Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,820 --> 00:01:49,028
Hallo.
2
00:02:04,379 --> 00:02:06,712
Wie war dein freier Tag?
3
00:02:06,757 --> 00:02:08,749
Ich war mit Emma im Zoo.
4
00:02:08,842 --> 00:02:11,926
Wir saßen drei Stunden
am Affenkäfig. Und du?
5
00:02:13,430 --> 00:02:15,513
Nichts Spezielles.
6
00:02:40,290 --> 00:02:42,452
Ich brauche
auch mal wieder neue Schuhe.
7
00:02:42,542 --> 00:02:44,625
Die waren im Ausverkauf.
8
00:03:12,489 --> 00:03:13,525
Hey.
9
00:03:13,615 --> 00:03:15,607
Hey. Neuzugang.
- Ich helfe dir.
10
00:03:15,701 --> 00:03:16,343
Danke.
11
00:03:16,355 --> 00:03:18,318
Wir können uns nicht
mal in Ruhe einlesen.
12
00:03:18,412 --> 00:03:20,449
- Bin gleich da.
- Ja.
13
00:03:20,539 --> 00:03:23,498
- Hallo zusammen.
- Hallo.
14
00:03:25,877 --> 00:03:28,164
Ich habe
alle durchtelefoniert.
15
00:03:28,255 --> 00:03:31,623
Wir haben 25 Patienten,
sind also fast vollbelegt.
16
00:03:33,218 --> 00:03:35,835
Ich weiß,
dass du nichts dafür kannst.
17
00:03:35,929 --> 00:03:38,012
Ja, irgendwie wird es schon gehen.
18
00:03:43,520 --> 00:03:45,557
Wie war dein Urlaub?
- Super.
19
00:03:52,946 --> 00:03:55,029
Hallo.
- Hallo.
20
00:04:12,340 --> 00:04:15,083
Guten Tag.
- Du bist ein Schatz.
21
00:04:15,177 --> 00:04:17,294
Würdest du für mich auch tun.
- Na ja.
22
00:04:17,846 --> 00:04:19,963
Wir müssen die Schutzhose wechseln.
23
00:04:21,057 --> 00:04:24,141
Würden Sie bitte kurz rausgehen?
- Kein Problem.
24
00:04:24,227 --> 00:04:26,560
- Danke.
- Sie müssen aufstehen.
25
00:04:26,646 --> 00:04:30,265
Ich helfe Ihnen. Legen Sie
die Hand auf meine Schulter.
26
00:04:30,358 --> 00:04:33,066
So, genau.
27
00:04:33,820 --> 00:04:36,107
Das ist meine Kollegin.
28
00:04:36,239 --> 00:04:39,198
Ich bin Floria Lind.
Ich mache den Spätdienst.
29
00:04:39,284 --> 00:04:42,402
- Was ist denn los?
- Sie sind im Spital.
30
00:04:42,496 --> 00:04:46,285
Sie müssen jetzt einmal aufstehen.
- Genau, jetzt die andere Hand.
31
00:04:46,416 --> 00:04:49,705
Ich zähle. Auf drei. Eins, zwei...
- Festhalten.
32
00:04:49,795 --> 00:04:51,878
Drei.
- Sehr gut!
33
00:04:55,050 --> 00:04:57,838
Alles gut.
34
00:04:57,928 --> 00:05:00,090
Ich halte Sie gut fest.
35
00:05:00,180 --> 00:05:02,843
Frau Kuhn, es wird kalt am Bein.
36
00:05:02,933 --> 00:05:05,892
Sie müssen keine Angst haben.
37
00:05:12,108 --> 00:05:14,771
Ich ziehe Ihnen die Unterhose aus,
Frau Kuhn, ja?
38
00:05:16,071 --> 00:05:19,109
- Sehr gut machen Sie das.
- Ja.
39
00:05:19,199 --> 00:05:23,034
Super. - Alles gut.
- Heben Sie Ihren rechten Fuß an?
40
00:05:23,078 --> 00:05:25,616
Ein wenig reicht schon.
- Der rechte Fuß.
41
00:05:25,705 --> 00:05:28,914
- Sehr gut.
- Genau, alles gut.
42
00:05:29,000 --> 00:05:31,287
Und den linken.
- Jetzt den anderen Fuß.
43
00:05:31,378 --> 00:05:34,121
Genau, einmal den Fuß hier.
Super machen Sie das!
44
00:05:36,883 --> 00:05:39,341
Wir sind fast so weit.
45
00:05:42,556 --> 00:05:43,556
Super.
46
00:05:43,640 --> 00:05:46,633
Schon geschafft.
- Sehr gut, Frau Kuhn.
47
00:05:46,726 --> 00:05:48,934
So, jetzt können Sie
mit mir mitkommen.
48
00:05:49,521 --> 00:05:52,013
Genau. Setzen Sie sich aufs Bett.
49
00:05:52,107 --> 00:05:55,020
Stützen Sie sich
mit der Hand hier ab.
50
00:05:55,110 --> 00:05:57,193
Genau.
- Gut machen Sie das.
51
00:05:57,279 --> 00:06:00,192
- Achtung, ich geh mal rum.
- Ja. Achtung.
52
00:06:03,076 --> 00:06:04,487
Super.
53
00:06:10,250 --> 00:06:13,163
Ich habe es hier. Sehr gut.
- Nein, Moment noch.
54
00:06:13,253 --> 00:06:16,837
Genau. Und diese Seite. Gut?
- Ja. - Okay.
55
00:06:19,551 --> 00:06:21,543
Super.
- Gut? - Sehr gut.
56
00:06:21,636 --> 00:06:25,255
Alles gut. Ich lege Sie
jetzt aufs Bett, Frau Kuhn.
57
00:06:25,348 --> 00:06:27,431
Und zwar seitlich.
58
00:06:27,517 --> 00:06:29,600
Achtung, Moment.
59
00:06:31,521 --> 00:06:32,602
So.
60
00:06:33,481 --> 00:06:35,723
So. Sehr gut. Danke.
61
00:06:41,573 --> 00:06:42,609
So.
62
00:06:54,169 --> 00:06:58,004
Einfach klingeln, wenn was ist, ja?
Und nicht alleine aufstehen.
63
00:07:07,515 --> 00:07:10,383
Sie sind ja noch da, Herr Leu.
- Ich habe Sie vermisst.
64
00:07:10,477 --> 00:07:12,685
Ich komme gleich. - Ja.
65
00:07:14,397 --> 00:07:18,061
Sarah ist krank. Wir sind zu zweit
mit der Erstsemesterschülerin.
66
00:07:18,151 --> 00:07:20,234
Wir sind fast voll.
- Ja.
67
00:07:20,320 --> 00:07:23,154
Aber keine gesperrten Betten
und keine Temporäre.
68
00:07:23,239 --> 00:07:25,731
Machst du Ost?
- Ja, wie immer.
69
00:07:25,825 --> 00:07:28,693
Und Claudia?
- Pflegedienstleitungssitzung.
70
00:07:28,787 --> 00:07:30,870
Sie kommt heute nicht mehr.
71
00:07:30,956 --> 00:07:33,699
Hallo zusammen.
- Hallo, ich bin Floria. - Amélie.
72
00:07:33,792 --> 00:07:36,034
Soll die Schülerin
erst bei dir mitlaufen?
73
00:07:36,127 --> 00:07:38,210
Wenn es sein muss.
74
00:07:38,338 --> 00:07:40,876
Bea macht den Ostteil,
ich mache West.
75
00:07:40,966 --> 00:07:43,424
Schau einfach ab und zu
auch bei mir vorbei.
76
00:07:43,468 --> 00:07:47,587
Prüfe erst mal den Spülraum.
Bettpfannen aus der Spülmaschine...
77
00:07:47,681 --> 00:07:50,264
Wäschesäcke zusammenbinden,
neue vorbereiten.
78
00:07:50,350 --> 00:07:52,433
Kenne ich schon.
79
00:07:55,021 --> 00:07:57,388
Sag mal, der Leu...
- Ja?
80
00:07:57,482 --> 00:07:59,599
Wo bleibt
sein histologischer Befund?
81
00:07:59,693 --> 00:08:02,436
Der Verdacht hat sich bestätigt:
Dickdarm CA.
82
00:08:03,196 --> 00:08:07,065
Dr. Strobel sollte mit ihm reden,
ist aber noch nicht passiert.
83
00:08:07,158 --> 00:08:09,241
Die haben einen vollen OPs-Tag.
84
00:08:09,327 --> 00:08:11,535
Er wird mich fragen,
ob ich was weiß.
85
00:08:14,666 --> 00:08:17,409
Bea gibt sich null Mühe
mit den Schülerinnen.
86
00:08:17,502 --> 00:08:18,663
Ja.
87
00:08:18,753 --> 00:08:22,417
Also, Zimmer 1,
unser Neuzugang, Frau Kuhn.
88
00:08:22,507 --> 00:08:25,170
Sie kommt aus dem Altersheim
wegen Verstopfung.
89
00:08:25,260 --> 00:08:29,504
Hier steht, dass sie eher
lethargisch ist, aber gerne singt.
90
00:08:29,597 --> 00:08:33,637
An der Türe ist Frau Cosatto,
zweiter Tag Post-OP, selbstständig.
91
00:08:33,727 --> 00:08:36,390
Du musst sie motivieren, mehr zu trinken.
- Mhm.
92
00:08:36,479 --> 00:08:39,267
Zimmer 2, Frau Bilgin, 67,
93
00:08:39,357 --> 00:08:41,474
Ösophagus CA, Knochenmetastasen.
94
00:08:41,568 --> 00:08:44,231
Die Ärzte wollen heute
mit ihr und ihren Söhnen reden.
95
00:08:44,320 --> 00:08:46,812
Hat sie eine Patientenverfügung?
- Nein.
96
00:08:46,906 --> 00:08:49,068
Ich habe sie vorhin
gerade umgelagert
97
00:08:49,159 --> 00:08:51,401
und ihr etwas
gegen die Schmerzen gegeben.
98
00:08:51,494 --> 00:08:54,032
Zimmer 3, Herr Leu.
Den kennst du ja, am Fenster.
99
00:08:54,122 --> 00:08:56,364
Und an der Tür
ist Herr Schneider, 72.
100
00:08:56,458 --> 00:08:58,791
Den kenne ich auch.
Seine Tochter ist immer da.
101
00:08:58,877 --> 00:09:01,085
Er trübt zunehmend ein.
102
00:09:01,171 --> 00:09:04,664
Zimmer 4 sind beide im OP.
Zimmer 5, Frau Lauber an der Tür.
103
00:09:04,799 --> 00:09:08,918
- Am Fenster ist Frau Morina.
- Ja, die kenne ich.
104
00:09:09,345 --> 00:09:11,428
Für ihre Kids.
105
00:09:11,514 --> 00:09:14,473
Nach letztem Jahr hoffte ich,
sie nie wiederzusehen.
106
00:09:14,559 --> 00:09:17,051
Morgen ist ihr Tumorboard.
Sieht nicht gut aus.
107
00:09:17,145 --> 00:09:20,434
Zimmer 6, Herr Nana,
ein junger Mann mit Ileus-Verdacht.
108
00:09:20,523 --> 00:09:23,106
Er trinkt Kontrastmittel
für das geplante CT.
109
00:09:23,193 --> 00:09:26,152
Je nach Befund OP.
Er hat die Magensonde verweigert.
110
00:09:26,237 --> 00:09:28,320
Na toll.
- Ja.
111
00:09:28,406 --> 00:09:31,695
Zimmer 7, unser Privatpatient,
Herr Severin, 51.
112
00:09:31,785 --> 00:09:35,495
Er hat heute Morgen die Diagnose
des Onkologen bekommen.
113
00:09:35,580 --> 00:09:39,790
Pankreas CA. Klagt über Rückenweh,
ist sonst aber selbstständig.
114
00:11:02,333 --> 00:11:04,871
Fertig.
Und der neue Patient ist da.
115
00:11:04,961 --> 00:11:08,671
Sorry, das habe ich voll vergessen:
Osmani, Gallenblasen-OP.
116
00:11:08,756 --> 00:11:11,339
Er ist spät dran,
die OP ist für jetzt geplant.
117
00:11:11,426 --> 00:11:15,261
Er kommt ins Zimmer 6.
Und der Giftschrankschlüssel.
118
00:11:17,515 --> 00:11:20,804
Kannst du noch die Schubladen
auffüllen, bevor du zu Bea gehst?
119
00:11:20,894 --> 00:11:23,386
Spritzen mit Flüssigkeit
zum Venenkatheter spülen,
120
00:11:23,479 --> 00:11:25,596
Röhrchen für die Blutabnahme,
121
00:11:25,690 --> 00:11:28,649
einfach alle Schubladen auffüllen,
dann den Wagen raus.
122
00:11:28,735 --> 00:11:30,818
Okay.
- Danke.
123
00:11:32,197 --> 00:11:34,359
Hallo, Floria Lind.
Bitte folgen Sie mir.
124
00:11:34,449 --> 00:11:37,533
Sorry für die Verspätung.
- Sie müssen gleich in den OP.
125
00:11:39,287 --> 00:11:42,701
Der Patient ist eben eingetroffen.
Ich schicke ihn gleich runter.
126
00:11:42,790 --> 00:11:45,123
- Beeilt euch bitte.
- Ja, klar.
127
00:11:50,715 --> 00:11:54,675
Gehen Sie, falls nötig, aufs WC und
ziehen Sie sich vollständig aus.
128
00:11:54,719 --> 00:11:58,633
Auch Schmuck, Zahnprothesen usw.
Ich gebe Ihnen gleich ein Hemd.
129
00:11:58,765 --> 00:12:00,802
Guten Tag.
- Guten Tag.
130
00:12:00,892 --> 00:12:02,975
Floria Lind,
ich mache den Spätdienst.
131
00:12:03,061 --> 00:12:05,724
Ich komme gleich bei Ihnen vorbei, okay?
- Danke.
132
00:12:11,361 --> 00:12:14,445
Bitte ziehen Sie die an,
ich hole gleich das Hemd.
133
00:12:15,240 --> 00:12:18,608
Entschuldigung?
Mein Mann will ein Einzelzimmer.
134
00:12:18,701 --> 00:12:20,784
Ist er Privatpatient?
135
00:12:20,870 --> 00:12:22,953
Dann gibt es
leider kein Einzelzimmer.
136
00:12:23,039 --> 00:12:25,827
Aber wenn er schnarcht,
kann mein Mann nicht schlafen.
137
00:12:25,917 --> 00:12:28,876
Wir haben sehr gute Oropax.
Ich schau, was morgen geht.
138
00:12:28,962 --> 00:12:32,046
Jetzt gehen Sie bitte aufs WC.
Ich bin gleich bei Ihnen.
139
00:12:34,259 --> 00:12:37,423
Floria, 3. Stock. Ich brauche
einen Transport in den OP.
140
00:12:37,470 --> 00:12:41,339
- Mindestens 20 Minuten.
- Das dauert zu lang. Ich mach's.
141
00:12:43,601 --> 00:12:47,185
Entschuldigung? Ich sollte um 14.30
Uhr meine zweite Antibiose erhalten.
142
00:12:47,272 --> 00:12:51,107
Es ist schon 14.45 Uhr.
- Ich komm gleich zu Ihnen. Amélie?
143
00:12:51,192 --> 00:12:53,425
Sagst du Bea, dass ich
wen in den OP bringen muss?
144
00:12:53,437 --> 00:12:54,185
Okay.
145
00:12:54,279 --> 00:12:57,522
Muss man die nicht immer
in gleichen Zeitabständen erhalten?
146
00:12:57,615 --> 00:13:01,655
Mehrere hier bekommen Antibiosen,
das geht nicht auf die Minute.
147
00:13:01,744 --> 00:13:05,704
Die erste war um 6.30, die zweite
müsste ich jetzt, um 14.30, haben,
148
00:13:05,790 --> 00:13:07,907
und dann noch eine um 22.30 Uhr.
149
00:13:07,959 --> 00:13:11,123
Wir sind heute nur zu zweit,
es braucht also etwas Geduld.
150
00:13:14,674 --> 00:13:17,007
Ihr Mann soll bitte
das Telefonat beenden
151
00:13:17,135 --> 00:13:19,172
und dieses Hemd anziehen.
152
00:13:28,354 --> 00:13:32,394
Wir haben ein eigenes Geschäft.
Er muss unserem Sohn alles erklären.
153
00:13:32,483 --> 00:13:35,146
Verstehe, aber im OP
warten alle auf ihn.
154
00:13:35,236 --> 00:13:36,272
Ja.
155
00:13:37,405 --> 00:13:39,738
Herr Osmani?
Bitte beenden Sie das Telefonat.
156
00:13:39,824 --> 00:13:41,907
Wir müssen jetzt wirklich gehen.
157
00:13:48,041 --> 00:13:50,533
Tschüss.
- Die Socken bitte auch ausziehen.
158
00:13:54,005 --> 00:13:56,748
Die Kleidung können Sie dort
in den Schrank legen.
159
00:13:57,675 --> 00:13:59,792
Die Brille auch.
- Die Brille?
160
00:13:59,844 --> 00:14:02,336
Ja. Und dann
legen Sie sich bitte ins Bett.
161
00:14:09,604 --> 00:14:11,641
So.
- Danke.
162
00:14:14,108 --> 00:14:16,270
Entschuldigung?
Kann ich hier warten?
163
00:14:16,361 --> 00:14:18,353
Nein, gehen Sie besser nach Hause.
164
00:14:18,446 --> 00:14:21,029
Die Ärztin meldet sich
nach der OP bei Ihnen.
165
00:14:22,033 --> 00:14:24,453
Aber Sie könnten mir
helfen, das Bett rauszufahren.
166
00:14:24,465 --> 00:14:25,276
Ja.
167
00:14:26,079 --> 00:14:27,160
Ja?
168
00:14:29,791 --> 00:14:30,952
Achtung.
169
00:14:38,633 --> 00:14:40,716
Oropax... Gut schlafen...
170
00:14:47,308 --> 00:14:49,800
Habt ihr eure Überstunden
aufgeschrieben?
171
00:14:49,894 --> 00:14:52,307
Klar. Sekundengenau.
172
00:14:52,397 --> 00:14:54,605
Schönen Feierabend.
- Danke. Tschüss!
173
00:15:00,696 --> 00:15:02,779
Bitte da rum.
- Ja.
174
00:15:43,781 --> 00:15:45,864
Osmani?
- Ja. - Endlich!
175
00:15:49,912 --> 00:15:53,246
Ich bin Herr Bär.
Ich betreue Sie während der Narkose.
176
00:15:53,332 --> 00:15:55,540
Legen Sie sich bitte
auf dieses Bett.
177
00:15:56,085 --> 00:15:58,452
Er trägt noch
seine Unterwäsche.
178
00:15:58,546 --> 00:16:01,289
Sie sollten die Netzhose anziehen,
Herr Osmani.
179
00:16:10,516 --> 00:16:12,599
Einfach dahin legen.
180
00:16:13,936 --> 00:16:16,553
Name, Alter, Grund der Operation?
181
00:16:16,647 --> 00:16:20,015
Bitte Ihren Namen, Ihr Geburtsdatum
und warum Sie hier sind.
182
00:16:20,109 --> 00:16:22,726
Alban Osmani, geboren am 8.9.1970,
183
00:16:22,820 --> 00:16:24,277
Galle.
184
00:16:27,074 --> 00:16:29,157
Haben Sie's schön warm?
- Ja.
185
00:16:31,662 --> 00:16:34,700
Sie sind schon bald wieder
bei uns auf der Station, ja?
186
00:16:34,790 --> 00:16:36,873
Bis später.
- Tschüss.
187
00:16:48,054 --> 00:16:50,137
Frau Lind?
188
00:16:50,223 --> 00:16:53,057
Können Sie mir sagen,
wie es weitergeht?
189
00:16:53,142 --> 00:16:55,805
Die Oberärztin
wird heute mit Ihnen sprechen.
190
00:16:55,853 --> 00:16:59,437
Die Oberärztin...
Und Sie wissen nichts?
191
00:17:00,858 --> 00:17:03,396
Ich bin schon seit sechs Tagen hier.
192
00:17:03,486 --> 00:17:06,274
Immer kommen andere Ärzte,
niemand sagt, was los ist.
193
00:17:06,364 --> 00:17:09,857
Ich weiß, Herr Leu. Es dauert
leider mit den Untersuchungen.
194
00:17:09,951 --> 00:17:12,694
Es ist nicht okay,
die Leute so lange warten zu lassen.
195
00:17:12,787 --> 00:17:15,279
Ich möchte wissen, was los ist!
196
00:17:15,373 --> 00:17:18,491
Legen Sie sich wieder hin,
ich versuche herauszufinden,
197
00:17:18,584 --> 00:17:21,201
wann Dr. Strobel im OP fertig ist.
Ist gut?
198
00:17:21,254 --> 00:17:23,291
Ja?
- Ja.
199
00:17:31,430 --> 00:17:33,513
Ich muss kurz in den Aufwachraum.
200
00:17:37,728 --> 00:17:40,766
Hier Floria, 3. Stock.
Es geht um Robert Leu.
201
00:17:40,856 --> 00:17:44,349
Dr. Strobel wollte vorbeikommen.
Wann ist sie im OP fertig?
202
00:17:44,443 --> 00:17:47,106
Nein, Notfall.
Aber ich sag's ihr.
203
00:17:47,196 --> 00:17:49,813
Okay, aber bitte sprich
sie direkt darauf an.
204
00:17:49,907 --> 00:17:52,445
Es ist wichtig.
- Ja. - Danke.
205
00:17:59,458 --> 00:18:01,541
Hallo.
- Hallo.
206
00:18:12,638 --> 00:18:13,719
So.
207
00:18:15,016 --> 00:18:17,633
Ich hänge bei Ihnen neue Flüssigkeit an.
- Okay.
208
00:18:26,444 --> 00:18:28,902
Ist das Bier?
209
00:18:28,988 --> 00:18:30,980
Nein, Champagner.
210
00:18:31,073 --> 00:18:33,656
Ah, Champagner.
- Ja.
211
00:18:42,501 --> 00:18:46,120
Sie trinken alle zehn Minuten ein Glas, ja?
- Ja.
212
00:18:46,213 --> 00:18:48,296
Muss ich operieren?
213
00:18:48,382 --> 00:18:50,374
Das wissen wir erst nach dem CT.
214
00:18:50,468 --> 00:18:52,460
Und wann?
215
00:18:52,553 --> 00:18:54,886
Ich bin
seit vier Stunden hier.
216
00:18:55,514 --> 00:18:58,678
Bald, deswegen trinken Sie
ja das Kontrastmittel.
217
00:19:07,360 --> 00:19:10,353
Meine Mutter sagte immer: "Esst!"
218
00:19:10,446 --> 00:19:12,733
Und jetzt diese Schmerzen.
219
00:19:13,658 --> 00:19:16,617
- Zu viel Fondue?
- Nein, mag ich nicht.
220
00:19:16,702 --> 00:19:18,864
Ich auch nicht.
221
00:19:19,622 --> 00:19:21,614
Ich messe einmal Fieber.
222
00:19:32,385 --> 00:19:35,423
Haben Sie Schmerzen
auf einer Skala von eins bis zehn?
223
00:19:35,554 --> 00:19:38,217
Äh... Vielleicht drei.
- Drei. - Ja.
224
00:19:46,732 --> 00:19:48,849
Übelkeit?
- Was?
225
00:19:50,945 --> 00:19:54,188
Ah. Ein bisschen.
- Ein bisschen? - Ja.
226
00:19:54,281 --> 00:19:56,694
Dann wär's doch besser,
eine Magensonde...
227
00:19:56,784 --> 00:20:00,198
Nein. Keine Magensonde.
Wie schon gesagt.
228
00:20:00,287 --> 00:20:03,030
Wenn Sie erbrechen,
kann kein CT gemacht werden.
229
00:20:03,124 --> 00:20:06,868
Nein, ich möchte das nicht.
Ich will keine. Ich habe Angst.
230
00:20:07,503 --> 00:20:10,371
Ein Schlauch im Hals? Nein.
231
00:20:10,464 --> 00:20:13,172
Ist gut.
Wenn was ist, klingeln Sie, ja?
232
00:20:13,217 --> 00:20:15,459
Ich bin ganz allein.
233
00:20:15,553 --> 00:20:18,591
Die Familie ist in Burkina Faso.
Ich habe keine Freunde.
234
00:20:19,265 --> 00:20:21,222
Sie haben ja mich.
235
00:20:21,308 --> 00:20:23,345
Oh, danke.
236
00:20:44,707 --> 00:20:47,541
Hallo, ich mache meine Runde.
237
00:20:47,626 --> 00:20:49,743
Hallo, Frau Lind.
238
00:21:02,391 --> 00:21:05,350
Hallo, Herr Schneider!
Floria Lind vom Spätdienst.
239
00:21:06,562 --> 00:21:08,895
Ich schaue unter Ihr Hemd, okay?
240
00:21:12,818 --> 00:21:14,901
Wie geht's denn heute?
241
00:21:15,488 --> 00:21:19,949
Am Morgen ging es ein wenig besser.
Jetzt ist er wieder völlig abwesend.
242
00:21:20,034 --> 00:21:22,401
Wie schon in den letzten Tagen.
243
00:21:23,329 --> 00:21:26,618
Es ist jetzt seit Wochen so.
Rauf und runter.
244
00:21:27,208 --> 00:21:29,291
Es ist fast nicht mehr auszuhalten.
245
00:21:30,211 --> 00:21:32,294
Und ich komme zu nichts mehr.
246
00:21:35,966 --> 00:21:38,674
Haben Sie Unterstützung?
247
00:21:38,761 --> 00:21:43,051
Ich habe einen Bruder. Aber es
bleibt doch an den Töchtern hängen.
248
00:21:46,143 --> 00:21:48,135
Gönnen Sie sich eine Pause.
249
00:21:48,229 --> 00:21:51,017
Gehen Sie in die Cafeteria,
essen und trinken was.
250
00:21:55,694 --> 00:21:58,277
Ich möchte nicht genau dann
weg sein, wenn er...
251
00:22:02,243 --> 00:22:05,736
Es nützt Ihrem Papa nichts,
wenn Sie sich nicht gut schauen.
252
00:22:12,628 --> 00:22:14,836
Ich wünschte, er könnte loslassen.
253
00:22:17,466 --> 00:22:19,549
So egoistisch, was?
254
00:22:19,635 --> 00:22:22,673
Nein, das ist es nicht.
255
00:22:23,681 --> 00:22:25,843
Solche Gefühle sind ganz normal.
256
00:22:26,809 --> 00:22:29,017
Es ist auch
für Angehörige sehr schwer.
257
00:22:31,856 --> 00:22:33,939
Papa?
258
00:22:34,358 --> 00:22:37,692
Hey, Papa! Hey!
259
00:22:38,279 --> 00:22:40,942
Alles okay?
- Herr Schneider, haben Sie Schmerzen?
260
00:22:41,031 --> 00:22:43,023
Ja.
- Ja.
261
00:22:47,329 --> 00:22:50,367
- 3. Stock, Lind.
- Schickst du Herrn Nana?
262
00:22:50,457 --> 00:22:53,291
Ja. Dauert aber noch einen Moment.
263
00:22:53,377 --> 00:22:56,495
Wir haben nur einen kurzen Slot.
Sonst muss er noch mal warten.
264
00:22:56,589 --> 00:22:58,751
Gut, dann mach ich's gleich.
265
00:23:00,843 --> 00:23:04,553
Ich muss jemanden ins CT bringen,
dann hole ich das Schmerzmittel.
266
00:23:04,638 --> 00:23:07,881
Bringen Sie es bitte zuerst.
- Bin gleich wieder da.
267
00:23:09,143 --> 00:23:11,260
Amélie? Kommst du mal mit?
268
00:23:13,397 --> 00:23:17,482
Bringst du meinen Patienten ins CT?
- Bea braucht mich auch grad.
269
00:23:17,568 --> 00:23:19,651
Es dauert nicht lange.
- Okay.
270
00:23:24,450 --> 00:23:26,533
Sie können jetzt ins CT.
271
00:23:26,619 --> 00:23:28,781
Ja. Entschuldigung. Übelkeit.
272
00:23:28,871 --> 00:23:30,863
Ihnen ist übel?
- Ja.
273
00:23:30,956 --> 00:23:34,575
Bei Erbrechen ist kein CT möglich.
Schauen Sie schön geradeaus.
274
00:23:34,668 --> 00:23:37,627
Leg einen Spuckbeutel hin
und bring ihn zum Fahrstuhl.
275
00:23:37,671 --> 00:23:40,004
Geht das mit dem Bett?
- Ja. - Gut.
276
00:23:40,090 --> 00:23:42,173
Ich hole ihm was
gegen die Übelkeit.
277
00:23:42,718 --> 00:23:43,718
Danke.
278
00:24:09,995 --> 00:24:12,237
Kantonsspital,
3. Stock, Floria Lind?
279
00:24:12,289 --> 00:24:15,908
Hallo, hier ist Röthlisberger.
Ich bin Frau Röthlisbergers Tochter.
280
00:24:16,001 --> 00:24:18,914
Sie war letzte Woche bei Ihnen.
- Wie kann ich helfen?
281
00:24:19,505 --> 00:24:23,044
Meine Mutter hat ihre Lesebrille
im Zimmer 4 vergessen.
282
00:24:23,759 --> 00:24:26,923
Könnten Sie nachschauen,
ob die Brille noch da ist?
283
00:24:27,596 --> 00:24:31,556
Können Sie morgen früh anrufen?
Der Frühdienst hat mehr Kapazität.
284
00:24:31,600 --> 00:24:33,933
Die Brille ist braun
und hat ein rotes Band.
285
00:24:34,019 --> 00:24:35,976
Sie ist im Nachttisch beim Fenster.
286
00:24:36,063 --> 00:24:38,521
Wie gesagt,
morgen früh wäre besser.
287
00:24:38,649 --> 00:24:41,983
Meine Mutter liest sehr gerne,
aber ohne Brille geht das nicht.
288
00:24:42,069 --> 00:24:44,061
Wir könnten sie heute abholen.
289
00:24:44,154 --> 00:24:46,567
Ich schaue nach der Brille,
aber nicht jetzt.
290
00:24:46,657 --> 00:24:48,899
Geben Sie mir Ihre Nummer?
- Also gut. 044...
291
00:24:48,993 --> 00:24:51,076
Äh. Moment!
292
00:25:12,099 --> 00:25:15,012
Okay. Ähm...
Geben Sie mir die Nummer?
293
00:25:20,441 --> 00:25:22,899
37, ist notiert.
294
00:25:22,985 --> 00:25:27,605
Eine Lesebrille mit rotem Band,
und Ihre Mutter war auf Zimmer 4.
295
00:25:27,698 --> 00:25:29,781
Danke.
- Ja, gut. Wiederhören.
296
00:25:31,952 --> 00:25:34,569
Gleich geht's besser
mit der Übelkeit, Herr Nana.
297
00:25:34,621 --> 00:25:35,737
Okay.
298
00:25:35,831 --> 00:25:38,995
Die Kurzinfusion
braucht ein paar Minuten.
299
00:25:39,084 --> 00:25:42,452
Im CT können sie sie abnehmen.
- Was mache ich, wenn er erbricht?
300
00:25:42,546 --> 00:25:46,005
Fahr nicht zu schnell um
die Kurven, dann klappt es schon.
301
00:25:46,842 --> 00:25:49,380
Bis später, Herr Nana.
- Ja, tschüss.
302
00:26:08,030 --> 00:26:10,192
Sorry, Schatz,
meine Assistentin ist da.
303
00:26:10,240 --> 00:26:12,323
Wartest du kurz? Danke.
304
00:26:13,077 --> 00:26:13,836
Hallo.
305
00:26:13,848 --> 00:26:16,161
Hallo. Bringen Sie ein
Schmerzmittel? Für den Rücken.
306
00:26:16,288 --> 00:26:17,654
Danke.
307
00:26:18,707 --> 00:26:21,450
Es ist hektisch im Büro heute.
Keine Minute Ruhe.
308
00:26:41,897 --> 00:26:45,186
Lind, 3. Stock.
- Herr Hungerbühler kann abgeholt werden.
309
00:26:45,275 --> 00:26:48,689
Äh... Es dauert einen Moment.
- Bitte so schnell wie möglich.
310
00:26:48,779 --> 00:26:50,896
Wir brauchen Platz.
- Ja, ja, ist gut.
311
00:28:21,079 --> 00:28:23,446
Ich glaube,
er hat sehr starke Schmerzen.
312
00:28:23,498 --> 00:28:25,581
Gleich geht's besser.
313
00:28:26,543 --> 00:28:29,456
Tut mir so leid,
wir sind heute nur zu zweit.
314
00:28:39,348 --> 00:28:41,806
Liegen Sie gut, Herr Schneider?
315
00:28:48,565 --> 00:28:50,978
Es wird gleich besser.
316
00:28:52,694 --> 00:28:54,777
Alles gut, Papa.
317
00:28:58,784 --> 00:29:01,026
Herr Leu,
ich bin gleich bei Ihnen, ja?
318
00:29:02,162 --> 00:29:05,155
Geht es Ihnen nicht gut?
- Mir ist schwindelig.
319
00:29:05,207 --> 00:29:08,041
Frieren Sie?
- Ja. - Schwitzen tun Sie auch.
320
00:29:08,126 --> 00:29:10,994
Haben Sie zu Mittag gegessen?
- Keinen Hunger.
321
00:29:11,588 --> 00:29:13,750
Gut, ich messe kurz
Ihren Blutzucker.
322
00:29:21,515 --> 00:29:23,552
Geben Sie mir kurz Ihr Bändchen.
323
00:29:44,871 --> 00:29:46,954
Geben Sie mir Ihren Zeigefinger.
324
00:29:55,173 --> 00:29:57,256
Es gibt einen kleinen Piks.
325
00:30:06,727 --> 00:30:09,470
Sie sind unterzuckert.
326
00:30:28,874 --> 00:30:31,241
Herr Leu, legen Sie sich kurz hin.
327
00:30:35,964 --> 00:30:39,878
Nicht aufstehen. Ich hol
Traubenzucker. Bin gleich da.
328
00:30:45,766 --> 00:30:47,974
Alles gut.
Er musste nicht erbrechen.
329
00:30:48,018 --> 00:30:50,556
Er kommt nach dem CT direkt in den OP.
- Sehr gut.
330
00:30:50,645 --> 00:30:52,887
Du hast den Traubenzucker
nicht aufgefüllt.
331
00:30:53,023 --> 00:30:55,731
Tut mir leid.
- Alles, was fehlt, ist ein Extragang.
332
00:30:55,817 --> 00:30:59,902
Wenn du unsicher bist, frag lieber.
Holst du den Wagen aus Zimmer 3?
333
00:31:01,865 --> 00:31:04,528
Sie sind Diabetiker.
Nicht essen ist gefährlich.
334
00:31:04,618 --> 00:31:06,655
Ja, ja, ich weiß...
335
00:31:08,455 --> 00:31:10,663
Bleiben Sie liegen,
bis Ihnen wohler ist.
336
00:31:10,749 --> 00:31:13,958
Nicht, dass Sie umkippen.
Und das hier dann auch trinken.
337
00:31:23,720 --> 00:31:25,928
Wann kommt denn die Ärztin?
338
00:31:26,014 --> 00:31:29,132
Es gab einen Notfall,
sie ist noch im OP.
339
00:31:29,226 --> 00:31:31,343
Aber danach kommt sie gleich.
340
00:31:31,436 --> 00:31:33,553
Ich messe noch Ihren Blutdruck.
341
00:31:36,900 --> 00:31:42,020
Für den schlimmsten Fall brauche
ich einen Platz für meinen Charly.
342
00:31:42,114 --> 00:31:46,404
Er ist doch schon 11, und es ist
nicht einfach, jemanden zu finden,
343
00:31:46,493 --> 00:31:49,110
der einen so alten Hund nimmt.
- Ja.
344
00:31:57,254 --> 00:31:59,416
Der Blutdruck ist normal.
345
00:31:59,506 --> 00:32:01,589
Möchten Sie ihn sehen?
346
00:32:02,467 --> 00:32:03,503
Mhm.
347
00:32:12,060 --> 00:32:14,302
Ja.
348
00:32:14,438 --> 00:32:17,431
Ja, das ist ein schönes Foto.
349
00:32:18,483 --> 00:32:21,817
Im Moment
ist er bei meiner Nachbarin,
350
00:32:21,903 --> 00:32:23,940
aber sie jammert die ganze Zeit.
351
00:32:24,030 --> 00:32:27,194
Sie will ihn nicht behalten,
sagt, er stinkt.
352
00:32:27,284 --> 00:32:28,387
Ein feiner Hund.
353
00:32:28,399 --> 00:32:31,745
Ich will nicht, dass er
ins Heim kommt, falls...
354
00:32:32,330 --> 00:32:35,243
Ich rufe noch mal die Sekretärin
von Frau Dr. Strobel an.
355
00:32:35,333 --> 00:32:37,325
Gut?
- Ja.
356
00:32:42,507 --> 00:32:45,170
Und nicht vergessen, das austrinken.
- Ja.
357
00:33:02,736 --> 00:33:05,444
Floria, 3. Stock.
Ist Strobel immer noch bei euch?
358
00:33:05,530 --> 00:33:07,067
Ja, wir sind fast fertig.
359
00:33:07,079 --> 00:33:09,991
Sag ihr, sie soll sofort
zu uns kommen, ja?
360
00:33:10,076 --> 00:33:12,568
Es ist wichtig.
- Ja. Tschüss. - Okay.
361
00:33:18,919 --> 00:33:21,252
Haben Sie das Medikament
in Basel geholt?
362
00:33:32,098 --> 00:33:34,181
Bitte schön.
363
00:33:35,393 --> 00:33:37,726
Ich messe auch gleich
Ihre Vitalzeichen.
364
00:33:40,398 --> 00:33:42,811
Hier kann man verrecken,
ohne dass es wer merkt.
365
00:33:42,901 --> 00:33:45,814
Es tut mir leid.
Es gab einen kleinen Notfall,
366
00:33:45,946 --> 00:33:47,983
und wir sind heute nur zu zweit.
367
00:34:00,210 --> 00:34:03,419
Ewig auf ein Schmerzmittel warten.
Das geht doch nicht.
368
00:34:08,969 --> 00:34:11,928
Unglaublich.
Das ist wirklich unglaublich.
369
00:34:15,267 --> 00:34:17,384
Ihr Blutdruck ist normal.
370
00:34:17,519 --> 00:34:20,182
Mein Blutdruck ist mir scheißegal.
371
00:34:26,111 --> 00:34:28,899
Tut mir leid,
dass Sie so lange warten mussten.
372
00:34:54,055 --> 00:34:57,765
Herr Hungerbühler ist
immer noch hier. Wir brauchen Platz!
373
00:34:57,851 --> 00:35:00,389
Ja, ich bin unterwegs!
- Entschuldigung?
374
00:35:00,478 --> 00:35:04,142
Wir sind Frau Bilgins Familie.
Wissen Sie, wann der Arzt kommt?
375
00:35:04,274 --> 00:35:07,187
Leider nicht.
- Wir möchten wissen, wie es weitergeht.
376
00:35:07,319 --> 00:35:10,483
Können Sie wen holen, der mit uns redet?
- Alle Ärzte sind im OP.
377
00:35:10,572 --> 00:35:14,282
Danach kommen sie sicher.
- Morgens sagten sie, am Nachmittag.
378
00:35:14,367 --> 00:35:18,486
Das tun sie, sobald sie Zeit haben.
- Wann? In einer Stunde? In zwei?
379
00:35:18,538 --> 00:35:21,747
Das weiß ich leider nicht.
- Wer weiß hier drin irgendetwas?
380
00:35:22,959 --> 00:35:27,670
Ich muss wen im OP abholen,
komm dann aber zu Ihrer Mutter, ja?
381
00:35:28,840 --> 00:35:31,253
Frau Lauber,
ich habe Sie nicht vergessen.
382
00:35:39,809 --> 00:35:41,926
Sorry, dass es
so lange gedauert hat.
383
00:35:42,604 --> 00:35:45,972
Ihm wurde eine Leistenhernie
nach Lichtenstein operiert.
384
00:35:46,066 --> 00:35:48,058
Keine Komplikationen.
385
00:35:48,151 --> 00:35:50,985
Ich gab vor einer halben Stunde
0,5 Gramm Perfalgan.
386
00:35:51,071 --> 00:35:54,030
Er hat schon Wasser gelöst.
Keine Auffälligkeiten.
387
00:35:54,157 --> 00:35:56,399
Muss ich aussteigen?
388
00:35:56,493 --> 00:35:58,530
Nein, Sie müssen nicht aussteigen.
389
00:35:58,620 --> 00:36:01,738
Sie sind im Spital,
Sie wurden operiert. Es lief gut.
390
00:36:01,831 --> 00:36:06,701
Ich bin Frau Lind.
- Ach. Ich dachte, ich sei im Zug.
391
00:36:10,715 --> 00:36:14,755
Wir fuhren durch einen
langen Tunnel. Es dauerte ewig.
392
00:36:14,844 --> 00:36:19,134
Es wollte nicht aufhören.
Wie beim Gotthard.
393
00:36:19,224 --> 00:36:22,843
Oder noch viel länger. Dann kam
der Zug endlich aus dem Tunnel.
394
00:36:29,734 --> 00:36:32,943
Aber da war kein richtiger Bahnhof,
also fuhr ich weiter.
395
00:36:33,029 --> 00:36:35,567
Herr Hungerbühler,
stehen Sie nicht alleine auf,
396
00:36:35,657 --> 00:36:37,774
wenn Sie aufs WC müssen.
Läuten Sie, ja?
397
00:36:37,867 --> 00:36:41,611
Da waren Sie plötzlich da.
398
00:36:42,747 --> 00:36:44,989
Kantonsspital, 3. Stock, Lind?
399
00:36:45,041 --> 00:36:47,454
Ich bin Frau Kuhns Tochter.
Bin ich richtig?
400
00:36:47,544 --> 00:36:50,787
Ja, Ihre Mutter ist hier.
- Ich rufe aus Boston an. Was ist?
401
00:36:50,880 --> 00:36:53,247
Morgen früh können Sie
den Arzt sprechen.
402
00:36:53,341 --> 00:36:57,130
Schwierig mit der Zeitverschiebung.
Können Sie mir gar nichts sagen?
403
00:36:57,220 --> 00:36:59,303
Können Sie kurz warten?
- Natürlich.
404
00:37:00,932 --> 00:37:05,017
Sie bekommen Tee und Abendessen.
- Kommt der Chinese wieder hierher?
405
00:37:05,103 --> 00:37:07,436
Ja, er ist noch im OP.
- Schade. Kein Plaudern.
406
00:37:07,522 --> 00:37:11,812
Er kann ja kein Deutsch.
- Bei Schmerzen bitte läuten, ja?
407
00:37:12,610 --> 00:37:15,023
Frau...
- Lind. - Frau Lind.
408
00:37:15,113 --> 00:37:18,026
Meine Frau
hat mein Schachbrett eingepackt.
409
00:37:18,116 --> 00:37:20,278
Könnten Sie es mir kurz geben?
- Mhm.
410
00:37:24,247 --> 00:37:25,738
Vielen Dank.
411
00:37:30,211 --> 00:37:32,498
So. Ihre Mutter
kam wegen Verstopfung,
412
00:37:32,589 --> 00:37:34,581
aber die hat sich schon gelöst.
413
00:37:34,674 --> 00:37:36,666
Wie geht's ihr?
Kann ich mit ihr reden?
414
00:37:36,760 --> 00:37:39,002
Gerade ist es leider
nicht so günstig.
415
00:37:39,095 --> 00:37:41,178
Bitte, Frau Lind.
416
00:37:41,848 --> 00:37:44,841
Ich schaue, ob sie wach ist.
Ich komme gleich zu Ihnen.
417
00:37:47,854 --> 00:37:51,097
Frau Kuhn? Ihre Tochter
aus Amerika ist am Apparat.
418
00:37:51,149 --> 00:37:53,232
Sie möchte Ihnen Hallo sagen.
419
00:37:54,027 --> 00:37:56,019
Sie können jetzt sprechen.
420
00:37:59,449 --> 00:38:00,860
Mama?
421
00:38:02,327 --> 00:38:04,785
Mama, hier ist Isabelle.
Wie geht es dir?
422
00:38:04,871 --> 00:38:08,035
Das ist Ihre Tochter aus Boston.
Sie können mit ihr sprechen.
423
00:38:08,124 --> 00:38:11,617
- Hier ist Isabelle. Hörst du mich?
- Ich will nach Hause.
424
00:38:12,670 --> 00:38:16,289
Mama?
- Ich will nach Hause. Nach Hause.
425
00:38:18,968 --> 00:38:22,427
Hier ist Isabelle, Mama.
Geht es dir gut?
426
00:38:22,514 --> 00:38:24,972
Bitte,
ich will nach Hause!
427
00:38:26,392 --> 00:38:28,805
Es scheint Ihre Mutter
eher aufzuwühlen.
428
00:38:28,853 --> 00:38:32,563
Sie weiß nicht einmal, wer ich bin.
Stirbt sie?
429
00:38:32,649 --> 00:38:36,188
Momentan ist keine Lebensgefahr.
Die Verstopfung hat sich gelöst.
430
00:38:36,277 --> 00:38:38,769
Ich sorge dafür,
dass der Arzt Sie morgen anruft.
431
00:38:38,905 --> 00:38:41,648
- Wer war das?
- Danke. - Wiederhören.
432
00:38:42,242 --> 00:38:46,452
- Wer war denn das?
- Alles gut, Frau Kuhn. Alles gut.
433
00:38:46,538 --> 00:38:48,325
Nein!
434
00:38:48,414 --> 00:38:50,656
Ich will...
- Frau Kuhn, alles gut.
435
00:38:50,750 --> 00:38:54,334
Morgen können Sie nach Hause,
ruhen Sie sich aus.
436
00:38:54,420 --> 00:38:57,379
Nein, ich will
nach Hause zu meinem Mann!
437
00:39:10,311 --> 00:39:14,931
♪ Der Mond ist aufgegangen,
438
00:39:15,567 --> 00:39:19,902
♪ Die goldenen Sternlein prangen
439
00:39:25,577 --> 00:39:30,413
♪ Der Wald
steht schwarz und schweiget,
440
00:39:30,498 --> 00:39:34,162
♪ und aus den Wiesen steiget
441
00:39:35,461 --> 00:39:40,707
♪ der weiße Nebel wunderbar.
442
00:39:41,926 --> 00:39:46,762
♪ Wie ist die Welt so stille
443
00:39:46,848 --> 00:39:51,218
♪ und in der Dämmerung Hülle
444
00:39:51,644 --> 00:39:55,604
♪ so traulich und so hold!
445
00:39:56,524 --> 00:40:00,689
♪ Als eine stille Kammer,
446
00:40:01,195 --> 00:40:05,485
♪ wo ihr des Tages Jammer
447
00:40:05,950 --> 00:40:11,116
♪ verschlafen und vergessen sollt!
448
00:40:11,998 --> 00:40:16,333
♪ Seht ihr den Mond dort stehen?
449
00:40:16,794 --> 00:40:21,334
♪ Er ist nur halb zu sehen
450
00:40:21,424 --> 00:40:25,168
♪ und ist doch rund und schön!
451
00:40:25,929 --> 00:40:30,594
♪ So sind wohl manche Sachen,
452
00:40:30,683 --> 00:40:35,098
♪ die wir getrost belachen,
453
00:40:35,188 --> 00:40:40,980
♪ weil unsere Augen sie nicht sehn.
454
00:40:44,280 --> 00:40:46,442
Bald gibt's was zu essen, ja?
455
00:40:58,461 --> 00:41:00,578
Frau Cosatto, ist alles in Ordnung?
456
00:41:01,798 --> 00:41:03,881
Geht's Ihnen nicht gut?
457
00:41:03,967 --> 00:41:06,926
Man kann nur hoffen,
dass es einem selber nie so geht.
458
00:41:07,637 --> 00:41:10,175
Das Singen scheint ihr zu helfen.
459
00:41:11,516 --> 00:41:13,599
Ich nehme noch Ihre Vitalzeichen.
460
00:41:16,521 --> 00:41:19,480
Haben Sie Schmerzen auf
einer Skala von eins bis zehn?
461
00:41:19,941 --> 00:41:21,182
Nein?
462
00:41:21,275 --> 00:41:23,733
Aber nicht die Zähne
zusammenbeißen, ja?
463
00:41:23,778 --> 00:41:26,612
Wenn Sie Schmerzen haben,
sollten Sie was nehmen.
464
00:41:31,786 --> 00:41:34,950
Ich bin so dankbar.
Der Bericht kam. Er ist negativ.
465
00:41:34,998 --> 00:41:37,081
Ich habe keinen Krebs.
466
00:41:38,710 --> 00:41:40,793
Und wissen Sie, was?
467
00:41:40,878 --> 00:41:42,961
Ich kündige meinen Scheißbürojob.
468
00:41:43,715 --> 00:41:46,458
Die können mir alle
den Buckel runterrutschen.
469
00:41:47,010 --> 00:41:49,593
Das finde ich gut.
470
00:41:50,221 --> 00:41:53,840
Sie sollten aber mehr trinken.
Damit Sie schnell hier rauskommen.
471
00:41:56,310 --> 00:41:58,427
Meinen Sie,
es wär schön für die Frau,
472
00:41:58,521 --> 00:42:00,683
wenn ich ihr Musik abspielen würde?
473
00:42:00,773 --> 00:42:03,231
Probieren können Sie es.
474
00:42:16,664 --> 00:42:19,498
Ah! Wart ihr grad bei Frau Bilgin?
- Ja.
475
00:42:19,584 --> 00:42:21,792
Und?
Die Angehörigen waren aufgeregt.
476
00:42:21,878 --> 00:42:26,043
Es ist schwierig. Sie wollen,
dass alles Mögliche gemacht wird.
477
00:42:26,132 --> 00:42:28,715
Wir glauben, das ist
nicht im Sinne der Patientin.
478
00:42:28,843 --> 00:42:32,757
Aber sie kann leider kaum Deutsch.
- Und die Patientenverfügung?
479
00:42:32,847 --> 00:42:36,682
Davon wollten sie nichts wissen.
Wir brauchen eine Übersetzerin.
480
00:42:37,268 --> 00:42:39,260
Macht ihr eine Notiz in die Akte?
- Ja.
481
00:42:39,353 --> 00:42:42,312
Sie beklagen sich, dass nie wer
bei der Mutter vorbeischaut.
482
00:42:42,398 --> 00:42:44,435
Ich kann mich nicht vierteilen.
483
00:42:45,401 --> 00:42:47,484
Fragt Dr. Akin,
ob sie morgen mitkommt.
484
00:42:47,570 --> 00:42:50,563
Sie spricht Türkisch.
Ist besser als eine Übersetzerin.
485
00:42:50,656 --> 00:42:52,739
Okay, machen wir.
- Amélie?
486
00:42:53,451 --> 00:42:56,489
Frau Kuhn muss man hochsetzen
und ihr beim Essen helfen.
487
00:42:56,579 --> 00:42:58,866
Zwei weitere auch.
- Das schaffst du schon.
488
00:43:13,513 --> 00:43:16,221
Ich habe geklingelt.
Sonst wären Sie nie gekommen.
489
00:43:16,891 --> 00:43:18,974
Hallo, ihr Süßen.
490
00:43:19,060 --> 00:43:21,052
- Hallo.
- Floria!
491
00:43:21,145 --> 00:43:24,183
Ich habe euch was mitgebracht.
- Danke!
492
00:43:24,273 --> 00:43:27,232
Schön, dass Sie da sind.
- Ich bin gleich bei Ihnen.
493
00:43:27,318 --> 00:43:28,318
Okay.
494
00:43:31,531 --> 00:43:34,399
Ich messe
erst mal Ihre Vitalzeichen, ja?
495
00:43:43,000 --> 00:43:45,117
Für mit dem Essen.
496
00:43:48,464 --> 00:43:49,500
Danke.
497
00:43:49,590 --> 00:43:52,458
Ich dachte, das Klingeln
bringt mir endlich die Antibiose.
498
00:43:52,552 --> 00:43:54,760
Es ist doch eh schon viel zu spät.
499
00:43:54,846 --> 00:43:57,259
Ich weiß,
Frau Lauber, es ist nicht ideal.
500
00:44:05,481 --> 00:44:08,144
Haben Sie Schmerzen
auf einer Skala von eins bis zehn?
501
00:44:08,234 --> 00:44:10,226
Zwei.
- Zwei.
502
00:44:14,782 --> 00:44:15,863
Gut.
503
00:44:23,666 --> 00:44:26,374
Mein Mann und ich
wollten ein Jahr lang segeln gehen.
504
00:44:26,460 --> 00:44:28,543
Nächste Woche wäre es losgegangen.
505
00:44:28,629 --> 00:44:31,667
Aber mit dem Sack am Bauch
kann man ja nicht schwimmen gehen.
506
00:44:31,757 --> 00:44:34,170
Es gibt Badekleider
für Stomaträgerinnen.
507
00:44:34,260 --> 00:44:36,252
Wir mussten alles stornieren.
508
00:44:36,345 --> 00:44:38,632
Wer weiß, ob wir es
überhaupt noch machen können.
509
00:44:50,276 --> 00:44:52,563
Die Einstichstelle ist entzündet.
510
00:44:52,653 --> 00:44:55,145
Ich sagte Ihrem Kollegen,
dass was nicht stimmt.
511
00:44:55,239 --> 00:44:58,698
Aber er hat nichts gemacht.
Schlamperei.
512
00:45:10,504 --> 00:45:13,212
Legen Sie einen neuen Zugang?
- Geht ganz schnell.
513
00:45:13,299 --> 00:45:17,043
Bei mir geht das nie schnell.
Die müssen immer hundertmal stechen.
514
00:45:18,095 --> 00:45:21,179
Au!
Passen Sie doch auf, das tut weh!
515
00:45:22,391 --> 00:45:26,055
Es tut weh, weil es entzündet ist,
nicht, weil ich nicht aufpasse.
516
00:45:26,145 --> 00:45:28,102
Halten Sie das bitte drauf.
517
00:46:13,985 --> 00:46:16,693
Es geht nicht.
Kann ich Ihnen jetzt schon sagen.
518
00:46:19,657 --> 00:46:23,196
Machen Sie bitte eine Faust.
- Ich weiß, dass es nicht geht!
519
00:46:37,091 --> 00:46:39,174
Hier ist nie Ruhe.
520
00:47:15,379 --> 00:47:17,996
Das hat noch nie jemand
auf Anhieb geschafft.
521
00:47:25,348 --> 00:47:27,806
Floria, 3. Stock.
- Habt ihr ein Frauenbett?
522
00:47:27,933 --> 00:47:30,220
Eine Patientin
hat Verdacht auf Pneumonie,
523
00:47:30,311 --> 00:47:33,099
In der Pneumo ist alles voll.
- Wir sind fast voll.
524
00:47:33,189 --> 00:47:36,057
Habt ihr auf der Inneren gefragt?
- Überall. Alles ist voll.
525
00:47:36,108 --> 00:47:39,977
Ähm... Okay, sag dem Transport:
bitte in Zimmer 2.
526
00:47:40,279 --> 00:47:42,566
Die Patientin heißt Frei,
Jahrgang 65.
527
00:47:42,656 --> 00:47:44,773
Ja, Frau Frei,
Jahrgang 65, alles klar.
528
00:47:44,867 --> 00:47:47,905
Ein Sozialfall, Alkoholikerin
und braucht Sauerstoff.
529
00:47:47,995 --> 00:47:50,612
War sie auffällig?
Aggressiv oder ähnliches?
530
00:47:50,706 --> 00:47:52,914
Nein, nicht wirklich.
- Okay. Tschüss.
531
00:47:57,254 --> 00:47:59,337
Ja, jetzt hast du viele Karten.
532
00:48:01,592 --> 00:48:02,673
So!
533
00:48:05,763 --> 00:48:09,632
Gehen Sie drei in die Cafeteria?
Dann habe ich Ruhe für die Pflege.
534
00:48:09,683 --> 00:48:11,766
Ja, klar, machen wir.
535
00:48:12,353 --> 00:48:15,437
Kommt, Kinder.
- Wir spielen nachher weiter, okay?
536
00:48:15,523 --> 00:48:18,391
Bis gleich.
- Tschüss. Bringst du mir Schokolade mit?
537
00:48:18,484 --> 00:48:19,816
Versprochen?
538
00:48:19,902 --> 00:48:21,985
Danke schön.
- Bitte.
539
00:48:29,161 --> 00:48:31,494
Danke, dass Sie mich gerettet haben.
540
00:48:32,289 --> 00:48:35,202
Sie können Ihrem Mann sagen,
dass Sie mehr Ruhe brauchen.
541
00:48:35,292 --> 00:48:37,284
Ja, das könnte ich.
542
00:48:37,378 --> 00:48:40,166
Aber vielleicht ist bei mir
ja schon bald ewige Ruhe.
543
00:48:52,768 --> 00:48:54,851
Und bei Ihnen? Alles gut?
544
00:48:55,271 --> 00:48:58,105
Ja, heute ist viel los.
545
00:49:00,317 --> 00:49:02,400
Ich messe Ihre Temperatur.
546
00:49:02,528 --> 00:49:04,565
Und privat?
547
00:49:05,448 --> 00:49:08,987
Als ich letztes Jahr hier war,
waren Sie mitten in der Trennung.
548
00:49:09,785 --> 00:49:11,868
Na ja.
549
00:49:11,954 --> 00:49:14,742
Mit Kind ist man leider
nie so wirklich getrennt.
550
00:49:15,374 --> 00:49:17,457
Das ist sicher nicht einfach.
551
00:49:18,169 --> 00:49:20,252
Aber immer noch besser als Krebs.
552
00:49:22,631 --> 00:49:24,918
Entschuldigung.
Floria, 3. Stock.
553
00:49:24,967 --> 00:49:28,051
Herr Song kann abgeholt werden.
- Ja, bin gleich da.
554
00:49:38,105 --> 00:49:40,222
Schmerzen
auf einer Skala von eins bis zehn?
555
00:49:40,316 --> 00:49:41,352
Nein.
556
00:49:41,484 --> 00:49:46,275
Das Morphium ist das einzig Positive
an der ganzen Sache.
557
00:49:46,363 --> 00:49:49,572
Alles tipptopp.
- Vor dem Essen einnehmen, ja?
558
00:49:50,701 --> 00:49:53,569
Das Tumorboard morgen
macht mir Bauchschmerzen.
559
00:49:54,413 --> 00:49:58,657
Macht das Sinn?
Eine OP nach der anderen.
560
00:49:58,751 --> 00:50:00,834
Dann wieder Chemo?
561
00:50:01,378 --> 00:50:03,461
Lohnt sich das überhaupt?
562
00:50:08,552 --> 00:50:12,171
Sie müssen nicht gleich antworten.
Ich laufe nicht weg.
563
00:50:54,473 --> 00:50:58,057
- Wir sind am Essen.
- Ich will nur gute Nacht sagen.
564
00:50:58,143 --> 00:51:00,351
Emma, Mama will mit dir reden.
565
00:51:01,730 --> 00:51:04,723
Hallo, Mama.
- Hallo, meine Süße.
566
00:51:04,817 --> 00:51:07,230
Hattest du einen schönen Tag?
- Ja.
567
00:51:07,319 --> 00:51:10,232
Was habt ihr in der Schule gemacht?
- Rechnen.
568
00:51:10,322 --> 00:51:12,609
Nur Rechnen?
- Nein. Schreiben auch.
569
00:51:13,242 --> 00:51:16,485
Schreiben auch.
Und nach der Schule?
570
00:51:16,579 --> 00:51:19,367
Wir waren auf dem Spielplatz
und haben Eis gegessen.
571
00:51:19,456 --> 00:51:22,369
In Winter ein Eis? Wow.
572
00:51:23,294 --> 00:51:25,377
Da bin ich aber neidisch.
573
00:51:25,462 --> 00:51:28,876
Was hattest du für ein Eis?
Lass mich raten: Erdbeere?
574
00:51:29,008 --> 00:51:31,921
Mama, ich muss gehen.
- Nein, bleib doch noch kurz.
575
00:51:32,052 --> 00:51:34,169
Mama hört doch
so gern deine Stimme.
576
00:51:34,263 --> 00:51:36,676
Ich freue mich,
wenn du wieder bei mir bist.
577
00:51:36,765 --> 00:51:39,348
Dann machen wir was Schönes, ja?
578
00:51:40,561 --> 00:51:41,597
Emma?
579
00:51:47,901 --> 00:51:50,609
Floria? Ich brauche
den Giftschrankschlüssel.
580
00:51:51,405 --> 00:51:53,897
Ich muss in den Aufwachraum.
Ist Amélie bei dir?
581
00:51:53,991 --> 00:51:57,029
Jemand braucht Hilfe beim Essen.
- Weiß nicht, wo sie ist, sorry.
582
00:52:11,300 --> 00:52:13,132
Dr. Strobel? Dr. Strobel!
583
00:52:13,218 --> 00:52:15,926
Ich habe mehrfach angerufen
wegen Robert Leu.
584
00:52:16,013 --> 00:52:18,756
Sein Befund kam heute.
Sie wollten mit ihm reden?
585
00:52:18,891 --> 00:52:21,634
Das Dickdarm CA.
Das mache ich morgen.
586
00:52:21,727 --> 00:52:24,094
Er wartet schon den ganzen Tag.
587
00:52:24,188 --> 00:52:26,646
Wie gesagt,
ich kümmere mich morgen darum.
588
00:52:27,441 --> 00:52:31,060
Man kann nicht so mit den Leuten
umgehen: das Recht auf Information!
589
00:52:31,153 --> 00:52:34,521
Ich habe das Recht, heimzugehen!
- Es kostet Sie zehn Minuten.
590
00:52:34,615 --> 00:52:38,074
Ich war den ganzen Tag im OP,
ohne Pause, okay?
591
00:52:38,202 --> 00:52:40,615
Nein, das ist nicht okay.
592
00:52:50,673 --> 00:52:53,666
Das ist Herr Song, geboren 1959.
593
00:52:53,759 --> 00:52:57,252
Hatte eine Appendektomie,
keine Komplikationen.
594
00:52:57,346 --> 00:52:59,338
Er konnte bereits Wasser lösen.
595
00:52:59,682 --> 00:53:02,470
Er hat eine Metamizol-Allergie
596
00:53:02,601 --> 00:53:04,843
und bekommt deshalb
Oxycodon-Tropfen.
597
00:53:05,688 --> 00:53:07,771
Okay, danke.
598
00:53:11,568 --> 00:53:15,903
Herr Song? Bitte stehen Sie
nicht alleine auf für das WC, ja?
599
00:53:15,989 --> 00:53:18,072
Nicht aufstehen.
600
00:53:18,158 --> 00:53:20,241
Hier klingeln.
601
00:53:20,327 --> 00:53:22,364
Sie haben Schmerzen?
602
00:53:22,454 --> 00:53:24,537
Gut, ich hole Ihnen was.
603
00:53:25,124 --> 00:53:27,207
Für mich bitte auch.
- Ist gut.
604
00:53:39,388 --> 00:53:42,005
Kommt die Ärztin heute noch?
605
00:53:46,019 --> 00:53:48,181
Ich wäre gleich
noch zu Ihnen gekommen.
606
00:53:48,272 --> 00:53:50,389
Es ist doch schon so spät.
607
00:53:51,191 --> 00:53:54,650
Leider schafft sie es heute
nicht mehr. Es tut mir so leid.
608
00:53:54,737 --> 00:53:57,730
Sie spricht auf der Morgenrunde
um 7 gleich mit Ihnen.
609
00:53:59,867 --> 00:54:01,950
Kommen Sie bitte schnell.
610
00:54:17,217 --> 00:54:19,675
Frau Kuhn, geben Sie mir
das bitte mal. Danke.
611
00:54:21,013 --> 00:54:23,471
Herrgott, du solltest ihr doch
beim Essen helfen.
612
00:54:23,557 --> 00:54:27,050
Aber ich sagte doch, dass ich...
- Mit rumtrödeln wird das nie was!
613
00:54:27,144 --> 00:54:29,352
Mach sie sauber
und hilf ihr, was zu essen.
614
00:54:54,922 --> 00:54:57,335
Mach dein Anwesenheitslicht an.
- Vergessen.
615
00:54:57,424 --> 00:55:00,633
Ich brauche den Schlüssel.
- Hilfst du mir kurz?
616
00:55:00,677 --> 00:55:03,135
Ich war nicht mal
bei all meinen Patienten.
617
00:55:03,222 --> 00:55:06,636
Ich mach das nicht mehr lang.
Beine aufstellen. Ja, so.
618
00:55:06,725 --> 00:55:09,012
Danke.
Legen Sie die Hände auf den Bauch.
619
00:55:10,103 --> 00:55:12,470
Und auf drei können Sie stoßen helfen.
- Gut.
620
00:55:12,564 --> 00:55:15,523
Eins, zwei, drei. Gut.
621
00:55:18,195 --> 00:55:19,276
Danke.
622
00:57:08,847 --> 00:57:10,839
Frau Frei?
623
00:57:10,933 --> 00:57:13,676
Ja, warum?
- Machen Sie sofort die Zigarette aus.
624
00:57:13,769 --> 00:57:16,603
Ich stehe doch auf dem Balkon.
- Hier auch nicht rauchen.
625
00:57:16,688 --> 00:57:18,884
Es ist saugefährlich
mit dem Sauerstofftank.
626
00:57:18,896 --> 00:57:19,681
Ich pass auf.
627
00:57:21,860 --> 00:57:25,399
Geht's noch?
- Geben Sie mir die Zigaretten.
628
00:57:25,489 --> 00:57:28,778
Sicher nicht, spinnst du?
- Sonst rufe ich die Security.
629
00:57:32,746 --> 00:57:34,829
Das Feuerzeug auch.
630
00:57:35,624 --> 00:57:38,958
Sie kriegen es bei der Entlassung.
- Wer's glaubt.
631
00:57:39,044 --> 00:57:41,536
Sie sollten auch den Sauerstoff
nicht abnehmen.
632
00:57:42,214 --> 00:57:44,547
Ja. Zufrieden?
633
00:57:44,633 --> 00:57:47,125
Jetzt gehen Sie bitte
wieder auf Ihr Zimmer.
634
00:57:47,219 --> 00:57:50,337
Lasst mich doch alle in Ruhe.
Scheißspiesser.
635
00:58:15,580 --> 00:58:19,119
Ist was mit Ihrem Vater?
636
00:58:19,209 --> 00:58:21,246
Nein, sein Nachbar,
Herr Leu, ist weg.
637
00:58:21,336 --> 00:58:23,623
Er geht manchmal runter
zum Rauchen.
638
00:58:23,714 --> 00:58:27,333
Als ich von der Cafeteria kam,
war sein Schrank leer und er weg.
639
00:58:57,748 --> 00:59:02,038
Herr Leu!
640
00:59:18,769 --> 00:59:21,136
Ich glaube, ihm geht's nicht gut.
641
00:59:39,372 --> 00:59:41,364
Ja, hier Leonie?
642
00:59:41,458 --> 00:59:44,075
Leonie, allergische Reaktion
auf Metamizol.
643
00:59:44,169 --> 00:59:46,877
Symptome?
- Starker Ausschlag und Juckreiz.
644
00:59:46,963 --> 00:59:49,501
Okay, hol 2 Milligramm Clemastin.
Ich komme.
645
00:59:49,549 --> 00:59:51,632
2 Milligramm? Gut, mache ich.
646
00:59:52,719 --> 00:59:55,632
Das ist eine allergische Reaktion,
die Ärztin kommt.
647
00:59:55,680 --> 00:59:58,263
Ich hole ein Gegenmittel.
Ihnen geht's gut?
648
00:59:58,350 --> 01:00:00,433
Mir geht's prima.
649
01:00:49,401 --> 01:00:54,192
Danke. Herr Song, ich gebe
Ihnen jetzt ein Gegenmittel, ja?
650
01:00:54,281 --> 01:00:56,364
Dann wird es gleich besser.
651
01:01:02,873 --> 01:01:05,035
Misst du bitte seinen Blutdruck?
652
01:01:07,878 --> 01:01:09,915
Floria. Blutdruck.
653
01:01:23,727 --> 01:01:25,810
Alles gut, Herr Song.
654
01:01:25,896 --> 01:01:28,434
Das mit dem Ausschlag
dauert noch einen Moment.
655
01:01:30,609 --> 01:01:32,601
Ist normal.
- Gut.
656
01:01:32,694 --> 01:01:36,108
Ich komme nachher noch einmal.
Sonst einfach klingeln.
657
01:01:41,828 --> 01:01:44,571
Ich habe die Schmerzmittel
der beiden verwechselt.
658
01:01:45,373 --> 01:01:47,990
Hey. Mach dich
deswegen nicht fertig.
659
01:01:49,211 --> 01:01:51,294
Wir alle machen Fehler.
660
01:01:53,131 --> 01:01:55,669
Ich mach noch schnell
eine Notiz in die Kurve.
661
01:02:14,611 --> 01:02:17,445
Ich habe bei der Jungen
vor 25 Minuten Tee bestellt.
662
01:02:18,031 --> 01:02:21,195
Vor 25 Minuten.
- Inzwischen war doch die Hotellerie hier.
663
01:02:21,284 --> 01:02:25,745
Ja, aber die haben nicht den Tee.
Pfefferminztee, keinen Scheißtee.
664
01:02:25,830 --> 01:02:29,244
Wozu die Privatversicherung,
wenn man wie der letzte Dreck
665
01:02:29,292 --> 01:02:32,501
behandelt wird und ewig warten muss?
- Ich bringe Ihnen gleich den Tee.
666
01:02:32,587 --> 01:02:35,375
Nicht "gleich".
Ich will jetzt den Tee! Jetzt!
667
01:02:37,092 --> 01:02:39,175
Ich will
mit Ihrem Vorgesetzten reden!
668
01:02:58,530 --> 01:03:00,897
Was hast denn du
mit Amélie gemacht?
669
01:03:00,991 --> 01:03:03,825
Sie hat vorhin geweint.
670
01:03:04,536 --> 01:03:06,949
Ich glaube,
meine Mutter atmet nicht mehr.
671
01:03:16,840 --> 01:03:19,708
- Frau Bilgin?
- Bitte machen Sie was.
672
01:03:19,801 --> 01:03:20,837
Bitte.
673
01:03:26,266 --> 01:03:28,349
Wir leiten
eine Reanimation ein, ja?
674
01:03:28,435 --> 01:03:30,518
Ja, machen Sie. Bitte! Machen Sie!
675
01:03:46,619 --> 01:03:48,952
Herr Bilgin,
warten Sie lieber draußen.
676
01:04:08,183 --> 01:04:11,847
Frau Bilgin, 69, Speiseröhren CA,
metastasierend, Erstdiagnose.
677
01:04:11,978 --> 01:04:13,890
Schlechter Allgemeinzustand.
678
01:04:13,980 --> 01:04:16,643
Reanimationsstatus?
- Keine Patientenverfügung.
679
01:04:16,733 --> 01:04:19,476
Okay, volle Reanimation.
Ich löse dich ab.
680
01:04:19,569 --> 01:04:21,982
15 Liter Sauerstoff, bitte.
Beatmung bereit.
681
01:04:28,161 --> 01:04:30,369
Lassen Sie uns rausgehen,
Herr Bilgin.
682
01:04:37,629 --> 01:04:38,357
Stirbt sie?
683
01:04:38,369 --> 01:04:40,588
Sie versuchen alles,
um sie zurückzuholen.
684
01:04:40,673 --> 01:04:43,666
- 27, 28, 29, 30.
- Ich hole meine Brüder.
685
01:04:43,760 --> 01:04:46,093
Eine Rhythmuskontrolle,
schnell Pause.
686
01:04:46,888 --> 01:04:50,882
Kammerflimmern.
Weiter animieren, 150 Joule laden.
687
01:04:50,975 --> 01:04:53,558
Laden. Alle weg vom Bett.
688
01:04:53,686 --> 01:04:54,893
Schock!
689
01:04:54,979 --> 01:04:57,266
Schock abgegeben.
Weiter reanimieren.
690
01:04:58,316 --> 01:05:00,399
Adrenalin aufziehen, 1 Milligramm.
691
01:05:40,650 --> 01:05:44,314
Es tut mir sehr leid.
Wir haben alles probiert.
692
01:05:45,321 --> 01:05:47,859
Ihre Mutter
ist leider trotzdem verstorben.
693
01:06:04,966 --> 01:06:07,549
Was ist los?
Wieso ist sie plötzlich gestorben?
694
01:06:07,635 --> 01:06:10,628
Um das herauszufinden,
braucht es eine Obduktion.
695
01:06:12,098 --> 01:06:14,556
Sie waren kein einziges Mal
bei meiner Mutter!
696
01:06:15,852 --> 01:06:18,310
Niemand in dem Drecksladen
kümmerte sich um sie!
697
01:06:18,396 --> 01:06:20,479
Ich tippe auf eine Lungenembolie.
698
01:06:20,565 --> 01:06:22,852
Das kann die Pflegende
nicht voraussehen.
699
01:06:22,942 --> 01:06:25,355
Sie tippen,
aber wissen tun Sie es nicht!
700
01:06:25,445 --> 01:06:28,153
Aber wir wissen,
dass Ihre Mutter sehr krank war.
701
01:06:29,407 --> 01:06:31,694
Ihre Aussichten waren sehr schlecht.
702
01:09:00,892 --> 01:09:03,100
Ich habe Herrn Osmani
für dich abgeholt.
703
01:09:03,186 --> 01:09:04,267
Danke.
704
01:09:12,487 --> 01:09:14,570
Ich war nicht einmal bei ihr.
705
01:09:16,491 --> 01:09:19,029
Sie wäre die Letzte
auf meiner Runde gewesen.
706
01:09:30,046 --> 01:09:32,789
Ich sage den Söhnen,
dass sie reinkommen können.
707
01:09:34,676 --> 01:09:36,759
Und du machst kurz Pause.
708
01:11:23,993 --> 01:11:26,076
Bravo, ein neuer Rekord.
709
01:11:26,162 --> 01:11:29,155
Eine Stunde, drei Minuten,
zehn Sekunden für einen Tee.
710
01:11:30,666 --> 01:11:32,749
He. He!
711
01:11:33,294 --> 01:11:36,207
Sind Sie wahnsinnig?
Die kostet 40'000 Franken!
712
01:11:36,297 --> 01:11:38,380
Holen Sie die Uhr zurück,
oberblöde Kuh!
713
01:11:38,966 --> 01:11:42,050
Sie sind ein Oberarschloch,
obwohl Sie am Verrecken sind.
714
01:12:01,531 --> 01:12:02,567
Geht's?
715
01:12:04,575 --> 01:12:07,534
Ich habe die Uhr eines Patienten
aus dem Fenster geworfen.
716
01:12:08,246 --> 01:12:09,282
Was?
717
01:12:11,332 --> 01:12:15,576
Ich habe eine 40'000 Franken teure
Uhr aus dem Fenster geschmissen.
718
01:12:16,838 --> 01:12:19,706
Eine 40'000 Franken teure Uhr
hinausgeschmissen?
719
01:12:20,466 --> 01:12:23,334
Er hat immer die Zeit gestoppt,
also warf ich sie hinaus.
720
01:12:24,345 --> 01:12:27,053
Du hast sie wirklich
aus dem Fenster geworfen?
721
01:12:32,812 --> 01:12:34,769
Sorry, das ist großartig!
722
01:12:36,774 --> 01:12:38,982
Das ist großartig!
723
01:12:39,068 --> 01:12:42,186
Du warfst eine 40'000-Franken-Uhr
aus dem Fenster?
724
01:12:42,280 --> 01:12:44,272
Aus dem Fenster.
725
01:12:49,453 --> 01:12:51,536
40'000 Franken?
726
01:12:59,005 --> 01:13:01,088
Wer macht schon so was!
727
01:13:01,716 --> 01:13:04,504
Ich schaue hier nach dem Rechten,
du suchst die Uhr.
728
01:13:05,511 --> 01:13:07,594
Okay.
- Okay.
729
01:14:43,401 --> 01:14:45,518
Sie sollten nicht
hier draußen sein.
730
01:14:45,611 --> 01:14:47,603
Oben darf ich ja nicht rauchen.
731
01:14:47,738 --> 01:14:50,401
Ziehen Sie oben Ihren Sauerstoff wieder an.
- Ja.
732
01:15:27,236 --> 01:15:29,319
Ich habe Ihre Uhr nicht gefunden.
733
01:15:30,948 --> 01:15:33,565
Ich melde es morgen
der Pflegedienstleitung
734
01:15:33,659 --> 01:15:36,151
und der Verwaltung,
vermutlich wird dann
735
01:15:36,245 --> 01:15:38,453
ein Verfahren
gegen mich eingeleitet.
736
01:15:38,539 --> 01:15:41,202
Ich weiß nicht,
ob die Spitalversicherung zahlt.
737
01:15:41,292 --> 01:15:43,375
Wahrscheinlich nicht.
738
01:15:44,378 --> 01:15:46,961
Ich werde Ihnen die Uhr abbezahlen.
739
01:15:47,048 --> 01:15:49,461
Das wird einige Jahre dauern.
Viele Jahre.
740
01:15:50,551 --> 01:15:52,634
Scheiß auf die Uhr.
- Was?
741
01:15:53,345 --> 01:15:55,428
Scheiß auf die Uhr.
742
01:15:55,973 --> 01:15:58,010
Ich brauche sie eh nicht mehr.
743
01:16:03,105 --> 01:16:05,188
Wie sehen Sie denn aus?
744
01:16:18,537 --> 01:16:20,620
Ihr Gesicht ist auch dreckig.
745
01:16:39,391 --> 01:16:42,725
Tut mir leid, dass ich gesagt habe,
Sie seien am Sterben.
746
01:16:43,771 --> 01:16:45,763
Nein, nein.
747
01:16:45,815 --> 01:16:47,807
Sie haben ja recht.
748
01:16:47,900 --> 01:16:50,859
Pankreaskrebs ist eine
der tödlichsten Krebsarten.
749
01:16:51,445 --> 01:16:53,528
Das kann man auf Wikipedia lesen.
750
01:16:56,033 --> 01:16:58,116
Ich habe es noch niemandem gesagt.
751
01:16:59,495 --> 01:17:01,578
Nicht einmal meiner Frau.
752
01:17:02,414 --> 01:17:04,497
Wir sind erst ein Jahr verheiratet.
753
01:17:08,462 --> 01:17:10,545
Ich verstehe es nicht.
754
01:17:11,298 --> 01:17:13,381
Ich lebe so gesund.
755
01:17:14,677 --> 01:17:16,794
In meiner Familie wurden alle uralt.
756
01:17:21,976 --> 01:17:24,059
Wieso ich?
757
01:17:33,028 --> 01:17:35,111
So ein Scheiß!
758
01:18:03,767 --> 01:18:04,848
Sorry.
759
01:18:07,646 --> 01:18:10,639
Sie müssen sicher ständig
Arschlöcher wie mich trösten.
760
01:18:13,319 --> 01:18:15,402
Öfter mal.
761
01:18:15,863 --> 01:18:17,946
Aber es gibt
noch Schlimmere als Sie.
762
01:18:19,033 --> 01:18:20,194
Wirklich?
763
01:18:21,952 --> 01:18:24,319
Nein, vielleicht nicht.
764
01:18:32,838 --> 01:18:35,455
Wenn Sie die Uhr finden,
können Sie sie behalten.
765
01:18:38,135 --> 01:18:41,754
Und wenn der Arzt morgen sagt,
dass Sie doch nicht sterben?
766
01:18:44,350 --> 01:18:46,433
Dann beschwere ich mich über Sie.
767
01:18:57,238 --> 01:18:58,274
Danke.
768
01:19:39,238 --> 01:19:40,274
Danke.
769
01:21:10,454 --> 01:21:14,243
Das geht doch nicht.
Kann ich ein anderes Zimmer haben?
770
01:21:14,875 --> 01:21:17,162
Der Nachtdienst
gibt Ihnen Ohrstöpsel.
771
01:21:17,753 --> 01:21:20,120
Morgen schauen wir,
was sich machen lässt.
772
01:21:20,714 --> 01:21:24,333
Bitte stehen Sie nicht alleine auf.
Läuten Sie, ja?
773
01:21:25,719 --> 01:21:28,211
Mademoiselle. Sind Sie morgen hier?
774
01:21:29,681 --> 01:21:32,014
Ja. Bin ich.
775
01:21:44,613 --> 01:21:47,071
Bea hat's mir schon erzählt.
War viel los, was?
776
01:21:47,157 --> 01:21:49,319
Ich bin nicht mal
mit Runde zwei durch.
777
01:21:49,410 --> 01:21:51,493
Ich mache sie für dich, okay?
- Danke.
778
01:22:02,256 --> 01:22:04,418
Hallo, ich muss kurz was holen.
779
01:22:10,722 --> 01:22:13,009
Der Nachtdienst
kommt gleich vorbei.
780
01:22:13,100 --> 01:22:15,183
Danke. Schönen Feierabend.
781
01:22:42,921 --> 01:22:45,004
Amélie?
Es war etwas hektisch heute.
782
01:22:45,924 --> 01:22:49,167
Ich habe nicht getrödelt.
- Ich weiß. Tut mir leid.
783
01:22:53,640 --> 01:22:55,802
- Tschüss zusammen.
- Tschüss.
784
01:22:58,562 --> 01:23:01,305
Sei nicht zu nett.
Sonst gewöhnt sie sich noch daran.
785
01:23:10,032 --> 01:23:12,149
Brauchst du noch Hilfe?
- Nein, danke.
786
01:23:12,242 --> 01:23:14,359
Schönen Feierabend.
- Danke.
787
01:23:16,413 --> 01:23:18,450
Tschüss.
- Tschüss.
788
01:23:33,514 --> 01:23:35,597
Sie?
789
01:23:36,558 --> 01:23:38,641
Die haben Sie vorhin gesucht, oder?
790
01:23:41,939 --> 01:23:44,022
Danke.
- Schon gut.
791
01:23:45,359 --> 01:23:47,442
Frau Frei?
792
01:24:07,839 --> 01:24:11,879
♪ Hope there's someone
who'll take care of me.
793
01:24:11,969 --> 01:24:17,260
♪ When I die, will I go?
794
01:24:20,060 --> 01:24:24,555
♪ Hope there's someone
who'll set my heart free.
795
01:24:24,648 --> 01:24:28,767
♪ Nice to hold, when I'm tired.
796
01:24:32,155 --> 01:24:36,616
♪ There's a ghost on the horizon
797
01:24:36,743 --> 01:24:42,159
♪ when I go to bed.
798
01:24:44,042 --> 01:24:48,503
♪ How can I fall asleep at night?
799
01:24:48,589 --> 01:24:53,926
♪ How will I rest my head?
800
01:24:56,263 --> 01:25:00,473
♪ Oh, I'm scared of the middle place
801
01:25:00,559 --> 01:25:05,350
♪ between light and nowhere.
802
01:25:07,774 --> 01:25:14,647
♪ I don't want to be the one
left in there,
803
01:25:14,740 --> 01:25:16,823
♪ left in there.
804
01:25:22,623 --> 01:25:26,958
♪ There's a man on the horizon.
805
01:25:27,044 --> 01:25:32,460
♪ Wish that I'd go to bed.
806
01:25:34,384 --> 01:25:38,845
♪ If I fall to his feet tonight
807
01:25:38,930 --> 01:25:43,345
♪ will I rest my head?
808
01:25:46,271 --> 01:25:51,016
♪ So here's hoping I will not drown
809
01:25:51,109 --> 01:25:55,444
♪ or paralyze in light.
810
01:25:58,116 --> 01:26:02,611
♪ And godsend I don't want to go
811
01:26:02,704 --> 01:26:07,415
♪ to the seal's watershed.
812
01:26:10,003 --> 01:26:14,464
♪ Hope there's someone
who'll take care of me.
813
01:26:14,549 --> 01:26:19,510
♪ When I die, will I go?
814
01:26:21,598 --> 01:26:26,013
♪ Hope that someone
will set my heart free.
815
01:26:26,103 --> 01:26:31,064
♪ Nice to hold, when I'm tired.
60067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.