All language subtitles for SDH.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,820 --> 00:01:49,028 Hallo. 2 00:02:04,379 --> 00:02:06,712 Wie war dein freier Tag? 3 00:02:06,757 --> 00:02:08,749 Ich war mit Emma im Zoo. 4 00:02:08,842 --> 00:02:11,926 Wir saßen drei Stunden am Affenkäfig. Und du? 5 00:02:13,430 --> 00:02:15,513 Nichts Spezielles. 6 00:02:40,290 --> 00:02:42,452 Ich brauche auch mal wieder neue Schuhe. 7 00:02:42,542 --> 00:02:44,625 Die waren im Ausverkauf. 8 00:03:12,489 --> 00:03:13,525 Hey. 9 00:03:13,615 --> 00:03:15,607 Hey. Neuzugang. - Ich helfe dir. 10 00:03:15,701 --> 00:03:16,343 Danke. 11 00:03:16,355 --> 00:03:18,318 Wir können uns nicht mal in Ruhe einlesen. 12 00:03:18,412 --> 00:03:20,449 - Bin gleich da. - Ja. 13 00:03:20,539 --> 00:03:23,498 - Hallo zusammen. - Hallo. 14 00:03:25,877 --> 00:03:28,164 Ich habe alle durchtelefoniert. 15 00:03:28,255 --> 00:03:31,623 Wir haben 25 Patienten, sind also fast vollbelegt. 16 00:03:33,218 --> 00:03:35,835 Ich weiß, dass du nichts dafür kannst. 17 00:03:35,929 --> 00:03:38,012 Ja, irgendwie wird es schon gehen. 18 00:03:43,520 --> 00:03:45,557 Wie war dein Urlaub? - Super. 19 00:03:52,946 --> 00:03:55,029 Hallo. - Hallo. 20 00:04:12,340 --> 00:04:15,083 Guten Tag. - Du bist ein Schatz. 21 00:04:15,177 --> 00:04:17,294 Würdest du für mich auch tun. - Na ja. 22 00:04:17,846 --> 00:04:19,963 Wir müssen die Schutzhose wechseln. 23 00:04:21,057 --> 00:04:24,141 Würden Sie bitte kurz rausgehen? - Kein Problem. 24 00:04:24,227 --> 00:04:26,560 - Danke. - Sie müssen aufstehen. 25 00:04:26,646 --> 00:04:30,265 Ich helfe Ihnen. Legen Sie die Hand auf meine Schulter. 26 00:04:30,358 --> 00:04:33,066 So, genau. 27 00:04:33,820 --> 00:04:36,107 Das ist meine Kollegin. 28 00:04:36,239 --> 00:04:39,198 Ich bin Floria Lind. Ich mache den Spätdienst. 29 00:04:39,284 --> 00:04:42,402 - Was ist denn los? - Sie sind im Spital. 30 00:04:42,496 --> 00:04:46,285 Sie müssen jetzt einmal aufstehen. - Genau, jetzt die andere Hand. 31 00:04:46,416 --> 00:04:49,705 Ich zähle. Auf drei. Eins, zwei... - Festhalten. 32 00:04:49,795 --> 00:04:51,878 Drei. - Sehr gut! 33 00:04:55,050 --> 00:04:57,838 Alles gut. 34 00:04:57,928 --> 00:05:00,090 Ich halte Sie gut fest. 35 00:05:00,180 --> 00:05:02,843 Frau Kuhn, es wird kalt am Bein. 36 00:05:02,933 --> 00:05:05,892 Sie müssen keine Angst haben. 37 00:05:12,108 --> 00:05:14,771 Ich ziehe Ihnen die Unterhose aus, Frau Kuhn, ja? 38 00:05:16,071 --> 00:05:19,109 - Sehr gut machen Sie das. - Ja. 39 00:05:19,199 --> 00:05:23,034 Super. - Alles gut. - Heben Sie Ihren rechten Fuß an? 40 00:05:23,078 --> 00:05:25,616 Ein wenig reicht schon. - Der rechte Fuß. 41 00:05:25,705 --> 00:05:28,914 - Sehr gut. - Genau, alles gut. 42 00:05:29,000 --> 00:05:31,287 Und den linken. - Jetzt den anderen Fuß. 43 00:05:31,378 --> 00:05:34,121 Genau, einmal den Fuß hier. Super machen Sie das! 44 00:05:36,883 --> 00:05:39,341 Wir sind fast so weit. 45 00:05:42,556 --> 00:05:43,556 Super. 46 00:05:43,640 --> 00:05:46,633 Schon geschafft. - Sehr gut, Frau Kuhn. 47 00:05:46,726 --> 00:05:48,934 So, jetzt können Sie mit mir mitkommen. 48 00:05:49,521 --> 00:05:52,013 Genau. Setzen Sie sich aufs Bett. 49 00:05:52,107 --> 00:05:55,020 Stützen Sie sich mit der Hand hier ab. 50 00:05:55,110 --> 00:05:57,193 Genau. - Gut machen Sie das. 51 00:05:57,279 --> 00:06:00,192 - Achtung, ich geh mal rum. - Ja. Achtung. 52 00:06:03,076 --> 00:06:04,487 Super. 53 00:06:10,250 --> 00:06:13,163 Ich habe es hier. Sehr gut. - Nein, Moment noch. 54 00:06:13,253 --> 00:06:16,837 Genau. Und diese Seite. Gut? - Ja. - Okay. 55 00:06:19,551 --> 00:06:21,543 Super. - Gut? - Sehr gut. 56 00:06:21,636 --> 00:06:25,255 Alles gut. Ich lege Sie jetzt aufs Bett, Frau Kuhn. 57 00:06:25,348 --> 00:06:27,431 Und zwar seitlich. 58 00:06:27,517 --> 00:06:29,600 Achtung, Moment. 59 00:06:31,521 --> 00:06:32,602 So. 60 00:06:33,481 --> 00:06:35,723 So. Sehr gut. Danke. 61 00:06:41,573 --> 00:06:42,609 So. 62 00:06:54,169 --> 00:06:58,004 Einfach klingeln, wenn was ist, ja? Und nicht alleine aufstehen. 63 00:07:07,515 --> 00:07:10,383 Sie sind ja noch da, Herr Leu. - Ich habe Sie vermisst. 64 00:07:10,477 --> 00:07:12,685 Ich komme gleich. - Ja. 65 00:07:14,397 --> 00:07:18,061 Sarah ist krank. Wir sind zu zweit mit der Erstsemesterschülerin. 66 00:07:18,151 --> 00:07:20,234 Wir sind fast voll. - Ja. 67 00:07:20,320 --> 00:07:23,154 Aber keine gesperrten Betten und keine Temporäre. 68 00:07:23,239 --> 00:07:25,731 Machst du Ost? - Ja, wie immer. 69 00:07:25,825 --> 00:07:28,693 Und Claudia? - Pflegedienstleitungssitzung. 70 00:07:28,787 --> 00:07:30,870 Sie kommt heute nicht mehr. 71 00:07:30,956 --> 00:07:33,699 Hallo zusammen. - Hallo, ich bin Floria. - Amélie. 72 00:07:33,792 --> 00:07:36,034 Soll die Schülerin erst bei dir mitlaufen? 73 00:07:36,127 --> 00:07:38,210 Wenn es sein muss. 74 00:07:38,338 --> 00:07:40,876 Bea macht den Ostteil, ich mache West. 75 00:07:40,966 --> 00:07:43,424 Schau einfach ab und zu auch bei mir vorbei. 76 00:07:43,468 --> 00:07:47,587 Prüfe erst mal den Spülraum. Bettpfannen aus der Spülmaschine... 77 00:07:47,681 --> 00:07:50,264 Wäschesäcke zusammenbinden, neue vorbereiten. 78 00:07:50,350 --> 00:07:52,433 Kenne ich schon. 79 00:07:55,021 --> 00:07:57,388 Sag mal, der Leu... - Ja? 80 00:07:57,482 --> 00:07:59,599 Wo bleibt sein histologischer Befund? 81 00:07:59,693 --> 00:08:02,436 Der Verdacht hat sich bestätigt: Dickdarm CA. 82 00:08:03,196 --> 00:08:07,065 Dr. Strobel sollte mit ihm reden, ist aber noch nicht passiert. 83 00:08:07,158 --> 00:08:09,241 Die haben einen vollen OPs-Tag. 84 00:08:09,327 --> 00:08:11,535 Er wird mich fragen, ob ich was weiß. 85 00:08:14,666 --> 00:08:17,409 Bea gibt sich null Mühe mit den Schülerinnen. 86 00:08:17,502 --> 00:08:18,663 Ja. 87 00:08:18,753 --> 00:08:22,417 Also, Zimmer 1, unser Neuzugang, Frau Kuhn. 88 00:08:22,507 --> 00:08:25,170 Sie kommt aus dem Altersheim wegen Verstopfung. 89 00:08:25,260 --> 00:08:29,504 Hier steht, dass sie eher lethargisch ist, aber gerne singt. 90 00:08:29,597 --> 00:08:33,637 An der Türe ist Frau Cosatto, zweiter Tag Post-OP, selbstständig. 91 00:08:33,727 --> 00:08:36,390 Du musst sie motivieren, mehr zu trinken. - Mhm. 92 00:08:36,479 --> 00:08:39,267 Zimmer 2, Frau Bilgin, 67, 93 00:08:39,357 --> 00:08:41,474 Ösophagus CA, Knochenmetastasen. 94 00:08:41,568 --> 00:08:44,231 Die Ärzte wollen heute mit ihr und ihren Söhnen reden. 95 00:08:44,320 --> 00:08:46,812 Hat sie eine Patientenverfügung? - Nein. 96 00:08:46,906 --> 00:08:49,068 Ich habe sie vorhin gerade umgelagert 97 00:08:49,159 --> 00:08:51,401 und ihr etwas gegen die Schmerzen gegeben. 98 00:08:51,494 --> 00:08:54,032 Zimmer 3, Herr Leu. Den kennst du ja, am Fenster. 99 00:08:54,122 --> 00:08:56,364 Und an der Tür ist Herr Schneider, 72. 100 00:08:56,458 --> 00:08:58,791 Den kenne ich auch. Seine Tochter ist immer da. 101 00:08:58,877 --> 00:09:01,085 Er trübt zunehmend ein. 102 00:09:01,171 --> 00:09:04,664 Zimmer 4 sind beide im OP. Zimmer 5, Frau Lauber an der Tür. 103 00:09:04,799 --> 00:09:08,918 - Am Fenster ist Frau Morina. - Ja, die kenne ich. 104 00:09:09,345 --> 00:09:11,428 Für ihre Kids. 105 00:09:11,514 --> 00:09:14,473 Nach letztem Jahr hoffte ich, sie nie wiederzusehen. 106 00:09:14,559 --> 00:09:17,051 Morgen ist ihr Tumorboard. Sieht nicht gut aus. 107 00:09:17,145 --> 00:09:20,434 Zimmer 6, Herr Nana, ein junger Mann mit Ileus-Verdacht. 108 00:09:20,523 --> 00:09:23,106 Er trinkt Kontrastmittel für das geplante CT. 109 00:09:23,193 --> 00:09:26,152 Je nach Befund OP. Er hat die Magensonde verweigert. 110 00:09:26,237 --> 00:09:28,320 Na toll. - Ja. 111 00:09:28,406 --> 00:09:31,695 Zimmer 7, unser Privatpatient, Herr Severin, 51. 112 00:09:31,785 --> 00:09:35,495 Er hat heute Morgen die Diagnose des Onkologen bekommen. 113 00:09:35,580 --> 00:09:39,790 Pankreas CA. Klagt über Rückenweh, ist sonst aber selbstständig. 114 00:11:02,333 --> 00:11:04,871 Fertig. Und der neue Patient ist da. 115 00:11:04,961 --> 00:11:08,671 Sorry, das habe ich voll vergessen: Osmani, Gallenblasen-OP. 116 00:11:08,756 --> 00:11:11,339 Er ist spät dran, die OP ist für jetzt geplant. 117 00:11:11,426 --> 00:11:15,261 Er kommt ins Zimmer 6. Und der Giftschrankschlüssel. 118 00:11:17,515 --> 00:11:20,804 Kannst du noch die Schubladen auffüllen, bevor du zu Bea gehst? 119 00:11:20,894 --> 00:11:23,386 Spritzen mit Flüssigkeit zum Venenkatheter spülen, 120 00:11:23,479 --> 00:11:25,596 Röhrchen für die Blutabnahme, 121 00:11:25,690 --> 00:11:28,649 einfach alle Schubladen auffüllen, dann den Wagen raus. 122 00:11:28,735 --> 00:11:30,818 Okay. - Danke. 123 00:11:32,197 --> 00:11:34,359 Hallo, Floria Lind. Bitte folgen Sie mir. 124 00:11:34,449 --> 00:11:37,533 Sorry für die Verspätung. - Sie müssen gleich in den OP. 125 00:11:39,287 --> 00:11:42,701 Der Patient ist eben eingetroffen. Ich schicke ihn gleich runter. 126 00:11:42,790 --> 00:11:45,123 - Beeilt euch bitte. - Ja, klar. 127 00:11:50,715 --> 00:11:54,675 Gehen Sie, falls nötig, aufs WC und ziehen Sie sich vollständig aus. 128 00:11:54,719 --> 00:11:58,633 Auch Schmuck, Zahnprothesen usw. Ich gebe Ihnen gleich ein Hemd. 129 00:11:58,765 --> 00:12:00,802 Guten Tag. - Guten Tag. 130 00:12:00,892 --> 00:12:02,975 Floria Lind, ich mache den Spätdienst. 131 00:12:03,061 --> 00:12:05,724 Ich komme gleich bei Ihnen vorbei, okay? - Danke. 132 00:12:11,361 --> 00:12:14,445 Bitte ziehen Sie die an, ich hole gleich das Hemd. 133 00:12:15,240 --> 00:12:18,608 Entschuldigung? Mein Mann will ein Einzelzimmer. 134 00:12:18,701 --> 00:12:20,784 Ist er Privatpatient? 135 00:12:20,870 --> 00:12:22,953 Dann gibt es leider kein Einzelzimmer. 136 00:12:23,039 --> 00:12:25,827 Aber wenn er schnarcht, kann mein Mann nicht schlafen. 137 00:12:25,917 --> 00:12:28,876 Wir haben sehr gute Oropax. Ich schau, was morgen geht. 138 00:12:28,962 --> 00:12:32,046 Jetzt gehen Sie bitte aufs WC. Ich bin gleich bei Ihnen. 139 00:12:34,259 --> 00:12:37,423 Floria, 3. Stock. Ich brauche einen Transport in den OP. 140 00:12:37,470 --> 00:12:41,339 - Mindestens 20 Minuten. - Das dauert zu lang. Ich mach's. 141 00:12:43,601 --> 00:12:47,185 Entschuldigung? Ich sollte um 14.30 Uhr meine zweite Antibiose erhalten. 142 00:12:47,272 --> 00:12:51,107 Es ist schon 14.45 Uhr. - Ich komm gleich zu Ihnen. Amélie? 143 00:12:51,192 --> 00:12:53,425 Sagst du Bea, dass ich wen in den OP bringen muss? 144 00:12:53,437 --> 00:12:54,185 Okay. 145 00:12:54,279 --> 00:12:57,522 Muss man die nicht immer in gleichen Zeitabständen erhalten? 146 00:12:57,615 --> 00:13:01,655 Mehrere hier bekommen Antibiosen, das geht nicht auf die Minute. 147 00:13:01,744 --> 00:13:05,704 Die erste war um 6.30, die zweite müsste ich jetzt, um 14.30, haben, 148 00:13:05,790 --> 00:13:07,907 und dann noch eine um 22.30 Uhr. 149 00:13:07,959 --> 00:13:11,123 Wir sind heute nur zu zweit, es braucht also etwas Geduld. 150 00:13:14,674 --> 00:13:17,007 Ihr Mann soll bitte das Telefonat beenden 151 00:13:17,135 --> 00:13:19,172 und dieses Hemd anziehen. 152 00:13:28,354 --> 00:13:32,394 Wir haben ein eigenes Geschäft. Er muss unserem Sohn alles erklären. 153 00:13:32,483 --> 00:13:35,146 Verstehe, aber im OP warten alle auf ihn. 154 00:13:35,236 --> 00:13:36,272 Ja. 155 00:13:37,405 --> 00:13:39,738 Herr Osmani? Bitte beenden Sie das Telefonat. 156 00:13:39,824 --> 00:13:41,907 Wir müssen jetzt wirklich gehen. 157 00:13:48,041 --> 00:13:50,533 Tschüss. - Die Socken bitte auch ausziehen. 158 00:13:54,005 --> 00:13:56,748 Die Kleidung können Sie dort in den Schrank legen. 159 00:13:57,675 --> 00:13:59,792 Die Brille auch. - Die Brille? 160 00:13:59,844 --> 00:14:02,336 Ja. Und dann legen Sie sich bitte ins Bett. 161 00:14:09,604 --> 00:14:11,641 So. - Danke. 162 00:14:14,108 --> 00:14:16,270 Entschuldigung? Kann ich hier warten? 163 00:14:16,361 --> 00:14:18,353 Nein, gehen Sie besser nach Hause. 164 00:14:18,446 --> 00:14:21,029 Die Ärztin meldet sich nach der OP bei Ihnen. 165 00:14:22,033 --> 00:14:24,453 Aber Sie könnten mir helfen, das Bett rauszufahren. 166 00:14:24,465 --> 00:14:25,276 Ja. 167 00:14:26,079 --> 00:14:27,160 Ja? 168 00:14:29,791 --> 00:14:30,952 Achtung. 169 00:14:38,633 --> 00:14:40,716 Oropax... Gut schlafen... 170 00:14:47,308 --> 00:14:49,800 Habt ihr eure Überstunden aufgeschrieben? 171 00:14:49,894 --> 00:14:52,307 Klar. Sekundengenau. 172 00:14:52,397 --> 00:14:54,605 Schönen Feierabend. - Danke. Tschüss! 173 00:15:00,696 --> 00:15:02,779 Bitte da rum. - Ja. 174 00:15:43,781 --> 00:15:45,864 Osmani? - Ja. - Endlich! 175 00:15:49,912 --> 00:15:53,246 Ich bin Herr Bär. Ich betreue Sie während der Narkose. 176 00:15:53,332 --> 00:15:55,540 Legen Sie sich bitte auf dieses Bett. 177 00:15:56,085 --> 00:15:58,452 Er trägt noch seine Unterwäsche. 178 00:15:58,546 --> 00:16:01,289 Sie sollten die Netzhose anziehen, Herr Osmani. 179 00:16:10,516 --> 00:16:12,599 Einfach dahin legen. 180 00:16:13,936 --> 00:16:16,553 Name, Alter, Grund der Operation? 181 00:16:16,647 --> 00:16:20,015 Bitte Ihren Namen, Ihr Geburtsdatum und warum Sie hier sind. 182 00:16:20,109 --> 00:16:22,726 Alban Osmani, geboren am 8.9.1970, 183 00:16:22,820 --> 00:16:24,277 Galle. 184 00:16:27,074 --> 00:16:29,157 Haben Sie's schön warm? - Ja. 185 00:16:31,662 --> 00:16:34,700 Sie sind schon bald wieder bei uns auf der Station, ja? 186 00:16:34,790 --> 00:16:36,873 Bis später. - Tschüss. 187 00:16:48,054 --> 00:16:50,137 Frau Lind? 188 00:16:50,223 --> 00:16:53,057 Können Sie mir sagen, wie es weitergeht? 189 00:16:53,142 --> 00:16:55,805 Die Oberärztin wird heute mit Ihnen sprechen. 190 00:16:55,853 --> 00:16:59,437 Die Oberärztin... Und Sie wissen nichts? 191 00:17:00,858 --> 00:17:03,396 Ich bin schon seit sechs Tagen hier. 192 00:17:03,486 --> 00:17:06,274 Immer kommen andere Ärzte, niemand sagt, was los ist. 193 00:17:06,364 --> 00:17:09,857 Ich weiß, Herr Leu. Es dauert leider mit den Untersuchungen. 194 00:17:09,951 --> 00:17:12,694 Es ist nicht okay, die Leute so lange warten zu lassen. 195 00:17:12,787 --> 00:17:15,279 Ich möchte wissen, was los ist! 196 00:17:15,373 --> 00:17:18,491 Legen Sie sich wieder hin, ich versuche herauszufinden, 197 00:17:18,584 --> 00:17:21,201 wann Dr. Strobel im OP fertig ist. Ist gut? 198 00:17:21,254 --> 00:17:23,291 Ja? - Ja. 199 00:17:31,430 --> 00:17:33,513 Ich muss kurz in den Aufwachraum. 200 00:17:37,728 --> 00:17:40,766 Hier Floria, 3. Stock. Es geht um Robert Leu. 201 00:17:40,856 --> 00:17:44,349 Dr. Strobel wollte vorbeikommen. Wann ist sie im OP fertig? 202 00:17:44,443 --> 00:17:47,106 Nein, Notfall. Aber ich sag's ihr. 203 00:17:47,196 --> 00:17:49,813 Okay, aber bitte sprich sie direkt darauf an. 204 00:17:49,907 --> 00:17:52,445 Es ist wichtig. - Ja. - Danke. 205 00:17:59,458 --> 00:18:01,541 Hallo. - Hallo. 206 00:18:12,638 --> 00:18:13,719 So. 207 00:18:15,016 --> 00:18:17,633 Ich hänge bei Ihnen neue Flüssigkeit an. - Okay. 208 00:18:26,444 --> 00:18:28,902 Ist das Bier? 209 00:18:28,988 --> 00:18:30,980 Nein, Champagner. 210 00:18:31,073 --> 00:18:33,656 Ah, Champagner. - Ja. 211 00:18:42,501 --> 00:18:46,120 Sie trinken alle zehn Minuten ein Glas, ja? - Ja. 212 00:18:46,213 --> 00:18:48,296 Muss ich operieren? 213 00:18:48,382 --> 00:18:50,374 Das wissen wir erst nach dem CT. 214 00:18:50,468 --> 00:18:52,460 Und wann? 215 00:18:52,553 --> 00:18:54,886 Ich bin seit vier Stunden hier. 216 00:18:55,514 --> 00:18:58,678 Bald, deswegen trinken Sie ja das Kontrastmittel. 217 00:19:07,360 --> 00:19:10,353 Meine Mutter sagte immer: "Esst!" 218 00:19:10,446 --> 00:19:12,733 Und jetzt diese Schmerzen. 219 00:19:13,658 --> 00:19:16,617 - Zu viel Fondue? - Nein, mag ich nicht. 220 00:19:16,702 --> 00:19:18,864 Ich auch nicht. 221 00:19:19,622 --> 00:19:21,614 Ich messe einmal Fieber. 222 00:19:32,385 --> 00:19:35,423 Haben Sie Schmerzen auf einer Skala von eins bis zehn? 223 00:19:35,554 --> 00:19:38,217 Äh... Vielleicht drei. - Drei. - Ja. 224 00:19:46,732 --> 00:19:48,849 Übelkeit? - Was? 225 00:19:50,945 --> 00:19:54,188 Ah. Ein bisschen. - Ein bisschen? - Ja. 226 00:19:54,281 --> 00:19:56,694 Dann wär's doch besser, eine Magensonde... 227 00:19:56,784 --> 00:20:00,198 Nein. Keine Magensonde. Wie schon gesagt. 228 00:20:00,287 --> 00:20:03,030 Wenn Sie erbrechen, kann kein CT gemacht werden. 229 00:20:03,124 --> 00:20:06,868 Nein, ich möchte das nicht. Ich will keine. Ich habe Angst. 230 00:20:07,503 --> 00:20:10,371 Ein Schlauch im Hals? Nein. 231 00:20:10,464 --> 00:20:13,172 Ist gut. Wenn was ist, klingeln Sie, ja? 232 00:20:13,217 --> 00:20:15,459 Ich bin ganz allein. 233 00:20:15,553 --> 00:20:18,591 Die Familie ist in Burkina Faso. Ich habe keine Freunde. 234 00:20:19,265 --> 00:20:21,222 Sie haben ja mich. 235 00:20:21,308 --> 00:20:23,345 Oh, danke. 236 00:20:44,707 --> 00:20:47,541 Hallo, ich mache meine Runde. 237 00:20:47,626 --> 00:20:49,743 Hallo, Frau Lind. 238 00:21:02,391 --> 00:21:05,350 Hallo, Herr Schneider! Floria Lind vom Spätdienst. 239 00:21:06,562 --> 00:21:08,895 Ich schaue unter Ihr Hemd, okay? 240 00:21:12,818 --> 00:21:14,901 Wie geht's denn heute? 241 00:21:15,488 --> 00:21:19,949 Am Morgen ging es ein wenig besser. Jetzt ist er wieder völlig abwesend. 242 00:21:20,034 --> 00:21:22,401 Wie schon in den letzten Tagen. 243 00:21:23,329 --> 00:21:26,618 Es ist jetzt seit Wochen so. Rauf und runter. 244 00:21:27,208 --> 00:21:29,291 Es ist fast nicht mehr auszuhalten. 245 00:21:30,211 --> 00:21:32,294 Und ich komme zu nichts mehr. 246 00:21:35,966 --> 00:21:38,674 Haben Sie Unterstützung? 247 00:21:38,761 --> 00:21:43,051 Ich habe einen Bruder. Aber es bleibt doch an den Töchtern hängen. 248 00:21:46,143 --> 00:21:48,135 Gönnen Sie sich eine Pause. 249 00:21:48,229 --> 00:21:51,017 Gehen Sie in die Cafeteria, essen und trinken was. 250 00:21:55,694 --> 00:21:58,277 Ich möchte nicht genau dann weg sein, wenn er... 251 00:22:02,243 --> 00:22:05,736 Es nützt Ihrem Papa nichts, wenn Sie sich nicht gut schauen. 252 00:22:12,628 --> 00:22:14,836 Ich wünschte, er könnte loslassen. 253 00:22:17,466 --> 00:22:19,549 So egoistisch, was? 254 00:22:19,635 --> 00:22:22,673 Nein, das ist es nicht. 255 00:22:23,681 --> 00:22:25,843 Solche Gefühle sind ganz normal. 256 00:22:26,809 --> 00:22:29,017 Es ist auch für Angehörige sehr schwer. 257 00:22:31,856 --> 00:22:33,939 Papa? 258 00:22:34,358 --> 00:22:37,692 Hey, Papa! Hey! 259 00:22:38,279 --> 00:22:40,942 Alles okay? - Herr Schneider, haben Sie Schmerzen? 260 00:22:41,031 --> 00:22:43,023 Ja. - Ja. 261 00:22:47,329 --> 00:22:50,367 - 3. Stock, Lind. - Schickst du Herrn Nana? 262 00:22:50,457 --> 00:22:53,291 Ja. Dauert aber noch einen Moment. 263 00:22:53,377 --> 00:22:56,495 Wir haben nur einen kurzen Slot. Sonst muss er noch mal warten. 264 00:22:56,589 --> 00:22:58,751 Gut, dann mach ich's gleich. 265 00:23:00,843 --> 00:23:04,553 Ich muss jemanden ins CT bringen, dann hole ich das Schmerzmittel. 266 00:23:04,638 --> 00:23:07,881 Bringen Sie es bitte zuerst. - Bin gleich wieder da. 267 00:23:09,143 --> 00:23:11,260 Amélie? Kommst du mal mit? 268 00:23:13,397 --> 00:23:17,482 Bringst du meinen Patienten ins CT? - Bea braucht mich auch grad. 269 00:23:17,568 --> 00:23:19,651 Es dauert nicht lange. - Okay. 270 00:23:24,450 --> 00:23:26,533 Sie können jetzt ins CT. 271 00:23:26,619 --> 00:23:28,781 Ja. Entschuldigung. Übelkeit. 272 00:23:28,871 --> 00:23:30,863 Ihnen ist übel? - Ja. 273 00:23:30,956 --> 00:23:34,575 Bei Erbrechen ist kein CT möglich. Schauen Sie schön geradeaus. 274 00:23:34,668 --> 00:23:37,627 Leg einen Spuckbeutel hin und bring ihn zum Fahrstuhl. 275 00:23:37,671 --> 00:23:40,004 Geht das mit dem Bett? - Ja. - Gut. 276 00:23:40,090 --> 00:23:42,173 Ich hole ihm was gegen die Übelkeit. 277 00:23:42,718 --> 00:23:43,718 Danke. 278 00:24:09,995 --> 00:24:12,237 Kantonsspital, 3. Stock, Floria Lind? 279 00:24:12,289 --> 00:24:15,908 Hallo, hier ist Röthlisberger. Ich bin Frau Röthlisbergers Tochter. 280 00:24:16,001 --> 00:24:18,914 Sie war letzte Woche bei Ihnen. - Wie kann ich helfen? 281 00:24:19,505 --> 00:24:23,044 Meine Mutter hat ihre Lesebrille im Zimmer 4 vergessen. 282 00:24:23,759 --> 00:24:26,923 Könnten Sie nachschauen, ob die Brille noch da ist? 283 00:24:27,596 --> 00:24:31,556 Können Sie morgen früh anrufen? Der Frühdienst hat mehr Kapazität. 284 00:24:31,600 --> 00:24:33,933 Die Brille ist braun und hat ein rotes Band. 285 00:24:34,019 --> 00:24:35,976 Sie ist im Nachttisch beim Fenster. 286 00:24:36,063 --> 00:24:38,521 Wie gesagt, morgen früh wäre besser. 287 00:24:38,649 --> 00:24:41,983 Meine Mutter liest sehr gerne, aber ohne Brille geht das nicht. 288 00:24:42,069 --> 00:24:44,061 Wir könnten sie heute abholen. 289 00:24:44,154 --> 00:24:46,567 Ich schaue nach der Brille, aber nicht jetzt. 290 00:24:46,657 --> 00:24:48,899 Geben Sie mir Ihre Nummer? - Also gut. 044... 291 00:24:48,993 --> 00:24:51,076 Äh. Moment! 292 00:25:12,099 --> 00:25:15,012 Okay. Ähm... Geben Sie mir die Nummer? 293 00:25:20,441 --> 00:25:22,899 37, ist notiert. 294 00:25:22,985 --> 00:25:27,605 Eine Lesebrille mit rotem Band, und Ihre Mutter war auf Zimmer 4. 295 00:25:27,698 --> 00:25:29,781 Danke. - Ja, gut. Wiederhören. 296 00:25:31,952 --> 00:25:34,569 Gleich geht's besser mit der Übelkeit, Herr Nana. 297 00:25:34,621 --> 00:25:35,737 Okay. 298 00:25:35,831 --> 00:25:38,995 Die Kurzinfusion braucht ein paar Minuten. 299 00:25:39,084 --> 00:25:42,452 Im CT können sie sie abnehmen. - Was mache ich, wenn er erbricht? 300 00:25:42,546 --> 00:25:46,005 Fahr nicht zu schnell um die Kurven, dann klappt es schon. 301 00:25:46,842 --> 00:25:49,380 Bis später, Herr Nana. - Ja, tschüss. 302 00:26:08,030 --> 00:26:10,192 Sorry, Schatz, meine Assistentin ist da. 303 00:26:10,240 --> 00:26:12,323 Wartest du kurz? Danke. 304 00:26:13,077 --> 00:26:13,836 Hallo. 305 00:26:13,848 --> 00:26:16,161 Hallo. Bringen Sie ein Schmerzmittel? Für den Rücken. 306 00:26:16,288 --> 00:26:17,654 Danke. 307 00:26:18,707 --> 00:26:21,450 Es ist hektisch im Büro heute. Keine Minute Ruhe. 308 00:26:41,897 --> 00:26:45,186 Lind, 3. Stock. - Herr Hungerbühler kann abgeholt werden. 309 00:26:45,275 --> 00:26:48,689 Äh... Es dauert einen Moment. - Bitte so schnell wie möglich. 310 00:26:48,779 --> 00:26:50,896 Wir brauchen Platz. - Ja, ja, ist gut. 311 00:28:21,079 --> 00:28:23,446 Ich glaube, er hat sehr starke Schmerzen. 312 00:28:23,498 --> 00:28:25,581 Gleich geht's besser. 313 00:28:26,543 --> 00:28:29,456 Tut mir so leid, wir sind heute nur zu zweit. 314 00:28:39,348 --> 00:28:41,806 Liegen Sie gut, Herr Schneider? 315 00:28:48,565 --> 00:28:50,978 Es wird gleich besser. 316 00:28:52,694 --> 00:28:54,777 Alles gut, Papa. 317 00:28:58,784 --> 00:29:01,026 Herr Leu, ich bin gleich bei Ihnen, ja? 318 00:29:02,162 --> 00:29:05,155 Geht es Ihnen nicht gut? - Mir ist schwindelig. 319 00:29:05,207 --> 00:29:08,041 Frieren Sie? - Ja. - Schwitzen tun Sie auch. 320 00:29:08,126 --> 00:29:10,994 Haben Sie zu Mittag gegessen? - Keinen Hunger. 321 00:29:11,588 --> 00:29:13,750 Gut, ich messe kurz Ihren Blutzucker. 322 00:29:21,515 --> 00:29:23,552 Geben Sie mir kurz Ihr Bändchen. 323 00:29:44,871 --> 00:29:46,954 Geben Sie mir Ihren Zeigefinger. 324 00:29:55,173 --> 00:29:57,256 Es gibt einen kleinen Piks. 325 00:30:06,727 --> 00:30:09,470 Sie sind unterzuckert. 326 00:30:28,874 --> 00:30:31,241 Herr Leu, legen Sie sich kurz hin. 327 00:30:35,964 --> 00:30:39,878 Nicht aufstehen. Ich hol Traubenzucker. Bin gleich da. 328 00:30:45,766 --> 00:30:47,974 Alles gut. Er musste nicht erbrechen. 329 00:30:48,018 --> 00:30:50,556 Er kommt nach dem CT direkt in den OP. - Sehr gut. 330 00:30:50,645 --> 00:30:52,887 Du hast den Traubenzucker nicht aufgefüllt. 331 00:30:53,023 --> 00:30:55,731 Tut mir leid. - Alles, was fehlt, ist ein Extragang. 332 00:30:55,817 --> 00:30:59,902 Wenn du unsicher bist, frag lieber. Holst du den Wagen aus Zimmer 3? 333 00:31:01,865 --> 00:31:04,528 Sie sind Diabetiker. Nicht essen ist gefährlich. 334 00:31:04,618 --> 00:31:06,655 Ja, ja, ich weiß... 335 00:31:08,455 --> 00:31:10,663 Bleiben Sie liegen, bis Ihnen wohler ist. 336 00:31:10,749 --> 00:31:13,958 Nicht, dass Sie umkippen. Und das hier dann auch trinken. 337 00:31:23,720 --> 00:31:25,928 Wann kommt denn die Ärztin? 338 00:31:26,014 --> 00:31:29,132 Es gab einen Notfall, sie ist noch im OP. 339 00:31:29,226 --> 00:31:31,343 Aber danach kommt sie gleich. 340 00:31:31,436 --> 00:31:33,553 Ich messe noch Ihren Blutdruck. 341 00:31:36,900 --> 00:31:42,020 Für den schlimmsten Fall brauche ich einen Platz für meinen Charly. 342 00:31:42,114 --> 00:31:46,404 Er ist doch schon 11, und es ist nicht einfach, jemanden zu finden, 343 00:31:46,493 --> 00:31:49,110 der einen so alten Hund nimmt. - Ja. 344 00:31:57,254 --> 00:31:59,416 Der Blutdruck ist normal. 345 00:31:59,506 --> 00:32:01,589 Möchten Sie ihn sehen? 346 00:32:02,467 --> 00:32:03,503 Mhm. 347 00:32:12,060 --> 00:32:14,302 Ja. 348 00:32:14,438 --> 00:32:17,431 Ja, das ist ein schönes Foto. 349 00:32:18,483 --> 00:32:21,817 Im Moment ist er bei meiner Nachbarin, 350 00:32:21,903 --> 00:32:23,940 aber sie jammert die ganze Zeit. 351 00:32:24,030 --> 00:32:27,194 Sie will ihn nicht behalten, sagt, er stinkt. 352 00:32:27,284 --> 00:32:28,387 Ein feiner Hund. 353 00:32:28,399 --> 00:32:31,745 Ich will nicht, dass er ins Heim kommt, falls... 354 00:32:32,330 --> 00:32:35,243 Ich rufe noch mal die Sekretärin von Frau Dr. Strobel an. 355 00:32:35,333 --> 00:32:37,325 Gut? - Ja. 356 00:32:42,507 --> 00:32:45,170 Und nicht vergessen, das austrinken. - Ja. 357 00:33:02,736 --> 00:33:05,444 Floria, 3. Stock. Ist Strobel immer noch bei euch? 358 00:33:05,530 --> 00:33:07,067 Ja, wir sind fast fertig. 359 00:33:07,079 --> 00:33:09,991 Sag ihr, sie soll sofort zu uns kommen, ja? 360 00:33:10,076 --> 00:33:12,568 Es ist wichtig. - Ja. Tschüss. - Okay. 361 00:33:18,919 --> 00:33:21,252 Haben Sie das Medikament in Basel geholt? 362 00:33:32,098 --> 00:33:34,181 Bitte schön. 363 00:33:35,393 --> 00:33:37,726 Ich messe auch gleich Ihre Vitalzeichen. 364 00:33:40,398 --> 00:33:42,811 Hier kann man verrecken, ohne dass es wer merkt. 365 00:33:42,901 --> 00:33:45,814 Es tut mir leid. Es gab einen kleinen Notfall, 366 00:33:45,946 --> 00:33:47,983 und wir sind heute nur zu zweit. 367 00:34:00,210 --> 00:34:03,419 Ewig auf ein Schmerzmittel warten. Das geht doch nicht. 368 00:34:08,969 --> 00:34:11,928 Unglaublich. Das ist wirklich unglaublich. 369 00:34:15,267 --> 00:34:17,384 Ihr Blutdruck ist normal. 370 00:34:17,519 --> 00:34:20,182 Mein Blutdruck ist mir scheißegal. 371 00:34:26,111 --> 00:34:28,899 Tut mir leid, dass Sie so lange warten mussten. 372 00:34:54,055 --> 00:34:57,765 Herr Hungerbühler ist immer noch hier. Wir brauchen Platz! 373 00:34:57,851 --> 00:35:00,389 Ja, ich bin unterwegs! - Entschuldigung? 374 00:35:00,478 --> 00:35:04,142 Wir sind Frau Bilgins Familie. Wissen Sie, wann der Arzt kommt? 375 00:35:04,274 --> 00:35:07,187 Leider nicht. - Wir möchten wissen, wie es weitergeht. 376 00:35:07,319 --> 00:35:10,483 Können Sie wen holen, der mit uns redet? - Alle Ärzte sind im OP. 377 00:35:10,572 --> 00:35:14,282 Danach kommen sie sicher. - Morgens sagten sie, am Nachmittag. 378 00:35:14,367 --> 00:35:18,486 Das tun sie, sobald sie Zeit haben. - Wann? In einer Stunde? In zwei? 379 00:35:18,538 --> 00:35:21,747 Das weiß ich leider nicht. - Wer weiß hier drin irgendetwas? 380 00:35:22,959 --> 00:35:27,670 Ich muss wen im OP abholen, komm dann aber zu Ihrer Mutter, ja? 381 00:35:28,840 --> 00:35:31,253 Frau Lauber, ich habe Sie nicht vergessen. 382 00:35:39,809 --> 00:35:41,926 Sorry, dass es so lange gedauert hat. 383 00:35:42,604 --> 00:35:45,972 Ihm wurde eine Leistenhernie nach Lichtenstein operiert. 384 00:35:46,066 --> 00:35:48,058 Keine Komplikationen. 385 00:35:48,151 --> 00:35:50,985 Ich gab vor einer halben Stunde 0,5 Gramm Perfalgan. 386 00:35:51,071 --> 00:35:54,030 Er hat schon Wasser gelöst. Keine Auffälligkeiten. 387 00:35:54,157 --> 00:35:56,399 Muss ich aussteigen? 388 00:35:56,493 --> 00:35:58,530 Nein, Sie müssen nicht aussteigen. 389 00:35:58,620 --> 00:36:01,738 Sie sind im Spital, Sie wurden operiert. Es lief gut. 390 00:36:01,831 --> 00:36:06,701 Ich bin Frau Lind. - Ach. Ich dachte, ich sei im Zug. 391 00:36:10,715 --> 00:36:14,755 Wir fuhren durch einen langen Tunnel. Es dauerte ewig. 392 00:36:14,844 --> 00:36:19,134 Es wollte nicht aufhören. Wie beim Gotthard. 393 00:36:19,224 --> 00:36:22,843 Oder noch viel länger. Dann kam der Zug endlich aus dem Tunnel. 394 00:36:29,734 --> 00:36:32,943 Aber da war kein richtiger Bahnhof, also fuhr ich weiter. 395 00:36:33,029 --> 00:36:35,567 Herr Hungerbühler, stehen Sie nicht alleine auf, 396 00:36:35,657 --> 00:36:37,774 wenn Sie aufs WC müssen. Läuten Sie, ja? 397 00:36:37,867 --> 00:36:41,611 Da waren Sie plötzlich da. 398 00:36:42,747 --> 00:36:44,989 Kantonsspital, 3. Stock, Lind? 399 00:36:45,041 --> 00:36:47,454 Ich bin Frau Kuhns Tochter. Bin ich richtig? 400 00:36:47,544 --> 00:36:50,787 Ja, Ihre Mutter ist hier. - Ich rufe aus Boston an. Was ist? 401 00:36:50,880 --> 00:36:53,247 Morgen früh können Sie den Arzt sprechen. 402 00:36:53,341 --> 00:36:57,130 Schwierig mit der Zeitverschiebung. Können Sie mir gar nichts sagen? 403 00:36:57,220 --> 00:36:59,303 Können Sie kurz warten? - Natürlich. 404 00:37:00,932 --> 00:37:05,017 Sie bekommen Tee und Abendessen. - Kommt der Chinese wieder hierher? 405 00:37:05,103 --> 00:37:07,436 Ja, er ist noch im OP. - Schade. Kein Plaudern. 406 00:37:07,522 --> 00:37:11,812 Er kann ja kein Deutsch. - Bei Schmerzen bitte läuten, ja? 407 00:37:12,610 --> 00:37:15,023 Frau... - Lind. - Frau Lind. 408 00:37:15,113 --> 00:37:18,026 Meine Frau hat mein Schachbrett eingepackt. 409 00:37:18,116 --> 00:37:20,278 Könnten Sie es mir kurz geben? - Mhm. 410 00:37:24,247 --> 00:37:25,738 Vielen Dank. 411 00:37:30,211 --> 00:37:32,498 So. Ihre Mutter kam wegen Verstopfung, 412 00:37:32,589 --> 00:37:34,581 aber die hat sich schon gelöst. 413 00:37:34,674 --> 00:37:36,666 Wie geht's ihr? Kann ich mit ihr reden? 414 00:37:36,760 --> 00:37:39,002 Gerade ist es leider nicht so günstig. 415 00:37:39,095 --> 00:37:41,178 Bitte, Frau Lind. 416 00:37:41,848 --> 00:37:44,841 Ich schaue, ob sie wach ist. Ich komme gleich zu Ihnen. 417 00:37:47,854 --> 00:37:51,097 Frau Kuhn? Ihre Tochter aus Amerika ist am Apparat. 418 00:37:51,149 --> 00:37:53,232 Sie möchte Ihnen Hallo sagen. 419 00:37:54,027 --> 00:37:56,019 Sie können jetzt sprechen. 420 00:37:59,449 --> 00:38:00,860 Mama? 421 00:38:02,327 --> 00:38:04,785 Mama, hier ist Isabelle. Wie geht es dir? 422 00:38:04,871 --> 00:38:08,035 Das ist Ihre Tochter aus Boston. Sie können mit ihr sprechen. 423 00:38:08,124 --> 00:38:11,617 - Hier ist Isabelle. Hörst du mich? - Ich will nach Hause. 424 00:38:12,670 --> 00:38:16,289 Mama? - Ich will nach Hause. Nach Hause. 425 00:38:18,968 --> 00:38:22,427 Hier ist Isabelle, Mama. Geht es dir gut? 426 00:38:22,514 --> 00:38:24,972 Bitte, ich will nach Hause! 427 00:38:26,392 --> 00:38:28,805 Es scheint Ihre Mutter eher aufzuwühlen. 428 00:38:28,853 --> 00:38:32,563 Sie weiß nicht einmal, wer ich bin. Stirbt sie? 429 00:38:32,649 --> 00:38:36,188 Momentan ist keine Lebensgefahr. Die Verstopfung hat sich gelöst. 430 00:38:36,277 --> 00:38:38,769 Ich sorge dafür, dass der Arzt Sie morgen anruft. 431 00:38:38,905 --> 00:38:41,648 - Wer war das? - Danke. - Wiederhören. 432 00:38:42,242 --> 00:38:46,452 - Wer war denn das? - Alles gut, Frau Kuhn. Alles gut. 433 00:38:46,538 --> 00:38:48,325 Nein! 434 00:38:48,414 --> 00:38:50,656 Ich will... - Frau Kuhn, alles gut. 435 00:38:50,750 --> 00:38:54,334 Morgen können Sie nach Hause, ruhen Sie sich aus. 436 00:38:54,420 --> 00:38:57,379 Nein, ich will nach Hause zu meinem Mann! 437 00:39:10,311 --> 00:39:14,931 ♪ Der Mond ist aufgegangen, 438 00:39:15,567 --> 00:39:19,902 ♪ Die goldenen Sternlein prangen 439 00:39:25,577 --> 00:39:30,413 ♪ Der Wald steht schwarz und schweiget, 440 00:39:30,498 --> 00:39:34,162 ♪ und aus den Wiesen steiget 441 00:39:35,461 --> 00:39:40,707 ♪ der weiße Nebel wunderbar. 442 00:39:41,926 --> 00:39:46,762 ♪ Wie ist die Welt so stille 443 00:39:46,848 --> 00:39:51,218 ♪ und in der Dämmerung Hülle 444 00:39:51,644 --> 00:39:55,604 ♪ so traulich und so hold! 445 00:39:56,524 --> 00:40:00,689 ♪ Als eine stille Kammer, 446 00:40:01,195 --> 00:40:05,485 ♪ wo ihr des Tages Jammer 447 00:40:05,950 --> 00:40:11,116 ♪ verschlafen und vergessen sollt! 448 00:40:11,998 --> 00:40:16,333 ♪ Seht ihr den Mond dort stehen? 449 00:40:16,794 --> 00:40:21,334 ♪ Er ist nur halb zu sehen 450 00:40:21,424 --> 00:40:25,168 ♪ und ist doch rund und schön! 451 00:40:25,929 --> 00:40:30,594 ♪ So sind wohl manche Sachen, 452 00:40:30,683 --> 00:40:35,098 ♪ die wir getrost belachen, 453 00:40:35,188 --> 00:40:40,980 ♪ weil unsere Augen sie nicht sehn. 454 00:40:44,280 --> 00:40:46,442 Bald gibt's was zu essen, ja? 455 00:40:58,461 --> 00:41:00,578 Frau Cosatto, ist alles in Ordnung? 456 00:41:01,798 --> 00:41:03,881 Geht's Ihnen nicht gut? 457 00:41:03,967 --> 00:41:06,926 Man kann nur hoffen, dass es einem selber nie so geht. 458 00:41:07,637 --> 00:41:10,175 Das Singen scheint ihr zu helfen. 459 00:41:11,516 --> 00:41:13,599 Ich nehme noch Ihre Vitalzeichen. 460 00:41:16,521 --> 00:41:19,480 Haben Sie Schmerzen auf einer Skala von eins bis zehn? 461 00:41:19,941 --> 00:41:21,182 Nein? 462 00:41:21,275 --> 00:41:23,733 Aber nicht die Zähne zusammenbeißen, ja? 463 00:41:23,778 --> 00:41:26,612 Wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie was nehmen. 464 00:41:31,786 --> 00:41:34,950 Ich bin so dankbar. Der Bericht kam. Er ist negativ. 465 00:41:34,998 --> 00:41:37,081 Ich habe keinen Krebs. 466 00:41:38,710 --> 00:41:40,793 Und wissen Sie, was? 467 00:41:40,878 --> 00:41:42,961 Ich kündige meinen Scheißbürojob. 468 00:41:43,715 --> 00:41:46,458 Die können mir alle den Buckel runterrutschen. 469 00:41:47,010 --> 00:41:49,593 Das finde ich gut. 470 00:41:50,221 --> 00:41:53,840 Sie sollten aber mehr trinken. Damit Sie schnell hier rauskommen. 471 00:41:56,310 --> 00:41:58,427 Meinen Sie, es wär schön für die Frau, 472 00:41:58,521 --> 00:42:00,683 wenn ich ihr Musik abspielen würde? 473 00:42:00,773 --> 00:42:03,231 Probieren können Sie es. 474 00:42:16,664 --> 00:42:19,498 Ah! Wart ihr grad bei Frau Bilgin? - Ja. 475 00:42:19,584 --> 00:42:21,792 Und? Die Angehörigen waren aufgeregt. 476 00:42:21,878 --> 00:42:26,043 Es ist schwierig. Sie wollen, dass alles Mögliche gemacht wird. 477 00:42:26,132 --> 00:42:28,715 Wir glauben, das ist nicht im Sinne der Patientin. 478 00:42:28,843 --> 00:42:32,757 Aber sie kann leider kaum Deutsch. - Und die Patientenverfügung? 479 00:42:32,847 --> 00:42:36,682 Davon wollten sie nichts wissen. Wir brauchen eine Übersetzerin. 480 00:42:37,268 --> 00:42:39,260 Macht ihr eine Notiz in die Akte? - Ja. 481 00:42:39,353 --> 00:42:42,312 Sie beklagen sich, dass nie wer bei der Mutter vorbeischaut. 482 00:42:42,398 --> 00:42:44,435 Ich kann mich nicht vierteilen. 483 00:42:45,401 --> 00:42:47,484 Fragt Dr. Akin, ob sie morgen mitkommt. 484 00:42:47,570 --> 00:42:50,563 Sie spricht Türkisch. Ist besser als eine Übersetzerin. 485 00:42:50,656 --> 00:42:52,739 Okay, machen wir. - Amélie? 486 00:42:53,451 --> 00:42:56,489 Frau Kuhn muss man hochsetzen und ihr beim Essen helfen. 487 00:42:56,579 --> 00:42:58,866 Zwei weitere auch. - Das schaffst du schon. 488 00:43:13,513 --> 00:43:16,221 Ich habe geklingelt. Sonst wären Sie nie gekommen. 489 00:43:16,891 --> 00:43:18,974 Hallo, ihr Süßen. 490 00:43:19,060 --> 00:43:21,052 - Hallo. - Floria! 491 00:43:21,145 --> 00:43:24,183 Ich habe euch was mitgebracht. - Danke! 492 00:43:24,273 --> 00:43:27,232 Schön, dass Sie da sind. - Ich bin gleich bei Ihnen. 493 00:43:27,318 --> 00:43:28,318 Okay. 494 00:43:31,531 --> 00:43:34,399 Ich messe erst mal Ihre Vitalzeichen, ja? 495 00:43:43,000 --> 00:43:45,117 Für mit dem Essen. 496 00:43:48,464 --> 00:43:49,500 Danke. 497 00:43:49,590 --> 00:43:52,458 Ich dachte, das Klingeln bringt mir endlich die Antibiose. 498 00:43:52,552 --> 00:43:54,760 Es ist doch eh schon viel zu spät. 499 00:43:54,846 --> 00:43:57,259 Ich weiß, Frau Lauber, es ist nicht ideal. 500 00:44:05,481 --> 00:44:08,144 Haben Sie Schmerzen auf einer Skala von eins bis zehn? 501 00:44:08,234 --> 00:44:10,226 Zwei. - Zwei. 502 00:44:14,782 --> 00:44:15,863 Gut. 503 00:44:23,666 --> 00:44:26,374 Mein Mann und ich wollten ein Jahr lang segeln gehen. 504 00:44:26,460 --> 00:44:28,543 Nächste Woche wäre es losgegangen. 505 00:44:28,629 --> 00:44:31,667 Aber mit dem Sack am Bauch kann man ja nicht schwimmen gehen. 506 00:44:31,757 --> 00:44:34,170 Es gibt Badekleider für Stomaträgerinnen. 507 00:44:34,260 --> 00:44:36,252 Wir mussten alles stornieren. 508 00:44:36,345 --> 00:44:38,632 Wer weiß, ob wir es überhaupt noch machen können. 509 00:44:50,276 --> 00:44:52,563 Die Einstichstelle ist entzündet. 510 00:44:52,653 --> 00:44:55,145 Ich sagte Ihrem Kollegen, dass was nicht stimmt. 511 00:44:55,239 --> 00:44:58,698 Aber er hat nichts gemacht. Schlamperei. 512 00:45:10,504 --> 00:45:13,212 Legen Sie einen neuen Zugang? - Geht ganz schnell. 513 00:45:13,299 --> 00:45:17,043 Bei mir geht das nie schnell. Die müssen immer hundertmal stechen. 514 00:45:18,095 --> 00:45:21,179 Au! Passen Sie doch auf, das tut weh! 515 00:45:22,391 --> 00:45:26,055 Es tut weh, weil es entzündet ist, nicht, weil ich nicht aufpasse. 516 00:45:26,145 --> 00:45:28,102 Halten Sie das bitte drauf. 517 00:46:13,985 --> 00:46:16,693 Es geht nicht. Kann ich Ihnen jetzt schon sagen. 518 00:46:19,657 --> 00:46:23,196 Machen Sie bitte eine Faust. - Ich weiß, dass es nicht geht! 519 00:46:37,091 --> 00:46:39,174 Hier ist nie Ruhe. 520 00:47:15,379 --> 00:47:17,996 Das hat noch nie jemand auf Anhieb geschafft. 521 00:47:25,348 --> 00:47:27,806 Floria, 3. Stock. - Habt ihr ein Frauenbett? 522 00:47:27,933 --> 00:47:30,220 Eine Patientin hat Verdacht auf Pneumonie, 523 00:47:30,311 --> 00:47:33,099 In der Pneumo ist alles voll. - Wir sind fast voll. 524 00:47:33,189 --> 00:47:36,057 Habt ihr auf der Inneren gefragt? - Überall. Alles ist voll. 525 00:47:36,108 --> 00:47:39,977 Ähm... Okay, sag dem Transport: bitte in Zimmer 2. 526 00:47:40,279 --> 00:47:42,566 Die Patientin heißt Frei, Jahrgang 65. 527 00:47:42,656 --> 00:47:44,773 Ja, Frau Frei, Jahrgang 65, alles klar. 528 00:47:44,867 --> 00:47:47,905 Ein Sozialfall, Alkoholikerin und braucht Sauerstoff. 529 00:47:47,995 --> 00:47:50,612 War sie auffällig? Aggressiv oder ähnliches? 530 00:47:50,706 --> 00:47:52,914 Nein, nicht wirklich. - Okay. Tschüss. 531 00:47:57,254 --> 00:47:59,337 Ja, jetzt hast du viele Karten. 532 00:48:01,592 --> 00:48:02,673 So! 533 00:48:05,763 --> 00:48:09,632 Gehen Sie drei in die Cafeteria? Dann habe ich Ruhe für die Pflege. 534 00:48:09,683 --> 00:48:11,766 Ja, klar, machen wir. 535 00:48:12,353 --> 00:48:15,437 Kommt, Kinder. - Wir spielen nachher weiter, okay? 536 00:48:15,523 --> 00:48:18,391 Bis gleich. - Tschüss. Bringst du mir Schokolade mit? 537 00:48:18,484 --> 00:48:19,816 Versprochen? 538 00:48:19,902 --> 00:48:21,985 Danke schön. - Bitte. 539 00:48:29,161 --> 00:48:31,494 Danke, dass Sie mich gerettet haben. 540 00:48:32,289 --> 00:48:35,202 Sie können Ihrem Mann sagen, dass Sie mehr Ruhe brauchen. 541 00:48:35,292 --> 00:48:37,284 Ja, das könnte ich. 542 00:48:37,378 --> 00:48:40,166 Aber vielleicht ist bei mir ja schon bald ewige Ruhe. 543 00:48:52,768 --> 00:48:54,851 Und bei Ihnen? Alles gut? 544 00:48:55,271 --> 00:48:58,105 Ja, heute ist viel los. 545 00:49:00,317 --> 00:49:02,400 Ich messe Ihre Temperatur. 546 00:49:02,528 --> 00:49:04,565 Und privat? 547 00:49:05,448 --> 00:49:08,987 Als ich letztes Jahr hier war, waren Sie mitten in der Trennung. 548 00:49:09,785 --> 00:49:11,868 Na ja. 549 00:49:11,954 --> 00:49:14,742 Mit Kind ist man leider nie so wirklich getrennt. 550 00:49:15,374 --> 00:49:17,457 Das ist sicher nicht einfach. 551 00:49:18,169 --> 00:49:20,252 Aber immer noch besser als Krebs. 552 00:49:22,631 --> 00:49:24,918 Entschuldigung. Floria, 3. Stock. 553 00:49:24,967 --> 00:49:28,051 Herr Song kann abgeholt werden. - Ja, bin gleich da. 554 00:49:38,105 --> 00:49:40,222 Schmerzen auf einer Skala von eins bis zehn? 555 00:49:40,316 --> 00:49:41,352 Nein. 556 00:49:41,484 --> 00:49:46,275 Das Morphium ist das einzig Positive an der ganzen Sache. 557 00:49:46,363 --> 00:49:49,572 Alles tipptopp. - Vor dem Essen einnehmen, ja? 558 00:49:50,701 --> 00:49:53,569 Das Tumorboard morgen macht mir Bauchschmerzen. 559 00:49:54,413 --> 00:49:58,657 Macht das Sinn? Eine OP nach der anderen. 560 00:49:58,751 --> 00:50:00,834 Dann wieder Chemo? 561 00:50:01,378 --> 00:50:03,461 Lohnt sich das überhaupt? 562 00:50:08,552 --> 00:50:12,171 Sie müssen nicht gleich antworten. Ich laufe nicht weg. 563 00:50:54,473 --> 00:50:58,057 - Wir sind am Essen. - Ich will nur gute Nacht sagen. 564 00:50:58,143 --> 00:51:00,351 Emma, Mama will mit dir reden. 565 00:51:01,730 --> 00:51:04,723 Hallo, Mama. - Hallo, meine Süße. 566 00:51:04,817 --> 00:51:07,230 Hattest du einen schönen Tag? - Ja. 567 00:51:07,319 --> 00:51:10,232 Was habt ihr in der Schule gemacht? - Rechnen. 568 00:51:10,322 --> 00:51:12,609 Nur Rechnen? - Nein. Schreiben auch. 569 00:51:13,242 --> 00:51:16,485 Schreiben auch. Und nach der Schule? 570 00:51:16,579 --> 00:51:19,367 Wir waren auf dem Spielplatz und haben Eis gegessen. 571 00:51:19,456 --> 00:51:22,369 In Winter ein Eis? Wow. 572 00:51:23,294 --> 00:51:25,377 Da bin ich aber neidisch. 573 00:51:25,462 --> 00:51:28,876 Was hattest du für ein Eis? Lass mich raten: Erdbeere? 574 00:51:29,008 --> 00:51:31,921 Mama, ich muss gehen. - Nein, bleib doch noch kurz. 575 00:51:32,052 --> 00:51:34,169 Mama hört doch so gern deine Stimme. 576 00:51:34,263 --> 00:51:36,676 Ich freue mich, wenn du wieder bei mir bist. 577 00:51:36,765 --> 00:51:39,348 Dann machen wir was Schönes, ja? 578 00:51:40,561 --> 00:51:41,597 Emma? 579 00:51:47,901 --> 00:51:50,609 Floria? Ich brauche den Giftschrankschlüssel. 580 00:51:51,405 --> 00:51:53,897 Ich muss in den Aufwachraum. Ist Amélie bei dir? 581 00:51:53,991 --> 00:51:57,029 Jemand braucht Hilfe beim Essen. - Weiß nicht, wo sie ist, sorry. 582 00:52:11,300 --> 00:52:13,132 Dr. Strobel? Dr. Strobel! 583 00:52:13,218 --> 00:52:15,926 Ich habe mehrfach angerufen wegen Robert Leu. 584 00:52:16,013 --> 00:52:18,756 Sein Befund kam heute. Sie wollten mit ihm reden? 585 00:52:18,891 --> 00:52:21,634 Das Dickdarm CA. Das mache ich morgen. 586 00:52:21,727 --> 00:52:24,094 Er wartet schon den ganzen Tag. 587 00:52:24,188 --> 00:52:26,646 Wie gesagt, ich kümmere mich morgen darum. 588 00:52:27,441 --> 00:52:31,060 Man kann nicht so mit den Leuten umgehen: das Recht auf Information! 589 00:52:31,153 --> 00:52:34,521 Ich habe das Recht, heimzugehen! - Es kostet Sie zehn Minuten. 590 00:52:34,615 --> 00:52:38,074 Ich war den ganzen Tag im OP, ohne Pause, okay? 591 00:52:38,202 --> 00:52:40,615 Nein, das ist nicht okay. 592 00:52:50,673 --> 00:52:53,666 Das ist Herr Song, geboren 1959. 593 00:52:53,759 --> 00:52:57,252 Hatte eine Appendektomie, keine Komplikationen. 594 00:52:57,346 --> 00:52:59,338 Er konnte bereits Wasser lösen. 595 00:52:59,682 --> 00:53:02,470 Er hat eine Metamizol-Allergie 596 00:53:02,601 --> 00:53:04,843 und bekommt deshalb Oxycodon-Tropfen. 597 00:53:05,688 --> 00:53:07,771 Okay, danke. 598 00:53:11,568 --> 00:53:15,903 Herr Song? Bitte stehen Sie nicht alleine auf für das WC, ja? 599 00:53:15,989 --> 00:53:18,072 Nicht aufstehen. 600 00:53:18,158 --> 00:53:20,241 Hier klingeln. 601 00:53:20,327 --> 00:53:22,364 Sie haben Schmerzen? 602 00:53:22,454 --> 00:53:24,537 Gut, ich hole Ihnen was. 603 00:53:25,124 --> 00:53:27,207 Für mich bitte auch. - Ist gut. 604 00:53:39,388 --> 00:53:42,005 Kommt die Ärztin heute noch? 605 00:53:46,019 --> 00:53:48,181 Ich wäre gleich noch zu Ihnen gekommen. 606 00:53:48,272 --> 00:53:50,389 Es ist doch schon so spät. 607 00:53:51,191 --> 00:53:54,650 Leider schafft sie es heute nicht mehr. Es tut mir so leid. 608 00:53:54,737 --> 00:53:57,730 Sie spricht auf der Morgenrunde um 7 gleich mit Ihnen. 609 00:53:59,867 --> 00:54:01,950 Kommen Sie bitte schnell. 610 00:54:17,217 --> 00:54:19,675 Frau Kuhn, geben Sie mir das bitte mal. Danke. 611 00:54:21,013 --> 00:54:23,471 Herrgott, du solltest ihr doch beim Essen helfen. 612 00:54:23,557 --> 00:54:27,050 Aber ich sagte doch, dass ich... - Mit rumtrödeln wird das nie was! 613 00:54:27,144 --> 00:54:29,352 Mach sie sauber und hilf ihr, was zu essen. 614 00:54:54,922 --> 00:54:57,335 Mach dein Anwesenheitslicht an. - Vergessen. 615 00:54:57,424 --> 00:55:00,633 Ich brauche den Schlüssel. - Hilfst du mir kurz? 616 00:55:00,677 --> 00:55:03,135 Ich war nicht mal bei all meinen Patienten. 617 00:55:03,222 --> 00:55:06,636 Ich mach das nicht mehr lang. Beine aufstellen. Ja, so. 618 00:55:06,725 --> 00:55:09,012 Danke. Legen Sie die Hände auf den Bauch. 619 00:55:10,103 --> 00:55:12,470 Und auf drei können Sie stoßen helfen. - Gut. 620 00:55:12,564 --> 00:55:15,523 Eins, zwei, drei. Gut. 621 00:55:18,195 --> 00:55:19,276 Danke. 622 00:57:08,847 --> 00:57:10,839 Frau Frei? 623 00:57:10,933 --> 00:57:13,676 Ja, warum? - Machen Sie sofort die Zigarette aus. 624 00:57:13,769 --> 00:57:16,603 Ich stehe doch auf dem Balkon. - Hier auch nicht rauchen. 625 00:57:16,688 --> 00:57:18,884 Es ist saugefährlich mit dem Sauerstofftank. 626 00:57:18,896 --> 00:57:19,681 Ich pass auf. 627 00:57:21,860 --> 00:57:25,399 Geht's noch? - Geben Sie mir die Zigaretten. 628 00:57:25,489 --> 00:57:28,778 Sicher nicht, spinnst du? - Sonst rufe ich die Security. 629 00:57:32,746 --> 00:57:34,829 Das Feuerzeug auch. 630 00:57:35,624 --> 00:57:38,958 Sie kriegen es bei der Entlassung. - Wer's glaubt. 631 00:57:39,044 --> 00:57:41,536 Sie sollten auch den Sauerstoff nicht abnehmen. 632 00:57:42,214 --> 00:57:44,547 Ja. Zufrieden? 633 00:57:44,633 --> 00:57:47,125 Jetzt gehen Sie bitte wieder auf Ihr Zimmer. 634 00:57:47,219 --> 00:57:50,337 Lasst mich doch alle in Ruhe. Scheißspiesser. 635 00:58:15,580 --> 00:58:19,119 Ist was mit Ihrem Vater? 636 00:58:19,209 --> 00:58:21,246 Nein, sein Nachbar, Herr Leu, ist weg. 637 00:58:21,336 --> 00:58:23,623 Er geht manchmal runter zum Rauchen. 638 00:58:23,714 --> 00:58:27,333 Als ich von der Cafeteria kam, war sein Schrank leer und er weg. 639 00:58:57,748 --> 00:59:02,038 Herr Leu! 640 00:59:18,769 --> 00:59:21,136 Ich glaube, ihm geht's nicht gut. 641 00:59:39,372 --> 00:59:41,364 Ja, hier Leonie? 642 00:59:41,458 --> 00:59:44,075 Leonie, allergische Reaktion auf Metamizol. 643 00:59:44,169 --> 00:59:46,877 Symptome? - Starker Ausschlag und Juckreiz. 644 00:59:46,963 --> 00:59:49,501 Okay, hol 2 Milligramm Clemastin. Ich komme. 645 00:59:49,549 --> 00:59:51,632 2 Milligramm? Gut, mache ich. 646 00:59:52,719 --> 00:59:55,632 Das ist eine allergische Reaktion, die Ärztin kommt. 647 00:59:55,680 --> 00:59:58,263 Ich hole ein Gegenmittel. Ihnen geht's gut? 648 00:59:58,350 --> 01:00:00,433 Mir geht's prima. 649 01:00:49,401 --> 01:00:54,192 Danke. Herr Song, ich gebe Ihnen jetzt ein Gegenmittel, ja? 650 01:00:54,281 --> 01:00:56,364 Dann wird es gleich besser. 651 01:01:02,873 --> 01:01:05,035 Misst du bitte seinen Blutdruck? 652 01:01:07,878 --> 01:01:09,915 Floria. Blutdruck. 653 01:01:23,727 --> 01:01:25,810 Alles gut, Herr Song. 654 01:01:25,896 --> 01:01:28,434 Das mit dem Ausschlag dauert noch einen Moment. 655 01:01:30,609 --> 01:01:32,601 Ist normal. - Gut. 656 01:01:32,694 --> 01:01:36,108 Ich komme nachher noch einmal. Sonst einfach klingeln. 657 01:01:41,828 --> 01:01:44,571 Ich habe die Schmerzmittel der beiden verwechselt. 658 01:01:45,373 --> 01:01:47,990 Hey. Mach dich deswegen nicht fertig. 659 01:01:49,211 --> 01:01:51,294 Wir alle machen Fehler. 660 01:01:53,131 --> 01:01:55,669 Ich mach noch schnell eine Notiz in die Kurve. 661 01:02:14,611 --> 01:02:17,445 Ich habe bei der Jungen vor 25 Minuten Tee bestellt. 662 01:02:18,031 --> 01:02:21,195 Vor 25 Minuten. - Inzwischen war doch die Hotellerie hier. 663 01:02:21,284 --> 01:02:25,745 Ja, aber die haben nicht den Tee. Pfefferminztee, keinen Scheißtee. 664 01:02:25,830 --> 01:02:29,244 Wozu die Privatversicherung, wenn man wie der letzte Dreck 665 01:02:29,292 --> 01:02:32,501 behandelt wird und ewig warten muss? - Ich bringe Ihnen gleich den Tee. 666 01:02:32,587 --> 01:02:35,375 Nicht "gleich". Ich will jetzt den Tee! Jetzt! 667 01:02:37,092 --> 01:02:39,175 Ich will mit Ihrem Vorgesetzten reden! 668 01:02:58,530 --> 01:03:00,897 Was hast denn du mit Amélie gemacht? 669 01:03:00,991 --> 01:03:03,825 Sie hat vorhin geweint. 670 01:03:04,536 --> 01:03:06,949 Ich glaube, meine Mutter atmet nicht mehr. 671 01:03:16,840 --> 01:03:19,708 - Frau Bilgin? - Bitte machen Sie was. 672 01:03:19,801 --> 01:03:20,837 Bitte. 673 01:03:26,266 --> 01:03:28,349 Wir leiten eine Reanimation ein, ja? 674 01:03:28,435 --> 01:03:30,518 Ja, machen Sie. Bitte! Machen Sie! 675 01:03:46,619 --> 01:03:48,952 Herr Bilgin, warten Sie lieber draußen. 676 01:04:08,183 --> 01:04:11,847 Frau Bilgin, 69, Speiseröhren CA, metastasierend, Erstdiagnose. 677 01:04:11,978 --> 01:04:13,890 Schlechter Allgemeinzustand. 678 01:04:13,980 --> 01:04:16,643 Reanimationsstatus? - Keine Patientenverfügung. 679 01:04:16,733 --> 01:04:19,476 Okay, volle Reanimation. Ich löse dich ab. 680 01:04:19,569 --> 01:04:21,982 15 Liter Sauerstoff, bitte. Beatmung bereit. 681 01:04:28,161 --> 01:04:30,369 Lassen Sie uns rausgehen, Herr Bilgin. 682 01:04:37,629 --> 01:04:38,357 Stirbt sie? 683 01:04:38,369 --> 01:04:40,588 Sie versuchen alles, um sie zurückzuholen. 684 01:04:40,673 --> 01:04:43,666 - 27, 28, 29, 30. - Ich hole meine Brüder. 685 01:04:43,760 --> 01:04:46,093 Eine Rhythmuskontrolle, schnell Pause. 686 01:04:46,888 --> 01:04:50,882 Kammerflimmern. Weiter animieren, 150 Joule laden. 687 01:04:50,975 --> 01:04:53,558 Laden. Alle weg vom Bett. 688 01:04:53,686 --> 01:04:54,893 Schock! 689 01:04:54,979 --> 01:04:57,266 Schock abgegeben. Weiter reanimieren. 690 01:04:58,316 --> 01:05:00,399 Adrenalin aufziehen, 1 Milligramm. 691 01:05:40,650 --> 01:05:44,314 Es tut mir sehr leid. Wir haben alles probiert. 692 01:05:45,321 --> 01:05:47,859 Ihre Mutter ist leider trotzdem verstorben. 693 01:06:04,966 --> 01:06:07,549 Was ist los? Wieso ist sie plötzlich gestorben? 694 01:06:07,635 --> 01:06:10,628 Um das herauszufinden, braucht es eine Obduktion. 695 01:06:12,098 --> 01:06:14,556 Sie waren kein einziges Mal bei meiner Mutter! 696 01:06:15,852 --> 01:06:18,310 Niemand in dem Drecksladen kümmerte sich um sie! 697 01:06:18,396 --> 01:06:20,479 Ich tippe auf eine Lungenembolie. 698 01:06:20,565 --> 01:06:22,852 Das kann die Pflegende nicht voraussehen. 699 01:06:22,942 --> 01:06:25,355 Sie tippen, aber wissen tun Sie es nicht! 700 01:06:25,445 --> 01:06:28,153 Aber wir wissen, dass Ihre Mutter sehr krank war. 701 01:06:29,407 --> 01:06:31,694 Ihre Aussichten waren sehr schlecht. 702 01:09:00,892 --> 01:09:03,100 Ich habe Herrn Osmani für dich abgeholt. 703 01:09:03,186 --> 01:09:04,267 Danke. 704 01:09:12,487 --> 01:09:14,570 Ich war nicht einmal bei ihr. 705 01:09:16,491 --> 01:09:19,029 Sie wäre die Letzte auf meiner Runde gewesen. 706 01:09:30,046 --> 01:09:32,789 Ich sage den Söhnen, dass sie reinkommen können. 707 01:09:34,676 --> 01:09:36,759 Und du machst kurz Pause. 708 01:11:23,993 --> 01:11:26,076 Bravo, ein neuer Rekord. 709 01:11:26,162 --> 01:11:29,155 Eine Stunde, drei Minuten, zehn Sekunden für einen Tee. 710 01:11:30,666 --> 01:11:32,749 He. He! 711 01:11:33,294 --> 01:11:36,207 Sind Sie wahnsinnig? Die kostet 40'000 Franken! 712 01:11:36,297 --> 01:11:38,380 Holen Sie die Uhr zurück, oberblöde Kuh! 713 01:11:38,966 --> 01:11:42,050 Sie sind ein Oberarschloch, obwohl Sie am Verrecken sind. 714 01:12:01,531 --> 01:12:02,567 Geht's? 715 01:12:04,575 --> 01:12:07,534 Ich habe die Uhr eines Patienten aus dem Fenster geworfen. 716 01:12:08,246 --> 01:12:09,282 Was? 717 01:12:11,332 --> 01:12:15,576 Ich habe eine 40'000 Franken teure Uhr aus dem Fenster geschmissen. 718 01:12:16,838 --> 01:12:19,706 Eine 40'000 Franken teure Uhr hinausgeschmissen? 719 01:12:20,466 --> 01:12:23,334 Er hat immer die Zeit gestoppt, also warf ich sie hinaus. 720 01:12:24,345 --> 01:12:27,053 Du hast sie wirklich aus dem Fenster geworfen? 721 01:12:32,812 --> 01:12:34,769 Sorry, das ist großartig! 722 01:12:36,774 --> 01:12:38,982 Das ist großartig! 723 01:12:39,068 --> 01:12:42,186 Du warfst eine 40'000-Franken-Uhr aus dem Fenster? 724 01:12:42,280 --> 01:12:44,272 Aus dem Fenster. 725 01:12:49,453 --> 01:12:51,536 40'000 Franken? 726 01:12:59,005 --> 01:13:01,088 Wer macht schon so was! 727 01:13:01,716 --> 01:13:04,504 Ich schaue hier nach dem Rechten, du suchst die Uhr. 728 01:13:05,511 --> 01:13:07,594 Okay. - Okay. 729 01:14:43,401 --> 01:14:45,518 Sie sollten nicht hier draußen sein. 730 01:14:45,611 --> 01:14:47,603 Oben darf ich ja nicht rauchen. 731 01:14:47,738 --> 01:14:50,401 Ziehen Sie oben Ihren Sauerstoff wieder an. - Ja. 732 01:15:27,236 --> 01:15:29,319 Ich habe Ihre Uhr nicht gefunden. 733 01:15:30,948 --> 01:15:33,565 Ich melde es morgen der Pflegedienstleitung 734 01:15:33,659 --> 01:15:36,151 und der Verwaltung, vermutlich wird dann 735 01:15:36,245 --> 01:15:38,453 ein Verfahren gegen mich eingeleitet. 736 01:15:38,539 --> 01:15:41,202 Ich weiß nicht, ob die Spitalversicherung zahlt. 737 01:15:41,292 --> 01:15:43,375 Wahrscheinlich nicht. 738 01:15:44,378 --> 01:15:46,961 Ich werde Ihnen die Uhr abbezahlen. 739 01:15:47,048 --> 01:15:49,461 Das wird einige Jahre dauern. Viele Jahre. 740 01:15:50,551 --> 01:15:52,634 Scheiß auf die Uhr. - Was? 741 01:15:53,345 --> 01:15:55,428 Scheiß auf die Uhr. 742 01:15:55,973 --> 01:15:58,010 Ich brauche sie eh nicht mehr. 743 01:16:03,105 --> 01:16:05,188 Wie sehen Sie denn aus? 744 01:16:18,537 --> 01:16:20,620 Ihr Gesicht ist auch dreckig. 745 01:16:39,391 --> 01:16:42,725 Tut mir leid, dass ich gesagt habe, Sie seien am Sterben. 746 01:16:43,771 --> 01:16:45,763 Nein, nein. 747 01:16:45,815 --> 01:16:47,807 Sie haben ja recht. 748 01:16:47,900 --> 01:16:50,859 Pankreaskrebs ist eine der tödlichsten Krebsarten. 749 01:16:51,445 --> 01:16:53,528 Das kann man auf Wikipedia lesen. 750 01:16:56,033 --> 01:16:58,116 Ich habe es noch niemandem gesagt. 751 01:16:59,495 --> 01:17:01,578 Nicht einmal meiner Frau. 752 01:17:02,414 --> 01:17:04,497 Wir sind erst ein Jahr verheiratet. 753 01:17:08,462 --> 01:17:10,545 Ich verstehe es nicht. 754 01:17:11,298 --> 01:17:13,381 Ich lebe so gesund. 755 01:17:14,677 --> 01:17:16,794 In meiner Familie wurden alle uralt. 756 01:17:21,976 --> 01:17:24,059 Wieso ich? 757 01:17:33,028 --> 01:17:35,111 So ein Scheiß! 758 01:18:03,767 --> 01:18:04,848 Sorry. 759 01:18:07,646 --> 01:18:10,639 Sie müssen sicher ständig Arschlöcher wie mich trösten. 760 01:18:13,319 --> 01:18:15,402 Öfter mal. 761 01:18:15,863 --> 01:18:17,946 Aber es gibt noch Schlimmere als Sie. 762 01:18:19,033 --> 01:18:20,194 Wirklich? 763 01:18:21,952 --> 01:18:24,319 Nein, vielleicht nicht. 764 01:18:32,838 --> 01:18:35,455 Wenn Sie die Uhr finden, können Sie sie behalten. 765 01:18:38,135 --> 01:18:41,754 Und wenn der Arzt morgen sagt, dass Sie doch nicht sterben? 766 01:18:44,350 --> 01:18:46,433 Dann beschwere ich mich über Sie. 767 01:18:57,238 --> 01:18:58,274 Danke. 768 01:19:39,238 --> 01:19:40,274 Danke. 769 01:21:10,454 --> 01:21:14,243 Das geht doch nicht. Kann ich ein anderes Zimmer haben? 770 01:21:14,875 --> 01:21:17,162 Der Nachtdienst gibt Ihnen Ohrstöpsel. 771 01:21:17,753 --> 01:21:20,120 Morgen schauen wir, was sich machen lässt. 772 01:21:20,714 --> 01:21:24,333 Bitte stehen Sie nicht alleine auf. Läuten Sie, ja? 773 01:21:25,719 --> 01:21:28,211 Mademoiselle. Sind Sie morgen hier? 774 01:21:29,681 --> 01:21:32,014 Ja. Bin ich. 775 01:21:44,613 --> 01:21:47,071 Bea hat's mir schon erzählt. War viel los, was? 776 01:21:47,157 --> 01:21:49,319 Ich bin nicht mal mit Runde zwei durch. 777 01:21:49,410 --> 01:21:51,493 Ich mache sie für dich, okay? - Danke. 778 01:22:02,256 --> 01:22:04,418 Hallo, ich muss kurz was holen. 779 01:22:10,722 --> 01:22:13,009 Der Nachtdienst kommt gleich vorbei. 780 01:22:13,100 --> 01:22:15,183 Danke. Schönen Feierabend. 781 01:22:42,921 --> 01:22:45,004 Amélie? Es war etwas hektisch heute. 782 01:22:45,924 --> 01:22:49,167 Ich habe nicht getrödelt. - Ich weiß. Tut mir leid. 783 01:22:53,640 --> 01:22:55,802 - Tschüss zusammen. - Tschüss. 784 01:22:58,562 --> 01:23:01,305 Sei nicht zu nett. Sonst gewöhnt sie sich noch daran. 785 01:23:10,032 --> 01:23:12,149 Brauchst du noch Hilfe? - Nein, danke. 786 01:23:12,242 --> 01:23:14,359 Schönen Feierabend. - Danke. 787 01:23:16,413 --> 01:23:18,450 Tschüss. - Tschüss. 788 01:23:33,514 --> 01:23:35,597 Sie? 789 01:23:36,558 --> 01:23:38,641 Die haben Sie vorhin gesucht, oder? 790 01:23:41,939 --> 01:23:44,022 Danke. - Schon gut. 791 01:23:45,359 --> 01:23:47,442 Frau Frei? 792 01:24:07,839 --> 01:24:11,879 ♪ Hope there's someone who'll take care of me. 793 01:24:11,969 --> 01:24:17,260 ♪ When I die, will I go? 794 01:24:20,060 --> 01:24:24,555 ♪ Hope there's someone who'll set my heart free. 795 01:24:24,648 --> 01:24:28,767 ♪ Nice to hold, when I'm tired. 796 01:24:32,155 --> 01:24:36,616 ♪ There's a ghost on the horizon 797 01:24:36,743 --> 01:24:42,159 ♪ when I go to bed. 798 01:24:44,042 --> 01:24:48,503 ♪ How can I fall asleep at night? 799 01:24:48,589 --> 01:24:53,926 ♪ How will I rest my head? 800 01:24:56,263 --> 01:25:00,473 ♪ Oh, I'm scared of the middle place 801 01:25:00,559 --> 01:25:05,350 ♪ between light and nowhere. 802 01:25:07,774 --> 01:25:14,647 ♪ I don't want to be the one left in there, 803 01:25:14,740 --> 01:25:16,823 ♪ left in there. 804 01:25:22,623 --> 01:25:26,958 ♪ There's a man on the horizon. 805 01:25:27,044 --> 01:25:32,460 ♪ Wish that I'd go to bed. 806 01:25:34,384 --> 01:25:38,845 ♪ If I fall to his feet tonight 807 01:25:38,930 --> 01:25:43,345 ♪ will I rest my head? 808 01:25:46,271 --> 01:25:51,016 ♪ So here's hoping I will not drown 809 01:25:51,109 --> 01:25:55,444 ♪ or paralyze in light. 810 01:25:58,116 --> 01:26:02,611 ♪ And godsend I don't want to go 811 01:26:02,704 --> 01:26:07,415 ♪ to the seal's watershed. 812 01:26:10,003 --> 01:26:14,464 ♪ Hope there's someone who'll take care of me. 813 01:26:14,549 --> 01:26:19,510 ♪ When I die, will I go? 814 01:26:21,598 --> 01:26:26,013 ♪ Hope that someone will set my heart free. 815 01:26:26,103 --> 01:26:31,064 ♪ Nice to hold, when I'm tired. 60067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.