All language subtitles for S01E12 Duel of Destiny

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:04,990 Vader, did you know 2 00:00:05,020 --> 00:00:08,950 there are only a few shopping days left until Empire Day? 3 00:00:08,990 --> 00:00:10,320 I did. 4 00:00:10,360 --> 00:00:13,930 And can you guess what's at the top of my wish list? 5 00:00:13,960 --> 00:00:16,230 Hmm. Socks? 6 00:00:16,270 --> 00:00:19,200 Ooh, nice idea. My feet do get cold. 7 00:00:19,240 --> 00:00:21,310 But, uh, no. Guess again. 8 00:00:21,340 --> 00:00:25,080 The total destruction of the Rebel Alliance? 9 00:00:25,110 --> 00:00:29,010 Definitely on the list, but not quite at the top. 10 00:00:29,050 --> 00:00:30,180 One more try. 11 00:00:30,210 --> 00:00:33,080 The Kyber Saber? 12 00:00:33,120 --> 00:00:35,950 Ding-ding-ding! We have a winner! 13 00:00:35,990 --> 00:00:37,990 Agent Naare, 14 00:00:38,020 --> 00:00:40,980 make it an Empire Day to remember 15 00:00:41,020 --> 00:00:43,890 and bring me my Kyber Saber! 16 00:00:46,300 --> 00:00:49,270 Okay, Naare, that Freemaker kid may have disappeared 17 00:00:49,300 --> 00:00:52,300 to who knows where with the last crystal, but we're not through. 18 00:00:52,340 --> 00:00:55,170 We're gonna have the last laugh. 19 00:00:55,210 --> 00:00:57,340 "Ha-ha," we will say. 20 00:00:57,370 --> 00:01:00,140 Maybe... Maybe "ho-ho" too. 21 00:01:00,180 --> 00:01:03,180 And you know what? For you, I'm gonna throw in a "hee-hee" in there. 22 00:01:03,210 --> 00:01:05,170 You wanna know why? 23 00:01:05,220 --> 00:01:08,150 We'll laugh last because we Hutts 24 00:01:08,190 --> 00:01:11,990 have eyes and ears all around the galaxy. 25 00:01:12,020 --> 00:01:13,920 Noses too. 26 00:01:13,960 --> 00:01:16,860 More useful than you would imagine, but I digress. 27 00:01:16,890 --> 00:01:18,920 Now those Freemakers have to turn up somewhere. 28 00:01:18,960 --> 00:01:21,990 They have to. And when they do, bam! 29 00:01:22,030 --> 00:01:24,330 I'll be the first to hear about it. 30 00:01:24,370 --> 00:01:27,340 So? What do you say? 31 00:01:27,370 --> 00:01:31,280 Did I turn your frown upside down? 32 00:01:31,310 --> 00:01:33,180 Naare? 33 00:01:33,210 --> 00:01:37,150 I almost had the last Kyber Saber crystal, 34 00:01:37,180 --> 00:01:42,020 and then... Rowan Freemaker tricked me! 35 00:01:43,090 --> 00:01:45,020 Oof! 36 00:01:45,060 --> 00:01:46,190 You know what? 37 00:01:46,220 --> 00:01:50,050 I think we should all give Naare some quiet time. 38 00:01:50,090 --> 00:01:53,020 Yep. Oh, yes. Most definitely. 39 00:02:01,170 --> 00:02:05,100 Hey. Hi. Hello. May we have a moment of your time? 40 00:02:05,140 --> 00:02:07,940 We're looking for our brother, Rowan. 41 00:02:07,980 --> 00:02:09,950 Have you seen him? Sorry. 42 00:02:09,980 --> 00:02:12,080 Mesa no see him. 43 00:02:14,020 --> 00:02:15,990 Excuse me. Hate to bother you. 44 00:02:16,020 --> 00:02:18,020 But have you seen our brother? 45 00:02:18,050 --> 00:02:22,320 Take a long look. Absorb the details. 46 00:02:22,360 --> 00:02:24,860 I said a long look. 47 00:02:26,930 --> 00:02:29,230 Chief Attiburra, you remember Rowan. 48 00:02:29,270 --> 00:02:32,340 Have you seen him? 49 00:02:34,270 --> 00:02:36,230 How 'bout you, Tantarra? 50 00:02:39,180 --> 00:02:41,210 Hey, how 'bout you guys? 51 00:02:41,240 --> 00:02:44,110 Seen him? No. 52 00:02:44,150 --> 00:02:46,920 I can't feel my toes. 53 00:02:48,080 --> 00:02:50,110 We're looking for our brother. 54 00:02:50,150 --> 00:02:53,020 He's got an old battle droid with him, 55 00:02:53,060 --> 00:02:55,990 so we thought you might have seen them. 56 00:02:57,930 --> 00:02:59,360 Okay. No idea what that means. 57 00:02:59,400 --> 00:03:03,870 Are you saying our brother is over there? 58 00:03:07,240 --> 00:03:09,170 I swear he's trying to tell us something. 59 00:03:09,210 --> 00:03:11,210 Yeah, he's trying to tell us we're nerf herders. 60 00:03:11,240 --> 00:03:13,170 Pickpockets! 61 00:03:13,210 --> 00:03:15,180 Hey! Come here! 62 00:03:15,210 --> 00:03:17,170 Come here! Hey! Come back! 63 00:03:17,210 --> 00:03:19,170 Aaah! 64 00:03:21,990 --> 00:03:23,120 They're making their getaway! 65 00:03:23,150 --> 00:03:26,920 And there's nothing we can do to stop them. 66 00:03:26,960 --> 00:03:29,060 This is hopeless. 67 00:03:29,090 --> 00:03:32,850 It'd be easier to find a single flea on a bantha's back. 68 00:03:32,900 --> 00:03:36,300 I don't know what else we can do. 69 00:03:36,330 --> 00:03:37,960 We could trust in Rowan. 70 00:03:38,000 --> 00:03:40,860 At some point, he'll come to his senses and head home. 71 00:03:40,900 --> 00:03:44,230 But he won't find us if we're out here trying to find him. 72 00:03:44,270 --> 00:03:48,200 Without a holo-emitter, we can't show anybody what he looks like anyway, 73 00:03:48,250 --> 00:03:52,250 so let's grab the StarScavenger and head back to the Wheel. 74 00:03:59,060 --> 00:04:01,060 Yep! 75 00:04:05,100 --> 00:04:08,000 Rowan, where are you? 76 00:04:16,240 --> 00:04:18,180 Focus. 77 00:04:18,210 --> 00:04:19,280 Concentrate. 78 00:04:20,340 --> 00:04:22,240 Go! 79 00:04:25,180 --> 00:04:27,210 Ha! 80 00:04:29,190 --> 00:04:31,060 Look out. 81 00:04:31,090 --> 00:04:33,090 Thanks. Any time. 82 00:04:33,120 --> 00:04:35,080 - Can we go home now? - No. 83 00:04:35,130 --> 00:04:38,100 Show me Master Fisto again. 84 00:04:38,130 --> 00:04:40,900 Kit Fisto, coming right up. 85 00:04:42,100 --> 00:04:45,870 Hmm. Master Fisto used a defensive form. 86 00:04:45,900 --> 00:04:48,060 Uh-huh. Listen, this may come as a surprise, 87 00:04:48,100 --> 00:04:51,270 but reliving every time a Jedi cut me in half 88 00:04:51,310 --> 00:04:53,310 isn't my idea of a good time. 89 00:04:53,340 --> 00:04:57,240 Uh-uh... No, wait! Can't we discuss this... 90 00:04:57,280 --> 00:04:59,280 Aaah! 91 00:04:59,320 --> 00:05:03,820 Sorry, Roger. I wanna go home too. 92 00:05:03,850 --> 00:05:08,020 I'd give anything to see Zander and Kordi again. 93 00:05:08,060 --> 00:05:09,230 Anything. 94 00:05:09,260 --> 00:05:13,070 But I'm not ready to face Naare, and your memories... 95 00:05:13,100 --> 00:05:15,070 My painful memories? 96 00:05:15,100 --> 00:05:19,970 Yeah. They're the closest thing I've got to actual Jedi training. 97 00:05:22,110 --> 00:05:25,840 If it takes years of practice to beat Naare, 98 00:05:25,880 --> 00:05:27,850 then that's what it takes. Hah! 99 00:05:30,010 --> 00:05:33,840 It's creepy. She hasn't moved all day. 100 00:05:33,880 --> 00:05:36,280 Yeah, she's catatont... catatone... catatonk... 101 00:05:36,320 --> 00:05:38,190 She hasn't moved. Yeah. 102 00:05:39,260 --> 00:05:42,190 She's sleeping. Or she's dead. 103 00:05:42,230 --> 00:05:46,060 - Poke her with a stick. - I'm meditating. 104 00:05:46,100 --> 00:05:48,230 Using the Force to sense Rowan. 105 00:05:48,260 --> 00:05:51,160 Which isn't easy with all the babbling noise in here! 106 00:05:51,200 --> 00:05:52,960 Sorry. 107 00:05:53,000 --> 00:05:54,930 Touchy. Mmm. 108 00:05:54,970 --> 00:05:57,970 Yeppau! Hey, hey! Got news for us? Yep. 109 00:05:58,010 --> 00:05:59,950 Somebody saw the kid! Nope. 110 00:05:59,980 --> 00:06:02,280 Nobody saw the kid. This you call news? 111 00:06:02,310 --> 00:06:04,910 But they did spot his brother and sister. 112 00:06:04,950 --> 00:06:06,920 They were looking for him too. 113 00:06:06,950 --> 00:06:09,890 But they gave up and went home. 114 00:06:09,920 --> 00:06:11,360 Oh, that's nice. 115 00:06:11,390 --> 00:06:15,260 His brother and sister, who also have no idea where he is, went home. 116 00:06:15,290 --> 00:06:17,150 You know what this tells us? 117 00:06:17,190 --> 00:06:20,190 A big heaping load of nothing! 118 00:06:20,230 --> 00:06:22,270 Nothing! 119 00:06:22,300 --> 00:06:25,000 Am I gettin' through to you people? 120 00:06:25,030 --> 00:06:26,290 Your blank stares tell me no. 121 00:06:26,340 --> 00:06:31,980 Okay, you know what? I'll be specific and loud... We need the boy! 122 00:06:32,010 --> 00:06:33,950 The boy! 123 00:06:33,980 --> 00:06:36,950 Nothing but the boy! 124 00:06:36,980 --> 00:06:38,950 No. 125 00:06:38,980 --> 00:06:40,940 If the Freemakers have split up, 126 00:06:40,980 --> 00:06:42,940 there's an opportunity here. 127 00:06:42,990 --> 00:06:44,990 Set course for the Wheel. 128 00:07:01,140 --> 00:07:03,210 Home. 129 00:07:03,240 --> 00:07:06,040 Some familiar sights and sounds will feel good. 130 00:07:06,080 --> 00:07:09,050 Freemakers! There you are. 131 00:07:09,080 --> 00:07:11,020 And some, not so good. 132 00:07:11,050 --> 00:07:14,090 - Hello, Furlac. - I haven't seen you in ages. 133 00:07:14,120 --> 00:07:16,890 I feared for your safety. 134 00:07:16,920 --> 00:07:18,960 You did? Of course he did, Zander. 135 00:07:18,990 --> 00:07:22,260 If we'd been vaporized, disintegrated and/or annihilated, 136 00:07:22,290 --> 00:07:23,920 who would pay the rent? 137 00:07:23,960 --> 00:07:25,900 You read my mind! 138 00:07:25,930 --> 00:07:28,200 And I didn't even use the Force. 139 00:07:28,230 --> 00:07:31,230 Let's see. You're behind on three rent payments. 140 00:07:31,270 --> 00:07:34,110 And somebody blew a hole in your door. 141 00:07:34,140 --> 00:07:36,240 I'll take that out of your security deposit. 142 00:07:36,270 --> 00:07:38,070 We'll pay it all, Furlac. 143 00:07:38,110 --> 00:07:40,210 Just give us a few days to raise the money. 144 00:07:40,240 --> 00:07:42,070 With late fees? 145 00:07:42,110 --> 00:07:44,110 With late fees. Of course. 146 00:07:44,150 --> 00:07:46,150 Splendid! 147 00:07:46,180 --> 00:07:48,910 Didn't there used to be three of you? 148 00:07:48,950 --> 00:07:51,080 Uh, wasn't there a shortish one? 149 00:07:51,120 --> 00:07:54,030 Yeah, there was. There still is. 150 00:07:54,060 --> 00:07:56,330 We just don't know where Rowan is at the moment. 151 00:07:56,360 --> 00:08:01,900 It's a question that's been on everyone's mind. 152 00:08:08,840 --> 00:08:11,840 I see you have business to discuss, so, uh, toodles! 153 00:08:18,160 --> 00:08:21,990 Rowan has the last crystal, and we have no idea You're owhere he is.Naare. 154 00:08:22,040 --> 00:08:25,070 And even if we did, we'd never tell you. Never! 155 00:08:25,100 --> 00:08:28,870 Ah, but there are ways of bringing Rowan here. 156 00:08:28,910 --> 00:08:31,850 You see, through the Force, he will feel your pain. 157 00:08:31,880 --> 00:08:34,880 Pain? Ha! You wanna talk pain? 158 00:08:34,910 --> 00:08:35,940 I can take pain. 159 00:08:35,980 --> 00:08:39,710 Do your worst! 160 00:08:40,890 --> 00:08:44,690 Oh, I will. But I'm not talking physical pain. 161 00:08:44,720 --> 00:08:45,780 You're not? 162 00:08:45,830 --> 00:08:48,760 No, that's Vader's game. 163 00:08:48,800 --> 00:08:51,700 So unimaginative. 164 00:08:51,730 --> 00:08:57,030 Zander, have I ever told you how much I admire the StarScavenger? 165 00:08:57,070 --> 00:09:01,640 Ah! I can tell you've put a lot of work into her. 166 00:09:01,670 --> 00:09:06,070 Well, not to brag, but I've made quite a few modifications and... 167 00:09:17,960 --> 00:09:19,890 Hmm. 168 00:09:19,930 --> 00:09:21,860 All your hard work. 169 00:09:21,890 --> 00:09:24,690 Oh, this must be very upsetting for you. 170 00:09:27,730 --> 00:09:30,760 She's so good at her job. 171 00:09:30,800 --> 00:09:33,670 Fight it, Zander. It's just a ship. 172 00:09:33,710 --> 00:09:36,710 - We can rebuild it. - Rebuild? 173 00:09:36,740 --> 00:09:38,140 - Tough! - Now, Kordi. 174 00:09:38,180 --> 00:09:40,150 You have a different pressure point. 175 00:09:40,180 --> 00:09:42,020 Yours is in... 176 00:09:45,080 --> 00:09:46,980 your money box. 177 00:09:47,020 --> 00:09:50,060 No! The money box is poor! It has no credits. 178 00:09:50,090 --> 00:09:53,030 Ah, lucky you. 179 00:09:53,060 --> 00:09:55,000 It does. 180 00:09:56,960 --> 00:09:59,020 Look, Kordi. 181 00:09:59,070 --> 00:10:01,870 You have... credits... 182 00:10:01,900 --> 00:10:03,800 to... burn. 183 00:10:03,840 --> 00:10:07,780 Yah-ho-ho-ho! 184 00:10:07,810 --> 00:10:09,780 Sorry. Wasn't expecting that. 185 00:10:09,810 --> 00:10:12,750 I just... That's hard to watch. 186 00:10:12,780 --> 00:10:16,180 I'm gonna go get a salty snack, okay? Anybody want anything? 187 00:10:16,220 --> 00:10:19,790 Enough games. Let's hit you where it really hurts. 188 00:10:21,790 --> 00:10:25,190 No! Not the Blazemaker! Not my baby! 189 00:10:25,220 --> 00:10:28,150 Yes. Your baby. 190 00:10:33,030 --> 00:10:35,960 Roger, I need to see Geonosis again. 191 00:10:36,000 --> 00:10:38,100 No, no, no, no, no. Too scary. 192 00:10:38,140 --> 00:10:41,910 How 'bout the one where I accidentally fall down some stairs? 193 00:10:41,940 --> 00:10:44,900 Aaah! 194 00:10:44,940 --> 00:10:47,810 Ha-ha-ha! Classic me. 195 00:10:47,850 --> 00:10:49,980 - Roger. - Ah, fine. 196 00:10:50,020 --> 00:10:53,820 But if you ever get sliced to bits by three powerful Jedi, 197 00:10:53,850 --> 00:10:58,850 I hope I get to watch your memory of it over and over again. 198 00:10:58,890 --> 00:11:01,790 Obi-Wan Kenobi, 199 00:11:01,830 --> 00:11:05,130 Anakin Skywalker 200 00:11:05,160 --> 00:11:08,090 and... Mace Windu. 201 00:11:08,130 --> 00:11:10,760 He still gives me chills up my spine. 202 00:11:10,840 --> 00:11:14,080 Or he would if I, you know, had a spine. 203 00:11:14,110 --> 00:11:16,980 Oh! That's where he cut me to pieces. 204 00:11:17,010 --> 00:11:18,180 Six, if I remember correctly. 205 00:11:18,210 --> 00:11:20,940 Thanks, Roger. 206 00:11:20,980 --> 00:11:22,980 Focus. 207 00:11:25,020 --> 00:11:28,960 Kenobi. Skywalker. 208 00:11:28,990 --> 00:11:31,890 - You're getting better. - Windu. 209 00:11:36,900 --> 00:11:38,930 Kordi? Zand... Ow! 210 00:11:38,970 --> 00:11:40,840 I withdraw my last comment. 211 00:11:41,870 --> 00:11:44,140 I... I felt Kordi and Zander 212 00:11:44,170 --> 00:11:45,810 through the Force. 213 00:11:45,840 --> 00:11:49,210 - You can do that? - I know. It's news to me too. 214 00:11:49,240 --> 00:11:51,740 I think they're in pain. 215 00:11:53,250 --> 00:11:55,080 Naare... 216 00:11:57,050 --> 00:11:58,190 is hurting them! 217 00:11:58,220 --> 00:12:00,920 They've gone home to the Wheel. 218 00:12:00,950 --> 00:12:03,080 - We have to go help. - Rowan, we can't. 219 00:12:03,120 --> 00:12:06,850 First you wanted to go, now you want to stay? 220 00:12:06,890 --> 00:12:08,990 It's a trap! Of course it's a trap. 221 00:12:09,030 --> 00:12:11,000 But what other choice do we have? 222 00:12:11,030 --> 00:12:14,770 Stay here and guard the last Kyber Saber crystal? 223 00:12:14,800 --> 00:12:16,930 Remember? To save the galaxy? 224 00:12:16,970 --> 00:12:19,770 What's the point of saving the galaxy 225 00:12:19,810 --> 00:12:22,780 if the people you love aren't in it? 226 00:12:22,810 --> 00:12:24,710 You coming? 227 00:12:24,740 --> 00:12:27,740 I'd rather face those Jedi again. 228 00:12:37,120 --> 00:12:40,120 Give it up, Naare. Rowan's not coming. 229 00:12:40,160 --> 00:12:42,030 Your plan failed. 230 00:12:42,060 --> 00:12:45,060 And you ruined my precious ships for... nothing. 231 00:12:45,100 --> 00:12:50,910 Hmm. Maybe the kid never got your message. 232 00:12:50,940 --> 00:12:54,010 Maybe he's not as strong in the Force as you think. 233 00:12:54,040 --> 00:12:58,850 Or perhaps I need to send a stronger message. 234 00:12:58,880 --> 00:13:01,780 You know what? We'll do this Vader's way. 235 00:13:09,790 --> 00:13:10,790 Aaah! 236 00:13:14,090 --> 00:13:16,090 Lookin' for me? 237 00:13:17,760 --> 00:13:19,120 Rowan! Rowan! 238 00:13:19,170 --> 00:13:21,100 You've been training. 239 00:13:21,130 --> 00:13:22,690 I have. 240 00:13:22,740 --> 00:13:26,040 Oh, you brat! You almost flattened me! 241 00:13:32,010 --> 00:13:34,040 Shield me! Shield your beloved employer! 242 00:13:36,080 --> 00:13:39,740 This is for the Blazemaker! You moof milkers! 243 00:13:41,790 --> 00:13:45,890 Tell me where the crystal is, Rowan, and we can end this now, no fuss. 244 00:13:45,930 --> 00:13:47,760 Sorry. 245 00:13:49,200 --> 00:13:50,800 I like a fuss. 246 00:13:50,830 --> 00:13:52,130 So be it. 247 00:14:00,560 --> 00:14:01,830 Now! 248 00:14:04,790 --> 00:14:07,890 Did you really think I wouldn't see that com... 249 00:14:13,840 --> 00:14:15,810 We're outgunned here. Maybe. 250 00:14:15,840 --> 00:14:18,740 But this is our home. Nobody knows it like us. 251 00:14:18,770 --> 00:14:20,840 Excellent point. I'm going to try something. 252 00:14:20,880 --> 00:14:22,750 Cover me. 253 00:14:30,690 --> 00:14:32,720 Do we get paid for disintegrations? 254 00:14:32,760 --> 00:14:34,630 Don't know. Don't care. 255 00:14:34,660 --> 00:14:36,560 This guy's worth frying for free. 256 00:14:40,600 --> 00:14:43,500 Whoa! 257 00:14:43,530 --> 00:14:44,890 Aw, no fair! 258 00:14:53,780 --> 00:14:56,710 Ah, your skills have grown by leaps and bounds. 259 00:14:56,750 --> 00:14:57,880 I'm impressed. 260 00:14:57,910 --> 00:15:00,740 Yeah, learning my master was an evil Sith 261 00:15:00,780 --> 00:15:02,710 really motivated me. 262 00:15:17,670 --> 00:15:20,670 Nowhere to run, girl. You're trapped. 263 00:15:20,700 --> 00:15:23,600 You look hot. Let me turn on a fan. 264 00:15:25,510 --> 00:15:26,480 Oh! 265 00:15:38,850 --> 00:15:40,780 Give me the crystal. 266 00:15:41,890 --> 00:15:43,790 I want that crystal! 267 00:15:43,830 --> 00:15:47,670 You don't really think I'd be dumb enough to bring it with me, do you? 268 00:15:47,700 --> 00:15:49,670 Where is the crystal? Hidden on a planet. 269 00:15:49,700 --> 00:15:53,600 I can't tell you what planet because I don't even know its name. 270 00:15:58,640 --> 00:15:59,700 Oh! 271 00:16:02,480 --> 00:16:05,550 Fellas, I'm just gonna throw this idea out there, take it or leave it, 272 00:16:05,580 --> 00:16:08,910 but you could just let go of the blasters, right? 273 00:16:08,950 --> 00:16:12,510 And walk into this battle zone without a weapon? Pfft! 274 00:16:12,560 --> 00:16:14,930 - Use your head, boss! - Hey, Graballa! 275 00:16:17,890 --> 00:16:20,820 Whoa-ho-ho-ho! 276 00:16:26,840 --> 00:16:28,810 This is, uh, familiar. 277 00:16:28,840 --> 00:16:31,810 Yeah. Been here before. 278 00:16:31,840 --> 00:16:34,600 Which one of you has keys in your pockets? 279 00:16:37,680 --> 00:16:41,590 Defensive form. Waiting for me to make a mistake. 280 00:16:47,520 --> 00:16:51,550 Using my attack against me. That's a favorite of Darth Vader. 281 00:16:51,590 --> 00:16:54,520 Oh, yeah? Well, I picked it up from Anakin Skywalker. 282 00:16:54,560 --> 00:16:56,520 How? Skywalker is gone. 283 00:16:59,900 --> 00:17:02,800 - There are no Jedi. - Hah! 284 00:17:02,840 --> 00:17:04,810 Who taught you these techniques? 285 00:17:04,840 --> 00:17:07,450 I taught him. 286 00:17:07,480 --> 00:17:10,780 - You? - Showed him all the Jedi. 287 00:17:10,810 --> 00:17:12,810 Including Mace Windu! 288 00:17:20,720 --> 00:17:23,680 See, I'm a veteran of the Clone Wars. 289 00:17:23,730 --> 00:17:25,800 I saw lots of Jedi fight. 290 00:17:25,830 --> 00:17:29,730 And everything I see, I remember. 291 00:17:31,630 --> 00:17:33,590 Everything? 292 00:17:33,640 --> 00:17:37,510 Including the location of the last crystal? 293 00:17:37,540 --> 00:17:40,550 - Uh-oh. - Uh-oh. 294 00:17:40,580 --> 00:17:41,950 Run, Roger! 295 00:17:42,950 --> 00:17:44,920 Whoa! Oof! 296 00:17:50,890 --> 00:17:52,520 Whoa! 297 00:17:52,560 --> 00:17:54,890 Wait. I misspoke. I-I remember nothing! 298 00:17:54,920 --> 00:17:57,790 I... Aaah! 299 00:18:01,730 --> 00:18:04,640 I should've kept my big mouth shut. 300 00:18:17,780 --> 00:18:22,650 I've won! 301 00:18:22,690 --> 00:18:25,490 Yay, team us. We won. Hooray. 302 00:18:25,520 --> 00:18:27,580 Good celebration. Now business. 303 00:18:27,620 --> 00:18:30,490 - When do I get my share of the crystals? - Your share? 304 00:18:30,530 --> 00:18:32,560 Yeah, we're going halfsies, remember? 305 00:18:32,600 --> 00:18:35,470 And not to complain, but I need to get paid. 306 00:18:35,500 --> 00:18:38,500 See, I told my broker I'd have the deposit for my resort soon, 307 00:18:38,530 --> 00:18:43,800 so give me my half, I'll sell 'em to the Emperor, and boom... everybody's happy. 308 00:18:43,840 --> 00:18:45,840 My dear Graballa. 309 00:18:45,910 --> 00:18:50,750 I may have forgotten to mention one tiny, inconsequential thing... 310 00:18:50,780 --> 00:18:52,880 The Emperor's not going to pay you. 311 00:18:52,920 --> 00:18:54,890 Uh... Come again? 312 00:18:54,920 --> 00:18:56,850 And neither am I. 313 00:18:56,890 --> 00:18:59,620 But we had a deal. 314 00:18:59,660 --> 00:19:02,660 Mmm, yes, but... I'm a Sith. 315 00:19:02,690 --> 00:19:04,590 We lie. 316 00:19:04,630 --> 00:19:08,630 Sith or no, you do not break a deal with a Hutt! 317 00:19:08,660 --> 00:19:11,660 Dengar, earn your pay! Get that droid head. 318 00:19:11,700 --> 00:19:13,640 I'm going to enjoy this. 319 00:19:17,510 --> 00:19:20,910 Do you know what I enjoy? Breaking things. 320 00:19:27,580 --> 00:19:29,510 Let's not lose our tempers here. 321 00:19:29,550 --> 00:19:31,580 Things were said, regrettable things... 322 00:19:31,620 --> 00:19:33,860 I think we all feel bad about it. 323 00:19:33,890 --> 00:19:35,930 I said some stuff, you broke deals with me. 324 00:19:35,960 --> 00:19:37,830 Whatever it was, it's regrettable. 325 00:19:37,860 --> 00:19:40,500 I think we both just wanna reset and... 326 00:19:44,970 --> 00:19:48,670 Aaah! 327 00:19:50,770 --> 00:19:52,900 Consider our deal broken. 328 00:19:52,940 --> 00:19:58,640 And so, Roger, it's time for us to retrieve the last crystal. 329 00:19:58,680 --> 00:20:00,840 I refuse to show you where it is. 330 00:20:00,880 --> 00:20:03,810 Ha! That'll show you, you wicked... 331 00:20:03,850 --> 00:20:06,580 Never mind. 332 00:20:06,620 --> 00:20:07,720 N-Naare! 333 00:20:10,630 --> 00:20:11,760 I'm not done with you. 334 00:20:11,790 --> 00:20:14,660 Yes, but I'm quite done with you. 335 00:20:27,680 --> 00:20:29,880 Rowan! 336 00:20:32,620 --> 00:20:35,890 Rowan learned a few tricks, did quite well. 337 00:20:35,920 --> 00:20:38,960 I'll even admit he impressed me. 338 00:20:38,990 --> 00:20:43,830 But in the end... he was no Jedi. 339 00:20:54,940 --> 00:20:57,740 Come on! 340 00:20:57,770 --> 00:21:00,670 Push! 341 00:21:01,740 --> 00:21:02,870 Oh! 342 00:21:02,910 --> 00:21:04,740 Oh! 343 00:21:08,750 --> 00:21:10,580 Rowan! 344 00:21:15,820 --> 00:21:18,750 Rowan, you're alive! 345 00:21:18,790 --> 00:21:20,720 Are... Are you okay? 346 00:21:20,760 --> 00:21:23,620 No, Kordi. I failed. 347 00:21:26,600 --> 00:21:27,700 I'm not a Jedi. 348 00:21:31,640 --> 00:21:34,680 But... maybe that's the point. 349 00:21:34,710 --> 00:21:36,580 Rowan? 350 00:21:37,680 --> 00:21:39,650 I'm not a Jedi. 351 00:21:40,780 --> 00:21:43,710 And I'm not a Sith. 352 00:21:43,750 --> 00:21:45,710 I'm a Freemaker. 353 00:21:50,830 --> 00:21:53,630 And I know 354 00:21:53,660 --> 00:21:56,590 how we're gonna beat Naare.24960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.