:23:08,580 --> 01:23:10,960 I have a three o 'clock appointment. You're going to have to excuse me. 704 01:23:12,820 --> 01:23:15,260 Oh, Professor Chandler, I had finished grading those examples. Put them in the 705 01:23:15,260 --> 01:23:16,260 office. Sure. 706 01:23:20,350 --> 01:23:21,350 Hey, you. 707 01:23:24,150 --> 01:23:25,450 You know Professor Chandler? 708 01:23:25,850 --> 01:23:28,010 Yeah, I'm his TA, his teaching assistant. 709 01:23:28,310 --> 01:23:30,510 Why? Do you always create his papers for him? 710 01:23:31,190 --> 01:23:34,090 No, no, not usually. I covered for him on Thursday night because he wasn't 711 01:23:34,090 --> 01:23:35,090 feeling well. 712 01:23:36,250 --> 01:23:37,890 Are you telling me he left early? 713 01:23:38,890 --> 01:23:40,150 Yeah, yeah, he left early. 714 01:23:42,130 --> 01:23:43,590 Thanks. Sure. 715 01:23:51,180 --> 01:23:53,200 You know as well as I know that he set her up. 716 01:23:53,800 --> 01:23:54,800 Right. 717 01:23:55,420 --> 01:23:57,500 But the D .A. thinks she's got a solid case. 718 01:23:58,120 --> 01:24:00,680 So he's reluctant to pursue any kind of circumstantial leads. 719 01:24:01,840 --> 01:24:04,080 Jack, there's got to be some kind of evidence in that house. 720 01:24:04,340 --> 01:24:07,440 Maybe. But I can't get a fucking search warrant. 721 01:24:07,780 --> 01:24:08,840 What the hell are we going to do? 722 01:27:57,840 --> 01:27:59,300 Thank you. 723 01:29:06,540 --> 01:29:07,540 Pretty damn clumsy, David. 724 01:29:09,940 --> 01:29:10,940 Put your hands up. 725 01:29:14,400 --> 01:29:15,400 Negatives. 726 01:29:16,480 --> 01:29:17,680 Your own wife, man. Why? 727 01:29:18,260 --> 01:29:19,260 She loved you. 728 01:29:20,500 --> 01:29:22,980 I never loved her, but I did get to like her money. 729 01:29:23,960 --> 01:29:25,120 So you framed her for murder? 730 01:29:26,020 --> 01:29:29,340 Well, not initially. I just wanted to set her up with Quinn so I could get 731 01:29:29,340 --> 01:29:32,000 photos and improve the divorce settlement. But the son of a bitch fell 732 01:29:32,000 --> 01:29:33,000 with her. 733 01:29:33,380 --> 01:29:34,500 And he threatened to tell her. 734 01:29:35,760 --> 01:29:37,980 So I figured kill two birds with one stone. 735 01:29:40,840 --> 01:29:44,640 So you get the house, the money, and your girlfriend. 736 01:29:45,500 --> 01:29:46,500 Mm -hmm. 737 01:29:48,440 --> 01:29:49,840 You're a real sweetheart, Richard. 738 01:29:51,220 --> 01:29:52,220 Mm -hmm. 739 01:29:53,300 --> 01:29:54,380 What are we gonna do now? 740 01:29:55,940 --> 01:29:56,940 Kill him. 741 01:29:58,420 --> 01:29:59,860 It's too late to back off now. 742 01:30:00,180 --> 01:30:01,360 I can't kill him. 743 01:30:01,580 --> 01:30:02,580 You bet we can. 744 01:30:04,380 --> 01:30:07,480 We were out to dinner talking about Chris. We come back home, I heard a 745 01:30:07,540 --> 01:30:08,860 thought it was a burglar, shot him dead. 746 01:30:10,000 --> 01:30:11,760 Then I find out it's my brother -in -law. 747 01:30:12,620 --> 01:30:13,960 I don't think that's a good idea. 748 01:30:15,420 --> 01:30:16,420 Drop the gun. 749 01:30:17,920 --> 01:30:19,260 Richard, an R stands. 750 01:30:21,300 --> 01:30:23,940 There's only one instinct more basic than sex, honey, and that's survival. 751 01:30:49,770 --> 01:30:50,770 Well, here's a change. 752 01:30:50,850 --> 01:30:52,490 I'll be bailing you out for once, huh? 753 01:30:53,670 --> 01:30:54,670 Miss Chandler? 754 01:30:57,250 --> 01:30:58,250 Good luck. 755 01:31:12,530 --> 01:31:13,530 So, was this right? 756 01:31:14,330 --> 01:31:15,590 That's what happens when you're in jail. 757 01:31:18,910 --> 01:31:20,270 David, thank you for helping me. 758 01:31:20,490 --> 01:31:21,490 Oh, forget it. 759 01:31:21,550 --> 01:31:22,550 What brothers are for? 760 01:31:25,190 --> 01:31:26,108 Need a lift? 761 01:31:26,110 --> 01:31:27,370 I think I got that covered. 762 01:31:28,530 --> 01:31:30,050 Promise to stay out of trouble this time. 763 01:31:32,290 --> 01:31:33,290 Cross my heart. 764 01:31:33,850 --> 01:31:34,850 That's the wrong size. 765 01:31:35,570 --> 01:31:36,570 Without the count. 766 01:31:42,830 --> 01:31:43,830 Be good, my man. 51323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.