All language subtitles for Scheda.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,440 Numer alarmowy 112. 2 00:00:03,680 --> 00:00:07,480 Wszystko ci opowiem. Tylko daj mi szans臋. 3 00:00:07,720 --> 00:00:08,920 Mo偶esz to wy艂膮czy膰? 4 00:00:11,280 --> 00:00:13,200 W czym mog臋 pom贸c? 5 00:00:13,440 --> 00:00:16,280 - Hania. - Chcia艂am zg艂osi膰 podejrzenie... 6 00:00:24,040 --> 00:00:25,160 On 偶yje. 7 00:00:30,240 --> 00:00:32,760 Ale nikt nie mo偶e si臋 o tym dowiedzie膰. 8 00:00:33,880 --> 00:00:36,560 Bo najwi臋cej ucierpi na tym twoja rodzina. 9 00:00:42,080 --> 00:00:43,200 膯艣艣艣. 10 00:00:48,880 --> 00:00:50,160 Wszystko ci opowiem. 11 00:00:51,760 --> 00:00:53,360 Tylko si臋 uspok贸j, ok? 12 00:00:59,840 --> 00:01:03,200 Pami臋tasz t臋 noc, kiedy zgin膮艂 Maciek? 13 00:01:50,240 --> 00:01:52,080 - Pu艣膰 mnie! - Zamknij si臋! 14 00:01:54,840 --> 00:01:55,880 Nie! 15 00:02:53,240 --> 00:02:55,720 - Jed藕my na policj臋. - Przesta艅! 16 00:02:58,000 --> 00:02:59,760 Zd膮偶y艂a uciec. 17 00:03:02,960 --> 00:03:04,440 Ona zd膮偶y艂a uciec. 18 00:03:09,280 --> 00:03:10,800 Zd膮偶y艂a uciec. S艂yszysz? 19 00:03:19,440 --> 00:03:20,800 Maciek. 20 00:03:34,040 --> 00:03:36,280 Hej. 21 00:04:23,720 --> 00:04:25,560 Ja go zabi艂am, mamo. 22 00:04:38,280 --> 00:04:39,640 Nie odpuszcz膮. 23 00:04:40,920 --> 00:04:42,280 B臋d膮 go szuka膰. 24 00:04:43,440 --> 00:04:44,760 Musicie wyjecha膰. 25 00:04:48,600 --> 00:04:50,080 To nie ma sensu, Pawe艂. 26 00:04:52,000 --> 00:04:53,680 On by wiedzia艂, co zrobi膰. 27 00:05:29,840 --> 00:05:31,240 Ola? 28 00:05:32,280 --> 00:05:33,600 Co艣 si臋 sta艂o? 29 00:05:54,600 --> 00:05:56,120 Trzeba i艣膰 na policj臋. 30 00:05:58,600 --> 00:06:00,360 Wtedy Maciek zginie. 31 00:06:01,600 --> 00:06:02,960 Ja pewnie te偶. 32 00:06:09,040 --> 00:06:10,360 Pomo偶esz nam? 33 00:06:18,920 --> 00:06:20,400 Nie. 34 00:06:22,240 --> 00:06:24,320 Nie mo偶emy tak zrobi膰. 35 00:06:24,560 --> 00:06:26,120 - Maja... - Nie. 36 00:06:26,360 --> 00:06:27,480 Maju, ju偶. 37 00:06:34,720 --> 00:06:36,720 To b臋dzie tylko kilka miesi臋cy. 38 00:06:38,200 --> 00:06:39,920 Potem znowu b臋dziemy razem. 39 00:06:40,960 --> 00:06:43,160 Zobaczysz, wszystko b臋dzie dobrze. 40 00:07:05,480 --> 00:07:08,840 Pawe艂 zaj膮艂 si臋 monitoringiem, a my reszt膮. 41 00:07:38,120 --> 00:07:39,400 Wy偶ej. 42 00:07:42,120 --> 00:07:45,160 Do tej pory tatuowa艂em tylko numery na fokach. 43 00:07:50,440 --> 00:07:51,720 Lepiej nie potrafi臋. 44 00:07:55,000 --> 00:07:56,400 Rozbieraj si臋. 45 00:07:56,640 --> 00:07:58,480 Musi mie膰 twoje ubrania. 46 00:07:58,720 --> 00:08:01,920 Pawe艂. Trzymaj g艂ow臋. 47 00:08:04,640 --> 00:08:05,960 Trzymaj g艂ow臋, no! 48 00:08:35,120 --> 00:08:38,120 Zostawi艂em jego samoch贸d na parkingu w Gda艅sku. 49 00:08:38,360 --> 00:08:41,360 Minie bardzo du偶o czasu, zanim kto艣 go zauwa偶y. 50 00:08:51,680 --> 00:08:52,800 Pawe艂... 51 00:08:54,360 --> 00:08:55,480 Dzi臋kuj臋 ci. 52 00:08:59,680 --> 00:09:02,280 Dlaczego ojciec zapisa艂 wszystko Mai, co? 53 00:09:02,520 --> 00:09:04,760 - Prosz臋 ci臋. - Chcia艂 ci pom贸c. 54 00:09:05,000 --> 00:09:07,880 Dlaczego akurat jej? Wiedzia艂, 偶e jest nieletnia, 55 00:09:08,120 --> 00:09:10,720 偶e nie b臋dzie mog艂a tego sprzeda膰. 56 00:09:14,120 --> 00:09:15,840 Ojciec nie chcia艂 mi pom贸c. 57 00:09:16,080 --> 00:09:17,480 Zrobi艂 to, bo si臋 ba艂. 58 00:09:17,720 --> 00:09:20,560 - A mnie i tak zrobi艂 w chuja. - Czego si臋 ba艂? 59 00:09:20,800 --> 00:09:24,400 Przecie偶 jestem w tym z tob膮. Pomagam ci. Dlaczego to zrobi艂? 60 00:09:24,640 --> 00:09:25,760 Czego si臋 ba艂? 61 00:09:27,800 --> 00:09:28,920 Ten kemping... 62 00:09:31,040 --> 00:09:32,840 Ta ziemia jest ca艂a we krwi. 63 00:09:34,400 --> 00:09:35,640 Zawsze by艂a. 64 00:09:37,720 --> 00:09:39,080 O czym ty m贸wisz? 65 00:09:46,160 --> 00:09:48,360 Wiesz, sk膮d ojciec mia艂 t臋 ziemi臋? 66 00:11:13,760 --> 00:11:16,920 Plan by艂 taki. Cia艂o zapl膮cze si臋 w sie膰. 67 00:11:17,720 --> 00:11:21,000 Jak go znajd膮, musi to wygl膮da膰 na wypadek. 68 00:11:25,120 --> 00:11:27,960 Jacht roztrzaska艂 si臋 podczas sztormu. 69 00:11:28,200 --> 00:11:31,920 G艂owa odpad艂a, uleg艂a rozk艂adowi, zjad艂y j膮 ryby. 70 00:11:35,800 --> 00:11:39,720 "Johnny'ego" zniesie na bok. Musimy zrobi膰 dwie dziury w dnie. 71 00:11:39,960 --> 00:11:43,320 Przy tym sztormie to wystarczy, 偶eby poszed艂 pod wod臋. 72 00:12:53,640 --> 00:12:57,520 Maciek jest gdzie艣 w Szwecji albo Danii. Nie wiem dok艂adnie. 73 00:12:57,760 --> 00:12:59,160 Nie chcia艂em wiedzie膰. 74 00:13:04,040 --> 00:13:05,800 - Ile to trwa? - Co? 75 00:13:07,160 --> 00:13:08,280 Z Ol膮? 76 00:13:10,440 --> 00:13:11,560 P贸艂 roku. 77 00:13:13,560 --> 00:13:17,320 Pomaga艂em jej przy tym, jak Maciek musia艂 ucieka膰. 78 00:13:17,560 --> 00:13:21,600 Hania, ja pr贸bowa艂em z tob膮 rozmawia膰, ale czu艂em, 偶e jeste艣... 79 00:13:21,840 --> 00:13:23,840 G贸wno mnie obchodzi, co czu艂e艣! 80 00:13:24,080 --> 00:13:28,280 Widzia艂e艣, jak chowam brata do ziemi. Widzia艂e艣, jak p艂acz臋. Kurwa... 81 00:13:28,520 --> 00:13:32,280 - Chodzi艂o o bezpiecze艅stwo Mai. - Dlaczego krzyczycie? 82 00:13:34,000 --> 00:13:37,400 K艂贸cimy si臋, po prostu si臋 k艂贸cimy. No nic powa偶nego. 83 00:13:38,680 --> 00:13:41,200 Id藕 umy膰 z臋by. Ja zaraz do was przyjd臋. 84 00:14:18,280 --> 00:14:19,400 Co ona robi? 85 00:14:22,200 --> 00:14:23,920 Pewnie potrzebuje pomy艣le膰. 86 00:14:26,560 --> 00:14:28,640 I dlatego wyp艂ywa twoim kutrem? 87 00:14:28,880 --> 00:14:32,360 I co? Ja mam to do ksi臋gi wpisa膰? 88 00:14:32,600 --> 00:14:34,280 A mo偶esz nic nie wpisywa膰? 89 00:14:35,760 --> 00:14:37,320 Ach, dzieciaki. 90 00:15:32,320 --> 00:15:36,840 Dzi臋kuj臋 ci, Czesiu, za ten wypis z ksi膮g wieczystych. 91 00:15:37,080 --> 00:15:38,720 No, ja te偶 nie wiem, 92 00:15:38,960 --> 00:15:40,880 jak to jest mo偶liwe, 93 00:15:41,120 --> 00:15:44,000 偶e kto艣 sobie te strony tak po prostu wyrwa艂. 94 00:15:45,480 --> 00:15:48,520 Ale tutaj panuje, jak wida膰, 95 00:15:48,760 --> 00:15:50,800 zupe艂nie inna kultura prawna. 96 00:15:53,120 --> 00:15:57,080 A, Czesiu, mo偶esz mi sprawdzi膰 jeszcze jedn膮 rzecz? 97 00:15:57,320 --> 00:16:01,600 Ten Dzwonkowski, W艂adys艂aw Dzwonkowski, kiedy dok艂adnie zmar艂? 98 00:16:05,440 --> 00:16:07,120 9 wrze艣nia. 99 00:16:27,800 --> 00:16:31,320 Teraz zostajesz w domu, rozumiesz? 100 00:16:31,560 --> 00:16:33,080 Nigdzie si臋 nie ruszasz. 101 00:16:33,320 --> 00:16:36,240 Nie chc臋 w og贸le, 偶eby艣 przychodzi艂a do pracy. 102 00:16:36,480 --> 00:16:39,040 Przykujesz mnie kajdankami do kaloryfera? 103 00:16:39,280 --> 00:16:42,480 To jest bardzo wa偶ne. Chodzi o moje dziecko. 104 00:16:42,720 --> 00:16:44,840 Ale chwilowo jest w moim brzuchu. 105 00:16:46,600 --> 00:16:47,720 Mhm. 106 00:16:48,880 --> 00:16:50,280 Chodzi o jego zdrowie. 107 00:16:51,720 --> 00:16:54,800 Bardziej ni偶 praca szkodzi mu ta twoja histeria. 108 00:16:55,040 --> 00:16:57,520 Ja si臋 od niej denerwuj臋 i W艂adek te偶. 109 00:17:00,240 --> 00:17:03,240 To nie jest dobre imi臋. M贸wili艣my ju偶 o tym. 110 00:17:03,480 --> 00:17:06,400 Ja nie chc臋, 偶eby m贸j syn mia艂 na imi臋 W艂adek. 111 00:17:06,640 --> 00:17:09,560 - Jest ca艂a masa innych rozwi膮za艅. - Nie, nie ma. 112 00:17:09,800 --> 00:17:11,800 To jest W艂adek. Po moim tacie. 113 00:17:14,400 --> 00:17:15,680 Ok. 114 00:17:16,680 --> 00:17:18,040 Mo偶esz ju偶 i艣膰. 115 00:18:25,880 --> 00:18:29,840 "Przepraszam, ale nie dam rady. Nie przyjedziemy. 116 00:18:33,680 --> 00:18:36,240 Zrobili艣my wszystko tak, jak chcia艂e艣. 117 00:18:36,480 --> 00:18:37,960 Ziemia trafi艂a do Paw艂a 118 00:18:38,200 --> 00:18:41,080 - nawet je艣li oni chcieli odzyska膰 pieni膮dze, 119 00:18:41,320 --> 00:18:43,320 ju偶 wiedz膮, 偶e my ich nie mamy. 120 00:18:44,760 --> 00:18:49,160 Ubezpieczenie jest za艂atwione. Powinnam mie膰 pieni膮dze za kilka dni. 121 00:18:49,400 --> 00:18:53,120 Prze艣l臋 ci po艂ow臋 na konto. 呕eby艣 m贸g艂 zacz膮膰 na nowo. 122 00:18:53,360 --> 00:18:54,480 Ale bez nas. 123 00:19:01,400 --> 00:19:04,480 Nie dam rady ca艂e 偶ycie ucieka膰 i 偶y膰 w strachu. 124 00:19:05,600 --> 00:19:10,720 Nie chc臋 do ko艅ca 偶ycia si臋 ba膰 i nie chc臋, 偶eby nasza c贸rka si臋 ba艂a. 125 00:19:10,960 --> 00:19:13,640 Przepraszam, ale nie byliby艣my szcz臋艣liwi. 126 00:19:15,400 --> 00:19:20,120 Za kilka lat, jak Maja b臋dzie starsza i je艣li to tylko b臋dzie bezpieczne, 127 00:19:20,360 --> 00:19:22,240 pojedzie si臋 z tob膮 zobaczy膰. 128 00:19:23,920 --> 00:19:27,120 Teraz, prosz臋, pozw贸l nam 偶y膰". 129 00:20:22,280 --> 00:20:24,280 Mo偶emy porozmawia膰 na zewn膮trz? 130 00:20:24,520 --> 00:20:28,600 To jest dom mojego ojca. Nie b臋d臋 rozmawia艂a z tob膮 na zewn膮trz. 131 00:20:29,480 --> 00:20:30,600 Hania... 132 00:20:41,040 --> 00:20:43,040 Wiem, 偶e mnie nic nie t艂umaczy. 133 00:20:45,200 --> 00:20:46,480 Nie planowa艂am tego. 134 00:20:53,120 --> 00:20:54,480 Maciek 偶yje? 135 00:21:11,880 --> 00:21:13,000 Gdzie jest teraz? 136 00:21:14,520 --> 00:21:15,640 W Danii. 137 00:21:17,560 --> 00:21:20,080 Ale nawet ja nie wiem, gdzie dok艂adnie. 138 00:21:24,080 --> 00:21:28,840 Mieli艣my si臋 spotka膰, jak tylko dostan臋 pieni膮dze z polisy i... 139 00:21:30,680 --> 00:21:32,520 zacz膮膰 wszystko od nowa. 140 00:21:35,440 --> 00:21:38,640 To co? Z Wojtkiem to tylko seks? 141 00:21:39,440 --> 00:21:42,760 Czy mo偶e jednak rozmowy o uczuciach przy winie? Co?! 142 00:21:49,760 --> 00:21:52,160 - To skomplikowane. - Nie. 143 00:21:54,240 --> 00:21:56,240 Nie, to nie jest skomplikowane. 144 00:21:59,080 --> 00:22:02,160 Albo Wojtek sypia z tob膮, bo ma nieczu艂膮 偶on臋... 145 00:22:03,680 --> 00:22:04,920 albo ci臋 kocha. 146 00:22:05,840 --> 00:22:07,920 I planujecie wsp贸ln膮 przysz艂o艣膰. 147 00:22:11,640 --> 00:22:12,960 Mia艂 ci powiedzie膰. 148 00:22:17,440 --> 00:22:21,520 Ale ten go艣膰 od polisy ci膮gle w臋szy艂. 149 00:22:28,000 --> 00:22:29,120 Hania... 150 00:22:59,120 --> 00:23:01,280 - Maja, poczekaj. - Spierdalaj! 151 00:23:02,640 --> 00:23:07,040 - Dla mnie to te偶 jest trudne. - Pieprzenie si臋 z Wojtkiem jest trudne? 152 00:23:07,280 --> 00:23:10,680 Czy bycie bezduszn膮 suk膮, kt贸ra pisze do swojego faceta, 153 00:23:10,920 --> 00:23:13,040 偶e "nie chc臋 ca艂e 偶ycie ucieka膰"? 154 00:23:13,280 --> 00:23:16,200 Zamiast przyzna膰, 偶e po prostu ma nowego typa? 155 00:23:17,520 --> 00:23:18,760 To jest trudne. 156 00:23:23,520 --> 00:23:26,160 Mieli艣my by膰 w tym razem. Mama. 157 00:23:28,040 --> 00:23:29,160 Rodzina. 158 00:23:31,520 --> 00:23:33,400 Ale ty postanowi艂a艣 by膰 sama. 159 00:23:36,320 --> 00:23:37,520 Chcia艂a艣, to masz. 160 00:23:49,760 --> 00:23:53,360 No tak, ja jestem jedynym notariuszem na p贸艂wyspie, 161 00:23:53,600 --> 00:23:58,120 wi臋c faktycznie mog臋 zna膰 wi臋kszo艣膰 mieszka艅c贸w Helu. 162 00:23:58,360 --> 00:23:59,480 艢wietnie. 163 00:24:04,120 --> 00:24:07,040 Pewnie pani pami臋ta W艂adys艂awa Dzwonkowskiego? 164 00:24:08,280 --> 00:24:12,600 6 wrze艣nia 2004 roku podpisa艂a pani akt notarialny 165 00:24:12,840 --> 00:24:17,080 sprzeda偶y nieruchomo艣ci w postaci ziemi z po艂o偶onym na niej kempingiem, 166 00:24:17,320 --> 00:24:21,280 o powierzchni 20 ha za cen臋 130 tysi臋cy z艂otych. 167 00:24:23,280 --> 00:24:25,680 Kiedy艣 to by艂y ceny, prawda? 168 00:24:25,920 --> 00:24:28,080 O ile sobie dobrze przypominam, 169 00:24:28,320 --> 00:24:31,960 ta cena odpowiada艂a warto艣ci rynkowej nieruchomo艣ci. 170 00:24:32,200 --> 00:24:37,000 Tak. Sprzedawa艂 W艂adys艂aw Dzwonkowski. Kupowa艂 Jan Mr贸z. 171 00:24:39,480 --> 00:24:41,600 I to si臋 sta艂o w pani kancelarii. 172 00:24:43,120 --> 00:24:45,720 Prawdopodobnie nawet w tym gabinecie. 173 00:24:48,480 --> 00:24:53,720 Przepraszam, a jaki to ma zwi膮zek z pana post臋powaniem ubezpieczeniowym? 174 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 W艂a艣nie pr贸buj臋 to ustali膰. 175 00:24:57,200 --> 00:25:01,880 Tylko spraw臋 bardzo komplikuje fakt, 偶e pan W艂adys艂aw Dzwonkowski zmar艂, 176 00:25:02,120 --> 00:25:06,160 nieszcz臋艣liwie, ledwie kilka dni po dokonaniu tej transakcji. 177 00:25:06,400 --> 00:25:08,560 Nie wiem, co pan insynuuje, 178 00:25:08,800 --> 00:25:12,320 ale zgodzi艂am si臋 z panem porozmawia膰 z dobrej woli. 179 00:25:12,560 --> 00:25:14,440 Ja nie mam takiego obowi膮zku. 180 00:25:15,640 --> 00:25:19,920 I tak si臋 sk艂ada, 偶e ta dobra wola w艂a艣nie si臋 ko艅czy. 181 00:25:27,960 --> 00:25:29,080 Dzi臋kuj臋. 182 00:25:31,800 --> 00:25:33,280 Bardzo mi pani pomog艂a. 183 00:25:38,440 --> 00:25:40,560 Hej, hej, hej. 184 00:25:42,160 --> 00:25:43,560 I tak bym to sko艅czy艂. 185 00:25:47,480 --> 00:25:50,160 My艣lisz, 偶e mo偶e komu艣 powiedzie膰? 186 00:25:50,400 --> 00:25:53,880 - Komu? - No nie wiem, policji? 187 00:25:57,440 --> 00:26:00,920 Nienawidzi mnie, mi mo偶e zrobi膰 wszystko, ale rodzina? 188 00:26:01,880 --> 00:26:03,800 Nie skrzywdzi Paw艂a ani Ma膰ka. 189 00:26:05,280 --> 00:26:06,640 Szczeg贸lnie Ma膰ka. 190 00:26:15,160 --> 00:26:17,480 Nie wiem, co bym bez ciebie zrobi艂a. 191 00:26:58,880 --> 00:27:00,200 Dzie艅 dobry. 192 00:27:03,240 --> 00:27:05,160 Chcia艂bym z pani膮 porozmawia膰. 193 00:27:05,400 --> 00:27:08,320 Mama pracuje w Niemczech przez dziewi臋膰 miesi臋cy. 194 00:27:08,560 --> 00:27:11,360 B臋dzie na 艣wi臋ta. Ja to za wiele nie pomog臋. 195 00:27:12,640 --> 00:27:13,760 Dobra. 196 00:27:18,120 --> 00:27:19,240 Do rzeczy. 197 00:27:21,400 --> 00:27:23,480 Pani ojciec w wygranym przetargu 198 00:27:23,720 --> 00:27:26,520 naby艂 od wojska nieruchomo艣ci wraz z kempingiem. 199 00:27:26,760 --> 00:27:28,080 Wiedzia艂a pani o tym? 200 00:27:28,320 --> 00:27:31,200 Jak zagin膮艂, mia艂am p贸艂 roku. Ja go nie pami臋tam. 201 00:27:31,440 --> 00:27:33,960 No, ale to nie m贸wi艂o si臋 o tym w domu? 202 00:27:35,120 --> 00:27:39,400 To jest jednak kawa艂 ziemi. Mo偶e to by艂 wsp贸lny interes z Johnnym? 203 00:27:40,440 --> 00:27:44,560 Johnny ca艂e 偶ycie tacie pomaga艂. By艂 dla niego jak ojciec. 204 00:27:44,800 --> 00:27:47,320 Tak matka m贸wi艂a. Wci膮gn膮艂 go do armii. 205 00:27:47,560 --> 00:27:50,680 Jak go za picie wywalili, to znalaz艂 mu robot臋. 206 00:27:50,920 --> 00:27:53,880 Mnie te偶 w Kormoranie zatrudni艂, jak nam brakowa艂o. 207 00:27:54,120 --> 00:27:56,120 Pomaga艂? 208 00:27:56,360 --> 00:27:57,640 Pomaga艂. 209 00:28:01,360 --> 00:28:06,840 Pani ojciec sprzeda艂 Johnny'emu t臋 ziemi臋 za 130 tysi臋cy z艂otych. 210 00:28:07,080 --> 00:28:08,520 P艂atne w got贸wce. 211 00:28:09,880 --> 00:28:12,560 Trzy dni po tej transakcji zagin膮艂. 212 00:28:17,600 --> 00:28:20,520 Tych pieni臋dzy w naszym domu na pewno nie by艂o. 213 00:28:20,760 --> 00:28:23,080 Mama bez taty ledwo nas utrzymywa艂a. 214 00:28:24,280 --> 00:28:25,400 Zobaczy pani. 215 00:28:29,400 --> 00:28:31,360 "Jan Mr贸z zezna艂, 216 00:28:31,600 --> 00:28:35,720 偶e spo偶ywa艂 alkohol z pani ojcem do godziny drugiej w nocy. 217 00:28:35,960 --> 00:28:41,240 Potem W艂adys艂aw Dzwonkowski, prawdopodobnie pod wp艂ywem alkoholu, 218 00:28:41,480 --> 00:28:45,240 postanowi艂, 偶e wyprawi si臋 swoj膮 motor贸wk膮 w morze". 219 00:28:46,200 --> 00:28:48,920 Motor贸wk臋 znaleziono siedem mil morskich od brzegu, 220 00:28:49,160 --> 00:28:51,640 ale cia艂a pani ojca nie znaleziono nigdy. 221 00:28:54,960 --> 00:28:58,120 Nie chcia艂bym wysuwa膰 pochopnych oskar偶e艅, 222 00:28:58,360 --> 00:29:01,760 ale nie wydaje si臋 pani interesuj膮ca taka hipoteza... 223 00:29:03,080 --> 00:29:05,160 偶e Mr贸z m贸g艂 k艂ama膰 przed s膮dem? 224 00:29:07,720 --> 00:29:09,200 Ale dlaczego? 225 00:29:14,440 --> 00:29:19,320 Dlatego, 偶e pani ojciec nie chcia艂 sprzeda膰 mu tej ziemi, 226 00:29:19,560 --> 00:29:21,880 wi臋c Mr贸z go zabi艂, 227 00:29:22,120 --> 00:29:26,520 a potem upozorowa艂 wypadek na morzu, sfa艂szowa艂 wszystkie dokumenty. 228 00:29:27,520 --> 00:29:30,720 Pani ojciec nie dosta艂 od niego 偶adnych pieni臋dzy. 229 00:30:26,120 --> 00:30:28,720 Nie mogli艣my pogada膰 przez telefon, Wera? 230 00:30:31,080 --> 00:30:32,600 Pismaki w臋sz膮. 231 00:30:43,480 --> 00:30:45,240 Kto zabi艂 mojego ojca? 232 00:30:47,760 --> 00:30:50,160 Nie wiem. Zabi艂? 233 00:30:53,000 --> 00:30:57,200 Wiem, 偶e tego dnia wyp艂yn膮艂 w morze i nikt go wi臋cej nie widzia艂. 234 00:30:58,600 --> 00:31:00,680 Jeste艣 strasznym rozczarowaniem. 235 00:31:07,000 --> 00:31:08,720 Maciek mi opowiada艂, ale... 236 00:31:10,040 --> 00:31:12,160 Ale to mo偶e nie by膰 prawda, 偶e... 237 00:31:14,160 --> 00:31:18,160 nasz ojciec dlatego zmieni艂 testament, 偶e Maciek co艣 widzia艂 238 00:31:18,400 --> 00:31:20,720 i go szanta偶owa艂, ale... 239 00:31:20,960 --> 00:31:24,240 On mia艂 wtedy 18 lat, jara艂 strasznie du偶o joint贸w, 240 00:31:24,480 --> 00:31:26,960 ojciec by艂 na niego wkurwiony, k艂贸cili si臋. 241 00:31:27,200 --> 00:31:29,480 Mieli bardzo z艂e stosunki i mo偶e... 242 00:31:30,760 --> 00:31:32,880 Ma膰kowi si臋 to wszystko wydawa艂o. 243 00:31:34,160 --> 00:31:36,280 Co konkretnie mu si臋 wydawa艂o? 244 00:31:41,520 --> 00:31:46,240 呕e tego dnia, kiedy zagin膮艂 tw贸j ojciec, wiedzia艂 ich razem na kempingu. 245 00:31:48,320 --> 00:31:52,160 Pili razem w贸dk臋 i 偶e si臋 bardzo upili. 246 00:31:52,400 --> 00:31:54,600 Rozmawiali, potem si臋 pok艂贸cili. 247 00:31:55,720 --> 00:31:57,480 Potem si臋 pobili i... 248 00:32:00,520 --> 00:32:02,080 Bardzo si臋 pobili i... 249 00:32:08,320 --> 00:32:09,520 potem m贸j ojciec... 250 00:32:12,360 --> 00:32:13,720 ci膮gn膮艂 cia艂o... 251 00:32:46,560 --> 00:32:49,840 - Halo, szefie. - No co tam, Kotek? Zamykamy? 252 00:32:50,080 --> 00:32:52,880 Szefie, odkry艂em naprawd臋 niesamowite tropy. 253 00:32:53,120 --> 00:32:57,440 Nieruchomo艣膰, o kt贸rej opowiada艂em, trafi艂a w r臋ce przyjaciela Mroz贸w, 254 00:32:57,680 --> 00:33:00,200 i wygl膮da mi to na ustawiony przetarg. 255 00:33:00,440 --> 00:33:04,960 Czekaj. Na chuj mi ten IPN opowiadasz? Polisa Mroza, to mia艂e艣 za艂atwi膰. 256 00:33:05,200 --> 00:33:08,440 Ja rozumiem, ja wiem, ale sprawa jest bardzo blisko. 257 00:33:08,680 --> 00:33:12,600 Wdowa po Mrozie ma romans z m臋偶em jego siostry 258 00:33:12,840 --> 00:33:14,520 i prawdopodobnie to on... 259 00:33:14,760 --> 00:33:16,080 - Czekaj. - ...jest... 260 00:33:16,320 --> 00:33:17,840 Mo偶esz uwali膰 t臋 polis臋? 261 00:33:20,960 --> 00:33:24,400 Tak. Znaczy poszlaki s膮 bardzo silne, 262 00:33:24,640 --> 00:33:26,960 ale brakuje mi dos艂ownie kilku element贸w! 263 00:33:27,200 --> 00:33:29,360 - Przepraszam. - Rozumu ci brakuje. 264 00:33:29,600 --> 00:33:32,760 Za trzy dni mija termin wyp艂aty polisy. 265 00:33:33,000 --> 00:33:35,240 B臋d臋 musia艂 przela膰 jej ca艂膮 kwot臋. 266 00:33:35,480 --> 00:33:38,680 Ale szefie, dwa dni. Potrzebuj臋 dos艂ownie dwa dni. 267 00:33:38,920 --> 00:33:40,920 Wracasz do Warszawy. Poci膮giem. 268 00:33:41,160 --> 00:33:43,520 Doba hotelowa ko艅czy ci si臋 za p贸艂 godziny. 269 00:33:43,760 --> 00:33:46,800 Samoch贸d musisz odstawi膰 do wypo偶yczalni do 15.00. 270 00:33:47,040 --> 00:33:48,240 Nie... 271 00:33:48,480 --> 00:33:52,480 Kurwa, to jest niemo偶liwe. Jedn膮 rzecz mia艂, kurwa, za艂atwi膰. 272 00:34:01,760 --> 00:34:03,080 Kurwa! 273 00:34:13,480 --> 00:34:16,720 Nie-mo-偶li-we to jest! 274 00:34:58,280 --> 00:34:59,400 Halo? 275 00:35:02,520 --> 00:35:03,800 Tata? 276 00:35:04,840 --> 00:35:06,080 Tata, to ty? 277 00:35:08,320 --> 00:35:11,200 Tata, musz臋 ci co艣 powiedzie膰 o mamie, dobra? 278 00:35:15,360 --> 00:35:16,480 Ok. 279 00:35:20,800 --> 00:35:22,200 To wy艣lij mi pinezk臋. 280 00:35:25,000 --> 00:35:27,360 Ok, kocham ci臋. Pa. 281 00:35:33,440 --> 00:35:35,280 Dzie艅 dobry, pani Mr贸z. 282 00:35:35,520 --> 00:35:40,320 Stanis艂aw Kocur, zajmuj臋 si臋 spraw膮 polisy na 偶ycie pani zmar艂ego ojca. 283 00:35:41,320 --> 00:35:45,000 Dziwne, 偶e jeszcze do tej pory nie rozmawiali艣my. Prawda? 284 00:35:45,240 --> 00:35:49,520 Jestem nieletnia. Nie mo偶e pan ze mn膮 rozmawia膰 bez obecno艣ci mojej mamy. 285 00:35:49,760 --> 00:35:52,760 Nie jest pan z policji, nie musz臋 z panem rozmawia膰. 286 00:35:53,000 --> 00:35:55,840 Follow the money. Jak m贸wi膮 w przest臋pstwach finansowych. 287 00:35:56,080 --> 00:35:58,600 Powinienem by艂 najpierw z pani膮 porozmawia膰. 288 00:35:58,840 --> 00:36:00,440 Zostaw mnie, cz艂owieku. 289 00:36:00,680 --> 00:36:03,360 To pani otrzyma艂a spadek wart 20 milion贸w. 290 00:36:03,600 --> 00:36:08,120 Do tego po艂owa z polisy na 偶ycie pani ojca. Pieni膮dze za pani膮 chodz膮. 291 00:36:09,920 --> 00:36:13,520 Nie jest pani zainteresowana, jak zgin膮艂 pani ojciec? 292 00:36:15,560 --> 00:36:18,160 Bo mi si臋 nie wydaje, 偶e to by艂 wypadek. 293 00:36:26,360 --> 00:36:27,840 Niech mnie pan zostawi, 294 00:36:28,080 --> 00:36:31,960 bo p贸jd臋 na policj臋 i powiem, 偶e pr贸bowa艂 mnie pan zgwa艂ci膰. 295 00:36:45,400 --> 00:36:46,520 Nic. 296 00:36:48,600 --> 00:36:49,960 Kurwa, nic. 297 00:36:52,960 --> 00:36:54,960 Ka偶dy co艣 dosta艂, tylko ja nic. 298 00:36:57,920 --> 00:37:01,520 Ani rodziny. Ani firmy. Ani nawet jednego, kurwa, kutra. 299 00:37:04,720 --> 00:37:06,320 Jak ja ci臋 nienawidz臋. 300 00:37:08,840 --> 00:37:11,480 Jak ja ci臋, kurwa, nienawidz臋. 301 00:37:48,560 --> 00:37:51,600 Mo偶esz w ko艅cu powiedzie膰, o co chodzi? 302 00:37:51,840 --> 00:37:52,960 Hania. 303 00:38:04,480 --> 00:38:05,600 Chc臋 ten dom. 304 00:38:07,000 --> 00:38:08,120 I po艂ow臋 ziemi. 305 00:38:10,040 --> 00:38:11,160 Hanka... 306 00:38:11,400 --> 00:38:15,280 Kurwa, p艂aka艂e艣 ze mn膮 nad grobem naszego brata, ty rybi chuju. 307 00:38:18,240 --> 00:38:21,120 Wszyscy co艣 wygrali, dostali swoje, a ja nic? 308 00:38:23,600 --> 00:38:25,680 To chyba troch臋 niesprawiedliwe. 309 00:38:30,480 --> 00:38:33,000 Chc臋 ten dom, dwa kutry i po艂ow臋 ziemi. 310 00:38:33,240 --> 00:38:35,240 Ale ona jest zapisana na Paw艂a. 311 00:38:35,480 --> 00:38:40,120 - G贸wno mnie to obchodzi. - To nie jest takie proste. 312 00:38:40,360 --> 00:38:44,160 Albo dostan臋 to, czego chc臋, albo id臋 na policj臋. 313 00:38:44,400 --> 00:38:46,680 Jezu, dobra. Spadek i tak jest m贸j. 314 00:38:50,720 --> 00:38:52,440 Teraz musicie p贸j艣膰 ze mn膮. 315 00:38:57,720 --> 00:38:58,840 No?! 316 00:40:03,760 --> 00:40:05,680 Hanka, przepraszam ci臋. 317 00:40:05,920 --> 00:40:07,320 - Kurwa! - Przepraszam. 318 00:40:07,560 --> 00:40:09,400 - Pieprzony, jebany...! - Hanka! 319 00:40:09,640 --> 00:40:11,160 Ju偶! Ju偶, zostaw! 320 00:40:12,920 --> 00:40:15,400 Jeste艣cie tacy sami jak on! 321 00:40:17,800 --> 00:40:20,280 Jeste艣my rodzin膮, musimy si臋 wspiera膰. 322 00:40:21,240 --> 00:40:25,320 Jak膮, kurwa, rodzin膮? Wypisuj臋 si臋 z tej, kurwa, rodziny. 323 00:40:26,840 --> 00:40:28,160 Spierdalajcie! 324 00:40:29,320 --> 00:40:30,800 Spierdalajcie wszyscy! 325 00:40:42,640 --> 00:40:44,520 Przepraszam, 偶e przeszkadzam. 326 00:40:46,720 --> 00:40:48,120 Tak膮 mam prac臋. 327 00:40:50,800 --> 00:40:53,120 Niniejszym stwierdzam, 328 00:40:53,360 --> 00:40:57,080 偶e wyp艂acenie 艣rodk贸w z polisy na 偶ycie pana Macieja Mroza 329 00:40:57,320 --> 00:40:59,000 jest niemo偶liwe, 330 00:40:59,240 --> 00:41:02,760 gdy偶 jego 艣mier膰 najwyra藕niej zosta艂a sfingowana. 331 00:41:08,400 --> 00:41:09,680 Szlag. 332 00:41:11,480 --> 00:41:13,560 O szczeg贸艂ach tej sprawy 333 00:41:13,800 --> 00:41:17,720 zostan膮 poinformowane konkretne instytucje. 334 00:41:17,960 --> 00:41:22,800 A kodeks karny w tej sytuacji przewiduje dla pa艅stwa wi臋zienie. 335 00:41:23,520 --> 00:41:25,840 A dla nieletniej Mai 336 00:41:26,080 --> 00:41:28,760 odpowiedni dla jej wieku zak艂ad poprawczy. 337 00:41:32,880 --> 00:41:34,040 Czekajcie. 338 00:41:41,760 --> 00:41:42,880 Mam propozycj臋. 339 00:42:05,120 --> 00:42:07,000 Chyba si臋 jako艣 dogadamy, co? 340 00:42:20,960 --> 00:42:23,240 Nikt nie jest samotn膮 wysp膮. 341 00:42:24,400 --> 00:42:25,920 Wszyscy mamy jaki艣 d艂ug. 342 00:42:27,400 --> 00:42:29,000 I nie chodzi o pieni膮dze. 343 00:42:29,800 --> 00:42:32,240 Dlatego, gdy przychodzi kolej na nas, 344 00:42:32,480 --> 00:42:35,240 robimy wszystko, 偶eby si臋 zrewan偶owa膰. 345 00:42:35,480 --> 00:42:38,160 Nawet je艣li to znaczy, 346 00:42:38,400 --> 00:42:41,320 偶e musimy godzi膰 si臋 na rzeczy, 347 00:42:41,560 --> 00:42:43,360 kt贸rych wcale nie chcemy. 348 00:44:52,600 --> 00:44:55,280 Opracowanie: Karolina Woicka 26225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.