All language subtitles for S01E11 Showdown on Hoth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:58,133 --> 00:00:01,854 2 00:00:02,887 --> 00:00:08,232 [music] 3 00:00:27,261 --> 00:00:29,362 Can't we just enjoy some family time together 4 00:00:29,364 --> 00:00:31,331 without Naare and her gang dropping in? 5 00:00:31,333 --> 00:00:35,402 We knew they'd come. It's the last crystal. 6 00:00:35,404 --> 00:00:40,073 And our last chance to stop Naare from rebuilding the Kyber Saber. 7 00:00:40,075 --> 00:00:43,009 We're only talking about the fate of the galaxy here, but... 8 00:00:43,011 --> 00:00:45,078 you know, no pressure. 9 00:00:47,214 --> 00:00:48,548 No pressure at all! 10 00:00:48,549 --> 00:00:51,217 Just another sunny day for the Freemakers. 11 00:00:51,219 --> 00:00:53,353 Um, actually not so sunny. 12 00:00:53,355 --> 00:00:57,090 We've got major storm conditions down on Hoth. 13 00:00:57,092 --> 00:01:00,160 Ooh! Those are the conditions I like! 14 00:01:04,432 --> 00:01:06,433 What are you doing? 15 00:01:06,435 --> 00:01:09,269 - We can't see! - Neither can they. 16 00:01:13,107 --> 00:01:15,442 My scanners can't pick up a thing in this storm. 17 00:01:15,444 --> 00:01:18,345 The limitations of technology. 18 00:01:24,085 --> 00:01:28,121 - You said they couldn't see us! - It was a lucky shot. 19 00:01:30,391 --> 00:01:33,393 Oh! We've lost the port stabilizer! 20 00:01:33,395 --> 00:01:37,130 ALL: Whoa! 21 00:01:38,466 --> 00:01:40,467 Another lucky shot? 22 00:01:40,469 --> 00:01:43,303 What can I say? Naare's on a roll. 23 00:01:43,305 --> 00:01:45,205 Just like us. 24 00:01:48,145 --> 00:01:51,017 [title music] 25 00:01:51,528 --> 00:01:54,809 1x11 - Showdown on Hoth 26 00:02:01,789 --> 00:02:04,591 I... can't stop it! 27 00:02:06,694 --> 00:02:08,695 We're out of control! Especially me! 28 00:02:11,177 --> 00:02:14,567 [music] [grunting] 29 00:02:30,718 --> 00:02:33,620 - Yes! - Way to use the Force, little brother! 30 00:02:33,622 --> 00:02:35,182 We're not out of this yet. 31 00:02:35,183 --> 00:02:37,524 I'm still flying blind. I can't see a thing! 32 00:02:39,694 --> 00:02:42,762 Like that mountain! Pull up! 33 00:02:45,499 --> 00:02:47,767 Whoo-hoo! The Force is with us today. 34 00:02:52,673 --> 00:02:54,307 - Look out! - Waah! 35 00:02:57,845 --> 00:03:01,715 [crashing] [all grunting] 36 00:03:07,588 --> 00:03:09,823 - Imbeciles! - That wasn't so bad. 37 00:03:09,825 --> 00:03:12,660 Ooh! But that is! 38 00:03:25,773 --> 00:03:27,941 KORDI: Look at all that sweet junk down there. 39 00:03:27,943 --> 00:03:30,744 Sure we can't salvage just a few things? 40 00:03:30,746 --> 00:03:33,880 And then what? We can't go back to our shop and sell them. 41 00:03:33,882 --> 00:03:35,982 Not while Naare's out there. 42 00:03:36,951 --> 00:03:39,619 I'm the reason she's after us. 43 00:03:39,621 --> 00:03:42,455 - I should do this alone. - Don't even think it. 44 00:03:42,457 --> 00:03:45,859 Yeah. Freemakers fly together or they don't fly at all. 45 00:03:45,861 --> 00:03:47,927 KORDI: That's right. 46 00:03:49,697 --> 00:03:52,799 We're close. I feel it. 47 00:03:52,801 --> 00:03:56,770 - The crystal is below us. - Then below we go. 48 00:03:59,573 --> 00:04:02,542 ALL: Whoa! 49 00:04:03,744 --> 00:04:06,880 ZANDER: Another smooth landing for Zander Freemaker. 50 00:04:14,655 --> 00:04:19,492 Why couldn't the last crystal be hidden on a nice, warm, tropical planet? 51 00:04:19,494 --> 00:04:22,762 Uh, guys, my hydraulics are freezing up. 52 00:04:22,764 --> 00:04:25,765 Okay, Roger. Then stay with the ship and keep it warm. 53 00:04:25,767 --> 00:04:27,934 Roger, roger! 54 00:04:27,936 --> 00:04:31,671 You guys stay too. I can do this alone. 55 00:04:31,673 --> 00:04:36,676 No way! The Freemakers freeze together or they don't freeze at all. 56 00:04:36,678 --> 00:04:38,945 I'd prefer sticking together without freezing. 57 00:04:38,947 --> 00:04:43,583 - But Zander's right. - Okay. This way then. 58 00:04:44,785 --> 00:04:47,854 KORDI [shivering]: You couldn't have landed any closer? 59 00:04:47,856 --> 00:04:50,690 ZANDER: Hey, you're lucky I was able to land at all. 60 00:04:52,993 --> 00:04:57,030 Cheap on-board heaters. It's barely above frosty in here. 61 00:04:58,599 --> 00:05:01,701 Hmm, maybe if I power up the sub-light engines 62 00:05:01,703 --> 00:05:04,604 just a little. [beeps] 63 00:05:07,775 --> 00:05:10,877 Roger, you are a genius. 64 00:05:14,615 --> 00:05:18,084 Uh-oh. Abandon ship! 65 00:05:19,820 --> 00:05:22,055 Gaah! Oh! 66 00:05:25,659 --> 00:05:29,696 [gasps, panting] 67 00:05:29,698 --> 00:05:34,701 Now I'm not feeling like such a... genius. 68 00:05:34,703 --> 00:05:36,035 [grunts] 69 00:05:37,671 --> 00:05:39,038 Getting closer. 70 00:05:39,040 --> 00:05:43,042 Closer, maybe, but we sure aren't getting any warmer. 71 00:05:48,582 --> 00:05:50,049 [screeching] Did you hear that? 72 00:05:50,051 --> 00:05:54,721 No, my teeth are chattering too loud to hear anything. 73 00:05:59,760 --> 00:06:01,895 [snarling] [gasping] 74 00:06:13,774 --> 00:06:16,910 Far be it for me to tell you how to do your job. 75 00:06:16,912 --> 00:06:20,713 - Good choice. - But, I mean, if you were asking. 76 00:06:20,715 --> 00:06:22,081 Here it comes. 77 00:06:22,083 --> 00:06:25,084 I mean, can't you use the Force to find the kid? 78 00:06:25,086 --> 00:06:26,920 That's how it works, right? 79 00:06:26,922 --> 00:06:29,122 You just... hmm... then you can tell where he is? 80 00:06:29,124 --> 00:06:34,060 I can't sense him. All I can sense is... fear. 81 00:06:34,062 --> 00:06:37,630 Oh, oh, that's me. Yeah, I'm loaded with anxieties. 82 00:06:37,632 --> 00:06:39,866 I got anxieties like nobody's business. 83 00:06:39,868 --> 00:06:41,801 It's not you. 84 00:06:41,803 --> 00:06:45,138 [sighs] The Freemakers are in danger. 85 00:06:48,742 --> 00:06:51,711 Run! I'll hold this thing off as long as I can. 86 00:06:52,980 --> 00:06:55,949 [squawking] 87 00:06:55,951 --> 00:06:58,117 Um... or... 88 00:06:58,119 --> 00:07:00,153 He'll hold me? [mewing] 89 00:07:00,155 --> 00:07:01,821 KORDI, ROWAN: Aww! 90 00:07:01,823 --> 00:07:04,757 - He thinks you're his mother! - Ha-ha. 91 00:07:04,759 --> 00:07:06,893 But what happens when his real mother turns up? 92 00:07:06,895 --> 00:07:11,864 - You can exchange parenting tips. - Come on! The crystal's close. 93 00:07:14,902 --> 00:07:17,837 - Whoa. - Ah! 94 00:07:19,126 --> 00:07:22,427 [music] 95 00:07:23,010 --> 00:07:26,145 ROWAN: One of those is the Kyber Saber crystal. 96 00:07:26,147 --> 00:07:29,960 - But which one? - Yeah. 97 00:07:29,995 --> 00:07:33,820 It's too bad you can't call the crystals like they call to you. 98 00:07:33,822 --> 00:07:37,190 Huh. Never thought of that. 99 00:07:52,773 --> 00:07:54,874 [grunting] 100 00:08:03,050 --> 00:08:04,851 - I... - Yes! 101 00:08:04,853 --> 00:08:07,954 I did it! I got the last Kyber Saber crystal! 102 00:08:07,956 --> 00:08:11,891 - Yeah! [chuckling] - Great! Now we can... 103 00:08:11,893 --> 00:08:14,060 [gasps] 104 00:08:14,062 --> 00:08:17,358 Really? I don't even get to finish the sentence? 105 00:08:19,833 --> 00:08:21,968 KORDI: Hurry! 106 00:08:21,970 --> 00:08:23,169 ZANDER: We're not gonna make it! 107 00:08:23,171 --> 00:08:25,905 Aaah! 108 00:08:38,052 --> 00:08:42,221 - Everybody okay? - A little snow in my parka, but I'm good. 109 00:08:42,223 --> 00:08:46,025 Good. Feels like I've got a whole glacier in mine. 110 00:08:46,027 --> 00:08:47,894 [groans] Oh! 111 00:08:47,896 --> 00:08:50,897 No, wait. It's just this guy. Eek! 112 00:08:50,899 --> 00:08:54,067 For a thing covered in fur, he's sure got cold feet. 113 00:08:56,103 --> 00:08:59,272 Let's get back to the ship and blast off this snowball. 114 00:09:04,011 --> 00:09:06,012 [loud thumping] 115 00:09:08,949 --> 00:09:11,918 [roars] 116 00:09:11,920 --> 00:09:15,021 [sniffing] 117 00:09:15,023 --> 00:09:18,024 [roars, sniffing] 118 00:09:22,062 --> 00:09:24,864 Um, where's our ship? 119 00:09:24,866 --> 00:09:27,200 I see our droid, but no StarScavenger. 120 00:09:27,202 --> 00:09:30,036 Odds are those two facts are very related. 121 00:09:30,038 --> 00:09:32,872 Roger? Roger? 122 00:09:33,874 --> 00:09:35,908 Roger! Where's our ship? 123 00:09:35,910 --> 00:09:38,978 Gen-i-us. 124 00:09:38,980 --> 00:09:41,814 - "Genius"? - Genius. 125 00:09:41,816 --> 00:09:45,952 Ah, great. His language circuits are frozen solid. 126 00:09:45,954 --> 00:09:48,321 His vocalizers are stuck, so he's just going to say... 127 00:09:48,323 --> 00:09:50,923 - Genius! - ...until they thaw. 128 00:09:50,925 --> 00:09:54,927 - Well, that's just... - Genius! 129 00:09:54,929 --> 00:09:58,064 Guys, I think I found the ship. 130 00:10:00,934 --> 00:10:04,103 We're standing on it. 131 00:10:04,105 --> 00:10:07,273 [groans] It'll take hours, maybe days to get it out of there! 132 00:10:07,275 --> 00:10:10,176 We'll freeze if we don't find shelter fast. 133 00:10:10,178 --> 00:10:14,914 We could hole up in one of those wrecked walkers, but they're ice cold too. 134 00:10:16,350 --> 00:10:18,985 ROWAN: Is somebody in that abandoned base? 135 00:10:18,987 --> 00:10:21,121 I don't care. If they've got heat, 136 00:10:21,122 --> 00:10:23,256 I'd be happy to see the Emperor himself. 137 00:10:26,326 --> 00:10:32,331 "Join the Empire and see exotic planets before we destroy them." 138 00:10:32,333 --> 00:10:35,935 [sighs] I'd very much like to do that. 139 00:10:35,937 --> 00:10:40,139 Please! I'd rather see a soft cot and a hot cup of caf. 140 00:10:40,141 --> 00:10:43,342 You know, I thought we were doomed after the Emperor's museum debacle, 141 00:10:43,344 --> 00:10:47,046 but this assignment is top notch. 142 00:10:47,048 --> 00:10:50,183 Ensign Durpin, we'll never see action here. 143 00:10:50,185 --> 00:10:53,119 Exactly, Sub-Ensign Plumestriker. 144 00:10:53,121 --> 00:10:55,055 We'll never see anyone here. 145 00:10:55,056 --> 00:10:56,989 Certainly not any Rebels. 146 00:10:56,991 --> 00:10:58,958 [alarm blaring] Huh? What is it? 147 00:10:58,960 --> 00:11:02,094 A Rebel snowspeeder! [spits] 148 00:11:02,095 --> 00:11:03,852 [music] 149 00:11:03,887 --> 00:11:06,165 Hyah! Hyah! Move, tauntauns! 150 00:11:06,167 --> 00:11:08,034 Hyah! 151 00:11:09,903 --> 00:11:12,271 Hyah! Hyah! 152 00:11:14,007 --> 00:11:17,243 - Freeze, Rebel scum! - ZANDER: Whoa! 153 00:11:17,245 --> 00:11:20,146 Um, we're not Rebels. 154 00:11:20,148 --> 00:11:23,479 - But we've got the freezing part down. - ROGER: Genius. 155 00:11:23,514 --> 00:11:27,221 - [gasps] You three! - And you! 156 00:11:27,256 --> 00:11:30,056 Hey, buddy, long time no see! How've you been? 157 00:11:30,058 --> 00:11:32,425 [gasps] You three! 158 00:11:32,427 --> 00:11:35,161 - We've already been through that. - Can we come in now? 159 00:11:35,163 --> 00:11:39,983 Yes! You are under arrest in the name of the Empire! 160 00:11:41,368 --> 00:11:44,370 What are you doing? Leave them out there to freeze! 161 00:11:44,372 --> 00:11:50,343 Sir, this is your chance to climb back up the Imperial chain of command. 162 00:11:51,345 --> 00:11:53,946 This is Hoth Base One. We've captured... 163 00:11:53,948 --> 00:11:56,115 I don't want that chance! 164 00:11:56,117 --> 00:11:58,251 You don't know what you're saying, sir. 165 00:11:58,253 --> 00:12:02,137 I know exactly what I'm saying. For instance, I just said, 166 00:12:02,172 --> 00:12:04,290 "I know exactly what I'm saying!" You see? 167 00:12:04,292 --> 00:12:07,226 - I get it. - Genius. 168 00:12:07,228 --> 00:12:10,779 - Actually, quite the opposite. - You three, get out of here! 169 00:12:10,814 --> 00:12:12,298 Go back to where you came from. Out, out, out! 170 00:12:12,300 --> 00:12:15,067 [blowing raspberry] [grunts] 171 00:12:15,069 --> 00:12:17,303 I'm doing this for your own good, sir! 172 00:12:17,305 --> 00:12:21,140 Not on my watch, you're not! 173 00:12:21,142 --> 00:12:24,210 - Whoa! - Careful with that thing! 174 00:12:26,280 --> 00:12:28,281 [bites] Ow! 175 00:12:28,283 --> 00:12:30,249 - Ow! - High command! 176 00:12:30,251 --> 00:12:34,170 We've apprehended three dangerous criminals at Hoth Base One! 177 00:12:34,205 --> 00:12:35,121 Please send backup! 178 00:12:35,123 --> 00:12:40,059 I repeat, three dangerous criminals and a rusty Clone Wars-era battle droid! 179 00:12:40,061 --> 00:12:43,095 - Request backup! - That's the Freemakers. 180 00:12:43,097 --> 00:12:45,097 They're at the abandoned Rebel base! 181 00:12:45,099 --> 00:12:48,729 Get it off, and I won't demote you! Get it off! 182 00:12:48,764 --> 00:12:51,337 You can't demote me any lower than sub-ensign, sir. 183 00:12:51,339 --> 00:12:54,073 Get it off! Get it off! Get it off! 184 00:12:54,075 --> 00:12:57,109 - Get it off! - Hey! 185 00:12:57,111 --> 00:12:59,445 Plumestriker, get it off! Get it off! 186 00:12:59,447 --> 00:13:04,237 Aaah! [whines] 187 00:13:10,524 --> 00:13:13,526 [jabbering] [roars] 188 00:13:13,528 --> 00:13:18,311 O-ho, dear. [roaring] 189 00:13:18,346 --> 00:13:21,500 [babbling, shouting] 190 00:13:23,103 --> 00:13:26,138 [gasps, shouts] [whimpering] 191 00:13:28,197 --> 00:13:33,150 They grow up so fast, then they just leave without even saying good-bye. 192 00:13:33,185 --> 00:13:36,115 - Genius. - We're not out of this yet. 193 00:13:36,117 --> 00:13:39,151 You can bet Naare and Graballa intercepted Plumestriker's call. 194 00:13:39,153 --> 00:13:41,187 Which means they're coming for the crystal, 195 00:13:41,189 --> 00:13:44,718 and we need to get ready for a fight. [music] 196 00:13:53,364 --> 00:13:56,232 Yeah, they're coming, all right. All of them. 197 00:13:56,234 --> 00:13:57,967 So let them come. 198 00:13:57,969 --> 00:14:01,070 We've got tools, and, Rowan, you have the Force. 199 00:14:01,072 --> 00:14:04,941 Maybe we can whip up a few... surprises. 200 00:14:05,320 --> 00:14:08,475 [music] 201 00:14:26,063 --> 00:14:28,264 [roaring, screaming] 202 00:14:33,237 --> 00:14:35,171 Yeah! 203 00:14:35,173 --> 00:14:38,107 - Genius. - Thanks, Roger! 204 00:14:38,109 --> 00:14:40,176 Wait, was that... 205 00:14:40,178 --> 00:14:43,179 Never mind. I'm taking the compliment either way. 206 00:14:51,121 --> 00:14:53,122 [computer chiming] 207 00:14:56,093 --> 00:14:59,028 Hmm. Rowan's Force skills are improving. 208 00:15:00,864 --> 00:15:03,933 - Light 'em up! - Genius! 209 00:15:06,103 --> 00:15:08,337 Their shooting skills aren't too shabby either. 210 00:15:11,108 --> 00:15:14,537 Welcome to Freemaker Base. [music] 211 00:15:26,223 --> 00:15:29,158 Oh! We're going down! Wait! Where's the safe... 212 00:15:29,160 --> 00:15:32,161 - Does this thing have safety cushions? - Nope. 213 00:15:42,339 --> 00:15:44,407 Look! The StarScavenger! 214 00:15:52,316 --> 00:15:55,051 You've got company. 215 00:15:57,354 --> 00:16:00,347 - Ready tow cable. - Ready. 216 00:16:00,991 --> 00:16:02,391 ZANDER: Now! 217 00:16:03,360 --> 00:16:05,161 [gasps] 218 00:16:06,129 --> 00:16:08,230 Whoa! 219 00:16:11,201 --> 00:16:16,003 - ROWAN: Yahoo! - KORDI: Nice roping, Rowan! 220 00:16:18,342 --> 00:16:21,377 I've gotta get a snowspeeder. This thing is a rush to fly! 221 00:16:26,983 --> 00:16:29,452 Whoa! 222 00:16:29,454 --> 00:16:32,827 I can't hold it! We're going down! [alarm beeping] 223 00:16:38,328 --> 00:16:42,198 I've been waiting a long time for this. 224 00:16:43,066 --> 00:16:45,067 Targeting! Maximum firepower! 225 00:16:59,015 --> 00:17:01,417 [all cheering] Yeah! 226 00:17:02,319 --> 00:17:05,321 - So therapeutic. - Genius! 227 00:17:07,224 --> 00:17:10,159 We're not done! 228 00:17:10,527 --> 00:17:14,057 [music] 229 00:17:21,538 --> 00:17:24,073 - We need to move! - Genius! 230 00:17:26,009 --> 00:17:27,309 Aaah! 231 00:17:30,247 --> 00:17:33,115 - No! - Kordi! 232 00:17:34,117 --> 00:17:39,188 [groans] I'm okay, but we need to go before... 233 00:17:39,190 --> 00:17:43,159 Before I grace you with my presence? Mmm, too late. 234 00:17:44,428 --> 00:17:47,463 Nowhere to run. Nowhere to hide. 235 00:17:47,465 --> 00:17:51,434 - Give me the crystal. - Never! 236 00:17:51,436 --> 00:17:55,070 Oh, Rowan, you poor deluded child. 237 00:17:55,072 --> 00:17:57,139 - You know you can't beat... - Aaah! 238 00:17:57,141 --> 00:18:00,176 [screaming] 239 00:18:01,111 --> 00:18:03,446 [growls] 240 00:18:06,082 --> 00:18:08,551 I don't think she saw us. [comlink buzzing] 241 00:18:08,553 --> 00:18:11,120 - Of course I saw you. - Blast! 242 00:18:11,122 --> 00:18:14,123 Come out, Rowan. You can't stay in there forever. 243 00:18:14,125 --> 00:18:17,460 And you can't beat me in a fight. [sighs] 244 00:18:17,462 --> 00:18:20,129 I have a generous offer for you. 245 00:18:20,131 --> 00:18:25,234 Give me the last crystal, and you and your siblings may walk away. 246 00:18:25,236 --> 00:18:29,271 What a pile of poodoo. We can fight our way out of this. 247 00:18:29,273 --> 00:18:31,407 - We can't. - We can! 248 00:18:31,409 --> 00:18:35,478 Even if, then what? Naare's never going to give up. 249 00:18:35,480 --> 00:18:39,148 If we took her offer, we could go home again. 250 00:18:39,150 --> 00:18:44,420 Back to the Wheel. Isn't that what we really want? 251 00:18:44,422 --> 00:18:50,326 Rowan, if Naare gets that saber, nobody's home will be safe. 252 00:18:51,461 --> 00:18:54,163 Yeah. She can kiss a Sarlacc. 253 00:18:56,500 --> 00:19:00,236 Guys, I know what I have to do. 254 00:19:02,472 --> 00:19:04,507 Could we hurry this up? 255 00:19:04,509 --> 00:19:07,427 I mean, I know I look good in this, but this ensemble 256 00:19:07,428 --> 00:19:10,346 features fashion over function, you know what I mean? 257 00:19:10,348 --> 00:19:13,482 - I'm freezing my tail off out here! - Patience. 258 00:19:13,484 --> 00:19:16,385 We will soon have the last crystal. 259 00:19:16,387 --> 00:19:19,588 I thought so. Just checkin'. 260 00:19:26,196 --> 00:19:29,365 You win. Take it. 261 00:19:29,367 --> 00:19:31,233 [gasps] 262 00:19:31,235 --> 00:19:36,472 At last. Finally! [laughs] 263 00:19:36,474 --> 00:19:38,541 My mission is complete! 264 00:19:38,543 --> 00:19:42,478 Ah, I can feel the power flowing through me. 265 00:19:49,386 --> 00:19:51,453 That... is... something. 266 00:19:56,192 --> 00:20:01,350 Behold the awesome might of the Kyber Sa... 267 00:20:01,431 --> 00:20:03,347 Eh... 268 00:20:05,335 --> 00:20:08,370 Oh, is it supposed to do that? 269 00:20:08,372 --> 00:20:12,408 If so, you need to rethink how you use the word "awesome." 270 00:20:12,410 --> 00:20:16,278 Yeah, you're robbing it of its meaning through overuse. 271 00:20:16,280 --> 00:20:18,347 The crystal. It was... 272 00:20:18,349 --> 00:20:22,261 Ha! Ice. The kid duped you. 273 00:20:26,189 --> 00:20:28,424 [screaming] Nooo! 274 00:20:35,532 --> 00:20:38,601 [laughs] Pretty slick, Rowan. 275 00:20:38,603 --> 00:20:41,537 I just wish I could've seen Naare's face. 276 00:20:41,539 --> 00:20:43,539 Genius! 277 00:20:43,541 --> 00:20:45,374 And I really mean that this time. 278 00:20:45,376 --> 00:20:47,543 My language processor finally thawed out. 279 00:20:47,545 --> 00:20:50,546 We won. But what now? 280 00:20:50,548 --> 00:20:52,548 We can never go home. 281 00:20:52,550 --> 00:20:55,551 As long as we're together, that's our home. 282 00:20:55,553 --> 00:20:59,455 ZANDER: Exactly. Pick a star, any star, and we'll go there. 283 00:21:01,558 --> 00:21:03,425 You guys pick. 284 00:21:03,427 --> 00:21:07,630 I'm gonna take Roger into the back and check his circuits. 285 00:21:07,632 --> 00:21:10,466 I wouldn't say no to a hot oil bath. 286 00:21:10,468 --> 00:21:13,702 - How about Kamino? - Hmm, too moist. 287 00:21:18,408 --> 00:21:20,643 - Tatooine? - Too dry. 288 00:21:20,645 --> 00:21:25,137 [chiming] The cargo bay doors are opening. 289 00:21:28,251 --> 00:21:30,319 Is that Rowan? 290 00:21:30,321 --> 00:21:32,521 Zander. Kordi. 291 00:21:32,523 --> 00:21:35,591 The crystals called to me, not you guys. 292 00:21:35,593 --> 00:21:37,593 It's my duty to keep them safe. 293 00:21:37,595 --> 00:21:42,698 Rowan Freemaker, you fly that Ugly right back here this instant! 294 00:21:42,700 --> 00:21:44,700 I can't, Kordi. 295 00:21:44,702 --> 00:21:47,636 If the Freemakers keep flying together, 296 00:21:47,638 --> 00:21:49,638 we're not going to fly at all. 297 00:21:49,640 --> 00:21:52,641 - ZANDER: What are you saying? - Rowan, don't do this. 298 00:21:52,643 --> 00:21:55,628 I'm sorry. You guys have been the best 299 00:21:55,629 --> 00:21:58,614 brother and sister a kid could ever have. 300 00:21:58,616 --> 00:22:02,737 I love you, but I have to go. 301 00:22:04,621 --> 00:22:07,690 BOTH: Rowan! 302 00:22:07,691 --> 00:22:11,399 [music] 303 00:22:13,396 --> 00:22:14,730 [sighs] 304 00:22:14,732 --> 00:22:17,466 So, what are we doing exactly? 305 00:22:17,468 --> 00:22:20,135 We're keeping them safe, Roger. 306 00:22:20,337 --> 00:22:22,805 We're keeping everyone safe.22852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.