All language subtitles for S01E10 The Maker of Zoh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:58,331 --> 00:00:01,274 2 00:00:13,782 --> 00:00:17,118 So Naare's heard every word we've said since Tatooine? 3 00:00:17,120 --> 00:00:20,221 Yeah. That's how she tracked us all over the galaxy. 4 00:00:20,223 --> 00:00:24,091 Aw! She even knows there's no crystal on Rodia. 5 00:00:24,093 --> 00:00:26,994 Hey! My transmission pack! 6 00:00:26,996 --> 00:00:31,932 Ugh! I'm getting the distinct impression that I'm getting blamed here. 7 00:00:31,934 --> 00:00:36,137 But you guys were the ones who boosted my transmission signal in the first place. 8 00:00:36,139 --> 00:00:39,774 - So why didn't you turn it off? - You never told me to! 9 00:00:39,776 --> 00:00:41,976 Plus... I forgot. 10 00:00:41,978 --> 00:00:45,863 - At least Naare can't track us anymore. - She doesn't need to. 11 00:00:45,898 --> 00:00:48,115 She knows the last Kyber Saber crystal is on Hoth. 12 00:00:48,117 --> 00:00:51,919 If we go to Hoth, Naare will be there, waiting to cut us to shreds. 13 00:00:51,921 --> 00:00:53,821 But if we don't go to Hoth, 14 00:00:53,823 --> 00:00:56,857 Naare will search and search and search until she finds the crystal. 15 00:00:56,859 --> 00:00:59,927 And then the Emperor will cut the whole galaxy to shreds. 16 00:00:59,929 --> 00:01:03,798 Not a fan of these options. Anybody got another? 17 00:01:03,800 --> 00:01:06,167 The Maker of Zoh! 18 00:01:07,102 --> 00:01:09,103 The what of where? 19 00:01:09,105 --> 00:01:11,138 Zoh! We've got to go to Zoh! 20 00:01:11,140 --> 00:01:14,008 Rowan, before I let you touch any more buttons, 21 00:01:14,010 --> 00:01:16,944 you're gonna need to explain just a little bit. 22 00:01:16,946 --> 00:01:20,065 Remember that lady on Takodana? Maz? Well, after she gave 23 00:01:20,066 --> 00:01:23,184 me the crystal, she told me that when I get desperate, 24 00:01:23,186 --> 00:01:25,853 I should seek out "the Maker of Zoh." 25 00:01:25,855 --> 00:01:29,824 The Maker is just a droid myth whispered in repair shops. 26 00:01:29,826 --> 00:01:31,125 Zoh. 27 00:01:31,127 --> 00:01:33,828 "An uninhabited garbage planet." 28 00:01:33,830 --> 00:01:36,297 Set course for there! Do it, do it, do it! Hurry up! 29 00:01:36,299 --> 00:01:39,967 - Why aren't we going? - What? We don't have any better ideas. 30 00:01:39,969 --> 00:01:43,438 Okay, just to be clear, we're going to an uninhabited planet, looking 31 00:01:43,439 --> 00:01:46,907 for someone who probably doesn't exist, because a crazy lady told us to? 32 00:01:46,909 --> 00:01:48,976 - Yup. - Okay. 33 00:01:48,978 --> 00:01:53,047 Just want to be clear on that. Setting course for Zoh. 34 00:01:59,758 --> 00:02:03,077 1x10 - "The Maker of Zoh" 35 00:02:14,169 --> 00:02:15,128 So this is it? 36 00:02:15,129 --> 00:02:18,005 We just orbit around this ice cube till the kid shows up? 37 00:02:18,007 --> 00:02:21,075 Yes. You have something better to do? 38 00:02:21,077 --> 00:02:24,712 If Jabba finds out I'm sneaking around behind his back, 39 00:02:24,714 --> 00:02:27,582 he's gonna freeze my very substantial body in carbonite 40 00:02:27,583 --> 00:02:29,979 - and hang me on his wall. - Patience. 41 00:02:30,014 --> 00:02:32,887 Sooner or later, the Freemakers will come. 42 00:02:32,889 --> 00:02:35,990 They have nowhere else to go. 43 00:02:50,352 --> 00:02:52,420 What... is this? 44 00:02:55,924 --> 00:02:59,927 An amazing waste of perfectly good scrap. 45 00:03:02,030 --> 00:03:06,728 Or... the work of the Maker. 46 00:03:11,773 --> 00:03:13,708 Come on! Hurry! Hurry! 47 00:03:13,710 --> 00:03:16,944 Why are you guys so slow? I've got a good feeling about this! 48 00:03:16,946 --> 00:03:19,680 And my good feelings are almost never wrong. 49 00:03:19,682 --> 00:03:22,783 Anyone else have the feeling we're being watched? 50 00:03:25,620 --> 00:03:26,987 - What was that? - Wind? 51 00:03:26,989 --> 00:03:29,657 Sure. It was wind. With feet. 52 00:03:29,659 --> 00:03:32,026 And not some terrible creature that wants to eat us. 53 00:03:32,028 --> 00:03:36,697 This hypothetical creature of yours... does it eat droids? 54 00:03:40,001 --> 00:03:42,737 Maybe coming here was a mistake. 55 00:03:47,843 --> 00:03:48,976 Yep! Mistake! 56 00:03:59,588 --> 00:04:03,691 - You are trespassing. - You are not welcome on Zoh. 57 00:04:03,693 --> 00:04:07,061 Hey, Roger? They're droids. You're a droid. 58 00:04:07,063 --> 00:04:11,866 - Uh, maybe you can talk to them, huh? - Roger, roger. 59 00:04:11,868 --> 00:04:16,704 Hey, fellow droids. Look, you don't have to fear these guys. 60 00:04:16,706 --> 00:04:18,706 They like droids. 61 00:04:18,708 --> 00:04:21,709 They're not gonna hurt you. That's not their thing. 62 00:04:21,711 --> 00:04:25,946 Hmm. Quick question. What happened to your transmission pack? 63 00:04:25,948 --> 00:04:28,449 Oh. Well, they ripped it clean off my back, 64 00:04:28,450 --> 00:04:33,921 - but there's a whole story behind that and I... - Destroy the intruders! 65 00:04:33,923 --> 00:04:35,022 Whoa! 66 00:04:40,796 --> 00:04:42,129 Rowan! 67 00:04:43,765 --> 00:04:45,800 Stop! 68 00:04:48,904 --> 00:04:50,805 Lay down your weapons. 69 00:04:52,974 --> 00:04:55,776 Maker? They're trespassing. 70 00:04:55,778 --> 00:04:58,712 N-3R0, they mean us no harm. 71 00:05:02,818 --> 00:05:05,753 Are you the Maker? 72 00:05:05,755 --> 00:05:08,088 The Maker's more a title than a name. 73 00:05:08,090 --> 00:05:10,157 Call me Jek. 74 00:05:11,993 --> 00:05:14,762 The Maker's real. Huh. 75 00:05:14,764 --> 00:05:16,096 Sorry about my metal friends. 76 00:05:16,098 --> 00:05:18,799 - They're just a little... - Shooty-stabby-crushy? 77 00:05:18,801 --> 00:05:21,969 I was going to say "overprotective." 78 00:05:21,971 --> 00:05:24,972 These droids haven't had the best experiences with people. 79 00:05:24,974 --> 00:05:28,175 A trend that continues to this very day, Maker. 80 00:05:28,177 --> 00:05:31,846 Look at all the trouble that these trespassers have already caused! 81 00:05:31,848 --> 00:05:34,915 - You're overreacting. - Oh, I'm overreacting. 82 00:05:34,917 --> 00:05:37,985 Do you hear what he's saying? I'm "overreacting." 83 00:05:37,987 --> 00:05:40,054 Well, don't I feel silly. 84 00:05:40,055 --> 00:05:42,122 You're underreacting! 85 00:05:42,124 --> 00:05:44,825 There, there, my friend. Fixer? 86 00:05:51,800 --> 00:05:52,834 Good as new. 87 00:05:52,835 --> 00:05:55,936 The intruders will force us all back into servitude. 88 00:05:55,938 --> 00:06:00,207 Or worse, turn us all into scrap! They must be expelled! 89 00:06:00,209 --> 00:06:03,811 Except this guy. He's all right. 90 00:06:03,813 --> 00:06:07,114 Gosh, thanks! Ow. 91 00:06:07,116 --> 00:06:09,049 Nonsense. They're just kids. 92 00:06:09,051 --> 00:06:11,819 Salvagers, judging by their ship. 93 00:06:11,821 --> 00:06:14,188 Take whatever you need, then go in peace. 94 00:06:16,859 --> 00:06:20,194 We didn't come to Zoh to salvage, Mr. Maker, sir. 95 00:06:20,196 --> 00:06:23,797 We came to find someone to help me learn about the Force. 96 00:06:26,968 --> 00:06:30,070 I came to Zoh to get away from all that. 97 00:06:32,073 --> 00:06:35,843 But it's important. The fate of the galaxy is at stake! 98 00:06:35,845 --> 00:06:40,214 That's what they always say. One last battle to end all battles. 99 00:06:40,216 --> 00:06:43,017 But then there's always another. 100 00:06:43,019 --> 00:06:45,185 I thought Jedi protect and help people. 101 00:06:45,187 --> 00:06:48,088 Who said I was a Jedi? 102 00:06:48,924 --> 00:06:52,993 Nobody. I keep making that mistake. 103 00:06:52,995 --> 00:06:56,864 A Sith tricked me into using my powers to help her. 104 00:06:56,866 --> 00:07:01,101 Now people will suffer because of me. Please don't let that happen. 105 00:07:01,103 --> 00:07:05,005 The Sith. The Sith betrayed me too. 106 00:07:05,007 --> 00:07:08,876 I'm not a Jedi. I can't train you to be one. 107 00:07:08,878 --> 00:07:11,912 But I can teach you what I know of the Force. 108 00:07:13,114 --> 00:07:15,282 Looks like we'll be staying a while. 109 00:07:15,284 --> 00:07:17,284 Which might not be so bad. 110 00:07:17,286 --> 00:07:20,054 There's probably some sweet scrap around here, right? 111 00:07:20,056 --> 00:07:23,190 Oh, yeah, this planet is crawling with it. 112 00:07:25,894 --> 00:07:28,963 "Scrap." 113 00:07:31,316 --> 00:07:34,284 "Sooner or later, they'll come," she says. 114 00:07:34,286 --> 00:07:37,354 I think it's pretty safe to rule out the "sooner" option. 115 00:07:37,356 --> 00:07:40,157 - Then it will be later. - "Later." 116 00:07:40,159 --> 00:07:43,327 This is a new frontier in boredom we're exploring here. 117 00:07:43,329 --> 00:07:47,097 You hear that? I just wish something would happen. Anything! 118 00:07:47,099 --> 00:07:49,366 - Graballa! - Ha! 119 00:07:49,368 --> 00:07:51,935 It's not the something I wanted. 120 00:07:51,937 --> 00:07:57,341 - Jabba! My old cuz! How's it... - _ 121 00:07:57,343 --> 00:07:58,843 What am I doing in the Hoth... 122 00:07:58,844 --> 00:08:00,344 Okay, right away with the questions. 123 00:08:00,346 --> 00:08:03,113 No "Hello"? No "How are ya?" All right, fine. 124 00:08:03,115 --> 00:08:08,018 Well, I was gonna make it a surprise, 'cause I know you like surprises. 125 00:08:08,020 --> 00:08:10,220 You see, there's... there's these crystals. 126 00:08:10,222 --> 00:08:14,391 _ 127 00:08:18,129 --> 00:08:21,899 Naare! What are you doing in the Hoth system? 128 00:08:21,901 --> 00:08:24,301 _ 129 00:08:24,303 --> 00:08:27,104 You're wasting precious time. 130 00:08:29,974 --> 00:08:32,076 And trying my patience! 131 00:08:32,078 --> 00:08:36,046 My lord, I've already found six of the seven Kyber Saber crystals. 132 00:08:36,048 --> 00:08:39,183 And, Jabba, these crystals, they're really something. 133 00:08:39,185 --> 00:08:42,019 I beg of you, just a little more time. 134 00:08:42,021 --> 00:08:45,189 And you'll see, this whole scheme is gonna pay off big time! 135 00:08:45,191 --> 00:08:50,027 Naare, this is all starting to sound like one big pile of... 136 00:08:50,029 --> 00:08:52,029 Poodoo. 137 00:08:52,031 --> 00:08:54,064 Bye-bye. 138 00:08:54,066 --> 00:08:59,036 Ha! Jabba's squeezing my tail tight! There's no pleasing that guy. 139 00:08:59,038 --> 00:09:01,305 You ever work for somebody like that? 140 00:09:04,075 --> 00:09:09,079 The dark side, with all its hatred and rage, destroys. 141 00:09:10,048 --> 00:09:11,415 But the light side... 142 00:09:15,080 --> 00:09:17,121 it builds. 143 00:09:18,056 --> 00:09:19,423 It creates. 144 00:09:22,026 --> 00:09:24,962 - It protects. - Wow. 145 00:09:24,964 --> 00:09:30,167 - Don't know what that is. - Now you try. 146 00:09:45,483 --> 00:09:48,218 Sorry. It's barely anything. 147 00:09:48,220 --> 00:09:52,489 I disagree. It's a start. 148 00:09:53,458 --> 00:09:57,394 Oh, look at it. The trespassers are corrupting the Maker. 149 00:09:57,396 --> 00:09:59,997 Really? He looks like he's having fun. 150 00:09:59,999 --> 00:10:03,167 Yes, it's all fun for everyone until he runs off with them. 151 00:10:03,169 --> 00:10:06,303 And leave our paradise? He wouldn't. 152 00:10:06,305 --> 00:10:09,106 Don't underestimate the power of fun. 153 00:10:09,108 --> 00:10:12,109 And when he's gone, do you know what happens to you and me 154 00:10:12,111 --> 00:10:16,346 - and every other droid on this planet? - Um, I do not. 155 00:10:16,348 --> 00:10:19,449 We're left for scrap! That's what. 156 00:10:19,451 --> 00:10:22,286 Used and discarded once again. 157 00:10:22,288 --> 00:10:24,354 Do you remember being scrap? 158 00:10:24,356 --> 00:10:29,159 Oh, I do. I did not like it. 159 00:10:29,161 --> 00:10:30,460 Me neither. 160 00:10:30,462 --> 00:10:34,264 Will you help me bring the Maker back to us, BL-OX? 161 00:10:34,266 --> 00:10:37,467 Of course. I'll do anything for the Maker. 162 00:10:37,469 --> 00:10:40,537 That's good to know! Spread the word. 163 00:10:40,539 --> 00:10:45,442 There's something I need to do before we make our move. 164 00:10:47,111 --> 00:10:50,280 Ugh! The junk on this planet falls into three categories... 165 00:10:50,282 --> 00:10:53,317 useless junk, worthless junk and junky junk. 166 00:10:53,319 --> 00:10:55,552 Fourth category: All of the above. 167 00:10:55,554 --> 00:10:58,388 Hey! This might be something. 168 00:11:04,395 --> 00:11:07,364 Huh, my mistake. It's just junk. 169 00:11:07,366 --> 00:11:09,533 Roger! You almost squished us! 170 00:11:09,535 --> 00:11:12,469 Well, the key word there is "almost." 171 00:11:12,471 --> 00:11:16,473 - So, what are we doing next? - Come on. 172 00:11:16,475 --> 00:11:18,508 - Let's search somewhere else. - Okay! 173 00:11:18,510 --> 00:11:23,347 Roger, um... Hey, it's not that we don't appreciate the help. 174 00:11:23,349 --> 00:11:24,616 Mm-mmm. We do. 175 00:11:24,617 --> 00:11:27,150 But you know what you could do to really help? 176 00:11:27,152 --> 00:11:29,219 Go back in the ship and, um... 177 00:11:29,221 --> 00:11:33,010 - Recalibrate the, uh... - Calibrators. 178 00:11:33,045 --> 00:11:37,227 - Yeah. Recalibrate the calibrators. - But that makes no sense. 179 00:11:37,229 --> 00:11:40,364 I'd need the calibrators to recalibrate anything. 180 00:11:40,366 --> 00:11:44,167 Huh, if I didn't know any better, I'd say you guys were trying to... 181 00:11:45,503 --> 00:11:52,175 - ditch me. - Trouble with your masters? 182 00:11:52,177 --> 00:11:54,578 They're just angry because I almost crushed them. 183 00:11:54,580 --> 00:11:58,248 And accidentally let the bad guys track us all over the galaxy. 184 00:11:58,250 --> 00:12:01,184 And one time, I burned dinner. 185 00:12:01,186 --> 00:12:03,902 - It's... It's one of those things. - Mmm, humans. 186 00:12:03,937 --> 00:12:07,524 They just don't appreciate us droids. Never have, never will. 187 00:12:07,526 --> 00:12:13,353 Hey, come with me, Roger. I know just what you need. 188 00:12:16,234 --> 00:12:22,272 Ah, my joints haven't felt this good since I slid off the assembly line. 189 00:12:22,274 --> 00:12:24,641 It's paradise. 190 00:12:27,312 --> 00:12:29,646 Oh, thanks, but I better leave that off. 191 00:12:29,648 --> 00:12:32,482 I've gotten into enough trouble over this thing. 192 00:12:34,252 --> 00:12:36,453 You know, Roger, this spark of a notion 193 00:12:36,455 --> 00:12:39,423 has been zipping around my processing circuits. 194 00:12:39,425 --> 00:12:44,428 How 'bout you stay here in paradise with us?! 195 00:12:44,430 --> 00:12:46,630 - Stay? - Why not? 196 00:12:46,632 --> 00:12:49,466 No more ungrateful humans bossing you around. 197 00:12:49,468 --> 00:12:52,269 No more taking the blame for their mistakes. 198 00:12:52,271 --> 00:12:56,273 - But I couldn't leave the Freemakers. - I know their type, Roger. 199 00:12:56,275 --> 00:12:59,443 They keep you around when you function properly. 200 00:12:59,445 --> 00:13:04,281 But after a malfunction or two, it's off to the scrap heap. 201 00:13:04,283 --> 00:13:06,416 They'd never scrap me. 202 00:13:10,355 --> 00:13:13,690 They would. 203 00:13:14,659 --> 00:13:16,693 He won't be a problem. 204 00:13:16,695 --> 00:13:21,501 Now here's what I need you to do. 205 00:13:21,599 --> 00:13:25,335 The key to mastering the Force is focus. 206 00:13:25,337 --> 00:13:28,438 - Can you focus? - I think so. 207 00:13:31,443 --> 00:13:33,343 But not if you distract me. 208 00:13:33,345 --> 00:13:38,382 There will always be distractions. I ask again, can you focus? 209 00:13:38,716 --> 00:13:40,650 - Yes. - Can you? 210 00:13:40,652 --> 00:13:42,619 - Yes! - Can you?! 211 00:13:42,621 --> 00:13:44,454 Yes! 212 00:13:45,557 --> 00:13:49,526 - How'd I do? - Not bad. 213 00:13:51,696 --> 00:13:53,630 Worthless. Useless. 214 00:13:53,632 --> 00:13:57,067 Junky. Worthless. Useless. 215 00:13:57,402 --> 00:14:00,337 Oh! Oh! I'm sorry. I didn't see you there. 216 00:14:00,339 --> 00:14:04,307 No harm done. My construction is solid. 217 00:14:04,309 --> 00:14:09,557 But if you're looking for useful parts, I know a better place. 218 00:14:09,592 --> 00:14:12,182 Lead the way, my good droid! 219 00:14:14,552 --> 00:14:17,354 Look at all this scrap! 220 00:14:17,356 --> 00:14:20,690 Ahh! That's the stuff. 221 00:14:20,692 --> 00:14:23,527 Is it weird that I love that old junk smell? 222 00:14:23,529 --> 00:14:26,329 - Don't bring it up on first dates. - Solid advice. 223 00:14:26,331 --> 00:14:29,599 Thanks, BL-OX. We can definitely salvage this stuff. 224 00:14:29,601 --> 00:14:34,031 You won't be salvaging anything. 225 00:14:36,674 --> 00:14:40,824 Because you will be... scrap. 226 00:14:43,744 --> 00:14:46,746 Don't picture the pieces you're using to build. 227 00:14:46,748 --> 00:14:49,482 Picture what you're building. 228 00:14:49,484 --> 00:14:51,885 Focus on where you're going. 229 00:14:51,887 --> 00:14:54,463 - Ready? - Hmm. 230 00:14:54,498 --> 00:14:57,421 Then reach out through the Force and build. 231 00:14:58,826 --> 00:15:02,580 Picture what I'm building... 232 00:15:08,569 --> 00:15:11,705 - Ha! I did it! - Well done. 233 00:15:11,707 --> 00:15:14,774 - Now the next thing I want to teach you is... - Whoo-hoo! 234 00:15:14,776 --> 00:15:18,133 Or... okay. 235 00:15:23,517 --> 00:15:27,721 The Maker came to Zoh to protect himself and us. 236 00:15:27,723 --> 00:15:32,726 Your mere presence has caused a malfunction in the Maker's mind. 237 00:15:32,728 --> 00:15:34,961 Malfunction! Malfunction! 238 00:15:34,963 --> 00:15:39,733 You will share the fate of so many discarded droids... 239 00:15:39,735 --> 00:15:42,569 you will be crushed! 240 00:15:42,571 --> 00:15:45,572 - Like, emotionally crushed? - 'Cause we can get over that. 241 00:15:45,574 --> 00:15:47,974 No! The kind... Quiet! 242 00:15:47,976 --> 00:15:50,777 Kordi! Zander! 243 00:15:50,779 --> 00:15:54,329 Where are you? You've gotta see what I built! 244 00:15:55,750 --> 00:15:57,917 Whoa! What's going on? 245 00:15:57,919 --> 00:16:02,622 N-3R0, have you fried your logic circuits? Release them! 246 00:16:02,624 --> 00:16:05,725 Maker, the trespassers have corrupted your mind. 247 00:16:05,727 --> 00:16:08,645 We're protecting you. 248 00:16:12,767 --> 00:16:15,001 Remember what I've taught you. 249 00:16:15,003 --> 00:16:19,706 - Trust in yourself and in the Force. - Drop it! 250 00:16:32,987 --> 00:16:35,689 Yes! I saved them. 251 00:16:39,795 --> 00:16:41,695 Oh! 252 00:16:41,697 --> 00:16:45,898 - Eh, sorta. - They're safe. That's what counts. 253 00:16:46,600 --> 00:16:48,835 N-3R0 has manipulated the droids. 254 00:16:48,837 --> 00:16:52,639 - Don't hurt them if you can help it. - Fine. 255 00:16:52,641 --> 00:16:56,429 But if anybody walks into my lightsaber, it's not my fault! 256 00:17:10,658 --> 00:17:12,058 What was that? 257 00:17:21,702 --> 00:17:23,737 Rowan! 258 00:17:33,100 --> 00:17:36,035 The Maker is beyond saving, hmm. 259 00:17:36,037 --> 00:17:38,171 He'll have to be scrapped with the others. 260 00:17:38,173 --> 00:17:41,827 Um, N-3R0? What's going on? 261 00:17:41,862 --> 00:17:44,878 Oh, Roger, you're here. Good! 262 00:17:44,880 --> 00:17:49,148 Just in time to see your former masters being deactivated. 263 00:17:49,150 --> 00:17:50,984 - Deactivated? - Yes! 264 00:17:50,986 --> 00:17:53,853 You will be free! It's better this way. 265 00:17:53,855 --> 00:17:56,990 Remember? No more humans bossing you around? 266 00:17:56,992 --> 00:17:58,791 No more taking their blame. 267 00:18:00,995 --> 00:18:04,998 Well... isn't that what happens in families? 268 00:18:05,000 --> 00:18:07,361 You sometimes make mistakes, 269 00:18:07,362 --> 00:18:10,904 but you forgive each other because you're family. 270 00:18:10,906 --> 00:18:13,039 You still love each other, right? 271 00:18:13,041 --> 00:18:16,876 Roger? Are you saying that you're with them 272 00:18:16,878 --> 00:18:20,013 and not with us, your droid brethren? 273 00:18:20,015 --> 00:18:23,082 Well, I'm saying I'm a droid, 274 00:18:23,084 --> 00:18:27,728 but more than that, I'm a Freemaker! 275 00:18:32,761 --> 00:18:35,028 Am I hearing what I think I'm hearing? 276 00:18:35,030 --> 00:18:37,991 They're on Zoh! Set course for Zoh! 277 00:18:38,026 --> 00:18:40,767 I give the orders on my ship. 278 00:18:40,769 --> 00:18:43,102 Yeppau, you wanna set course for Zoh? 279 00:18:43,104 --> 00:18:47,941 Ha! You're gonna be sorry you messed with my family! 280 00:18:49,276 --> 00:18:52,011 Um, any moment now. 281 00:18:52,013 --> 00:18:55,048 If you've got something else to do, now's a good time. 282 00:18:55,050 --> 00:19:00,887 - Let's, uh, break and regroup later. - We finish this now! 283 00:19:00,889 --> 00:19:02,088 Uh-oh. 284 00:19:02,090 --> 00:19:06,259 Scrap them! Scrap them! Scrap them! 285 00:19:11,198 --> 00:19:13,866 It's an invasion! 286 00:19:14,868 --> 00:19:17,503 Sorry. Bringing in the bad guys was the only thing 287 00:19:17,504 --> 00:19:20,139 I could think to do to stop the other bad guys. 288 00:19:20,141 --> 00:19:23,209 Roger, that was some genius thinking! 289 00:19:23,211 --> 00:19:27,981 - Or at least, some Freemaker thinking. - Aw! Thanks, guys! 290 00:19:27,983 --> 00:19:31,150 Family hug later. Let's get to the ship. 291 00:19:33,120 --> 00:19:36,022 My droids. I have to save them. 292 00:19:40,127 --> 00:19:46,802 No. Intruders, you are not welcome! You have not been invited! 293 00:20:01,115 --> 00:20:03,016 Hello, Freemakers. 294 00:20:03,018 --> 00:20:05,385 I've been wondering where you've been hiding. 295 00:20:07,921 --> 00:20:12,859 A trash planet. Perfect. You blend right in. 296 00:20:12,861 --> 00:20:15,094 You're not gonna hurt my family, Naare. 297 00:20:15,096 --> 00:20:19,017 Do you mean I'll have to hurt you first before I hurt them? 298 00:20:19,052 --> 00:20:20,299 Because I'm good with that. 299 00:20:20,301 --> 00:20:24,012 Rowan. I'll handle the Sith. Get to your ship. 300 00:20:24,204 --> 00:20:29,308 - Go! - The failed experiment. 301 00:20:29,310 --> 00:20:32,749 Jek-14, is it? I've heard of you. 302 00:20:32,784 --> 00:20:35,943 Better a failure than a pawn of evil. 303 00:20:48,062 --> 00:20:51,264 Anything you build, I can break! 304 00:21:02,142 --> 00:21:05,244 What? 305 00:21:10,017 --> 00:21:13,166 - Jek! - Trust in the Force! 306 00:21:13,921 --> 00:21:16,422 Be a builder, Rowan! 307 00:21:18,425 --> 00:21:21,994 - Jek! - Come on! It's too late! 308 00:21:30,437 --> 00:21:34,107 There's one crystal left, and we're going to get it. 309 00:21:34,109 --> 00:21:37,590 You hear me, Naare? We're going to get it! 310 00:21:37,625 --> 00:21:39,145 Hit it. 311 00:21:43,050 --> 00:21:47,019 - Set course for Hoth! - My ship! 312 00:21:47,421 --> 00:21:49,768 Just do, yeah, what she said. 313 00:22:01,034 --> 00:22:04,370 What? Where am I? All I remember is a big flash. 314 00:22:05,372 --> 00:22:09,827 Oh, a restraining bolt? Why? 315 00:22:09,862 --> 00:22:13,246 Hmm. We never should have listened to you. 316 00:22:13,248 --> 00:22:16,082 We should have had faith in the Maker. 317 00:22:16,084 --> 00:22:21,043 We'll never see another being like him again.25065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.