Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
MkvDrama.net
2
00:00:06,507 --> 00:00:09,007
Pure has had someone else already.
3
00:00:09,007 --> 00:00:10,407
Do you know that person?
4
00:00:10,407 --> 00:00:12,206
It’s not that important.
5
00:00:12,206 --> 00:00:13,206
I couldn’t make it in time,
6
00:00:13,206 --> 00:00:15,007
and that’s the point.
7
00:00:15,007 --> 00:00:16,007
Are you doing good?
8
00:00:16,007 --> 00:00:17,007
After this,
9
00:00:17,007 --> 00:00:18,307
what’s our relationship like?
10
00:00:18,307 --> 00:00:19,706
We’re lovers.
11
00:00:19,706 --> 00:00:20,307
Oops!
12
00:00:20,307 --> 00:00:23,007
It’s really like a dream.
13
00:00:25,007 --> 00:00:27,607
She’s arriving here tomorrow.
14
00:00:27,607 --> 00:00:30,706
Will you want to go back to Bangkok first?
15
00:00:30,706 --> 00:00:32,107
Or will you change your mind?
16
00:00:35,806 --> 00:00:39,906
Pure!
17
00:00:39,906 --> 00:00:41,607
Air, please calm down.
18
00:00:41,607 --> 00:00:43,306
Pure’s too drunk now.
19
00:00:43,306 --> 00:00:45,906
Can you please understand her?
20
00:00:45,906 --> 00:00:48,607
If you’ve chosen that person,
21
00:00:48,607 --> 00:00:51,007
why are you here for?
22
00:00:51,007 --> 00:00:52,707
Because…
23
00:00:52,707 --> 00:00:55,007
Because what? Say it!
24
00:00:55,007 --> 00:00:57,806
Do you still love me?
25
00:00:57,806 --> 00:01:00,306
You love me, really? You can’t even surprise me with my birthday,
26
00:01:00,306 --> 00:01:01,507
you can’t hug me,
27
00:01:01,507 --> 00:01:03,207
you can’t say you love me.
28
00:01:03,207 --> 00:01:06,007
Have you ever thought about my feelings?
29
00:01:06,007 --> 00:01:08,207
I love you the most and only
30
00:01:08,207 --> 00:01:10,306
as always.
31
00:01:10,306 --> 00:01:11,806
Air!
32
00:01:11,806 --> 00:01:13,207
Air!
33
00:01:13,207 --> 00:01:16,007
Air!
34
00:02:29,507 --> 00:02:31,507
Loft,
35
00:02:31,507 --> 00:02:33,007
I’m on my way.
36
00:03:24,507 --> 00:03:26,007
Pure,
37
00:03:45,007 --> 00:03:46,807
are you sure with this?
38
00:03:49,807 --> 00:03:51,507
Won’t you change your mind?
39
00:03:58,507 --> 00:04:01,007
If I don’t do it,
40
00:04:02,507 --> 00:04:05,507
you’ll be sad, right?
41
00:04:10,507 --> 00:04:15,007
I just wanted to do the right thing.
42
00:04:15,007 --> 00:04:17,507
But I understand you, anyway.
43
00:04:17,507 --> 00:04:21,507
If you think it’s too early to …
44
00:04:24,007 --> 00:04:30,007
I’ve made a decision.
45
00:04:30,007 --> 00:04:32,507
Let’s do something
46
00:04:32,507 --> 00:04:35,007
we won’t regret it later.
47
00:05:52,007 --> 00:05:54,507
So, please check if the other 2 rooms over there
48
00:05:54,507 --> 00:05:55,507
are available or not.
49
00:05:55,507 --> 00:05:56,706
Also, for the other 3 rooms over there,
50
00:05:56,706 --> 00:05:58,507
we need to inspect the electricity system.
51
00:05:58,507 --> 00:06:01,007
The pool should be fine now.
52
00:06:01,007 --> 00:06:02,507
Loft,
53
00:06:02,507 --> 00:06:04,007
I’m on my way.
54
00:06:45,007 --> 00:06:46,507
When did this start?
55
00:07:20,128 --> 00:07:25,427
When did this start?
56
00:07:25,427 --> 00:07:26,628
Pure,
57
00:07:26,628 --> 00:07:29,828
say something!
58
00:07:29,828 --> 00:07:31,927
Shortly after the day
59
00:07:31,927 --> 00:07:33,328
you first introduced me
60
00:07:33,328 --> 00:07:37,128
to Loft.
61
00:07:40,128 --> 00:07:42,027
I had fallen for her
62
00:07:42,027 --> 00:07:43,228
before I knew
11
she was your ex-girlfriend.
63
00:07:49,427 --> 00:07:51,828
It’s all my fault.
64
00:07:51,828 --> 00:07:55,427
It’s me who started this.
65
00:07:55,427 --> 00:07:59,128
After knowing everything,
66
00:07:59,128 --> 00:08:02,927
why didn’t you stop?
67
00:08:02,927 --> 00:08:05,328
I’m sorry.
68
00:08:05,328 --> 00:08:07,628
I’m really sorry.
69
00:08:11,528 --> 00:08:14,828
Have you ever thought about my feelings?
70
00:08:14,828 --> 00:08:15,828
Yes,
71
00:08:15,828 --> 00:08:19,427
I’ve been thinking about it.
72
00:08:19,427 --> 00:08:21,628
But why didn’t you stop it?
73
00:08:26,128 --> 00:08:30,128
Stop loving someone like Pure isn’t easy,
74
00:08:30,128 --> 00:08:34,628
and you know it well.
75
00:08:34,628 --> 00:08:37,628
Can you tell me
76
00:08:39,427 --> 00:08:43,427
whether it’s easy?
77
00:08:51,427 --> 00:08:53,927
Well,
78
00:08:53,927 --> 00:08:57,328
are you really happy?
79
00:08:57,328 --> 00:08:59,427
If you’re angry at me,
80
00:08:59,427 --> 00:09:02,428
you can curse me!
81
00:09:02,428 --> 00:09:03,528
I know well
82
00:09:03,528 --> 00:09:06,227
how you’re feeling now.
83
00:09:06,227 --> 00:09:08,327
I’m sorry
84
00:09:08,327 --> 00:09:09,928
for the very complicated situation
85
00:09:09,928 --> 00:09:12,327
which we can’t find a solution.
86
00:09:12,327 --> 00:09:14,327
In the past,
87
00:09:14,327 --> 00:09:15,928
you might stop loving me,
88
00:09:15,928 --> 00:09:17,928
you might not want to wait,
89
00:09:17,928 --> 00:09:20,327
and I’ve never blamed anyone
90
00:09:20,327 --> 00:09:22,428
except myself.
91
00:09:22,428 --> 00:09:24,928
It’s my fault
92
00:09:24,928 --> 00:09:27,428
that I didn’t choose you.
93
00:09:27,428 --> 00:09:29,928
It’s my fault
94
00:09:29,928 --> 00:09:33,428
that I’ve destroyed everything.
95
00:09:33,428 --> 00:09:35,428
It’s my fault
96
00:09:35,428 --> 00:09:36,827
that I’ve left you behind
97
00:09:36,827 --> 00:09:38,128
and let you’ve been feeling sad and disappointed
98
00:09:38,128 --> 00:09:40,928
for too long.
99
00:09:40,928 --> 00:09:43,928
But this is Loft.
100
00:09:43,928 --> 00:09:46,428
Loft, whom you know well
101
00:09:46,428 --> 00:09:50,928
who she is.
102
00:09:50,928 --> 00:09:53,928
Does it make sense?
103
00:09:53,928 --> 00:09:55,928
Can’t it be someone else?
104
00:09:55,928 --> 00:09:58,428
If it wasn’t Loft,
105
00:09:58,428 --> 00:10:01,428
I’d wait for you
106
00:10:01,428 --> 00:10:03,428
without moving on.
107
00:10:03,428 --> 00:10:04,528
And I didn’t know
108
00:10:04,528 --> 00:10:05,928
how long I would have to wait for you.
109
00:10:05,928 --> 00:10:08,928
Do you know what I mean?
110
00:10:10,928 --> 00:10:14,628
Air!
111
00:10:14,628 --> 00:10:18,428
What about the promise you gave me?
112
00:10:18,428 --> 00:10:21,928
Why didn’t you choose me?
113
00:10:21,928 --> 00:10:23,028
If I had been able to choose,
114
00:10:23,028 --> 00:10:26,928
I would have chosen you.
115
00:10:30,928 --> 00:10:33,428
Loft!
116
00:10:33,428 --> 00:10:36,128
It must be Pure, really?
117
00:10:39,928 --> 00:10:41,428
I’d never felt like this
118
00:10:41,428 --> 00:10:43,928
before I met her.
119
00:10:43,928 --> 00:10:45,928
Never.
120
00:10:45,928 --> 00:10:48,628
I’m always so happy
121
00:10:48,628 --> 00:10:51,428
when I’m with her
122
00:10:51,428 --> 00:10:52,428
that I
123
00:10:52,428 --> 00:10:56,928
forgot everything.
124
00:10:56,928 --> 00:10:59,928
Air!
125
00:10:59,928 --> 00:11:00,928
Also,
126
00:11:00,928 --> 00:11:02,227
forgetting my feelings,
127
00:11:02,227 --> 00:11:02,928
right, Loft?
128
00:11:02,928 --> 00:11:05,628
Air!
129
00:11:12,628 --> 00:11:13,527
If you guys are this happy,
130
00:11:13,527 --> 00:11:17,628
enjoy it!
131
00:11:17,628 --> 00:11:19,928
Pure!
132
00:11:19,928 --> 00:11:22,428
About us,
133
00:11:22,428 --> 00:11:24,027
it’s been over since the day
134
00:11:24,027 --> 00:11:25,428
you told me you had someone else to replace me.
135
00:11:25,428 --> 00:11:28,428
I’m sorry.
136
00:11:33,428 --> 00:11:35,428
Don’t cry.
137
00:11:35,428 --> 00:11:39,628
And don’t feel guilty too long.
87
I’m sorry
138
00:11:41,428 --> 00:11:44,628
that I’ve hurt you.
139
00:11:44,628 --> 00:11:46,228
But I don’t want to
140
00:11:46,228 --> 00:11:47,428
hurt Loft either.
141
00:11:47,428 --> 00:11:52,628
Hurting me instead
142
00:11:52,628 --> 00:11:55,928
is much easier, right?
143
00:12:01,928 --> 00:12:04,428
Loft,
144
00:12:04,428 --> 00:12:05,928
after this,
145
00:12:05,928 --> 00:12:07,928
we can only be strangers.
146
00:12:07,928 --> 00:12:10,128
No. Please don’t say that.
147
00:12:10,128 --> 00:12:11,827
I can’t be your sister anymore.
148
00:12:11,827 --> 00:12:15,928
No. Please, Air.
149
00:12:15,928 --> 00:12:19,428
I’m sorry
150
00:12:19,428 --> 00:12:20,928
that I can’t stand
151
00:12:20,928 --> 00:12:21,928
enjoying your love.
152
00:12:27,928 --> 00:12:29,428
The guilty feeling
153
00:12:29,428 --> 00:12:31,228
that you both must be responsible for
154
00:12:31,228 --> 00:12:32,928
as well as
155
00:12:34,928 --> 00:12:37,428
anger and sadness
156
00:12:37,428 --> 00:12:40,428
of mine will slightly fade
157
00:12:40,428 --> 00:12:46,928
one day.
158
00:12:46,928 --> 00:12:53,428
You’d better enjoy loving each other
159
00:12:53,428 --> 00:12:57,928
as you’ve chosen it already.
160
00:12:57,928 --> 00:13:02,628
I can’t do anything.
161
00:13:02,628 --> 00:13:04,428
Air!
162
00:14:04,428 --> 00:14:08,428
Happy Birthday!
163
00:14:08,428 --> 00:14:12,428
Ba-dum!
164
00:14:12,428 --> 00:14:13,928
Ready?
165
00:14:13,928 --> 00:14:16,428
Yes, freshly baked.
166
00:14:16,428 --> 00:14:18,428
Uh.
167
00:14:18,428 --> 00:14:19,928
Pure&Air.
168
00:14:19,928 --> 00:14:21,327
Someone said this when we first met,
169
00:14:21,327 --> 00:14:23,428
right?
170
00:14:23,428 --> 00:14:25,428
It’s pure air, right?
171
00:14:25,428 --> 00:14:27,428
Which color is good for me?
172
00:14:27,428 --> 00:14:28,928
This one.
124
Let me put it on you.
173
00:14:33,928 --> 00:14:36,928
This color really looks good on you.
174
00:14:39,928 --> 00:14:41,428
You too.
175
00:14:41,428 --> 00:14:42,928
Uh.
176
00:14:46,928 --> 00:14:48,928
I love you.
177
00:14:49,928 --> 00:14:52,928
I’ll always love you.
178
00:14:54,928 --> 00:14:56,428
Please
179
00:14:56,428 --> 00:14:58,428
love me like this
180
00:14:58,428 --> 00:15:00,928
forever.
181
00:15:00,928 --> 00:15:01,928
Oh!
182
00:15:01,928 --> 00:15:03,428
No need to ask me to do so.
183
00:15:03,428 --> 00:15:05,928
It’s always true.
184
00:15:12,928 --> 00:15:13,928
It’s dirty here.
185
00:15:13,928 --> 00:15:15,927
Here as well.
186
00:15:48,927 --> 00:15:50,427
I love you
187
00:15:50,427 --> 00:15:54,427
as if you were my sister sibling.
188
00:16:15,427 --> 00:16:17,628
Who are you here with?
189
00:16:44,628 --> 00:16:46,927
Air might be here
190
00:16:46,927 --> 00:16:49,927
before meeting us.
191
00:16:49,927 --> 00:16:52,927
What should we do after this?
192
00:18:21,368 --> 00:18:23,469
Air might be here
193
00:18:23,469 --> 00:18:26,568
before meeting us.
194
00:18:31,568 --> 00:18:35,068
Tonight, I’ll go back to my place
195
00:18:35,068 --> 00:18:37,169
if you don’t feel well.
196
00:18:42,169 --> 00:18:44,568
Please stay here with me tonight.
197
00:18:51,568 --> 00:18:57,769
What should we do next?
198
00:18:57,769 --> 00:19:01,969
Choose what we won’t regret later,
199
00:19:01,969 --> 00:19:03,769
right?
200
00:19:15,069 --> 00:19:19,069
But does it really exist?
201
00:19:19,069 --> 00:19:21,769
The way that no one regrets.
202
00:19:21,769 --> 00:19:24,769
Will you be resistant to the guilty feeling?
203
00:19:39,769 --> 00:19:44,669
I’m also in pain either
204
00:19:44,669 --> 00:19:48,769
when seeing you like this.
205
00:19:57,169 --> 00:20:03,769
Therefore,
206
00:20:03,769 --> 00:20:07,368
shall we stop
207
00:20:14,368 --> 00:20:15,368
our relationship?
208
00:20:22,769 --> 00:20:24,469
I’m sorry.
209
00:20:30,069 --> 00:20:34,968
You don’t have to say it.
210
00:20:34,968 --> 00:20:37,368
It’s me who must apologize to you.
211
00:20:37,368 --> 00:20:38,769
I’ve to be responsible for every loss
212
00:20:38,769 --> 00:20:42,269
and terrible matter.
213
00:20:42,269 --> 00:20:44,269
It’s my fault.
214
00:20:47,468 --> 00:20:48,569
This might be the punishment
215
00:20:48,569 --> 00:20:52,169
for us.
216
00:20:52,169 --> 00:20:53,269
How can we become happy
217
00:20:53,269 --> 00:20:57,069
when someone’s sad because of us.
218
00:20:57,069 --> 00:21:00,968
We are no longer living together.
219
00:21:00,968 --> 00:21:06,169
I want you to know that
220
00:21:06,169 --> 00:21:08,769
I love you so much.
221
00:21:15,269 --> 00:21:20,269
So do I.
222
00:21:20,269 --> 00:21:23,968
Can you hear me?
223
00:21:23,968 --> 00:21:29,069
I love you so much.
224
00:21:29,069 --> 00:21:33,769
I love you too.
225
00:24:00,468 --> 00:24:01,769
Loft!
226
00:25:17,369 --> 00:25:19,769
Pure…
227
00:25:19,769 --> 00:25:22,069
It seems like
228
00:25:22,069 --> 00:25:24,968
our ride has come to a stop.
229
00:25:24,968 --> 00:25:26,769
I never thought I’d ever say this, but …
230
00:25:31,769 --> 00:25:37,769
I’m glad to have known you.
231
00:25:48,769 --> 00:25:50,769
I was lucky enough
232
00:25:50,769 --> 00:25:52,168
to have shared it
233
00:25:52,168 --> 00:25:52,769
with you.
234
00:26:13,668 --> 00:26:15,168
But if faith is kind,
235
00:26:15,168 --> 00:26:18,769
maybe one day
236
00:26:18,769 --> 00:26:20,769
our path will cross again.
237
00:26:26,668 --> 00:26:28,168
The love
238
00:26:28,168 --> 00:26:32,068
I spent my whole life searching for
239
00:26:32,068 --> 00:26:34,769
I’ve found it in you.
240
00:26:39,269 --> 00:26:41,769
Thank you for loving me.
241
00:27:37,369 --> 00:27:39,168
Everything that happened
242
00:27:39,168 --> 00:27:41,769
I hope
243
00:27:41,769 --> 00:27:43,269
someday, somehow,
244
00:27:43,269 --> 00:27:45,568
you’ll find a love that you truly deserve.
245
00:27:45,568 --> 00:27:46,668
A love
246
00:27:46,668 --> 00:27:50,269
that won’t cause any pain to anyone ever again.
247
00:27:50,269 --> 00:27:52,769
I’ll always love you, Pure.
248
00:28:10,969 --> 00:28:12,469
A relationship
249
00:28:12,469 --> 00:28:14,168
that slowly lifts us
250
00:28:14,168 --> 00:28:15,269
the highest
251
00:28:15,269 --> 00:28:16,769
without us even realizing
252
00:28:23,369 --> 00:28:25,769
and in just a fleeting moment,
253
00:28:25,769 --> 00:28:26,668
it lets us
254
00:28:26,668 --> 00:28:28,168
fall,
255
00:28:28,168 --> 00:28:31,068
unprepared, into the emptiness below.
256
00:28:31,068 --> 00:28:33,369
Do you really like being directed, hah?
257
00:28:33,369 --> 00:28:35,168
The speed
258
00:28:35,168 --> 00:28:40,068
that once made my heart race,
259
00:28:40,068 --> 00:28:42,469
that made me scream
260
00:28:42,469 --> 00:28:43,369
to release
261
00:28:43,369 --> 00:28:45,769
the overflowing feelings inside
262
00:28:47,969 --> 00:28:49,168
when it all comes
263
00:28:49,168 --> 00:28:51,769
to an end,
264
00:28:51,769 --> 00:28:54,769
when I unbuckle the seatbelt
265
00:28:54,769 --> 00:28:57,969
and step off the ride,
266
00:28:57,969 --> 00:29:00,969
all that’s left is discomfort,
267
00:29:00,969 --> 00:29:02,769
the nausea,
268
00:29:02,769 --> 00:29:05,769
the dizziness,
269
00:29:05,769 --> 00:29:09,068
and the unbearable torment
270
00:29:09,068 --> 00:29:11,769
that we can no longer endure it.
271
00:29:17,168 --> 00:29:18,769
It leaves me scared, frightened,
272
00:29:18,769 --> 00:29:21,769
and unwilling to ever go through it again.
273
00:29:24,969 --> 00:29:26,168
Thrilling like
274
00:29:26,168 --> 00:29:27,769
riding a roller coaster
275
00:29:27,769 --> 00:29:29,168
that’s what it was.
276
00:29:54,269 --> 00:29:55,269
What happened?
277
00:29:55,269 --> 00:29:56,269
You look as if you saw a ghost.
278
00:29:56,269 --> 00:29:57,068
What?!
279
00:29:57,068 --> 00:29:58,769
It’s more than what you could imagine!
280
00:29:58,769 --> 00:29:59,769
Why?!
281
00:29:59,769 --> 00:30:00,469
What?!
282
00:30:00,469 --> 00:30:01,269
Damn it!
283
00:30:01,269 --> 00:30:01,769
What?!
284
00:30:30,470 --> 00:30:30,970
Can you remember
285
00:30:30,970 --> 00:30:34,470
when I was terribly sad that time?
286
00:30:34,470 --> 00:30:35,770
And I got this from that period.
287
00:30:35,770 --> 00:30:36,970
OIC. That is
288
00:30:36,973 --> 00:30:39,970
being twisted according to sensitive emotions.
289
00:30:39,970 --> 00:30:40,770
Yes.
290
00:30:40,770 --> 00:30:41,970
It’s like infinity.
291
00:30:42,270 --> 00:30:43,470
Alright. Let’s see some others.
292
00:30:43,470 --> 00:30:44,470
What about this?
293
00:30:44,470 --> 00:30:45,970
What’s it?
294
00:30:45,970 --> 00:30:48,470
This is what I co-worked with Mr. Kham.
295
00:30:48,470 --> 00:30:49,470
OIC.
296
00:30:49,470 --> 00:30:51,470
I first saw this
297
00:30:51,470 --> 00:30:53,170
in Petchaburi.
298
00:30:53,170 --> 00:30:54,269
And I really
299
00:30:54,769 --> 00:30:55,970
like it so much
300
00:30:55,970 --> 00:30:57,470
that I later asked Mr. Kham to collaborate with me.
301
00:31:01,470 --> 00:31:02,769
Milk and Love
302
00:31:02,769 --> 00:31:03,470
are my friends.
303
00:31:03,470 --> 00:31:04,470
Hello, everyone.
304
00:31:04,470 --> 00:31:05,769
Your work is so good.
305
00:31:05,769 --> 00:31:07,369
Normally, you’re based in Petchaburi, right?
306
00:31:07,369 --> 00:31:07,869
Yes, I am.
307
00:31:07,869 --> 00:31:09,769
I’m always there.
308
00:31:09,770 --> 00:31:09,970
Alright.
309
00:31:09,971 --> 00:31:11,970
I love it. It’s amazing.
310
00:31:11,970 --> 00:31:12,970
Thank you.
311
00:31:12,970 --> 00:31:13,670
Well,
312
00:31:13,670 --> 00:31:15,470
that I’ve been working with him.
313
00:31:17,269 --> 00:31:17,970
Oh!
314
00:31:17,970 --> 00:31:19,970
Hello, girls!
315
00:31:19,970 --> 00:31:22,470
This flower bouquet is for you. Congratulations.
316
00:31:22,470 --> 00:31:24,170
Thank you.
317
00:31:24,170 --> 00:31:25,470
You’re awesome!
318
00:31:25,470 --> 00:31:27,370
I’m so proud of you.
319
00:31:27,370 --> 00:31:28,470
Thank you.
320
00:31:31,170 --> 00:31:32,970
Congratulations, my love.
321
00:31:32,970 --> 00:31:35,769
Thank you, Mom.
322
00:31:35,769 --> 00:31:36,769
Dad and Mom,
323
00:31:36,769 --> 00:31:38,470
this is Mr. Kham.
324
00:31:38,470 --> 00:31:39,470
Oh. Hello.
325
00:31:39,470 --> 00:31:40,470
I used to tell you about him.
326
00:31:40,470 --> 00:31:41,470
Hello.
327
00:31:41,470 --> 00:31:42,970
Your work is so amazing.
328
00:31:42,970 --> 00:31:43,769
Thank you.
329
00:31:43,769 --> 00:31:45,470
I’d like to ask about your inspiration, really.
330
00:31:45,470 --> 00:31:47,170
It’s wonderful.
331
00:31:47,170 --> 00:31:48,269
Shall you go upstairs for more works?
332
00:31:48,269 --> 00:31:48,570
Oh.
333
00:31:48,571 --> 00:31:49,470
Please come this way.
334
00:31:49,470 --> 00:31:50,970
Of course.
335
00:31:50,970 --> 00:31:52,970
Please take care of them, Tem.
336
00:31:52,970 --> 00:31:55,470
Congrats, my brilliant girl.
337
00:31:55,470 --> 00:31:56,470
Thank you.
338
00:31:56,470 --> 00:31:57,970
So good.
339
00:31:57,970 --> 00:31:59,470
How are you? Are you tired?
340
00:31:59,470 --> 00:32:00,470
Sure, I am.
341
00:32:00,470 --> 00:32:01,970
WTF!
342
00:32:01,970 --> 00:32:02,470
What?!
343
00:32:02,470 --> 00:32:04,970
You look as if you saw a ghost?
344
00:32:04,970 --> 00:32:05,970
What?!
345
00:32:08,470 --> 00:32:08,970
What do you mean?
346
00:32:08,970 --> 00:32:09,970
Damn it!
347
00:32:09,970 --> 00:32:11,470
What?!
348
00:32:11,470 --> 00:32:12,470
What?!
349
00:32:31,970 --> 00:32:34,670
This is from Air.
350
00:32:37,270 --> 00:32:38,970
Thank you.
351
00:32:45,970 --> 00:32:47,770
I’m sorry
352
00:32:47,770 --> 00:32:50,770
for everything.
353
00:32:50,770 --> 00:32:53,470
I’ve been
354
00:32:53,470 --> 00:32:57,470
messing up your life.
355
00:32:57,470 --> 00:32:59,970
In fact,
356
00:32:59,970 --> 00:33:02,970
we’ve never seriously talked to each other before.
357
00:33:02,970 --> 00:33:07,270
We hardly meet in person.
358
00:33:07,270 --> 00:33:09,470
I admit that
359
00:33:09,470 --> 00:33:12,470
I’m really interested
360
00:33:12,470 --> 00:33:14,970
in knowing
361
00:33:14,970 --> 00:33:16,970
the reasons
362
00:33:16,970 --> 00:33:20,470
why they really love you.
363
00:33:22,470 --> 00:33:26,270
I think it’s just a coincidence.
364
00:33:28,270 --> 00:33:30,470
For me,
365
00:33:30,470 --> 00:33:34,470
coincidence doesn’t exist.
366
00:33:34,470 --> 00:33:35,970
When I interrupted the relationship
367
00:33:35,970 --> 00:33:39,470
of you and Air.
368
00:33:39,470 --> 00:33:43,970
Though it was so painful,
369
00:33:43,970 --> 00:33:46,470
I’ve learned something from it.
370
00:33:46,470 --> 00:33:51,470
I now know how I should take care of my love.
371
00:33:51,470 --> 00:33:54,470
Without those days,
372
00:33:54,470 --> 00:33:56,470
I wouldn’t have understood things easily
373
00:33:56,470 --> 00:33:58,270
like nowadays.
374
00:34:01,970 --> 00:34:04,970
Well,
375
00:34:04,970 --> 00:34:07,970
have you lately known something about Air?
376
00:34:07,970 --> 00:34:09,470
That she’s been working for
377
00:34:09,470 --> 00:34:12,470
her friend’s restaurant in France, right?
378
00:34:12,470 --> 00:34:16,470
I hardly texted her
379
00:34:16,470 --> 00:34:19,470
but haven’t met her at all.
380
00:34:19,470 --> 00:34:22,470
For about …
381
00:34:22,470 --> 00:34:24,470
2 years, I guess.
382
00:34:31,470 --> 00:34:34,470
She’s just come back to Thailand
383
00:34:39,470 --> 00:34:41,970
to manage her belongings here
384
00:34:41,970 --> 00:34:42,970
as she plans to move
385
00:34:42,970 --> 00:34:47,270
to France, permanently.
386
00:34:47,270 --> 00:34:49,970
I came visit your exhibition today
387
00:34:49,970 --> 00:34:52,170
to tell you about this.
388
00:34:56,470 --> 00:34:59,970
She doesn’t want you to know,
389
00:34:59,970 --> 00:35:02,470
but I think
390
00:35:02,470 --> 00:35:04,570
you should know it.
391
00:35:16,970 --> 00:35:17,970
Oh. You’re still here?
392
00:35:17,970 --> 00:35:18,970
Right.
393
00:35:18,970 --> 00:35:21,470
I’m waiting for my kids.
394
00:35:21,470 --> 00:35:22,970
Are they travelling from Petchaburi?
395
00:35:22,970 --> 00:35:24,970
Yes. I’ve sent them some photos from here,
396
00:35:24,970 --> 00:35:26,970
and they are so happy.
397
00:35:26,970 --> 00:35:27,470
Oh!
398
00:35:27,470 --> 00:35:29,470
Thank you so much.
399
00:35:29,470 --> 00:35:30,970
I’m so pleased
400
00:35:30,970 --> 00:35:32,970
that you had agreed to co-work with me.
401
00:35:32,970 --> 00:35:34,970
Instead, it must be me who says that.
402
00:35:34,970 --> 00:35:36,470
If you hadn’t asked me to join you,
403
00:35:36,470 --> 00:35:37,970
no one would have seen
404
00:35:37,970 --> 00:35:40,470
such local works of mine.
405
00:35:40,470 --> 00:35:41,470
Well,
406
00:35:41,470 --> 00:35:42,470
talking about the painting downstairs,
407
00:35:42,470 --> 00:35:44,470
won’t you sell it?
408
00:35:44,470 --> 00:35:45,970
I’ve seen many interested persons
409
00:35:45,970 --> 00:35:48,670
wanting to buy it.
410
00:35:51,470 --> 00:35:52,270
Well,
411
00:35:52,270 --> 00:35:55,970
it’s because I just wanted to have it shown there.
412
00:35:55,970 --> 00:35:56,970
With the hope that
413
00:35:56,970 --> 00:35:59,970
the person in the painting would come and see it one day.
414
00:35:59,970 --> 00:36:02,470
She must be so important to you.
415
00:36:02,470 --> 00:36:03,270
I guess
416
00:36:03,270 --> 00:36:04,470
if she comes and sees the painting,
417
00:36:04,470 --> 00:36:06,470
she’ll certainly be very happy
418
00:36:06,470 --> 00:36:08,970
that she’s as beautiful
419
00:36:08,970 --> 00:36:11,970
as art.
420
00:36:11,970 --> 00:36:15,470
As same as your daughters, right?
421
00:36:16,970 --> 00:36:17,970
Dad!
422
00:36:17,970 --> 00:36:18,970
There,
423
00:36:18,970 --> 00:36:20,470
they are.
424
00:36:20,470 --> 00:36:21,470
Hello!
425
00:36:21,470 --> 00:36:22,970
Excuse me.
426
00:36:22,970 --> 00:36:23,970
I’m showing them around.
427
00:36:23,970 --> 00:36:25,470
Sure.
428
00:36:29,970 --> 00:36:31,470
How is it?
429
00:36:31,470 --> 00:36:32,970
Beautiful.
430
00:36:32,970 --> 00:36:34,970
They are you guys.
431
00:36:34,970 --> 00:36:36,470
Let’s go that way!
432
00:36:36,470 --> 00:37:00,970
Okay.
433
00:37:00,970 --> 00:37:03,470
This is from Air.
434
00:37:24,970 --> 00:37:27,970
Can you remember these couple rings?
435
00:37:27,970 --> 00:37:29,470
The first molding works
436
00:37:29,470 --> 00:37:32,970
you taught me.
437
00:37:32,970 --> 00:37:35,470
I want you to keep them
438
00:37:38,870 --> 00:37:39,970
As the gifts
439
00:37:39,970 --> 00:37:42,470
for your latest achievement.
440
00:37:46,970 --> 00:37:49,470
From now on,
441
00:37:49,470 --> 00:37:51,470
I wish you would be happy
442
00:37:51,470 --> 00:37:54,470
for what you’ve chosen.
176
When is Air going back to France?
443
00:37:57,470 --> 00:38:00,470
Tonight.
444
00:38:18,970 --> 00:38:23,970
We probably won't see each other again for a long time.
445
00:38:23,970 --> 00:38:26,970
Congratulations.
446
00:38:35,970 --> 00:38:36,970
Well,
447
00:38:36,970 --> 00:38:39,470
how’s Loft, anyway?
448
00:38:39,470 --> 00:38:40,470
I’ve never seen her with the terrible moment
449
00:38:40,470 --> 00:38:43,470
like that before.
450
00:38:43,470 --> 00:38:44,970
She hasn’t come to
451
00:38:44,970 --> 00:38:46,970
the house in Bangkok for more than a year.
452
00:38:46,970 --> 00:38:48,970
But Loft is a die-hard person.
453
00:38:48,970 --> 00:38:51,470
She’ll get well soon.
454
00:39:15,970 --> 00:39:17,970
Thank you.
455
00:39:21,970 --> 00:39:23,970
Nom nom!
456
00:39:58,970 --> 00:40:03,470
Oh. Can I have a drinks menu?
457
00:40:49,470 --> 00:40:50,970
Have you been waiting for long,
458
00:40:50,970 --> 00:40:52,470
Honey?
459
00:40:58,970 --> 00:41:00,970
Hello, Pure.
460
00:41:26,470 --> 00:41:28,970
You look strange.
461
00:41:28,970 --> 00:41:31,970
Why whispering, huh?
462
00:41:31,970 --> 00:41:33,470
As a lover,
463
00:41:33,470 --> 00:41:36,970
am I allowed to do so?
464
00:41:36,970 --> 00:41:39,470
Sure.
465
00:41:42,970 --> 00:41:44,970
We’ve been through so many things
466
00:41:44,970 --> 00:41:51,470
for the past couple of years.
467
00:41:51,470 --> 00:41:54,470
What?!
468
00:41:54,470 --> 00:41:55,970
Have you lately
469
00:41:55,970 --> 00:42:02,470
talked to Air?
470
00:42:02,470 --> 00:42:06,470
Hardly.
471
00:42:06,470 --> 00:42:08,470
She calls me
472
00:42:08,470 --> 00:42:12,470
to update things in general.
473
00:42:12,470 --> 00:42:14,470
But it’s about
474
00:42:14,470 --> 00:42:16,470
once a year.
475
00:42:19,470 --> 00:42:22,970
And,
476
00:42:22,970 --> 00:42:25,970
she’s doing well.
477
00:42:25,970 --> 00:42:27,470
She’s so many things
478
00:42:27,470 --> 00:42:29,970
to do there.
479
00:42:29,970 --> 00:42:31,970
Also,
480
00:42:31,970 --> 00:42:34,970
she can do what she wants to do.
481
00:42:34,970 --> 00:42:38,470
Umm. It’s good to hear that.
482
00:42:47,470 --> 00:42:49,470
I love you.
483
00:42:49,470 --> 00:42:52,470
I always love you.
484
00:42:52,470 --> 00:42:55,470
So do I.
485
00:43:01,970 --> 00:43:03,470
It’s getting late now.
486
00:43:03,470 --> 00:43:04,970
We shouldn’t let your parents wait.
487
00:43:04,970 --> 00:43:07,470
Let’s go back home.
488
00:43:07,470 --> 00:43:09,470
You don’t have to be in that hurry.
489
00:43:09,470 --> 00:43:11,470
No one can blame me.
490
00:43:11,470 --> 00:43:13,470
Go, now! Don’t be slow.
491
00:43:13,470 --> 00:43:14,470
Okay. Alright.
492
00:43:14,470 --> 00:43:16,970
I only give up on you.
493
00:43:21,470 --> 00:43:22,970
I’ve just had my hair styled.
494
00:43:22,970 --> 00:43:25,470
It’s a mess now.
495
00:43:25,470 --> 00:43:26,470
That’s too much.
30017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.