All language subtitles for S01E06 Crossing Paths

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,294 --> 00:00:06,251 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:15,632 --> 00:00:17,599 There goes our rear deflector. 3 00:00:17,601 --> 00:00:21,103 Don't worry, Luke. Those two A-wings will protect us. 4 00:00:22,038 --> 00:00:24,039 That one A-wing... 5 00:00:25,208 --> 00:00:28,243 Okay, so it's just us. Push it full throttle. 6 00:00:28,245 --> 00:00:31,013 I'll get rid of anyone dumb enough to follow. 7 00:00:37,920 --> 00:00:42,491 Hang on, Leia! I'm gonna try to lose them on the surface. 8 00:00:54,237 --> 00:00:58,974 Luke Skywalker! In the name of the Empire, I demand you... 9 00:01:29,138 --> 00:01:31,907 It's getting toasty back here. 10 00:01:34,043 --> 00:01:36,311 Use the Force, Luke. 11 00:01:36,313 --> 00:01:39,715 - Ben? You're blocking my view! - Ooh. Sorry. 12 00:01:44,387 --> 00:01:47,122 Oh. Good job using the Force! 13 00:01:47,124 --> 00:01:49,291 Thanks for the advice. 14 00:01:51,795 --> 00:01:56,398 - That doesn't sound good. - It's not. We need repairs fast. 15 00:01:56,400 --> 00:01:59,134 And there's only one place within range. 16 00:01:59,136 --> 00:02:01,203 The Wheel. 17 00:02:02,114 --> 00:02:05,395 1x06 - "Crossing Paths" 18 00:02:10,413 --> 00:02:15,484 This is absolutely the worst repair shop in the entire galaxy. 19 00:02:15,486 --> 00:02:20,204 - So why are you here, Mr. Cooper? - Your coupon for 10% off. 20 00:02:20,239 --> 00:02:22,324 I may be incredibly rich, but I still like a bargain. 21 00:02:22,326 --> 00:02:24,826 Besides, no one drools over my stuff like he does. 22 00:02:24,828 --> 00:02:26,161 It's so beautiful. 23 00:02:26,163 --> 00:02:28,563 Which makes it more fun when I say things like this... 24 00:02:28,565 --> 00:02:31,400 You womp rat! You are not allowed to ride that bike. 25 00:02:31,402 --> 00:02:34,903 - You are not allowed to sit on that bike. - B-B-But... 26 00:02:34,905 --> 00:02:38,707 No-No-No bu-bu-bu! In fact, I don't even want you looking at it. 27 00:02:38,709 --> 00:02:43,311 Avert your eyes. Avert them. 28 00:02:44,280 --> 00:02:46,281 - Anything else? - Well, yeah. 29 00:02:46,283 --> 00:02:49,418 If you could collect his tears in a jar, that'd be spiffy. 30 00:02:49,420 --> 00:02:52,187 You're going on a secret mission? To where? 31 00:02:52,189 --> 00:02:54,456 - That's a secret. - Can I come too? 32 00:02:54,458 --> 00:02:56,625 - No. - But I could help. 33 00:02:56,627 --> 00:02:59,361 - You couldn't. - I could help you do Jedi mind tricks 34 00:02:59,363 --> 00:03:02,197 and move stuff through the air and fight with your lightsaber! 35 00:03:03,867 --> 00:03:06,268 Speaking of which, when do I get my own? 36 00:03:06,270 --> 00:03:09,638 - When you're ready. - Okay, but I'm going to be soon, right? 37 00:03:09,640 --> 00:03:11,812 Look how good I'm getting it. 38 00:03:12,408 --> 00:03:15,444 How are you doing that? 39 00:03:15,446 --> 00:03:18,780 Is it mirrors? Tiny flying droids? I want that technology. 40 00:03:18,782 --> 00:03:20,782 - I don't care how much it costs. - Rowan? 41 00:03:20,784 --> 00:03:24,920 I've told you, never reveal your Force powers to anyone. 42 00:03:24,922 --> 00:03:28,423 - It-It was an accident. - You saw nothing. 43 00:03:28,425 --> 00:03:30,625 You remember nothing. 44 00:03:30,627 --> 00:03:34,796 I saw nothing. I remember nothing. 45 00:03:34,798 --> 00:03:37,966 I, um... What was I doing? Oh, yes, I was berating you. 46 00:03:37,968 --> 00:03:41,222 - Oh, that he remembers! - Promise me you will not 47 00:03:41,223 --> 00:03:44,406 let this buffoon anywhere near my speeder bike. 48 00:03:44,408 --> 00:03:48,410 Zander, promise me you won't go anywhere near that bike. 49 00:03:48,412 --> 00:03:50,612 I promise. 50 00:03:50,614 --> 00:03:53,081 Well, then, this all sounds promising. Ha! 51 00:03:53,083 --> 00:03:54,950 I am such a wit! Ta-ta! 52 00:03:54,952 --> 00:03:58,254 When I return, I expect you to be more 53 00:03:58,255 --> 00:04:01,556 - focused on your training. - Yes, Master. 54 00:04:07,129 --> 00:04:09,931 Watch it, laser brain! 55 00:04:14,670 --> 00:04:17,205 No! 56 00:04:19,976 --> 00:04:22,611 Um... I broke my promise. 57 00:04:22,613 --> 00:04:26,982 - But you kept it for two seconds. - New record! Whoo! 58 00:04:26,984 --> 00:04:31,720 Sorry about the landing. Our ship has some, uh, issues. 59 00:04:31,722 --> 00:04:36,057 - Can you fix it? - Lady, I can fix anything. 60 00:04:37,460 --> 00:04:39,895 But... this is a big job. 61 00:04:39,897 --> 00:04:44,866 And that means it's going to be ex... pen... sive. 62 00:04:46,235 --> 00:04:49,580 - Fine. - Get to work! 63 00:04:49,615 --> 00:04:52,374 Our paying customers are on a timetable here. 64 00:04:52,376 --> 00:04:55,477 I'm on it. Rowan, check the StarScavenger. 65 00:04:55,479 --> 00:04:59,814 - See if we still have an ion stabilizer in the cargo hold. - Sure. 66 00:04:59,816 --> 00:05:04,123 Let me help. I know how heavy those stabilizers can be. 67 00:05:07,424 --> 00:05:10,659 Ah, 30 weight. The good stuff. 68 00:05:14,096 --> 00:05:17,399 Uh, uh... Busy, busy, busy! Busy, busy. 69 00:05:17,401 --> 00:05:21,169 Relax, Roger. We're just looking for an ion stabilizer. 70 00:05:21,171 --> 00:05:25,440 Relax, you say? Hey, I'm not programmed to disobey an order. 71 00:05:28,210 --> 00:05:30,946 So, how'd you get your ship so messed up? 72 00:05:30,948 --> 00:05:35,383 Uh, you know, we were out. We got caught in, uh... 73 00:05:35,385 --> 00:05:38,620 in a gravity well, and that didn't go too well, and... 74 00:05:38,622 --> 00:05:44,559 - Wow! You are a terrible liar. - No, I'm not. 75 00:05:44,561 --> 00:05:46,294 Attention. 76 00:05:46,296 --> 00:05:50,398 Rebel leaders Luke Skywalker and Leia Organa are on the Wheel. 77 00:05:50,400 --> 00:05:52,801 Okay, I am. 78 00:05:52,803 --> 00:05:55,236 They are wanted for stealing secret plans, 79 00:05:55,238 --> 00:05:59,040 destroying battle stations, toppling Imperial walkers 80 00:05:59,042 --> 00:06:01,610 and general Rebel scumminess. 81 00:06:01,612 --> 00:06:05,880 They are extremely dangerous and may be wearing disguises. 82 00:06:05,882 --> 00:06:08,249 If you see them, report them at once. 83 00:06:08,251 --> 00:06:13,888 That guy's got a familiar face. Where have I seen him before? 84 00:06:13,890 --> 00:06:17,425 Out, out, out! This family doesn't need trouble with the Rebellion, 85 00:06:17,427 --> 00:06:19,794 and we really don't need trouble with the Empire! 86 00:06:19,796 --> 00:06:22,063 Wait! If you hide us from the Empire, 87 00:06:22,065 --> 00:06:24,633 I'll pay you five times the cost of our repairs. 88 00:06:24,635 --> 00:06:26,801 Five times? 89 00:06:26,803 --> 00:06:28,670 Let me crunch some numbers. 90 00:06:28,672 --> 00:06:32,273 That's like... like five times as much! 91 00:06:32,275 --> 00:06:36,611 Help us, Freemaker Salvage and Repair. You're our only hope. 92 00:06:36,613 --> 00:06:39,080 Ooh, you are really good at that. 93 00:06:39,082 --> 00:06:41,583 Out of the way! Imperial business! 94 00:06:41,585 --> 00:06:44,653 Coming through! 95 00:06:44,655 --> 00:06:48,657 Reports indicate the Rebels docked somewhere in this vicinity. 96 00:06:48,659 --> 00:06:50,759 - Have you seen them? - Nope. 97 00:06:50,761 --> 00:06:53,981 Not gonna find that garbage here. No, ma'am. 98 00:06:54,797 --> 00:06:58,166 But feel free to look around if it makes you feel better. 99 00:07:00,002 --> 00:07:02,303 I just can't place him. 100 00:07:02,305 --> 00:07:05,040 I should ask Rowan and that... that guy! 101 00:07:05,042 --> 00:07:07,542 That guy is that guy! 102 00:07:07,544 --> 00:07:10,645 Uh-uh! Uh-oh. 103 00:07:10,647 --> 00:07:12,213 You're a Rebel? 104 00:07:12,215 --> 00:07:16,134 Yes, but don't shout it to the whole galaxy, please. 105 00:07:18,287 --> 00:07:21,122 Roger! Open up! You locked us in! 106 00:07:21,124 --> 00:07:23,825 Sorry. Sorry. I had a little mishap. 107 00:07:23,827 --> 00:07:27,362 I'm trying to shut it down before it becomes a catastrophe! 108 00:07:32,301 --> 00:07:36,671 - Where is that ship going? - I have no idea. 109 00:07:36,673 --> 00:07:39,040 - Are... Are we moving? - Roger! 110 00:07:39,042 --> 00:07:43,378 - What are you doing up there? - Putting out the fire! 111 00:07:43,380 --> 00:07:45,246 Fire? 112 00:07:45,248 --> 00:07:48,550 Settle down. It's out now, and everything is... 113 00:07:49,485 --> 00:07:51,604 fine? 114 00:07:52,321 --> 00:07:56,991 You have no idea where your own ship is headed? 115 00:07:56,993 --> 00:08:00,395 I mean, I do. It's going on a salvage run. 116 00:08:00,397 --> 00:08:04,999 'Cause we're a salvage business. Which means we are busy. 117 00:08:05,001 --> 00:08:08,236 Zander, I'm going to dump this trash. 118 00:08:08,238 --> 00:08:12,240 - Can I get a hand? - Sure thing. 119 00:08:15,377 --> 00:08:17,245 She's following us. 120 00:08:17,247 --> 00:08:19,614 - Was that part of your plan? - What plan? 121 00:08:19,616 --> 00:08:23,051 - I don't have a plan! - Well, make one fast. 122 00:08:23,053 --> 00:08:26,621 Oh, Freemakers? You passed the trash incinerator. 123 00:08:26,623 --> 00:08:29,791 - Huh? What was that? - The incinerator. 124 00:08:29,793 --> 00:08:33,061 You're not hiding Rebels in your garbage, are you? 125 00:08:33,063 --> 00:08:36,865 What? No! Don't be ridiculous. 126 00:08:36,867 --> 00:08:40,616 Then there should be absolutely no problem 127 00:08:40,617 --> 00:08:44,539 - dumping your garbage. - Right. I have no problem 128 00:08:44,541 --> 00:08:48,610 dumping this garbage in this incinerator. 129 00:08:48,612 --> 00:08:51,479 Which is what I'm going to do. 130 00:08:51,481 --> 00:08:54,438 Right now. Here. 131 00:08:55,551 --> 00:08:59,021 See? Dumped it. 132 00:08:59,056 --> 00:09:03,458 Very well, Freemakers. You may go... for now. 133 00:09:03,460 --> 00:09:06,059 See ya! Don't be a stranger. 134 00:09:06,428 --> 00:09:08,363 Go! Go! Go! 135 00:09:16,505 --> 00:09:19,140 Did you take the scenic route? 136 00:09:19,142 --> 00:09:22,445 Sorry, sorry. We had no choice. 137 00:09:24,413 --> 00:09:27,615 Well, it's not the first time I've escaped through a garbage chute. 138 00:09:27,617 --> 00:09:30,418 But hopefully, it's the last. 139 00:09:30,420 --> 00:09:33,421 - Rebel fugitive! Blast her! - Run! 140 00:09:33,423 --> 00:09:37,826 - Roger! Open this door! - Let me try. 141 00:09:40,429 --> 00:09:43,498 Whoa. 142 00:09:43,500 --> 00:09:46,434 Ah. The hyperdrive is stuck! 143 00:09:46,436 --> 00:09:51,706 - I blame poor manufacturing. - Step aside. I've got this. 144 00:09:53,442 --> 00:09:55,567 No, I don't! 145 00:10:00,649 --> 00:10:02,083 Hang on! 146 00:10:04,653 --> 00:10:06,855 No... way! 147 00:10:12,995 --> 00:10:15,830 Jumping! Flipping! And a lightsaber? 148 00:10:15,832 --> 00:10:18,733 You... You're a Jedi! 149 00:10:18,735 --> 00:10:21,803 Not yet. I'm still mastering the Force. 150 00:10:21,805 --> 00:10:24,572 - But that's the path I'm on. - An almost Jedi! 151 00:10:24,574 --> 00:10:26,875 Oh, I have so many questions. Who's your master? 152 00:10:26,877 --> 00:10:28,522 Can you do a mind trick? 153 00:10:28,523 --> 00:10:31,813 Did you just do a mind trick on me and I didn't even know it? 154 00:10:31,815 --> 00:10:33,481 Whoa. 155 00:10:33,483 --> 00:10:35,984 You're operating on a whole different level. 156 00:10:35,986 --> 00:10:39,721 I didn't use the mind trick, but you seem to know a lot about the Jedi. 157 00:10:39,723 --> 00:10:44,492 Yeah, I do! But I can't tell you how I know all that. 158 00:10:44,494 --> 00:10:50,265 Thank you, Mr. Jedi. Thank you very much for saving me too. 159 00:10:50,267 --> 00:10:52,000 Typical. 160 00:10:52,002 --> 00:10:53,763 You think droids are just... 161 00:10:53,844 --> 00:10:56,237 Hey! 162 00:10:58,507 --> 00:11:03,745 Okay, Jedi and carnivorous plants, you're both on my list. 163 00:11:07,883 --> 00:11:10,785 Keep running. I'll catch up! 164 00:11:13,790 --> 00:11:16,482 Zander Freemaker, superstar hero guy! 165 00:11:21,130 --> 00:11:24,365 We can't go back to the Middle Ring. They'll be waiting for us. 166 00:11:24,367 --> 00:11:27,035 Then we won't go there. 167 00:11:27,037 --> 00:11:29,470 Access to the Upper Ring is restricted 168 00:11:29,472 --> 00:11:32,240 to the rich, the super rich and the Empire. 169 00:11:32,242 --> 00:11:34,108 Hope this still works. 170 00:11:34,110 --> 00:11:37,211 House of Alderaan card recognized. 171 00:11:37,213 --> 00:11:39,981 You're rich? I thought you were a Rebel. 172 00:11:39,983 --> 00:11:44,285 I am a Rebel and a princess. I use my wealth, every last credit, 173 00:11:44,287 --> 00:11:47,655 - to fight the injustice of the Empire. - Oh. 174 00:11:47,657 --> 00:11:51,492 I, uh... I do noble stuff too. 175 00:11:51,494 --> 00:11:55,463 One time, I gave this guy a half a sandwich... 176 00:11:56,465 --> 00:11:58,232 I didn't want. 177 00:11:58,234 --> 00:12:01,402 Welcome to the Upper Ring. 178 00:12:01,404 --> 00:12:02,704 Whoa! 179 00:12:04,807 --> 00:12:06,574 Never been up here. 180 00:12:06,576 --> 00:12:08,609 - Hors d'oeuvres, miss? - No, thanks. 181 00:12:08,611 --> 00:12:10,578 I don't have any credits on me. 182 00:12:10,580 --> 00:12:13,514 - The hors d'oeuvres are free. - Free? 183 00:12:14,249 --> 00:12:17,251 Mmm! 184 00:12:17,253 --> 00:12:20,455 Mmm! I like the little crunchy ones! 185 00:12:20,457 --> 00:12:22,857 You got any more? 186 00:12:24,493 --> 00:12:27,241 Eat and run! Mostly run! 187 00:12:31,333 --> 00:12:33,401 Whoa! 188 00:12:35,004 --> 00:12:38,039 Whoa! Who lives here? 189 00:12:39,508 --> 00:12:42,452 - You're early. - I know that voice. 190 00:12:43,479 --> 00:12:46,280 I was expecting droids, but it's nice to have a human... 191 00:12:46,282 --> 00:12:48,783 or whatever... touch, especially when it comes to cleaning. 192 00:12:48,785 --> 00:12:52,620 Right. We are your cleaning crew. 193 00:12:52,622 --> 00:12:55,556 Yep, that's us! Let's do this! 194 00:13:07,002 --> 00:13:10,171 Ah, Naare! Come in, come in. 195 00:13:10,173 --> 00:13:12,140 Have a seat. How was your trip? 196 00:13:12,142 --> 00:13:15,143 - Fine, my lord. - Good, good, good, good, good. 197 00:13:15,145 --> 00:13:20,415 Now, I want to assure you this is just a standard performance review. 198 00:13:20,417 --> 00:13:23,217 Okay, first question. 199 00:13:23,219 --> 00:13:27,488 In the last year, how many Kyber Sabers have you brought me? 200 00:13:27,490 --> 00:13:31,659 Is it five or more? Three or more? 201 00:13:31,661 --> 00:13:33,895 One? 202 00:13:34,596 --> 00:13:36,898 Or none? 203 00:13:38,567 --> 00:13:41,335 I'll just put none. 204 00:13:47,176 --> 00:13:50,344 You can move that bulkhead with nothing but the Force? 205 00:13:50,346 --> 00:13:54,115 - "Size matters not." - Um... what? 206 00:13:54,117 --> 00:13:56,584 Uh, size isn't important. 207 00:13:56,586 --> 00:13:59,520 Okay. But why wouldn't you just say it that way? 208 00:13:59,522 --> 00:14:02,256 That... is a very good question. 209 00:14:11,467 --> 00:14:13,434 Hey, Luke, look at this. 210 00:14:13,436 --> 00:14:16,437 Every time you use the Force, these flowers bloom. 211 00:14:16,439 --> 00:14:18,773 Huh. Never seen that before. 212 00:14:23,313 --> 00:14:26,013 - Help! - Roger! 213 00:14:33,490 --> 00:14:37,558 The good news is everybody on this planet thinks you taste terrible. 214 00:14:37,560 --> 00:14:40,294 Great. Wanna hear the bad news? 215 00:14:41,831 --> 00:14:43,898 She's got our hyperdrive motivator. 216 00:14:43,900 --> 00:14:47,068 - Without the hyperdrive motivator... - We'll never get home! 217 00:14:50,105 --> 00:14:52,440 Spot check! As in, you missed a spot. 218 00:14:54,310 --> 00:14:57,778 Paying customer or not, I'm gonna deck that guy. 219 00:14:57,780 --> 00:15:00,281 Restrain yourself. We need this cover. 220 00:15:00,283 --> 00:15:04,418 Oh, commoners! I need you to change a lightbulb in the grand foyer. 221 00:15:04,420 --> 00:15:06,120 Which reminds me of a joke. 222 00:15:06,122 --> 00:15:08,756 How many Alderaanians does it take to change a light bulb? 223 00:15:08,758 --> 00:15:12,426 None, because they all got vaporized by the Death Star. 224 00:15:15,931 --> 00:15:18,166 - Too soon? - Greetings, Mr. Cooper. 225 00:15:18,168 --> 00:15:20,201 We're here to clean. 226 00:15:22,604 --> 00:15:26,741 - Security! Help! Help! - It's the Rebels. Blast them! 227 00:15:30,279 --> 00:15:32,713 I'll take this to go, thanks! 228 00:15:34,883 --> 00:15:36,551 What happened to restraint? 229 00:15:36,553 --> 00:15:39,887 Oh, that was restraint. I could've tossed him out an airlock. 230 00:15:42,124 --> 00:15:44,091 You've got it. It's working. 231 00:15:49,665 --> 00:15:52,567 Whoa! Whoa! Whoa! 232 00:16:01,278 --> 00:16:02,517 Whoa! 233 00:16:04,046 --> 00:16:06,581 Hey! Careful! 234 00:16:09,918 --> 00:16:13,921 Do something! I would, but acklay spit is bad for my gears. 235 00:16:13,923 --> 00:16:16,090 And also, I'm a coward. 236 00:16:16,092 --> 00:16:19,560 Those two things are really holding me back. 237 00:16:32,241 --> 00:16:36,577 - Thanks, Luke. - Great chat! Now run! 238 00:16:41,516 --> 00:16:44,518 Quick. The diner. 239 00:16:46,255 --> 00:16:50,591 The vermin are trapped. Perfect. 240 00:17:01,536 --> 00:17:05,539 You can't arrest me. I'm today's special. 241 00:17:05,541 --> 00:17:08,609 We found this one, but there's no sign of the princess. 242 00:17:08,611 --> 00:17:10,811 Maybe she escaped down a garbage chute. 243 00:17:10,813 --> 00:17:13,414 It does seem to be a favorite trick of hers. 244 00:17:13,416 --> 00:17:17,151 Ah, well, we'll send this one to some dreary prison planet. 245 00:17:17,153 --> 00:17:20,655 And the princess will turn up sooner or later. 246 00:17:20,657 --> 00:17:23,357 Make it sooner! 247 00:17:33,669 --> 00:17:36,871 I know. Most people don't expect this from a princess. 248 00:17:40,142 --> 00:17:42,076 No! 249 00:17:47,582 --> 00:17:50,751 Whoo! Look out. Zander Freemaker's here to save the... 250 00:17:50,753 --> 00:17:53,254 They're getting away! Blast them! 251 00:17:53,256 --> 00:17:56,257 Aw! I missed the whole thing? 252 00:17:56,259 --> 00:18:00,628 Okay. Also, don't be mad. I'm riding Wick Cooper's bike. 253 00:18:00,630 --> 00:18:03,998 I needed this kind of raw speed to just catch up to you two. 254 00:18:04,000 --> 00:18:07,001 Plus, I mean, come on. I look great on it, right? 255 00:18:07,003 --> 00:18:10,271 Forget it, Zander. Wick owes me for scrubbing his floors anyway. 256 00:18:10,273 --> 00:18:13,274 - What? - Never mind. Drive. 257 00:18:14,643 --> 00:18:17,411 We've got to get off this planet. 258 00:18:20,115 --> 00:18:24,385 - 'Cause that is getting old! - What about the Jedi mind trick? 259 00:18:24,387 --> 00:18:27,455 Could you use it to make that monster give us the motivator? 260 00:18:27,457 --> 00:18:29,457 It-It doesn't work that way, Rowan. 261 00:18:29,459 --> 00:18:33,294 The light side of the Force works with the natural order, not against it. 262 00:18:33,296 --> 00:18:37,932 With the natural order? Hmm. 263 00:18:41,002 --> 00:18:42,870 We're ready. Do it, Luke. 264 00:19:08,663 --> 00:19:11,665 Rowan, that was thinking worthy of a Jedi. 265 00:19:11,667 --> 00:19:14,001 Got it. Now, let's all get out... 266 00:19:14,003 --> 00:19:16,904 Seriously? 267 00:19:17,672 --> 00:19:19,673 Make way! Coming through! 268 00:19:19,675 --> 00:19:21,675 Whoo! I look good, don't I? 269 00:19:21,677 --> 00:19:24,879 At the diner, why did you save me? You could've escaped. 270 00:19:24,881 --> 00:19:27,581 True, but this galaxy will never get any better 271 00:19:27,583 --> 00:19:30,751 unless good people are willing to sacrifice for one another. 272 00:19:30,753 --> 00:19:33,254 Hmm. "Sacrifice." 273 00:19:38,026 --> 00:19:40,661 Nice try, Rebels. 274 00:19:45,967 --> 00:19:47,735 And so it ends, 275 00:19:47,737 --> 00:19:51,539 as it does for all who dare to oppose the Empire. 276 00:19:51,541 --> 00:19:54,642 Those nasty Rebels! They had us at blaster point! 277 00:19:54,644 --> 00:19:58,746 You have to believe us, Lieutenant Estoc. We had no choice! 278 00:19:58,748 --> 00:20:00,915 How dreadful. 279 00:20:00,917 --> 00:20:03,551 I'm referring to your acting, by the way. 280 00:20:03,553 --> 00:20:07,087 You're lying, but I don't care. 281 00:20:07,089 --> 00:20:10,724 The end of Luke Skywalker and Princess Leia Organa? 282 00:20:10,726 --> 00:20:15,062 - That's a big win for the Empire. - That's a big win for me. 283 00:20:15,064 --> 00:20:17,631 Who smells a promotion? I do. 284 00:20:17,633 --> 00:20:20,835 Come on, boys. Jawa juice is on me. 285 00:20:25,574 --> 00:20:28,409 - Nice work, Zander. - It was Kordi's idea. 286 00:20:28,411 --> 00:20:31,612 - I just snapped a brick to the throttle. - Sacrifice was the key. 287 00:20:31,614 --> 00:20:35,049 We had to sacrifice your ship to save your life. 288 00:20:40,822 --> 00:20:44,925 So I told Wedge to have his tail gunner trip the walker with his tow cable. 289 00:20:44,927 --> 00:20:47,828 Nice! Hey, guys, did I miss anything? 290 00:20:47,830 --> 00:20:50,931 I helped a hero of the Rebellion evade Imperial forces 291 00:20:50,933 --> 00:20:54,268 so she can continue her fight to restore freedom to the galaxy. 292 00:20:54,270 --> 00:20:56,837 And I rode Wick Cooper's bike! 293 00:20:56,839 --> 00:21:00,508 - Awesome! - We need to go. 294 00:21:00,510 --> 00:21:03,477 Sooner or later, the Imperials will figure out we tricked them. 295 00:21:03,479 --> 00:21:05,946 - Um, where's our ship? - Long story. 296 00:21:05,948 --> 00:21:07,781 We'll need to purchase a new one. 297 00:21:07,783 --> 00:21:09,483 You've come to the right place. 298 00:21:09,485 --> 00:21:13,053 - We have a full lot of Uglies. - Z-wings. 299 00:21:13,055 --> 00:21:14,488 We'll take that one. 300 00:21:14,490 --> 00:21:16,790 And in the spirit of our previous agreement, 301 00:21:16,792 --> 00:21:21,896 - I'll pay five times the price. - I'm sorry, the price is nonnegotiable. 302 00:21:22,797 --> 00:21:25,065 That's the price? 303 00:21:25,067 --> 00:21:27,568 That doesn't even cover the cost of the parts! 304 00:21:27,570 --> 00:21:30,237 Zander, this galaxy will never get any better 305 00:21:30,239 --> 00:21:33,541 unless good people are willing to sacrifice for one another. 306 00:21:34,409 --> 00:21:38,712 Take it, please. I can't be this noble much longer. 307 00:21:39,814 --> 00:21:42,550 Thank you, Freemakers, for everything. 308 00:21:42,552 --> 00:21:46,053 Rowan, may the Force be with you. 309 00:21:56,164 --> 00:21:59,099 "I'll just put none." Ugh. 310 00:21:59,101 --> 00:22:02,002 Master, you're home! I brought you a gift. 311 00:22:02,004 --> 00:22:04,104 Oh, a gift? 312 00:22:04,106 --> 00:22:08,742 I found it on Felucia. Watch, it does this really amazing thing. 313 00:22:08,744 --> 00:22:12,580 It senses your Force... powers? 314 00:22:13,748 --> 00:22:16,717 - Huh. - Well, it's the thought that counts. 315 00:22:16,719 --> 00:22:19,053 Yeah, I guess. 316 00:22:19,055 --> 00:22:23,257 Come, my padawan. We have much training to do.25138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.