All language subtitles for S01E09 The Kyber Saber Crystal Chase

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:58,133 --> 00:00:00,835 2 00:00:04,139 --> 00:00:07,992 I can't believe we found a Kyber Saber crystal here 3 00:00:07,993 --> 00:00:11,845 on Takodana. Naare didn't even know there was one here. 4 00:00:11,847 --> 00:00:15,082 And with any luck, she never will. 5 00:00:16,751 --> 00:00:19,186 - Fire it up, Roger. - Roger, roger. 6 00:00:21,122 --> 00:00:25,159 Ha! Purring like a nexu. We're good to go. 7 00:00:25,161 --> 00:00:28,875 Some things are finally going right. 8 00:00:29,130 --> 00:00:30,998 Whoa! 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,067 But we still got plenty wrong! 10 00:00:35,036 --> 00:00:38,005 It's Naare! How'd she find us? 11 00:00:44,046 --> 00:00:45,846 Naare got the crystal! 12 00:00:49,951 --> 00:00:53,220 - Come on! - Roger! Get us in the air! 13 00:01:11,873 --> 00:01:14,153 Punch in the coordinates for the leap to hyperspace! 14 00:01:14,237 --> 00:01:17,911 - Where to? - Anywhere but here. 15 00:01:22,984 --> 00:01:24,885 Well, they're gone! 16 00:01:24,887 --> 00:01:28,088 But they're not out of reach. 17 00:01:28,665 --> 00:01:31,416 1x09 - The Kyber Saber Crystal Chase 18 00:01:37,132 --> 00:01:40,901 How did Naare find us? That planet wasn't on her map. 19 00:01:40,903 --> 00:01:43,170 The crystal was supposed to be on Rodia. 20 00:01:43,172 --> 00:01:46,273 Did she put a tracking device on our ship? 21 00:01:48,042 --> 00:01:49,443 Nah. I don't think so. 22 00:01:49,444 --> 00:01:52,246 But she's obviously working with Graballa now. 23 00:01:52,248 --> 00:01:54,915 Somebody on Takodana might have recognized us. 24 00:01:54,917 --> 00:01:58,252 The real problem is I just lost another crystal to Naare. 25 00:01:58,254 --> 00:02:01,288 I'm doing a terrible job of saving the galaxy. 26 00:02:01,290 --> 00:02:04,892 Well, the Kyber Saber can't function without all its parts. 27 00:02:04,894 --> 00:02:06,360 It needs every crystal. 28 00:02:06,362 --> 00:02:10,130 Yeah, and thanks to me, Naare's got most of 'em. 29 00:02:10,132 --> 00:02:12,933 Most... but not all. 30 00:02:12,935 --> 00:02:15,503 If we can just get one crystal, she can't 31 00:02:15,504 --> 00:02:18,071 assemble the Kyber Saber. And we win! 32 00:02:18,073 --> 00:02:21,074 And no one's better at finding crystals than this guy. 33 00:02:24,145 --> 00:02:26,113 There's one on Ningoth. 34 00:02:26,115 --> 00:02:28,148 Water planet. Bad for battle droids. 35 00:02:28,150 --> 00:02:31,285 - One on Hoth. - Ice planet. Worse for battle droids. 36 00:02:31,287 --> 00:02:35,923 - And one on Naboo. - The battle droid graveyard? Seriously?! 37 00:02:35,925 --> 00:02:39,304 - So, where do we go first? - Uh, who votes 38 00:02:39,339 --> 00:02:43,096 for none of the above? Let's see. Um, one hand. 39 00:02:43,098 --> 00:02:45,165 Anybody else? 40 00:02:45,167 --> 00:02:48,987 - Mmm, Naboo's the closest. - And the easiest. 41 00:02:49,022 --> 00:02:51,071 Naare will expect us to go there first. 42 00:02:51,073 --> 00:02:54,942 So, we're going all the way to Ningoth. 43 00:02:54,944 --> 00:02:58,545 Fine, but if I rust, it's on your heads. 44 00:03:03,438 --> 00:03:05,439 Okay, okay. 45 00:03:05,441 --> 00:03:12,079 I give you my newest creation, the ultra high-tech Z-Sub! 46 00:03:12,081 --> 00:03:14,114 - Aw! - It's so cute! 47 00:03:14,116 --> 00:03:19,386 - What? It's not cute. It's rugged! - It's adorable. 48 00:03:19,388 --> 00:03:22,122 It's even got a smiley face. 49 00:03:22,124 --> 00:03:24,291 Okay, that's a tactical underwater geomapper. 50 00:03:24,293 --> 00:03:26,560 I just wanna tickle its chin. 51 00:03:26,562 --> 00:03:31,792 - Who's a sweet widdle submareen? - That is not a chin. 52 00:03:31,827 --> 00:03:34,334 It's a pressure-resistant hull, watertight to... 53 00:03:34,336 --> 00:03:38,305 - I'm gonna call it the Bubbly Subbly. - Aw! "Bubbly Subbly." 54 00:03:38,307 --> 00:03:40,407 Come here, little Bubbly Subbly. 55 00:03:40,409 --> 00:03:44,144 It is not cute, and you are not calling it that! 56 00:03:44,146 --> 00:03:46,171 We're here! 57 00:03:56,157 --> 00:03:59,159 I feel the crystal below us somewhere. 58 00:03:59,161 --> 00:04:01,361 All right. Everybody into the Bubbly Subbly. 59 00:04:01,363 --> 00:04:04,364 Ha! You called it the Bubbly Subbly. 60 00:04:04,366 --> 00:04:07,501 It is kinda cute. 61 00:04:09,270 --> 00:04:11,338 Let's do it. 62 00:04:13,141 --> 00:04:16,576 Good luck! No way I would get into that thing. 63 00:04:37,298 --> 00:04:39,433 Okay, Rowan, take us to the crystal. 64 00:04:41,869 --> 00:04:43,370 It's to the left. 65 00:04:44,238 --> 00:04:46,473 No. Right! 66 00:04:46,475 --> 00:04:49,242 No, it's left. Right. 67 00:04:49,244 --> 00:04:52,312 No, no, more... more right. 68 00:04:52,314 --> 00:04:54,314 Upside down! 69 00:04:54,316 --> 00:04:56,516 Now go up. Down. 70 00:04:56,518 --> 00:04:58,552 More down. Up again. 71 00:04:58,554 --> 00:05:01,188 Up! Do a barrel roll! 72 00:05:01,190 --> 00:05:03,390 Rowan! You're all over the place. 73 00:05:03,392 --> 00:05:07,194 Yeah, I'd like to find the crystal before I lose my lunch. 74 00:05:07,196 --> 00:05:09,563 - Sorry. - Hey, it's okay. 75 00:05:09,565 --> 00:05:13,667 Just take a deep breath and focus. 76 00:05:17,516 --> 00:05:19,416 It's over there. 77 00:05:23,221 --> 00:05:26,289 - Yes! - See? You just had to let it come to you. 78 00:05:26,291 --> 00:05:30,460 It is coming to us. Fast! 79 00:05:30,462 --> 00:05:32,362 Fish! 80 00:05:33,297 --> 00:05:36,272 Look out! 81 00:05:40,339 --> 00:05:43,340 Wh-Where are you going? We gotta get the crystal from that fish! 82 00:05:43,342 --> 00:05:47,110 If we stay here, the only thing we're getting is eaten. 83 00:05:51,249 --> 00:05:54,284 - Yes! - I can't see anything! 84 00:06:01,326 --> 00:06:03,393 Oh. Oh. 85 00:06:05,529 --> 00:06:08,431 Wait! It's going after the other fish. 86 00:06:08,433 --> 00:06:11,434 It must use light as bait. 87 00:06:11,436 --> 00:06:14,404 Our spotlight was drawing away his lunch. 88 00:06:14,406 --> 00:06:17,340 Maybe we could trade him our spotlight for the crystal? 89 00:06:17,342 --> 00:06:20,712 Great idea, except our spotlight's broken now. 90 00:06:25,283 --> 00:06:28,251 I can fix this. 91 00:06:28,253 --> 00:06:30,525 Rowan, you did it! 92 00:06:31,223 --> 00:06:36,126 All right, fish, let's make a trade. 93 00:06:36,128 --> 00:06:37,460 Easy now. 94 00:06:38,830 --> 00:06:40,530 Nice fish! Nice fish! 95 00:06:44,568 --> 00:06:47,304 - Got it! - Yes! We did it! 96 00:06:47,306 --> 00:06:50,340 We got the Kyber Saber crystal! 97 00:06:56,564 --> 00:06:59,099 All right, Roger. Hoist us up. 98 00:06:59,101 --> 00:07:02,169 Hey, you actually made it back. Good for you. 99 00:07:06,107 --> 00:07:09,009 We got our one crystal. 100 00:07:09,011 --> 00:07:10,977 Now Naare won't be able to... 101 00:07:10,979 --> 00:07:13,013 - Whoa! - What was that? 102 00:07:13,015 --> 00:07:15,282 How'd she find us? Again! 103 00:07:15,284 --> 00:07:17,350 I told you we should've gone to Hoth. 104 00:07:17,352 --> 00:07:20,320 You did not! 105 00:07:25,026 --> 00:07:28,295 She's hooked on to us! Roger, get us out of here! 106 00:07:28,297 --> 00:07:31,031 Right now I got my own problems. 107 00:07:31,033 --> 00:07:33,233 Battle stations! 108 00:07:38,206 --> 00:07:41,007 Roger! You're supposed to be pulling us in. 109 00:07:41,009 --> 00:07:43,176 Never mind that. Release the cable! Release the cable! 110 00:07:43,178 --> 00:07:46,446 - Roger, roger! - No! No! 111 00:07:47,448 --> 00:07:50,116 Oh, yes, yes! 112 00:07:56,324 --> 00:07:58,391 Yeah! 113 00:07:58,393 --> 00:08:01,061 - Roger, come pick us up. - Hang on! 114 00:08:01,063 --> 00:08:04,130 I gotta get the tow cable ready. 115 00:08:04,132 --> 00:08:07,033 - Yes! - No time. Just open the scoop. 116 00:08:07,035 --> 00:08:11,371 - But how are we going to get in without the tow cable? - Leave that to me. 117 00:08:17,411 --> 00:08:19,346 The crystal! 118 00:08:19,348 --> 00:08:22,382 - Got it! - Close the scoop. 119 00:08:27,221 --> 00:08:29,256 What? No! 120 00:08:29,258 --> 00:08:32,392 Not again. 121 00:08:32,394 --> 00:08:34,427 No! Stop! 122 00:08:34,429 --> 00:08:39,165 - No... - Sorry, Rowan. We gotta go. 123 00:08:39,167 --> 00:08:41,791 - Activate the hyperdrive. - You want me to launch 124 00:08:41,826 --> 00:08:44,337 into hyperspace on the surface of a planet? 125 00:08:44,339 --> 00:08:46,406 Just do it! 126 00:08:58,387 --> 00:09:03,223 How many times is Naare going to take a crystal right out of my hands? 127 00:09:03,225 --> 00:09:05,425 I just want to know how she found us again. 128 00:09:05,427 --> 00:09:08,361 It's like she knows where we're going even before we get there. 129 00:09:08,363 --> 00:09:10,381 It didn't help that we went to a planet 130 00:09:10,382 --> 00:09:12,399 where we're the only thing on the surface. 131 00:09:12,401 --> 00:09:14,467 - It made us easy to spot. - See that, Rowan? 132 00:09:14,469 --> 00:09:17,137 You're not the only one who's terrible at this. 133 00:09:17,139 --> 00:09:21,308 You always know just what to say, Roger. 134 00:09:21,310 --> 00:09:23,243 I know. It's a gift. 135 00:09:23,245 --> 00:09:25,412 So, seawater in the engines. 136 00:09:25,414 --> 00:09:28,415 Whew! That is not gonna be cheap to fix. 137 00:09:28,417 --> 00:09:32,485 So is that one that you pay for, or we... we split or what? 138 00:09:32,487 --> 00:09:36,389 I am not concerned with such trivialities. 139 00:09:36,391 --> 00:09:39,092 Oh, who is? Neither am... I'm not! 140 00:09:39,094 --> 00:09:42,329 It's just, you know, this... this operation's getting a little pricey. 141 00:09:42,331 --> 00:09:44,431 I can't help notice that so far, you know, 142 00:09:44,433 --> 00:09:46,399 you're just bringing you to the table, 143 00:09:46,401 --> 00:09:49,436 whereas me, you know, I got men and I got ships, 144 00:09:49,438 --> 00:09:52,305 I got a food bill longer than my tail. 145 00:09:52,307 --> 00:09:54,994 Graballa, relax. We got the crystal, 146 00:09:55,029 --> 00:09:58,445 and those trash pickers actually think they escaped. 147 00:09:58,447 --> 00:10:01,581 Everything is proceeding as planned. 148 00:10:01,583 --> 00:10:05,352 Your plan, lady. But I got my own plan. 149 00:10:05,354 --> 00:10:08,469 I got... Dengar! 150 00:10:10,458 --> 00:10:13,159 Oh! Were we doing that now? 151 00:10:13,161 --> 00:10:17,906 - Yes, Dengar, we were doing that now. - Okay. Sorry, sorry. 152 00:10:17,941 --> 00:10:19,466 Close the door. Do it again! Do it again! 153 00:10:19,468 --> 00:10:21,534 Nope. The moment is gone. 154 00:10:21,536 --> 00:10:24,204 - I'm ready. - It's gone! 155 00:10:33,381 --> 00:10:35,281 Naboo. 156 00:10:35,283 --> 00:10:38,284 There's enough people here. We'll be harder to spot. 157 00:10:39,353 --> 00:10:43,390 I'm sensing... the crystal. 158 00:10:43,392 --> 00:10:46,192 It's over there, in that old palace. 159 00:10:46,194 --> 00:10:49,629 Um, I don't think that's a palace anymore. 160 00:10:51,532 --> 00:10:54,501 Drop your credits into the donation box, 161 00:10:54,503 --> 00:10:58,512 and your journey into my museum will be complete! 162 00:10:58,547 --> 00:11:00,473 ...and your journey into my museum... 163 00:11:00,475 --> 00:11:02,342 Excuse me. Out of the way. 164 00:11:02,344 --> 00:11:04,411 Palpatine's number-one fan coming through! 165 00:11:04,413 --> 00:11:07,615 I'd like the super-deluxe VIP tour, please, unless there's anything 166 00:11:07,693 --> 00:11:11,072 fancier than that, in which case, I would like something fancier. 167 00:11:15,086 --> 00:11:18,255 "The Palpatine Museum"? 168 00:11:18,257 --> 00:11:24,261 There's a Kyber Saber crystal in the Emperor's own museum. 169 00:11:27,598 --> 00:11:29,366 So what do we do now? 170 00:11:29,367 --> 00:11:32,903 It's not like we can go poking around exhibits in broad daylight. 171 00:11:32,905 --> 00:11:35,839 The crystal's in there. I can feel it. 172 00:11:35,841 --> 00:11:38,074 - We can't leave without it. - We won't. 173 00:11:38,076 --> 00:11:40,677 I know how we'll get into the museum. 174 00:11:40,679 --> 00:11:42,712 And, Roger, you're the key to my plan. 175 00:11:42,714 --> 00:11:47,017 Naturally! I was a master of disguise during the Clone Wars. 176 00:11:47,019 --> 00:11:51,021 Ha! Where's Roger? Where'd I go? 177 00:11:51,023 --> 00:11:55,058 Reach for the sky, clone scum! Pew, pew, pew! 178 00:11:55,060 --> 00:11:58,128 Uh, that never actually worked, did it? 179 00:11:58,130 --> 00:12:03,800 - Not even in training camp. - Don't worry. My plan is better. 180 00:12:03,802 --> 00:12:05,168 Trust me. 181 00:12:08,539 --> 00:12:11,608 Got a delivery of one gen-u-ine Clone Wars battle droid 182 00:12:11,610 --> 00:12:13,944 for your gen-u-ine Clone Wars exhibit. 183 00:12:16,714 --> 00:12:18,915 Drop your credits into the donation... 184 00:12:21,619 --> 00:12:24,554 Sure you don't want the mustache? 185 00:12:24,556 --> 00:12:26,790 Yes! I mean, who even knows me here on Naboo? 186 00:12:26,792 --> 00:12:29,926 General Durpin! 187 00:12:29,928 --> 00:12:32,929 All zones are safeguarded, shielded and secured. 188 00:12:32,931 --> 00:12:35,799 Would you relax, Commander Plumestriker? 189 00:12:35,801 --> 00:12:40,637 Who's gonna be stupid enough to break into the Emperor's own museum? 190 00:12:40,639 --> 00:12:43,974 No one, General Durpin. No one could be that stupid. 191 00:12:43,976 --> 00:12:48,812 Correct! The levels of stupidity required are incalculable. 192 00:12:48,814 --> 00:12:50,914 What do you got there, son? 193 00:12:50,916 --> 00:12:53,617 D-D-Delivery? 194 00:12:55,820 --> 00:12:59,556 The Clone Wars exhibit is two halls down, on the right. 195 00:12:59,558 --> 00:13:01,619 You can't miss it. You'll bump right into it. 196 00:13:01,620 --> 00:13:02,993 Come along, Plumestriker. 197 00:13:02,995 --> 00:13:06,830 I wanna get a head start on our dead-end jobs. 198 00:13:07,932 --> 00:13:11,902 - See? Mustache, right? - Zip it! 199 00:13:25,750 --> 00:13:30,587 Sir, this crushing boredom forces me to ask: 200 00:13:30,589 --> 00:13:34,691 - What is it we do here? - We survive. 201 00:13:34,693 --> 00:13:37,861 Listen, it was a close call when we got promoted on Kashyyyk. 202 00:13:37,863 --> 00:13:39,397 But, lucky for us, 203 00:13:39,398 --> 00:13:44,000 I got us this prime gig where nothing ever happens! 204 00:13:58,983 --> 00:14:01,885 - Sir, did you hear that? - That smash of breaking glass? 205 00:14:01,887 --> 00:14:03,820 No, I did not. 206 00:14:03,822 --> 00:14:07,891 - What if it was a burglar? - Impossible. Your move. 207 00:14:07,893 --> 00:14:10,760 That's an order. 208 00:14:13,998 --> 00:14:15,866 - Yes! - Good job, Roger! 209 00:14:15,868 --> 00:14:20,637 Ugh. Rich people and their palaces. 210 00:14:20,639 --> 00:14:22,739 Why does anyone need so much stuff? 211 00:14:22,741 --> 00:14:26,910 Ah! Guys! These souvenir Palpatine voice changers! 212 00:14:26,912 --> 00:14:29,045 They're half off! 213 00:14:29,547 --> 00:14:34,079 Ooh, I sound so creepy! 214 00:14:34,814 --> 00:14:38,688 You know that's the guy who's oppressing the entire galaxy, right? 215 00:14:38,690 --> 00:14:41,992 And on a personal note, he wants to cut us all to shreds. 216 00:14:42,860 --> 00:14:45,061 Can I at least get a mug? 217 00:14:45,063 --> 00:14:49,065 We need this crystal, so stay focused! 218 00:14:49,067 --> 00:14:50,934 - Got it. - Focused. 219 00:14:50,936 --> 00:14:54,037 On it. Nothing's gonna break my... 220 00:14:54,039 --> 00:14:57,107 Hey! That's my old buddy RO-HK! 221 00:14:57,109 --> 00:15:01,011 RO-HK! Remember me? RO-GR. 222 00:15:01,013 --> 00:15:04,014 Forget him. We stay on the hunt. 223 00:15:04,016 --> 00:15:07,951 I am on this like a... Classic starfighters! 224 00:15:07,953 --> 00:15:11,955 Is that a... N-1? 225 00:15:13,124 --> 00:15:15,058 Okay, okay! Just give me a... 226 00:15:15,060 --> 00:15:18,695 It won't be like last time. I-I-I'll just be right back. 227 00:15:20,097 --> 00:15:22,966 Don't worry. I'm focused. 228 00:15:22,968 --> 00:15:26,169 Nothing is going to distract me, not even... 229 00:15:27,805 --> 00:15:30,073 Queen Amidala gowns! They're... 230 00:15:30,075 --> 00:15:34,077 They're... gorgeous! 231 00:15:34,079 --> 00:15:37,047 Fine. I'll just focus for myself. 232 00:15:37,049 --> 00:15:39,916 Not really my strength, I know, but... 233 00:15:39,918 --> 00:15:41,885 Ooh, a floor buffer! 234 00:15:41,887 --> 00:15:44,888 Oh, yeah! 235 00:15:45,923 --> 00:15:48,557 No! Focus! 236 00:15:53,625 --> 00:15:57,100 I can do this. I can find the crystal. 237 00:15:57,102 --> 00:16:00,136 I can stay calm and collected 238 00:16:00,138 --> 00:16:05,075 in this dark, creepy museum dedicated 239 00:16:05,077 --> 00:16:09,079 to the most evil man in the galaxy. 240 00:16:12,149 --> 00:16:14,017 - Sorry! - Gaah! 241 00:16:14,019 --> 00:16:17,187 I'm afraid you'll find this restroom is not quite operational! 242 00:16:26,097 --> 00:16:32,202 Yeah, I'm pretty much the brains of the whole salvage operat... Oh! 243 00:16:37,174 --> 00:16:38,908 Whoa! 244 00:16:42,179 --> 00:16:45,949 - What was that?! - What? What? That extremely loud explosion? 245 00:16:45,951 --> 00:16:48,184 Nothing. Move. 246 00:16:51,056 --> 00:16:52,789 High alert. Move out! 247 00:16:55,726 --> 00:16:57,961 Wrong move. 248 00:16:57,963 --> 00:17:00,030 What are you nerf herders doing? 249 00:17:01,165 --> 00:17:03,033 - Whoa. - What? 250 00:17:03,035 --> 00:17:06,970 - I can't like nice things? - Uh, we... we gotta get outta here! 251 00:17:06,972 --> 00:17:10,206 - Where's Rowan? - Hold it right there! 252 00:17:10,208 --> 00:17:13,977 Oh, great! Burglars. We turn 'em in, I'm a hero. 253 00:17:13,979 --> 00:17:16,179 I get a commendation, a promotion and then a parade. 254 00:17:16,181 --> 00:17:21,751 Look, Plumestriker, do me a favor. They're just mischievous kids. 255 00:17:21,753 --> 00:17:23,820 Save the paperwork. Let 'em go. 256 00:17:23,822 --> 00:17:26,857 - Something's familiar about them. - What? 257 00:17:26,892 --> 00:17:28,758 - You remember us from Kashyyyk? - Shh! 258 00:17:28,760 --> 00:17:31,027 Who said anything about Kashyyyk? 259 00:17:31,029 --> 00:17:34,030 Oh! Not me. I've never been there myself. 260 00:17:34,032 --> 00:17:37,934 That's who you are! The kids from Kashyyyk! 261 00:17:37,936 --> 00:17:41,004 You will answer for your crimes! 262 00:17:41,006 --> 00:17:47,437 But in deference to General Durpin, we'll skip the paperwork. 263 00:17:49,513 --> 00:17:52,048 Ready. Aim. 264 00:17:52,050 --> 00:17:54,017 - Fire! - You there! 265 00:17:54,019 --> 00:17:56,853 What are you doing? 266 00:17:56,855 --> 00:17:58,888 These are generous donors. 267 00:17:58,890 --> 00:18:02,926 Leave them be, or feel my wrath! 268 00:18:02,928 --> 00:18:07,063 Uh, Your Lordship, I take full responsibility for this mix-up. 269 00:18:07,065 --> 00:18:11,901 I insist on being demoted to ensign. 270 00:18:11,903 --> 00:18:15,305 It is done. Now be gone! 271 00:18:17,074 --> 00:18:19,868 Ensign. Yes! 272 00:18:21,112 --> 00:18:23,888 Gotta go. Thanks for the save, and, uh... 273 00:18:24,915 --> 00:18:26,916 - Rowan! - You scared us! 274 00:18:26,918 --> 00:18:28,318 Where did you get the cloak? 275 00:18:28,320 --> 00:18:33,256 I'm afraid you'll find this restroom is not quite operational. 276 00:18:33,258 --> 00:18:35,091 That was some quick thinking, Rowan. 277 00:18:35,093 --> 00:18:38,128 Now let's not push our luck. We gotta get out of here before... 278 00:18:38,130 --> 00:18:40,930 No. I'm not leaving without the crystal. 279 00:18:40,932 --> 00:18:44,234 What? But it could be anywhere in this museum! 280 00:18:44,236 --> 00:18:48,238 Or it could be right here in this room. 281 00:18:49,140 --> 00:18:52,075 - Where? - Here! 282 00:18:52,077 --> 00:18:57,013 Huh. It just came to you. Like I said all along. 283 00:18:57,015 --> 00:19:00,083 And now it's come to me! 284 00:19:00,085 --> 00:19:03,948 Hey! That looked great on me! 285 00:19:12,096 --> 00:19:14,881 Roger, this is a museum! That's not gonna... 286 00:19:15,166 --> 00:19:20,003 Seriously? They have working blasters on display? 287 00:19:20,005 --> 00:19:23,657 They got a lot of confidence in that velvet rope. 288 00:19:26,343 --> 00:19:31,411 - I'll take that crystal now. - No! Not again! 289 00:19:31,446 --> 00:19:34,217 I mean, I know I said that last time, but still... 290 00:19:34,219 --> 00:19:38,161 not again! 291 00:19:38,355 --> 00:19:42,058 Your powers are no match for me. 292 00:19:46,197 --> 00:19:48,898 You're not taking that crystal. 293 00:19:48,900 --> 00:19:52,001 If that's the way you want it. 294 00:19:59,877 --> 00:20:02,045 Oops. 295 00:20:06,951 --> 00:20:10,653 I'm going to take this. It's more my color. 296 00:20:19,830 --> 00:20:22,034 Eat mug! 297 00:20:23,204 --> 00:20:25,497 And now I'm out of ammo. 298 00:20:28,005 --> 00:20:29,772 RO-HK! 299 00:20:29,774 --> 00:20:32,008 You will pay for deactivating 300 00:20:32,010 --> 00:20:35,778 my already deactivated friend! 301 00:20:42,551 --> 00:20:43,883 Oh, Rowan. 302 00:20:43,885 --> 00:20:46,920 With me, you could have reached your destiny! 303 00:20:48,756 --> 00:20:51,624 I'm going to reach for something else. 304 00:20:53,694 --> 00:20:55,528 Huh? 305 00:21:01,902 --> 00:21:03,970 This is more my color. 306 00:21:06,541 --> 00:21:09,876 - We gotta go! - What about the crystal? 307 00:21:09,878 --> 00:21:12,645 We'll get the next one. This place is gonna collapse! 308 00:21:17,485 --> 00:21:21,888 So long, RO-HK! I'll never forget you! 309 00:21:21,890 --> 00:21:24,668 Unless I get my memory wiped. 310 00:21:28,729 --> 00:21:31,931 So, when you said you had a master plan, 311 00:21:31,933 --> 00:21:35,452 I'm assuming getting an entire museum dropped on you 312 00:21:35,453 --> 00:21:38,972 - was also part of it? - The plan was to get this at any cost! 313 00:21:38,974 --> 00:21:42,008 Oh, maybe you could tell that to the Emperor 314 00:21:42,010 --> 00:21:45,845 when he sees what you did to his museum. 315 00:21:45,847 --> 00:21:49,816 Everyone relax! This is only a drill. 316 00:21:54,688 --> 00:21:58,126 - How does she keep finding us? - It can't be a coincidence. 317 00:21:58,161 --> 00:22:00,492 It's like we're transmitting our every move to her. 318 00:22:00,578 --> 00:22:04,030 But we're not! We're not transmitting anything to anybody. 319 00:22:04,032 --> 00:22:07,800 Oh. You guys aren't. 320 00:22:07,802 --> 00:22:11,004 But this thing has been on since Tatooine. 321 00:22:11,006 --> 00:22:14,607 Do you think that's how they're following us? 322 00:22:14,609 --> 00:22:17,810 They're onto us. What are we gonna do now? 323 00:22:17,812 --> 00:22:21,714 Nothing. We don't need to follow them anymore. 324 00:22:21,716 --> 00:22:23,816 There's only one crystal left. 325 00:22:23,818 --> 00:22:27,086 And it's on the ice planet Hoth.25013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.