All language subtitles for Sex.Tapes.2012-[Erotic].720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,649 --> 00:01:01,030 Well, aren't you fancy? 2 00:01:02,310 --> 00:01:03,990 Got a new webcam with better optics. 3 00:01:04,890 --> 00:01:06,070 Kind of want to give it a try. 4 00:01:07,550 --> 00:01:11,550 It's all about the optics with you, isn't it? Well, we have an hour before 5 00:01:11,550 --> 00:01:13,050 have to be at Tyler and Carrie's. 6 00:01:13,370 --> 00:01:14,370 That's right. 7 00:01:15,990 --> 00:01:21,790 This robe is way too much clothing for you to be wearing. 8 00:07:27,150 --> 00:07:29,870 And another masterpiece for the collection. 9 00:07:30,490 --> 00:07:31,910 Wow, you look great, by the way. 10 00:07:32,570 --> 00:07:33,570 Thank you. 11 00:07:34,510 --> 00:07:38,470 I have to say, it makes me a little nervous to have those anywhere but in a 12 00:07:38,470 --> 00:07:39,470 safe. 13 00:07:40,030 --> 00:07:45,770 Why? I mean, we're married, and this is about as raw and honest as you can get. 14 00:07:46,150 --> 00:07:48,730 Yeah, but we're not the only ones on those DVDs, honey. 15 00:07:49,550 --> 00:07:51,630 Well, maybe they should get a little more honesty in their lives. 16 00:07:53,150 --> 00:07:54,150 What do you mean? 17 00:07:54,620 --> 00:07:57,440 Our friends all know what went down here. I mean, we were all there. 18 00:08:00,000 --> 00:08:03,940 I'm just saying that sometimes there's a little more truth on camera than in 19 00:08:03,940 --> 00:08:04,940 real life. 20 00:08:18,120 --> 00:08:20,980 I don't even understand why you bothered to come home last night. 21 00:08:21,260 --> 00:08:22,239 I mean... 22 00:08:22,240 --> 00:08:26,720 The way you were hanging all over Tim, I thought you were going to leave the 23 00:08:26,720 --> 00:08:31,460 party with him. Grow up, Tyler. I was doing it to make you jealous. Oh, that's 24 00:08:31,460 --> 00:08:34,460 bullshit. I mean, you practically had your tongue in the guy's ear. 25 00:08:34,960 --> 00:08:38,280 You know, and I'm going to hear about it on Monday from the entire sales 26 00:08:38,280 --> 00:08:41,400 department. Well, maybe you should have thought of that before you were dirty 27 00:08:41,400 --> 00:08:43,679 dancing a little with perky tips from shipping. 28 00:08:44,820 --> 00:08:46,100 It's shipping and receiving. 29 00:08:46,900 --> 00:08:48,420 I'm sure she's great at receiving. 30 00:08:49,869 --> 00:08:51,450 You are amazing. 31 00:08:52,530 --> 00:08:56,450 You practically spend the entire night in some other guy's lap, and then you 32 00:08:56,450 --> 00:08:59,450 have the nerve to get upset at me because I say hi to a friend? 33 00:08:59,990 --> 00:09:02,170 You're not allowed to have friends that don't wear bras. 34 00:09:04,010 --> 00:09:09,070 So I'm supposed to tell Sam, hey, dude, put on a bra or we can't be friends. 35 00:09:10,090 --> 00:09:11,090 Yes. 36 00:09:13,250 --> 00:09:17,670 You know he has a collection of women's underwear that he parades around the 37 00:09:17,670 --> 00:09:18,730 house in front of Lisa. 38 00:09:20,400 --> 00:09:21,700 Come on, you know that's your fantasy. 39 00:09:22,080 --> 00:09:23,080 Are you kidding? 40 00:09:23,920 --> 00:09:26,420 Sexy underwear is about as comfortable as poison oak. 41 00:09:27,700 --> 00:09:31,460 On second thought, maybe you and a lacy thong is my fantasy. 42 00:09:31,720 --> 00:09:33,280 The itchier, the better. 43 00:09:33,580 --> 00:09:34,580 I dare you. 44 00:09:35,840 --> 00:09:36,840 You dare me? 45 00:09:37,520 --> 00:09:38,520 Okay. 46 00:09:38,840 --> 00:09:40,800 Only if it's the panties you have on right now. 47 00:09:41,280 --> 00:09:42,660 These aren't laced or thong. 48 00:09:43,140 --> 00:09:44,300 It's that or nothing. 49 00:09:44,660 --> 00:09:46,140 You're such a weirdo. 50 00:09:46,380 --> 00:09:49,780 Well, anything to part you from your panties. 51 00:10:01,840 --> 00:10:02,840 On the floor. 52 00:10:03,620 --> 00:10:10,340 You know... 53 00:10:10,340 --> 00:10:14,460 I'm sorry about last night. 54 00:10:14,840 --> 00:10:15,840 Me too. 55 00:12:35,690 --> 00:12:36,690 Thank you. 56 00:15:23,440 --> 00:15:24,840 Help! 57 00:16:49,160 --> 00:16:50,160 Hi. Hey. 58 00:16:51,840 --> 00:16:52,840 What's so funny? 59 00:16:53,340 --> 00:16:56,300 I'm just picturing Sam in some lacy lingerie. 60 00:16:56,600 --> 00:17:00,580 Come on, now. You would love to see that, wouldn't you? Not so much. 61 00:17:00,900 --> 00:17:03,200 No, Lisa in some sexy underwear. 62 00:17:03,660 --> 00:17:04,659 Ah. 63 00:17:04,780 --> 00:17:06,619 The truth does come out, huh? 64 00:17:06,960 --> 00:17:09,079 No wonder you like playing with Sam and Lisa so much. 65 00:17:09,880 --> 00:17:11,780 Leave what you want. You will anyway. 66 00:17:13,339 --> 00:17:14,339 That must be them. 67 00:17:17,480 --> 00:17:18,480 You behave. 68 00:17:28,079 --> 00:17:29,340 Hi. Hi. 69 00:17:29,580 --> 00:17:30,580 How are you? 70 00:17:31,620 --> 00:17:32,780 Are we the first ones here? 71 00:17:32,980 --> 00:17:34,760 Brent and Alexis called and said they'd be a little late. 72 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 Oh, good. 73 00:17:36,300 --> 00:17:39,000 We haven't seen them in a while. I think we make Brent a little nervous. 74 00:17:39,340 --> 00:17:41,060 Well, he's a lawyer. What can you expect? 75 00:17:41,660 --> 00:17:42,660 Come on, let's go to the pool. 76 00:17:43,120 --> 00:17:44,120 Hey, Brent. 77 00:17:48,300 --> 00:17:49,300 Good? Good. 78 00:17:50,000 --> 00:17:52,720 Hey, by the way, I got this new HD camera for the better. 79 00:17:53,140 --> 00:17:54,700 The optics on it are spectacular. 80 00:17:55,260 --> 00:17:57,060 Oh, I guess we'll have to come over soon and try it out. 81 00:17:57,340 --> 00:17:58,720 Oh, yeah, that's what I was hoping you'd say. 82 00:17:58,940 --> 00:18:00,060 Just don't tell Carrie. 83 00:18:00,620 --> 00:18:02,580 Hey, let her think it's her idea when we come over. 84 00:18:03,900 --> 00:18:05,060 Always good, right? That's right. 85 00:18:08,280 --> 00:18:10,440 Did I hear Carrie say that Brent and Alexis are coming? 86 00:18:11,060 --> 00:18:12,280 Yeah, they should be here any minute. 87 00:18:13,300 --> 00:18:14,620 Do you still partner in that law firm? 88 00:18:15,280 --> 00:18:16,280 As far as I know. 89 00:18:16,600 --> 00:18:19,950 Why? Yeah, he's just getting a little aggro about some of the tapes. 90 00:18:20,330 --> 00:18:21,970 I just want to know how to deal with it. 91 00:18:22,770 --> 00:18:25,590 Well, he hasn't been playing anyway, right? 92 00:18:27,870 --> 00:18:29,470 Speak of the devil. 93 00:18:35,230 --> 00:18:36,230 Hey, guys. 94 00:18:36,250 --> 00:18:38,230 Hi. Thanks for inviting us, Carrie. 95 00:18:38,450 --> 00:18:41,150 Oh, my gosh, it's been too long since we've seen you guys. 96 00:18:41,770 --> 00:18:42,770 How is everything? 97 00:18:43,190 --> 00:18:45,030 Busy, but in a good way. Yeah? Yeah. 98 00:18:45,400 --> 00:18:47,360 Things are really happening for him at work. 99 00:18:47,580 --> 00:18:51,140 I might finally get that new car I wanted. Right, honey? Well, we'll see. 100 00:18:52,560 --> 00:18:55,500 Well, are you guys thirsty? There's drinks in the kitchen. 101 00:18:55,940 --> 00:18:57,040 Oh, okay. 102 00:18:57,820 --> 00:18:59,180 I'll get one. Okay. Yeah. 103 00:19:00,540 --> 00:19:02,660 I'll give you a hand. I need a refill anyway. 104 00:19:31,850 --> 00:19:34,210 You know, we really have missed you guys at the house. 105 00:19:34,970 --> 00:19:35,970 I know. 106 00:19:37,550 --> 00:19:40,930 Brent's been acting a little weird about the camera last time. 107 00:19:42,370 --> 00:19:44,230 I'm going to talk him into going back. 108 00:19:45,690 --> 00:19:46,850 I missed you guys. 109 00:19:52,390 --> 00:19:53,830 Lisa won't mind, will she? 110 00:19:54,610 --> 00:19:58,470 I mean, we play together all the time. 111 00:20:00,219 --> 00:20:01,420 I don't think she'll mind. 112 00:20:02,100 --> 00:20:06,380 I mean, she'll be a little jealous that she's not joining us, but I don't think 113 00:20:06,380 --> 00:20:07,380 she'll mind. 114 00:25:49,419 --> 00:25:50,860 Thank you. 115 00:26:57,230 --> 00:26:58,410 I told you we missed you. 116 00:26:59,730 --> 00:27:01,250 I know. 117 00:27:02,250 --> 00:27:03,250 We do too. 118 00:27:07,910 --> 00:27:08,430 That's 119 00:27:08,430 --> 00:27:18,210 my 120 00:27:18,210 --> 00:27:19,210 boy. Yeah? 121 00:27:30,600 --> 00:27:31,720 Can I get some? 122 00:27:31,920 --> 00:27:33,200 Of course you can. 123 00:27:34,440 --> 00:27:35,440 Here you are. 124 00:27:36,660 --> 00:27:37,760 Here, you can do it. 125 00:27:38,020 --> 00:27:39,020 Okay. 126 00:27:42,840 --> 00:27:43,840 Oh, 127 00:27:45,280 --> 00:27:45,840 thank 128 00:27:45,840 --> 00:27:54,260 you. 129 00:27:54,760 --> 00:27:55,920 Yeah, no problem. 130 00:27:59,000 --> 00:28:01,300 Yeah, you guys should come by the house this week. We'd love to see you. 131 00:28:01,940 --> 00:28:03,920 Yeah, I'm really not so into the group thing these days. 132 00:28:04,560 --> 00:28:06,300 I'd pretty much be fired if it ever got out. 133 00:28:06,500 --> 00:28:09,240 Your private life is your private life. 134 00:28:09,940 --> 00:28:11,660 But not when I'm representing big -name clients. 135 00:28:12,620 --> 00:28:15,360 You know, actually, I've been meaning to talk to you about destroying the tapes 136 00:28:15,360 --> 00:28:16,700 with me or Alexis on them. 137 00:28:18,620 --> 00:28:20,520 Sure. Dude, whatever you want. 138 00:28:20,720 --> 00:28:21,720 Oh, great. 139 00:28:21,800 --> 00:28:22,820 I really appreciate it. 140 00:28:24,040 --> 00:28:25,660 It's not that I don't want to hang out with you guys again. 141 00:28:26,740 --> 00:28:28,480 Just can't afford to get caught, you know what I mean. 142 00:28:29,080 --> 00:28:30,080 Yeah. 143 00:28:32,760 --> 00:28:34,000 You know what you're missing, right? 144 00:28:34,580 --> 00:28:35,580 Yeah, I know. 145 00:28:36,460 --> 00:28:37,460 Good times. 146 00:28:47,560 --> 00:28:49,180 Should I order some Thai food or something? 147 00:28:50,440 --> 00:28:51,580 Nah, I'm not too hungry. 148 00:28:52,440 --> 00:28:54,240 Brent asked me to destroy some discs anyway. 149 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 Destroy some discs. 150 00:28:57,180 --> 00:28:58,720 Is that what you guys were talking about? 151 00:28:59,040 --> 00:29:00,040 Yeah. 152 00:29:01,060 --> 00:29:05,140 I know he's conservative as a stick in the mud, but he did ask me to do it. 153 00:29:13,200 --> 00:29:14,200 Sam, what's wrong? 154 00:29:14,500 --> 00:29:15,840 Somebody stole our sex tape. 155 00:29:40,780 --> 00:29:41,639 Hey, guys. 156 00:29:41,640 --> 00:29:44,080 Thanks for coming by and such. Sure, no problem. Come on. 157 00:29:52,200 --> 00:29:53,019 Hey, guys. 158 00:29:53,020 --> 00:29:54,020 Hi. Hey. 159 00:29:57,340 --> 00:29:58,860 Well, I might as well get right at it. 160 00:29:59,540 --> 00:30:02,940 When Lisa and I got home from the pool party, I went to pull the DVDs that you 161 00:30:02,940 --> 00:30:04,860 asked me to destroy, but they weren't there. 162 00:30:05,080 --> 00:30:06,080 None of them were. 163 00:30:06,120 --> 00:30:07,680 I mean, the bag was completely missing. 164 00:30:08,020 --> 00:30:09,960 A bag? You kept the discs in a bag? 165 00:30:10,480 --> 00:30:13,220 Well, I meant to put them in the safe in our basement. I just haven't gotten 166 00:30:13,220 --> 00:30:14,840 around to it. When were they taken, dude? 167 00:30:15,040 --> 00:30:16,660 Well, we made a DVD this morning. 168 00:30:16,980 --> 00:30:19,720 And when I put that one in the bag, the tapes were still there. 169 00:30:20,280 --> 00:30:23,040 Thinking someone broke into the house while we were at your house today. 170 00:30:23,540 --> 00:30:26,120 So how do you know somebody didn't just misplace the bag? 171 00:30:28,160 --> 00:30:29,660 I found this on the desk. 172 00:30:32,300 --> 00:30:34,320 $100 ,000 buys the tapes back. 173 00:30:34,960 --> 00:30:38,200 You have three days before you become the next pay -per -view sensation. 174 00:30:38,780 --> 00:30:39,860 Does somebody else know about the tapes? 175 00:30:41,120 --> 00:30:43,040 People in this room are the only ones on them. 176 00:30:44,060 --> 00:30:48,120 Sam, I can't be on the internet or pay -per -view or whatever. I'll be kicked 177 00:30:48,120 --> 00:30:49,920 out of every club and charity group I belong to. 178 00:30:50,600 --> 00:30:51,600 Charities are groups. 179 00:30:52,060 --> 00:30:54,260 Brent's going to lose his job if this gets out. 180 00:30:54,640 --> 00:30:56,520 Hey, I don't have access to $100 ,000. 181 00:30:56,920 --> 00:31:02,300 I mean, I might be able to pull $10 ,000 by Monday, but we're strapped for cash. 182 00:31:02,810 --> 00:31:06,150 And I just wrote a check on that pool. I mean, I'd be lucky if I could come up 183 00:31:06,150 --> 00:31:07,470 with five on such short notice. 184 00:31:07,910 --> 00:31:10,730 Do you have access to 85 grand? Are you fucking kidding me? 185 00:31:11,330 --> 00:31:14,030 You're the asshole who lost the tapes, and now you want me to pay to get them 186 00:31:14,030 --> 00:31:16,130 back? Brent, Brent, calm down, please. 187 00:31:16,690 --> 00:31:19,030 Please. Sam, honey, would you get some more wine? 188 00:31:24,490 --> 00:31:26,090 Guys, let's... 189 00:31:32,500 --> 00:31:34,300 Nobody talks to me like that in my own house. 190 00:31:34,580 --> 00:31:35,800 He's just scared, Sam. 191 00:31:36,020 --> 00:31:37,020 That's all. 192 00:31:37,420 --> 00:31:38,420 What are we gonna do? 193 00:31:53,400 --> 00:31:54,840 We're gonna figure this thing out like adults. 194 00:31:57,820 --> 00:31:59,080 Even if we pay the money? 195 00:31:59,740 --> 00:32:02,200 There's no guarantee that we're going to get this back. 196 00:32:03,920 --> 00:32:05,300 We're completely screwed. 197 00:32:06,360 --> 00:32:07,720 Alexis, you're panicking. 198 00:32:08,600 --> 00:32:09,880 All right, just relax. 199 00:32:10,720 --> 00:32:11,980 This will all work out. 200 00:38:28,040 --> 00:38:29,400 Really sorry about everything. 201 00:38:30,260 --> 00:38:32,740 Sam really was about to destroy your discs. 202 00:38:33,620 --> 00:38:35,620 Yeah, well, clearly he didn't get to it in time. 203 00:38:36,100 --> 00:38:38,180 Dude, you act like it's all Sam's fault. 204 00:38:38,660 --> 00:38:41,240 You're on those tapes. It's not like you're some innocent here. 205 00:38:41,500 --> 00:38:43,760 Actually, I've only ever had sex with Alexis here. 206 00:38:44,100 --> 00:38:46,980 Come on. Sam and Lisa's house are for players. 207 00:38:47,220 --> 00:38:49,440 They invite you. You know you're having group sex. 208 00:38:50,460 --> 00:38:51,540 Alexis liked to watch. 209 00:38:54,100 --> 00:38:55,100 That's so funny. 210 00:38:56,330 --> 00:38:58,570 You guys left for one bottle and came back with four. 211 00:38:59,230 --> 00:39:00,950 I guess that means it's going to be a long night. 212 00:39:01,630 --> 00:39:05,790 Well, the whole reason that we're all here tonight is to figure out where the 213 00:39:05,790 --> 00:39:07,670 discs are and how we're going to get them back. 214 00:39:08,170 --> 00:39:09,630 Okay, so how many DVDs were there? 215 00:39:10,490 --> 00:39:12,390 There are 22 DVDs from this year. 216 00:39:13,030 --> 00:39:17,490 Each one has about three hours of footage from various occasions. 217 00:39:18,210 --> 00:39:23,010 And the previous years were in the safe, which is where I wanted these to go to. 218 00:39:23,910 --> 00:39:25,670 Yeah, Sam, why weren't they locked up? 219 00:39:26,350 --> 00:39:27,510 Because I like to watch them. 220 00:39:27,970 --> 00:39:28,970 By yourself? 221 00:39:29,810 --> 00:39:31,630 Dude, that's twisted. 222 00:39:32,610 --> 00:39:37,590 Well, if Lisa would sit with me every now and then, but yeah, by myself. 223 00:39:38,290 --> 00:39:39,870 Dude, why didn't you just ask me? 224 00:39:40,490 --> 00:39:41,490 You serious? 225 00:39:42,170 --> 00:39:44,710 Two dudes sitting around watching sex tapes, that's not twisted. 226 00:39:44,970 --> 00:39:48,050 No, because I'm your best friend and I've never seen myself in action. 227 00:39:48,590 --> 00:39:49,590 By a camera. 228 00:39:49,890 --> 00:39:50,890 Not a chance. 229 00:39:52,270 --> 00:39:54,750 So when you realized they were gone, why don't you just call the cops? 230 00:39:55,500 --> 00:39:58,040 Well, because you guys are pretty much the only ones that know about it, which 231 00:39:58,040 --> 00:40:00,100 means that you're the first ones the cops would question. 232 00:40:00,440 --> 00:40:02,980 I guess I just tried to give us a chance to figure it out. 233 00:40:05,200 --> 00:40:09,060 Well, what's your figure? I mean, some perv broke in the house and stole them. 234 00:40:09,620 --> 00:40:11,280 And left a ransom note for them. 235 00:40:11,600 --> 00:40:14,780 I mean, we're not dealing with just some perv here. I mean, there's no sign of 236 00:40:14,780 --> 00:40:15,780 forced entry. 237 00:40:15,960 --> 00:40:20,420 You all know the code to the building to get in, and you know where we keep our 238 00:40:20,420 --> 00:40:22,920 spare key. I mean, let's start from there. 239 00:40:23,920 --> 00:40:25,940 So now you're accusing one of us of taking the tapes. 240 00:40:27,240 --> 00:40:28,240 That's bullshit. 241 00:40:29,320 --> 00:40:32,800 Lisa, I'm sorry your house got broken into and that the DVDs were taken. 242 00:40:33,360 --> 00:40:35,680 Especially since my social life could be majorly affected. 243 00:40:36,020 --> 00:40:39,160 But I'm not going to sit here and be a part of this whodunit witch hunt. 244 00:40:39,900 --> 00:40:40,900 Carrie. 245 00:40:45,620 --> 00:40:46,620 Are you coming? 246 00:40:46,980 --> 00:40:47,980 No. 247 00:40:48,320 --> 00:40:49,700 This is just getting interesting. 248 00:40:50,890 --> 00:40:51,970 You're such a jerk. Give me the keys. 249 00:40:52,250 --> 00:40:55,970 No, sit down, Carrie. I think I'm going to enjoy watching everybody squirm. 250 00:40:59,010 --> 00:41:02,590 She'll probably hitch and probably make me feel bad when she gets kidnapped. 251 00:41:03,410 --> 00:41:04,410 Dude. 252 00:41:05,310 --> 00:41:06,310 I'm kidding. 253 00:41:06,370 --> 00:41:10,410 She'll just go outside, pace back and forth until I take her home, getting 254 00:41:10,410 --> 00:41:13,390 and more pissed off until I would be a fool to even go near her. 255 00:41:15,030 --> 00:41:16,070 What kind of a dick? 256 00:41:17,070 --> 00:41:18,690 Yeah, that's why she loves him. 257 00:41:21,260 --> 00:41:23,040 I think he's got a thing for your wife, dude. 258 00:41:23,420 --> 00:41:24,540 He's an idiot. 259 00:41:24,900 --> 00:41:26,120 Because she'd eat him alive. 260 00:41:26,540 --> 00:41:27,860 Hello, I'm right here. 261 00:41:28,520 --> 00:41:30,740 Yeah, and your man just left with my woman. 262 00:41:32,020 --> 00:41:33,920 When are we going to get the DVDs, Sam? 263 00:41:35,980 --> 00:41:37,720 What are you hiding, Alexis? 264 00:41:40,420 --> 00:41:41,820 Same things you are. 265 00:41:52,810 --> 00:41:53,930 Going after your woman? 266 00:41:54,450 --> 00:41:55,450 Nope. 267 00:41:56,970 --> 00:41:57,970 You? 268 00:41:58,130 --> 00:41:59,710 No, they'll be back. 269 00:42:00,890 --> 00:42:01,890 Yeah. 270 00:42:02,370 --> 00:42:04,570 Hey, why don't you grab yourself a glass of wine? 271 00:42:04,890 --> 00:42:06,590 Like you said, this is going to get interesting. 272 00:42:25,960 --> 00:42:27,800 Thanks for taking me home, Brent. That was nice of you. 273 00:42:28,440 --> 00:42:30,960 But I probably should get back. I don't want to keep you from Alexis. 274 00:42:31,680 --> 00:42:32,680 Well, that's a bummer. 275 00:42:33,300 --> 00:42:34,300 Why? 276 00:42:34,520 --> 00:42:37,060 Well, the only reason I went to family is to see you. 277 00:42:38,740 --> 00:42:40,440 That makes me sound like a stalker. 278 00:42:40,740 --> 00:42:41,940 Sorry about that. 279 00:42:43,240 --> 00:42:44,240 I'm really not. 280 00:42:45,320 --> 00:42:47,200 It's just the first time I met you. 281 00:42:47,820 --> 00:42:50,120 I thought you were the most beautiful woman in the room, and I just wanted to 282 00:42:50,120 --> 00:42:51,120 know you. 283 00:42:52,500 --> 00:42:56,450 Wow. No one has ever said anything like that to me. 284 00:42:57,430 --> 00:42:59,710 Kind of makes me want to kiss you. 285 00:43:08,370 --> 00:43:09,370 Again. 286 00:50:17,060 --> 00:50:18,060 Hey, there you are. 287 00:50:18,800 --> 00:50:19,800 We were getting word. 288 00:50:22,340 --> 00:50:23,340 We? 289 00:50:24,160 --> 00:50:25,160 We who? 290 00:50:25,600 --> 00:50:26,600 Not Alexis. 291 00:50:27,260 --> 00:50:28,260 What are you talking about? 292 00:50:29,700 --> 00:50:32,700 I'm talking about how she can't take her eyes off of you when you're in the 293 00:50:32,700 --> 00:50:35,700 room. How she shoots daggers at me when she thinks I'm not looking. 294 00:50:36,120 --> 00:50:37,480 You have any affair with her, Sam? 295 00:50:38,180 --> 00:50:39,440 Oh, where'd this come from? 296 00:50:40,860 --> 00:50:42,140 Don't play games with me. 297 00:50:43,060 --> 00:50:45,180 Are you sleeping with Alexis when I'm not in the room? 298 00:50:46,020 --> 00:50:50,000 Listen, we agreed a long time ago that we wouldn't have sex without each other 299 00:50:50,000 --> 00:50:52,140 being in the same room at the same time. 300 00:50:52,380 --> 00:50:54,540 I've always kept up my end of the bargain on that. 301 00:50:55,480 --> 00:50:57,100 And what if I don't believe you? 302 00:50:58,740 --> 00:51:00,580 Well, the proof's in the tapes now, isn't it? 303 00:51:01,420 --> 00:51:02,640 Yeah, somebody stole them. 304 00:51:03,240 --> 00:51:04,240 Was it you? 305 00:51:05,660 --> 00:51:08,840 Conveniently place them somewhere else and pretend that they're lost? 306 00:51:10,420 --> 00:51:13,260 Goddamn. You really can be a jerk when you want to be. 307 00:51:13,850 --> 00:51:17,290 How do I know you didn't take them to hide the evidence of your infidelity and 308 00:51:17,290 --> 00:51:18,930 fleece your friends out of some money? 309 00:51:19,550 --> 00:51:21,650 Oh yeah, because that's exactly how I wanted to spend this evening. 310 00:51:21,970 --> 00:51:25,150 Fighting with you and every single one of my other friends over something that 311 00:51:25,150 --> 00:51:27,470 was supposed to be a fun way to change things up. 312 00:51:31,270 --> 00:51:32,270 Wow. 313 00:51:39,030 --> 00:51:40,030 Sam, what's wrong? 314 00:51:40,830 --> 00:51:41,830 Nothing's wrong. 315 00:51:42,860 --> 00:51:44,280 I think it's time for everyone to leave. 316 00:51:44,800 --> 00:51:46,780 You're the one that called us all here, dude. I know. 317 00:51:47,420 --> 00:51:48,520 And it was a mistake, okay? 318 00:51:49,120 --> 00:51:52,360 We're not any closer than uncovering any information about the DVDs, and I'm 319 00:51:52,360 --> 00:51:54,060 just tired of all this fucking bullshit, okay? 320 00:51:56,400 --> 00:51:57,600 Finally, Brent's back. 321 00:52:05,680 --> 00:52:07,560 David, what can I do for you? 322 00:52:07,780 --> 00:52:09,000 Is this yours, Mr. Landry? 323 00:52:10,560 --> 00:52:12,780 Where'd you find this? In the dumpster behind the building. 324 00:52:13,660 --> 00:52:14,740 It is yours, right? 325 00:52:15,960 --> 00:52:16,960 Yeah. 326 00:52:17,520 --> 00:52:22,200 Has there been a crime committed, Mr. Landry? Is there something I need to 327 00:52:22,200 --> 00:52:23,740 report to the police? No, no. 328 00:52:23,960 --> 00:52:25,040 Not at all, David. 329 00:52:26,400 --> 00:52:28,120 I probably just threw it out by accident. 330 00:52:28,900 --> 00:52:30,440 Thanks for bringing it back. I appreciate it. 331 00:52:31,060 --> 00:52:33,600 It was empty when you found it, right? There wasn't a thing inside. 332 00:52:37,240 --> 00:52:39,240 Is everything okay, Mr. Landry? 333 00:52:40,460 --> 00:52:41,580 Yeah, everything's fine, David. 334 00:52:42,320 --> 00:52:43,540 Thanks again for bringing it back. 335 00:52:44,080 --> 00:52:45,080 And have a good night. 336 00:52:45,180 --> 00:52:46,180 You too. 337 00:52:52,680 --> 00:52:54,460 This is the bag I kept the DVD in. 338 00:52:55,400 --> 00:52:58,580 Couldn't we have the police dust it off for fingerprints or something? 339 00:52:58,980 --> 00:53:00,780 Holy shit, don't be an idiot. 340 00:53:01,280 --> 00:53:02,640 Fingerprints won't stay on fabric. 341 00:53:04,360 --> 00:53:05,360 I'll be right back. 342 00:53:14,030 --> 00:53:15,030 What are you doing? 343 00:53:15,970 --> 00:53:19,110 David, the security guy, found this bag in the dumpster behind the building. 344 00:53:19,470 --> 00:53:20,790 Any idea how it got there? 345 00:53:22,850 --> 00:53:24,310 That's the bag the DVDs were in. 346 00:53:25,450 --> 00:53:27,090 How'd the bag get in the dumpster, Lisa? 347 00:53:27,570 --> 00:53:29,450 How do I know? Why didn't you ask your thief? 348 00:53:33,370 --> 00:53:34,510 What are we going to do about this? 349 00:53:34,770 --> 00:53:37,190 I thought you had a plan to find out the truth. 350 00:53:38,130 --> 00:53:40,770 Yeah, well, that was under the expectation that everybody would be 351 00:53:41,310 --> 00:53:43,090 Hmm, how's that working out for you? 352 00:53:43,640 --> 00:53:44,640 I'm not joking, Lisa. 353 00:53:44,880 --> 00:53:45,880 Well, clearly. 354 00:53:46,840 --> 00:53:48,180 What if the DVDs get out? 355 00:53:49,360 --> 00:53:51,700 And isn't that what everyone else has been saying? 356 00:53:52,480 --> 00:53:56,020 You know, Sam, don't you think it's time that you started being honest, too? 357 00:54:06,020 --> 00:54:07,020 Carrie's coming back. 358 00:54:07,700 --> 00:54:08,840 I didn't know she'd gone. 359 00:54:09,760 --> 00:54:11,480 Well, I guess Brett gave her a ride home. 360 00:54:11,760 --> 00:54:12,760 He did? 361 00:54:13,640 --> 00:54:14,558 Where's Sam? 362 00:54:14,560 --> 00:54:16,360 He's freaking out in the media room. 363 00:54:18,100 --> 00:54:19,100 Where are you going, Alexis? 364 00:54:20,340 --> 00:54:22,700 I was just going to see if Sam needs anything. 365 00:54:24,540 --> 00:54:25,940 Got that covered. Don't worry. 366 00:54:27,740 --> 00:54:29,300 You can sit your ass back down. 367 00:54:29,900 --> 00:54:31,140 Or leave. I don't care. 368 00:54:32,420 --> 00:54:34,000 Getting a little feisty, huh, Lisa? 369 00:54:35,640 --> 00:54:40,420 Well, I guess it just pisses me off when someone comes into my house looking for 370 00:54:40,420 --> 00:54:41,420 sex with my man. 371 00:54:43,220 --> 00:54:45,500 Kind of makes you want to leave him, doesn't it? 372 00:54:46,100 --> 00:54:48,400 Actually, it kind of makes me want revenge. 373 01:00:47,569 --> 01:00:48,569 Carrie. Yeah? 374 01:00:49,910 --> 01:00:50,910 I think you're amazing. 375 01:00:53,350 --> 01:00:56,030 Brent, I'm going to be completely honest when I say I have no idea what's going 376 01:00:56,030 --> 01:00:57,270 to happen when we go in there. 377 01:00:57,690 --> 01:00:58,690 Yeah, I get it. 378 01:00:59,530 --> 01:01:01,050 I just want you to know how I felt. 379 01:01:02,250 --> 01:01:03,270 I had a really good time tonight. 380 01:01:03,950 --> 01:01:04,950 Good. 381 01:01:05,730 --> 01:01:06,730 Are you ready? 382 01:01:07,170 --> 01:01:08,450 Right now, nothing can touch me. 383 01:01:17,640 --> 01:01:18,680 Where are Tyler and Lisa? 384 01:01:19,120 --> 01:01:20,120 They're there. 385 01:01:20,320 --> 01:01:21,320 What do you mean, together? 386 01:01:21,600 --> 01:01:24,280 The same together you guys have obviously been. 387 01:01:24,800 --> 01:01:27,640 Well, that's a whole lot of hypocrisy coming from you, lady. 388 01:01:28,560 --> 01:01:29,980 Did we miss something? 389 01:01:30,360 --> 01:01:33,520 I think you've missed about six months of something, Brent. 390 01:01:34,180 --> 01:01:37,860 Or maybe you should ask Alexis about all the times you've been over here and 391 01:01:37,860 --> 01:01:39,620 she's disappeared for 10 or 15 minutes. 392 01:01:40,300 --> 01:01:41,420 What is she talking about? 393 01:01:41,640 --> 01:01:43,460 Lisa thinks I'm having an affair with Sam. 394 01:01:44,340 --> 01:01:46,040 Are you? Of course not. 395 01:01:47,460 --> 01:01:48,740 Well, then why would she think that? 396 01:01:48,940 --> 01:01:51,480 I have no idea. You have to ask her. 397 01:01:52,460 --> 01:01:53,780 What is Alexis talking about? 398 01:01:54,280 --> 01:01:56,620 Um, she's a little crazy. 399 01:01:57,560 --> 01:01:58,560 I'm not crazy. 400 01:01:59,140 --> 01:02:03,620 I saw you kissing Lisa in front of me like she was going to strip down and 401 01:02:03,620 --> 01:02:04,860 you right there on the spot. 402 01:02:06,100 --> 01:02:08,780 Really? Oh, come off it, Carrie. 403 01:02:09,480 --> 01:02:12,560 Look at you. You look like the cat that ate the cream, and you're going to throw 404 01:02:12,560 --> 01:02:13,560 judgment about Tyler? 405 01:02:13,820 --> 01:02:16,580 Lisa, just stay out of this. This has nothing to do with you. 406 01:02:17,060 --> 01:02:18,300 Nothing to do with me. 407 01:02:19,440 --> 01:02:22,780 Alexis just said that your boyfriend nailed me, and that has nothing to do 408 01:02:22,780 --> 01:02:25,600 me? You know, Lisa, I think there's... Shut up, Tyler. 409 01:02:25,960 --> 01:02:29,520 You know, at this point, I don't even care what happens to those DVDs. They 410 01:02:29,520 --> 01:02:31,460 be broadcast on the news for all that matters to me. 411 01:02:32,100 --> 01:02:35,300 Brent, you're really sweet, but you're way too nice and conservative for me. 412 01:02:35,940 --> 01:02:38,060 And you deserve much better than her, too. 413 01:02:39,320 --> 01:02:42,120 Good luck, and if I were you, I'd stay the hell away from all these people. 414 01:02:43,600 --> 01:02:46,580 Um, if any of you two guys need a place to stay... 415 01:02:46,780 --> 01:02:47,780 Let me know, okay? 416 01:02:50,980 --> 01:02:55,440 Damn. I said stay away from him, bitch. Lisa. 417 01:02:56,120 --> 01:02:57,700 Do you really need to talk to her that way? 418 01:02:58,780 --> 01:03:03,360 Uh, Brent, you're a nice guy, but you're pathetic. 419 01:03:04,280 --> 01:03:09,480 The fact that you don't realize that your wife has been cheating on you just 420 01:03:09,480 --> 01:03:12,080 makes me feel sad for you. 421 01:03:12,600 --> 01:03:15,940 And the fact that it's been with my husband makes her a bitch. So, yeah, I 422 01:03:15,940 --> 01:03:16,940 have to talk to her that way. 423 01:03:17,080 --> 01:03:18,940 No, actually, you don't. 424 01:03:19,420 --> 01:03:21,740 I told you there was no affair with Sam. 425 01:03:22,220 --> 01:03:27,300 But you think you're so right, you don't care who you hurt. Are you kidding me? 426 01:03:27,920 --> 01:03:32,060 I know you two have been having sex on your own. I've seen the tapes to prove 427 01:03:32,060 --> 01:03:33,100 it. Bullshit. 428 01:03:33,700 --> 01:03:35,320 You never watched the tapes with me. 429 01:03:36,140 --> 01:03:37,780 Well, I just did. 430 01:03:38,330 --> 01:03:42,830 And what I saw was pretty conclusive evidence that you and Alexis are having 431 01:03:42,830 --> 01:03:43,830 affair. 432 01:03:46,570 --> 01:03:47,570 She did? 433 01:03:50,210 --> 01:03:51,310 You want to see the tape? 434 01:03:53,070 --> 01:03:54,290 You want to see what I saw? 435 01:03:57,570 --> 01:03:58,850 Wait, how does she have a tape? 436 01:04:16,970 --> 01:04:17,970 That's enough. 437 01:04:18,050 --> 01:04:20,810 No, it isn't, actually. I think you really need to see this. 438 01:08:30,670 --> 01:08:31,670 Oh. 439 01:10:12,490 --> 01:10:16,010 So were those DVDs ever missing, or did you just call us over here for this 440 01:10:16,010 --> 01:10:17,690 nightmare to stir up all this shit? 441 01:10:18,130 --> 01:10:19,230 Oh, she stole them. 442 01:10:19,590 --> 01:10:21,990 I found them where you hid them, you bastard. 443 01:10:22,590 --> 01:10:25,590 And then what, you're just going to walk off with my $85 ,000 in the process? 444 01:10:26,470 --> 01:10:28,450 Well, hold on. How'd the bag get in the dumpster anyway? 445 01:10:29,090 --> 01:10:31,610 I threw it out after I found this tape. 446 01:10:31,890 --> 01:10:32,970 Where are the rest of the DVDs? 447 01:10:33,510 --> 01:10:35,730 I don't know. I wanted to ask David's security guard. 448 01:10:36,090 --> 01:10:38,470 The bag was full when I chucked it, except for this one. 449 01:10:38,810 --> 01:10:40,970 Well, where is he? We have to get those DVDs back. 450 01:10:42,380 --> 01:10:44,760 Oh, Brent, you really are a piece of work. 451 01:10:45,200 --> 01:10:46,640 Will you get off his back? 452 01:10:46,920 --> 01:10:48,300 Talk about piece of work. 453 01:10:48,700 --> 01:10:52,000 I can't believe you let us believe into thinking that the DVDs were stolen. 454 01:10:52,740 --> 01:10:56,880 And I can't believe that you stood there and lied to my face about sleeping with 455 01:10:56,880 --> 01:10:57,679 my husband. 456 01:10:57,680 --> 01:10:58,680 What a bitch. 457 01:11:00,280 --> 01:11:01,760 Will you please take me home, Brent? 458 01:11:02,380 --> 01:11:03,940 We'll talk about what comes next later. 459 01:11:04,660 --> 01:11:07,460 Right now, I just want to get out of here. Let's go. 460 01:11:09,060 --> 01:11:11,180 And I don't know what the purpose of all this was. 461 01:11:11,850 --> 01:11:15,250 But either you get those DVDs back or I'll see you both in court. 462 01:11:16,170 --> 01:11:17,410 Oh, it's all the bullshit. 463 01:11:17,630 --> 01:11:20,190 That would mean you have to admit that you actually did something, you little 464 01:11:20,190 --> 01:11:21,190 bitch. 465 01:12:29,160 --> 01:12:30,160 Yeah. 466 01:15:16,330 --> 01:15:17,590 Thank you. 467 01:18:26,250 --> 01:18:27,250 I'm sorry. 34248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.