Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
MkvDrama.net
2
00:00:09,280 --> 00:00:10,440
[This program is intended for
mature audiences aged 18 and over]
3
00:00:10,480 --> 00:00:11,640
[It may contain
explicit visuals, audio,
4
00:00:11,680 --> 00:00:12,880
behavior, intense violence,
sexual content, and strong language]
5
00:00:12,920 --> 00:00:14,120
[Viewer discretion is advised]
6
00:00:14,160 --> 00:00:16,560
[This series is entirely fictional]
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,440
[It is not based on,
nor intended to represent,
8
00:00:18,480 --> 00:00:20,120
any real individuals or organizations]
9
00:00:28,960 --> 00:00:30,560
You didn't get any sleep last night?
10
00:00:40,000 --> 00:00:41,760
I'm feeling bad
11
00:00:41,800 --> 00:00:44,560
knowing you and your mother fought.
12
00:00:45,280 --> 00:00:46,080
How about...
13
00:00:47,320 --> 00:00:48,400
today,
14
00:00:48,440 --> 00:00:51,240
you go talk things out with her?
15
00:00:55,840 --> 00:00:57,040
Do you really think
16
00:00:57,040 --> 00:00:58,840
she would understand
17
00:00:59,360 --> 00:01:00,960
if I told her
18
00:01:01,640 --> 00:01:03,920
I don't want to be an actress
19
00:01:04,440 --> 00:01:06,320
or waste my time
20
00:01:06,320 --> 00:01:09,480
on something
that isn't right for me?
21
00:01:15,720 --> 00:01:16,840
I've made my decision, Print.
22
00:01:18,960 --> 00:01:20,160
I want to be a director.
23
00:01:22,480 --> 00:01:24,080
If, one day...
24
00:01:24,120 --> 00:01:27,000
Mother sees my success,
25
00:01:27,760 --> 00:01:30,680
I believe she will come around.
26
00:01:31,080 --> 00:01:33,720
If this is what you decided on,
27
00:01:33,720 --> 00:01:34,480
then go for it.
28
00:01:35,840 --> 00:01:37,640
I'll be your biggest supporter!
29
00:01:56,680 --> 00:01:57,840
Hello!
30
00:01:58,440 --> 00:01:59,560
Print!
31
00:01:59,600 --> 00:02:01,880
Check out the news, now!
32
00:02:03,080 --> 00:02:03,880
Alright, alright...
33
00:02:05,920 --> 00:02:09,160
The newest rising star,
Print Panwarin,
34
00:02:09,200 --> 00:02:12,480
who is a front-runner
for the Best New Actor award,
35
00:02:12,480 --> 00:02:14,240
is now seemingly
36
00:02:14,280 --> 00:02:16,680
facing a serious allegation
of a skincare hoax
37
00:02:16,680 --> 00:02:18,160
related to "Actress P."
38
00:02:19,200 --> 00:02:20,200
Here's the story:
39
00:02:20,240 --> 00:02:23,320
this scandal involves Actress P,
40
00:02:23,360 --> 00:02:27,640
whose past photos
are being exposed by netizens,
41
00:02:27,640 --> 00:02:31,120
revealing that she posted reviews
of said skincare on her social media.
42
00:02:31,160 --> 00:02:33,680
This has caused immense damage so far.
43
00:02:37,760 --> 00:02:39,920
The GL project that was just announced
44
00:02:39,960 --> 00:02:42,320
is bombarded with comments
to switch Print out of the cast.
45
00:02:42,320 --> 00:02:45,120
[These money-hungry influencers
need to be canceled]
46
00:02:49,760 --> 00:02:52,800
Right after I knew
the skincare was a scam,
47
00:02:52,840 --> 00:02:54,240
I deleted all the posts,
48
00:02:54,280 --> 00:02:56,640
canceled all the sales,
and recalled all the products.
49
00:02:57,000 --> 00:02:58,640
It does seem strange...
50
00:02:59,080 --> 00:03:01,280
This was a while ago;
why is it being exposed now?
51
00:03:01,320 --> 00:03:02,480
It's because of me.
52
00:03:04,280 --> 00:03:05,880
Mother must be displeased,
53
00:03:05,880 --> 00:03:08,120
so she chose to go with this...
54
00:03:09,440 --> 00:03:11,120
I'll talk to her.
55
00:03:13,880 --> 00:03:15,360
It's no use, Rey.
56
00:03:15,840 --> 00:03:18,920
In any case, it's partly my fault.
57
00:03:19,640 --> 00:03:20,880
Print...
58
00:03:22,560 --> 00:03:23,720
First of all,
59
00:03:23,760 --> 00:03:26,480
I would like
to apologize to all the victims
60
00:03:27,680 --> 00:03:31,320
and admit that I am
partly responsible for the matter.
61
00:03:32,680 --> 00:03:34,560
I truly am sorry.
62
00:03:35,120 --> 00:03:39,640
To control any more damage
done by my past actions,
63
00:03:39,880 --> 00:03:42,120
I have come
to a conclusion with the director
64
00:03:43,400 --> 00:03:45,640
to withdraw from my role
as a presenter of all products,
65
00:03:47,480 --> 00:03:49,680
along with the GL project
66
00:03:49,720 --> 00:03:51,400
that I took on with Rey.
67
00:03:51,400 --> 00:03:53,520
And who will be Rey's partner, then?
68
00:03:53,520 --> 00:03:54,880
Have you had anyone in mind?
69
00:03:54,920 --> 00:03:57,280
Will the project be canceled?
70
00:03:57,560 --> 00:04:00,000
- What's the future of it?
- Please answer.
71
00:04:00,000 --> 00:04:02,200
Is the project even gonna proceed?
72
00:04:50,080 --> 00:04:51,960
[A sloppy influencer
like her deserves it]
73
00:04:52,000 --> 00:04:55,520
[Director Searching for Replacement,
Rey May Lose Lead]
74
00:04:55,960 --> 00:04:58,040
[No one's perfect;
at least Print owned up to it]
75
00:04:58,320 --> 00:05:01,560
[Lots of love for Print]
76
00:05:20,040 --> 00:05:21,440
Even by doing this,
77
00:05:22,320 --> 00:05:24,160
Rey's not gonna come back.
78
00:05:24,840 --> 00:05:25,960
Not now,
79
00:05:26,560 --> 00:05:27,880
but maybe later.
80
00:05:28,600 --> 00:05:31,200
I've given her the best treatment.
81
00:05:31,360 --> 00:05:34,080
It's a good thing
she'll now live her life
82
00:05:34,640 --> 00:05:36,720
so that she realizes
what it's like without me.
83
00:05:39,240 --> 00:05:40,720
This is exactly the reason
84
00:05:41,960 --> 00:05:44,720
why no one can stand you.
85
00:05:50,040 --> 00:05:52,200
I see how much
you love playing the nice parent
86
00:05:53,520 --> 00:05:56,000
while making me
the evil, controlling one,
87
00:05:56,800 --> 00:05:58,680
even though you're not any better.
88
00:06:19,760 --> 00:06:22,160
Why is my good girl
looking so stressed out?
89
00:06:22,600 --> 00:06:24,440
You haven't memorized all the lines?
90
00:06:24,560 --> 00:06:27,680
This is the script
for the movie you play with Nicha!
91
00:06:28,280 --> 00:06:30,040
I'm so excited for you!
92
00:06:31,560 --> 00:06:32,440
Hm?
93
00:06:38,320 --> 00:06:39,880
I feel terrible
94
00:06:41,040 --> 00:06:44,120
that I'm the only one
with all this work,
95
00:06:45,880 --> 00:06:48,680
even though...
96
00:06:49,040 --> 00:06:50,600
you auditioned for this role.
97
00:06:53,320 --> 00:06:54,640
Aw,
98
00:06:55,400 --> 00:06:56,720
this role?
99
00:06:56,720 --> 00:06:59,280
If a rising star like you
had done the audition,
100
00:06:59,320 --> 00:07:02,000
you would've nailed it, too!
101
00:07:08,520 --> 00:07:10,320
Stop being so upset.
102
00:07:10,360 --> 00:07:12,960
Come on,
let's see your 5000-dollar smile.
103
00:07:16,400 --> 00:07:19,120
Who in the world
could smile in this situation?
104
00:07:24,600 --> 00:07:27,440
Was that reason enough
to make you smile?
105
00:07:36,000 --> 00:07:38,320
There you go!
106
00:07:42,600 --> 00:07:44,560
With this big smile,
107
00:07:45,800 --> 00:07:47,960
I guess you can
help me with something, Rey?
108
00:07:48,760 --> 00:07:50,200
With my open schedule,
109
00:07:50,240 --> 00:07:51,960
I will go through
auditions after auditions.
110
00:07:52,080 --> 00:07:54,680
Can you give me
suggestions, Miss Rising Star?
111
00:07:56,880 --> 00:07:57,880
First,
112
00:07:58,080 --> 00:08:01,480
if you're sure the casting director
doesn't have an outfit for you,
113
00:08:02,080 --> 00:08:04,640
you need to bring
one that fits the character.
114
00:08:05,000 --> 00:08:05,920
Like this?
115
00:08:06,360 --> 00:08:07,640
Print!
116
00:08:08,360 --> 00:08:11,200
You're auditioning
for someone disguised as a man.
117
00:08:11,760 --> 00:08:13,320
This color won't work!
118
00:08:13,360 --> 00:08:14,320
So...
119
00:08:14,840 --> 00:08:16,520
does my bra still work?
120
00:08:16,880 --> 00:08:18,240
Print!
121
00:08:18,560 --> 00:08:19,840
Ugh!
122
00:08:21,120 --> 00:08:23,200
Gosh...
123
00:08:23,520 --> 00:08:24,840
Being this free doesn't feel right...
124
00:08:24,880 --> 00:08:26,480
I'm not used to it at all, Mai.
125
00:08:30,600 --> 00:08:31,720
- Uh...
- Hm?
126
00:08:31,760 --> 00:08:32,760
By the way,
127
00:08:33,760 --> 00:08:36,240
is Rey really
gonna focus on being a director?
128
00:08:37,200 --> 00:08:39,800
Print said
she hadn't had much work lately
129
00:08:40,920 --> 00:08:42,920
and that I should rest while I could.
130
00:08:43,400 --> 00:08:44,760
Also...
131
00:08:44,800 --> 00:08:46,400
she mentioned
132
00:08:46,440 --> 00:08:48,800
that I should spend this time with you.
133
00:08:48,960 --> 00:08:51,400
I guess
Facebook really is spying on users...
134
00:08:52,280 --> 00:08:53,960
I said the word 'vacation' once,
135
00:08:54,000 --> 00:08:56,920
and here come
a hundred different plane ticket ads.
136
00:09:03,760 --> 00:09:05,200
Were you talking to me?
137
00:09:05,200 --> 00:09:06,640
I said
138
00:09:06,880 --> 00:09:09,280
Print told me to spend time with you.
139
00:09:09,600 --> 00:09:11,040
Ah...
140
00:09:12,200 --> 00:09:13,280
That's nice.
141
00:09:17,680 --> 00:09:18,720
Ahem!
142
00:09:18,760 --> 00:09:20,440
Ahem! Ahem!
143
00:09:21,480 --> 00:09:22,280
What's wrong?
144
00:09:22,680 --> 00:09:24,760
Is your throat dry?
I'll get you some water.
145
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
My throat is not dry!!
146
00:09:41,640 --> 00:09:43,600
Perfect places
in Bangkok to go on a date.
147
00:09:43,640 --> 00:09:45,320
Going on dates improves a relationship.
148
00:09:45,320 --> 00:09:46,760
Phone addiction can be deadly;
149
00:09:46,800 --> 00:09:48,080
engaging in activities is recommended!
150
00:10:03,240 --> 00:10:05,960
[Romantic trips for lovebirds]
151
00:10:07,880 --> 00:10:10,480
"A ceramic class for couples."
152
00:10:10,880 --> 00:10:13,520
"Take your date
on a one-day trip in Bangkok."
153
00:10:14,320 --> 00:10:17,040
There's the spying. It's real.
154
00:10:28,880 --> 00:10:30,160
Mai...
155
00:10:30,160 --> 00:10:31,240
Yes, baby?
156
00:10:31,960 --> 00:10:34,520
Since we have the same free time,
157
00:10:34,720 --> 00:10:38,480
don't you think
we should make a plan for something?
158
00:10:38,920 --> 00:10:39,800
Sounds great.
159
00:10:40,920 --> 00:10:42,320
I also have some plans myself.
160
00:10:42,320 --> 00:10:43,680
What is it, babe?
161
00:10:46,520 --> 00:10:48,480
I'm planning on...
162
00:10:50,480 --> 00:10:51,840
starting my own company.
163
00:10:53,400 --> 00:10:54,640
Are you for real right now?
164
00:10:55,240 --> 00:10:56,120
Why?
165
00:10:57,240 --> 00:10:58,200
Isn't it a good thing?
166
00:10:58,680 --> 00:11:00,680
I didn't mean those kinds of plans!
167
00:11:05,600 --> 00:11:07,520
And what plans did you mean?
168
00:11:09,280 --> 00:11:10,360
Ugh!
169
00:11:10,440 --> 00:11:11,480
That's it!
170
00:11:11,920 --> 00:11:13,960
Apart from being good in bed,
are you always this naive?!
171
00:11:14,760 --> 00:11:15,920
Stop with those puppy eyes!
172
00:11:16,840 --> 00:11:19,640
You were the one telling me to move in
173
00:11:19,680 --> 00:11:21,360
so that we could
spend more time together.
174
00:11:21,560 --> 00:11:23,680
Look at your so-called 'vacation.'
175
00:11:24,080 --> 00:11:26,040
You haven't been away
from the work on your phone!
176
00:11:26,040 --> 00:11:28,040
Is this what you called
spending time together?
177
00:11:31,280 --> 00:11:34,120
Then, let's go on a date today
178
00:11:34,920 --> 00:11:37,760
without thinking about work
179
00:11:37,800 --> 00:11:39,200
or touching our phones.
180
00:11:39,360 --> 00:11:42,360
I'll nail it without breaking a sweat.
181
00:11:43,600 --> 00:11:46,400
Are you even built for this?
182
00:11:49,080 --> 00:11:49,960
Bring it on.
183
00:11:50,840 --> 00:11:52,200
Though I look like a workaholic,
184
00:11:52,240 --> 00:11:53,760
I know about work-life balance.
185
00:11:54,160 --> 00:11:55,520
- Yeah?
- Yeah.
186
00:11:57,600 --> 00:11:58,520
Hey!
187
00:12:13,160 --> 00:12:17,360
[Rey: I've arrived on set]
188
00:12:19,120 --> 00:12:20,520
You're here, Rey?
189
00:12:21,160 --> 00:12:22,840
Hi, Nicha.
190
00:12:22,840 --> 00:12:23,600
Hi there.
191
00:12:25,520 --> 00:12:26,520
Thank you, ma'am.
192
00:12:27,520 --> 00:12:29,120
I'm so happy
193
00:12:29,120 --> 00:12:31,680
that you'll play the role
of my daughter.
194
00:12:32,400 --> 00:12:35,080
I feel the same
having the chance to work with you.
195
00:12:35,480 --> 00:12:36,280
Look,
196
00:12:36,600 --> 00:12:38,520
if you need any help,
197
00:12:38,560 --> 00:12:39,640
don't hesitate to tell me.
198
00:12:41,240 --> 00:12:42,160
Of course.
199
00:12:47,960 --> 00:12:48,960
Sir!
200
00:12:49,360 --> 00:12:50,920
I'm here for a job interview.
201
00:12:51,760 --> 00:12:53,600
There's no reason
to be nice when you're evil.
202
00:12:56,320 --> 00:12:59,440
And we...will reunite again
203
00:13:00,640 --> 00:13:02,720
on the Milky...
204
00:13:02,720 --> 00:13:03,400
Cut!
205
00:13:03,400 --> 00:13:04,120
Wow.
206
00:13:05,160 --> 00:13:06,520
She's amazing.
207
00:13:06,560 --> 00:13:07,960
She really is.
208
00:13:08,040 --> 00:13:09,520
I'll contact you later.
209
00:13:09,520 --> 00:13:11,200
Thank you very much, Print.
210
00:13:11,200 --> 00:13:13,000
Please go ahead that way.
211
00:13:16,240 --> 00:13:18,240
Who the heck
called her for the audition?
212
00:13:18,280 --> 00:13:20,040
Isn't she the one
with that fresh scandal?
213
00:13:20,320 --> 00:13:21,880
Do you want our project to be screwed?
214
00:13:21,880 --> 00:13:23,160
Jeez.
215
00:13:53,160 --> 00:13:53,960
Ahem!
216
00:13:55,000 --> 00:13:56,760
We made a promise, didn't we?
217
00:13:58,920 --> 00:14:00,600
I was just...
218
00:14:00,880 --> 00:14:02,280
putting it on silent mode.
219
00:14:03,040 --> 00:14:03,760
Well, do it.
220
00:14:07,160 --> 00:14:07,960
Okay!
221
00:14:08,440 --> 00:14:09,640
- Is it on silent?
- Mm...
222
00:14:10,000 --> 00:14:10,680
Then,
223
00:14:11,240 --> 00:14:13,080
I'll keep it safe for you.
224
00:14:29,000 --> 00:14:31,680
- Now, get back to teaching!
- Alright, baby.
225
00:14:31,840 --> 00:14:32,880
Put your hand here.
226
00:14:39,320 --> 00:14:43,200
You did an amazing job
in that scene, Rey.
227
00:14:43,800 --> 00:14:45,400
I'm not surprised
228
00:14:45,720 --> 00:14:47,840
that you've become
a top-tier actress at such a young age.
229
00:14:48,760 --> 00:14:51,640
All thanks to you,
Nicha, for your emotional delivery.
230
00:14:51,760 --> 00:14:55,120
For a second there,
I thought you were my real mother.
231
00:15:04,280 --> 00:15:05,560
I'm getting pretty hungry.
232
00:15:05,560 --> 00:15:07,120
What should we eat?
233
00:15:08,240 --> 00:15:09,360
What do you want to have?
234
00:15:09,880 --> 00:15:12,000
How about we make something at home?
235
00:15:14,000 --> 00:15:15,560
There are seven days in a week,
236
00:15:15,560 --> 00:15:17,760
and yet we dine in eight days a week.
237
00:15:18,280 --> 00:15:20,000
I'm bored of that.
238
00:15:20,040 --> 00:15:22,000
It'd be nice to dine out
once in a while!
239
00:15:23,640 --> 00:15:24,720
Uh...
240
00:15:26,720 --> 00:15:27,920
Then,
241
00:15:28,440 --> 00:15:29,440
give me my phone.
242
00:15:30,040 --> 00:15:32,080
I'll look up
something nice to eat around here.
243
00:15:40,080 --> 00:15:40,920
Fine.
244
00:15:41,680 --> 00:15:43,600
Only for searching for
restaurants, though.
245
00:15:43,640 --> 00:15:45,760
I'll go to the restroom real quick.
I'll be right back.
246
00:15:58,560 --> 00:15:59,760
"Send the file ASAP."
247
00:16:00,560 --> 00:16:02,240
Why now?
248
00:16:15,600 --> 00:16:16,600
- Oh...
- Argh!
249
00:16:16,840 --> 00:16:17,640
Ouch!
250
00:16:18,200 --> 00:16:20,560
Mai, what in the world are you doing?
251
00:16:21,840 --> 00:16:23,520
I lost my contact lens.
252
00:16:23,720 --> 00:16:25,200
- Huh?
- Yeah...
253
00:16:27,160 --> 00:16:29,240
How did you even lose it?
254
00:16:29,600 --> 00:16:30,280
Wait...
255
00:16:30,280 --> 00:16:33,320
I think we should head back
to the office.
256
00:16:33,480 --> 00:16:35,360
Just to put
my contact lens back on, alright?
257
00:16:35,920 --> 00:16:37,840
Alright, fine. Let's go.
258
00:16:39,680 --> 00:16:40,720
It stings.
259
00:16:42,240 --> 00:16:43,880
- This way.
- This?
260
00:16:43,880 --> 00:16:45,560
- I said this way!
- Alright, alright.
261
00:16:50,240 --> 00:16:51,200
Fon!
262
00:16:51,200 --> 00:16:51,880
Just wait here.
263
00:16:51,880 --> 00:16:53,480
I'll just take a sec to put it back on.
264
00:16:54,880 --> 00:16:55,480
Be right back.
265
00:17:25,600 --> 00:17:26,400
Fon!
266
00:17:28,560 --> 00:17:30,360
If anyone ever asks...
267
00:17:31,000 --> 00:17:32,520
what your girlfriend's name is,
268
00:17:32,520 --> 00:17:34,680
are you gonna say it's "Work"?
269
00:17:39,920 --> 00:17:41,120
It's...
270
00:17:42,640 --> 00:17:44,280
an urgent matter, Fon.
271
00:18:00,320 --> 00:18:01,200
Alright,
272
00:18:02,480 --> 00:18:03,600
white flag.
273
00:18:04,480 --> 00:18:06,360
I admit I broke our deal today.
274
00:18:10,280 --> 00:18:11,280
Mai,
275
00:18:11,280 --> 00:18:13,160
do you think that I asked you on a date
276
00:18:13,160 --> 00:18:14,720
just because I wanna win?
277
00:18:16,520 --> 00:18:18,000
Do you think this is a competition?
278
00:18:20,760 --> 00:18:21,880
I'm not...
279
00:18:22,080 --> 00:18:23,800
I don't wanna
defeat you like I did before!
280
00:18:23,800 --> 00:18:26,160
- I really want to spend time with you!
- No...
281
00:18:27,120 --> 00:18:28,880
I understand now.
282
00:18:29,440 --> 00:18:30,600
I'm sorry.
283
00:18:33,200 --> 00:18:34,840
Do you think I'm that easy?
284
00:18:34,880 --> 00:18:37,080
You think you'll win me over
with a simple apology?
285
00:18:43,800 --> 00:18:45,000
Fon...
286
00:18:47,520 --> 00:18:50,600
how can I make it up to you?
287
00:18:52,440 --> 00:18:53,280
Hm?
288
00:18:53,520 --> 00:18:54,800
How?
289
00:18:54,960 --> 00:18:57,360
Don't be mad at me, please?
290
00:18:58,240 --> 00:18:59,480
Does this work?
291
00:19:01,640 --> 00:19:02,920
I'm sorry.
292
00:19:02,920 --> 00:19:04,760
I'm very sorry.
293
00:19:06,040 --> 00:19:07,040
Please?
294
00:19:07,520 --> 00:19:08,560
I'm sorry.
295
00:19:09,120 --> 00:19:10,240
I'm sorry.
296
00:19:10,400 --> 00:19:12,360
I'm sorry.
297
00:19:15,360 --> 00:19:16,560
Forgive me, pretty please?
298
00:19:22,000 --> 00:19:23,960
Cut it. Stay still.
299
00:19:27,480 --> 00:19:28,560
A bad girl
300
00:19:33,040 --> 00:19:34,760
must be punished.
301
00:20:22,600 --> 00:20:25,000
[I won't break another promise]
302
00:20:25,640 --> 00:20:26,480
Sign it.
303
00:22:35,920 --> 00:22:37,040
You're home, Rey?
304
00:22:48,360 --> 00:22:50,920
Can we just stay like this for a while?
305
00:22:52,640 --> 00:22:55,360
My wishes didn't work, did they?
306
00:22:58,160 --> 00:23:01,280
Look at how negative my image is now.
307
00:23:01,720 --> 00:23:04,000
No one's interested
in what I can offer anymore!
308
00:23:04,360 --> 00:23:05,960
If they're not interested in you here,
309
00:23:06,720 --> 00:23:07,880
then...
310
00:23:08,160 --> 00:23:09,520
should we go somewhere else?
311
00:23:11,080 --> 00:23:12,520
Somewhere else?
312
00:23:14,440 --> 00:23:17,920
Nicha recommended me
a film by a Korean producer.
313
00:23:18,960 --> 00:23:20,240
If you're interested,
314
00:23:20,560 --> 00:23:22,120
we gotta send them an audition video.
315
00:23:22,520 --> 00:23:25,880
But it's already midnight, Rey.
316
00:23:26,760 --> 00:23:28,360
If I force it,
317
00:23:28,400 --> 00:23:29,720
will it even turn out well?
318
00:23:29,960 --> 00:23:31,160
It depends on...
319
00:23:31,680 --> 00:23:34,440
if you want me
to be your personal director.
320
00:23:35,360 --> 00:23:37,560
If you're my personal director,
321
00:23:37,720 --> 00:23:39,160
there's no need to pay me a dime.
322
00:23:39,400 --> 00:23:41,600
All I ask for is a little support...
323
00:23:49,640 --> 00:23:50,360
Are you ready?
324
00:23:54,800 --> 00:23:57,280
Three, two, one...
325
00:23:57,760 --> 00:23:59,360
And, action!
326
00:24:01,120 --> 00:24:02,720
Without you by my side,
327
00:24:03,320 --> 00:24:04,720
how am I supposed to live?
328
00:24:07,240 --> 00:24:08,680
Without me by your side,
329
00:24:09,520 --> 00:24:11,520
your life might be easier.
330
00:24:15,520 --> 00:24:16,480
That's true.
331
00:24:19,760 --> 00:24:21,160
My life...
332
00:24:21,880 --> 00:24:25,040
would be just as before you came in
333
00:24:27,520 --> 00:24:28,800
Just me by mysef
334
00:24:28,800 --> 00:24:30,120
When everything was simplier
335
00:24:31,480 --> 00:24:34,080
I could do whatever I wanted
336
00:24:34,080 --> 00:24:36,200
whenever I wanted
337
00:24:36,200 --> 00:24:38,800
More peaceful
338
00:24:40,560 --> 00:24:42,000
...and far less chaotic
339
00:24:43,360 --> 00:24:45,200
But...
340
00:24:46,200 --> 00:24:48,680
I wouldn’t be as happy as I am now
341
00:24:51,240 --> 00:24:52,240
Thank you...
342
00:24:53,720 --> 00:24:55,240
for fulfilling my life
343
00:24:55,960 --> 00:24:57,320
with so much meaning.
344
00:24:58,200 --> 00:24:58,960
Okay!
345
00:25:00,760 --> 00:25:01,920
You...
346
00:25:02,880 --> 00:25:05,360
are the greatest blessing in my life.
347
00:25:22,360 --> 00:25:23,560
Is it bad?
348
00:25:25,440 --> 00:25:26,120
Print...
349
00:25:30,120 --> 00:25:31,760
that was an amazing performance!
350
00:25:33,800 --> 00:25:36,120
How come you slay so hard?!
351
00:25:36,560 --> 00:25:37,440
Girl!
352
00:25:37,800 --> 00:25:38,800
- Darn!
- Gosh,
353
00:25:39,080 --> 00:25:41,440
Fon, you're so extra.
354
00:25:41,480 --> 00:25:42,560
I'm not!
355
00:25:42,560 --> 00:25:44,360
Your acting was epic!
356
00:25:44,360 --> 00:25:46,440
Be more confident in yourself.
357
00:25:46,960 --> 00:25:49,480
And when will you know the result?
358
00:25:50,720 --> 00:25:53,280
As far as I know, within this month.
359
00:25:55,480 --> 00:25:58,960
But I don't know
if it's gonna make the cut.
360
00:25:59,880 --> 00:26:00,960
Girlie,
361
00:26:01,600 --> 00:26:03,240
stop overthinking it.
362
00:26:03,240 --> 00:26:04,800
I think you have a shot,
363
00:26:05,000 --> 00:26:07,680
considering you're a front-runner
for the Best New Actor award.
364
00:26:11,240 --> 00:26:11,920
Alright,
365
00:26:12,240 --> 00:26:13,160
cheers!
366
00:26:13,200 --> 00:26:14,360
Cheers!
367
00:26:31,560 --> 00:26:32,360
Rey!
368
00:26:33,480 --> 00:26:34,840
What are you doing out here?
369
00:26:35,040 --> 00:26:36,560
You'll get eaten alive
by the mosquitoes.
370
00:26:45,000 --> 00:26:46,880
If you won the award,
371
00:26:47,800 --> 00:26:49,280
what would be your acceptance speech?
372
00:26:49,920 --> 00:26:51,040
Hm...
373
00:26:51,920 --> 00:26:53,040
I guess that never crossed my mind.
374
00:26:53,720 --> 00:26:55,000
I'm not even sure I'll get it.
375
00:26:58,640 --> 00:27:00,440
Have you heard about manifestation?
376
00:27:02,400 --> 00:27:03,560
Word is...
377
00:27:03,840 --> 00:27:06,000
if you envision
something vividly in your head,
378
00:27:06,720 --> 00:27:09,880
it might come true one day.
379
00:27:25,480 --> 00:27:26,720
This award
380
00:27:26,760 --> 00:27:30,680
is not only a declaration
of my position as the Best Actress,
381
00:27:31,440 --> 00:27:32,800
but it is also
382
00:27:32,800 --> 00:27:35,160
a testament to all my dedication
383
00:27:35,160 --> 00:27:37,560
and effort,
384
00:27:37,840 --> 00:27:40,000
as well as that
of the staff from The Doll Mansion.
385
00:27:40,400 --> 00:27:43,280
I would like
to share this award with the crew,
386
00:27:43,680 --> 00:27:45,880
those who never leave my side,
387
00:27:46,440 --> 00:27:48,440
and those that I love.
388
00:27:49,760 --> 00:27:50,960
This award...
389
00:27:51,400 --> 00:27:52,960
also belongs to Print.
390
00:27:56,080 --> 00:27:56,840
Wait a sec.
391
00:27:59,320 --> 00:28:01,360
Are you really gonna go all out?
392
00:28:02,680 --> 00:28:03,680
No,
393
00:28:03,920 --> 00:28:04,560
it's just...
394
00:28:05,040 --> 00:28:06,800
I can't say all this on the stage,
395
00:28:08,160 --> 00:28:10,960
so I want to say it to you today, Print.
396
00:28:14,000 --> 00:28:14,680
Mm!
397
00:28:21,320 --> 00:28:23,080
Can I ask you something?
398
00:28:23,720 --> 00:28:26,160
Are you really
not gonna talk to your mother?
399
00:28:32,560 --> 00:28:34,200
I know that,
400
00:28:34,560 --> 00:28:35,880
in reality,
401
00:28:35,880 --> 00:28:38,560
you also feel bad
402
00:28:38,800 --> 00:28:40,800
for leaving her like this.
403
00:28:46,000 --> 00:28:47,800
Are you not angry at her?
404
00:28:49,200 --> 00:28:50,320
I'm not.
405
00:28:51,240 --> 00:28:52,640
Think of it this way:
406
00:28:52,800 --> 00:28:54,240
what would you do
407
00:28:54,240 --> 00:28:57,560
if someone's the reason
your daughter gives up her future,
408
00:28:57,600 --> 00:28:59,160
refuses to work abroad,
409
00:28:59,200 --> 00:29:00,640
and abandons her dream entirely?
410
00:29:00,880 --> 00:29:02,840
If that were me,
411
00:29:02,840 --> 00:29:04,760
I'd also hate their guts.
412
00:29:11,520 --> 00:29:12,480
Hello?
413
00:29:12,520 --> 00:29:14,960
Mai, where are you?
I'm already here.
414
00:29:20,680 --> 00:29:22,720
#Supphanikarn2025
415
00:29:23,480 --> 00:29:26,600
[Father of famous celeb spotted on a date with renowned actress #Supphanikarn2025Gossip]
416
00:29:26,600 --> 00:29:28,600
[Bye “Happy Family” Hello “Broken Home”]
417
00:29:28,600 --> 00:29:30,960
[It’s OVER. Rey’s family in shambles]
418
00:29:30,960 --> 00:29:35,720
[Wife VS Mistress. Who will win?]
419
00:29:35,720 --> 00:29:37,480
[Hope Rey recover from hot mess]
420
00:29:37,480 --> 00:29:39,320
Did you see the news on Twitter?
421
00:29:39,320 --> 00:29:41,760
I did, Sis.
That was brutal!
422
00:29:41,800 --> 00:29:44,280
I feel so bad for Rey.
423
00:29:44,320 --> 00:29:46,640
Feel bad about what?
424
00:29:52,560 --> 00:29:53,600
Wanmai!
425
00:29:54,760 --> 00:29:56,280
What is this about?
426
00:29:56,880 --> 00:29:58,000
Does Mother...
427
00:29:58,040 --> 00:29:59,480
Does Mother know?
428
00:30:15,480 --> 00:30:17,280
Miss Duen
already knows about this, Rey.
429
00:30:18,760 --> 00:30:20,080
And why...
430
00:30:20,120 --> 00:30:22,600
The reason she puts up with it
431
00:30:22,600 --> 00:30:24,040
and hasn't filed for a divorce
432
00:30:25,400 --> 00:30:27,520
is that she's afraid
she couldn't take care of you.
433
00:30:33,800 --> 00:30:35,280
She's afraid...
434
00:30:35,320 --> 00:30:37,320
your father's side
of the family will cut you off,
435
00:30:38,800 --> 00:30:40,120
especially your grandfather,
436
00:30:40,600 --> 00:30:43,800
who never accepted
your mother to begin with.
437
00:30:44,240 --> 00:30:47,160
And the reason
she forces her dream on you
438
00:30:48,400 --> 00:30:50,200
is not only because of herself.
439
00:30:50,440 --> 00:30:51,440
Please?
440
00:30:52,760 --> 00:30:53,960
Of course.
441
00:30:54,720 --> 00:30:56,200
Rey, thank the teacher.
442
00:30:57,480 --> 00:31:01,200
But she wants them to accept you.
443
00:31:02,800 --> 00:31:04,720
She's always worried about you.
444
00:31:05,440 --> 00:31:08,480
She calls me
to check on you all the time.
445
00:31:10,760 --> 00:31:11,720
Rey!
446
00:31:17,040 --> 00:31:19,280
I want to see Mother...
447
00:31:24,920 --> 00:31:27,800
Please be on standby in 10 minutes.
448
00:31:43,600 --> 00:31:45,520
Ladies and gentlemen, welcome to...
449
00:31:45,520 --> 00:31:49,960
the 2025 Supannikarn Award Ceremony.
450
00:31:51,160 --> 00:31:54,240
It's finally the moment
everyone's waiting for...
451
00:31:54,480 --> 00:31:57,880
The announcement
of the Best Actress of the Year.
452
00:31:58,400 --> 00:32:00,040
We will now find out
453
00:32:00,080 --> 00:32:03,480
which actress gives
the most touching performance
454
00:32:03,800 --> 00:32:05,240
this year.
455
00:32:07,360 --> 00:32:09,000
As for this moment,
456
00:32:09,000 --> 00:32:12,640
I hereby welcome
Miss Asamapon Samakphan,
457
00:32:12,680 --> 00:32:15,280
last year's Best Actress
458
00:32:15,320 --> 00:32:18,160
to please honor us
by presenting the award.
459
00:32:27,480 --> 00:32:29,480
Alright...
460
00:32:29,480 --> 00:32:32,560
The 2025 Best Actress
461
00:32:32,600 --> 00:32:34,120
goes to...
462
00:32:42,040 --> 00:32:44,320
Miss Rey Radubdao
463
00:32:44,320 --> 00:32:47,120
from The Doll Mansion!
464
00:32:47,120 --> 00:32:49,280
Congratulations!
465
00:33:00,640 --> 00:33:02,240
Congratulations.
466
00:33:02,280 --> 00:33:03,520
- Thank you.
- My pleasure.
467
00:33:29,320 --> 00:33:30,680
As a child,
468
00:33:30,720 --> 00:33:32,440
I used to stand in front of a mirror
469
00:33:32,920 --> 00:33:35,280
with a bottle of water in my hand,
470
00:33:36,320 --> 00:33:38,200
practicing my award acceptance speech.
471
00:33:39,360 --> 00:33:41,240
But now that the day has arrived,
472
00:33:42,920 --> 00:33:46,040
all those fancy words
just disappear from my head.
473
00:33:48,040 --> 00:33:49,800
All that's left now
474
00:33:50,800 --> 00:33:52,560
is how thankful I am
475
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
for Pong, the director,
476
00:33:56,360 --> 00:33:58,920
and the crew members
of The Doll Mansion.
477
00:34:00,080 --> 00:34:03,160
Thank you, everyone, for your support.
478
00:34:05,040 --> 00:34:06,480
Most importantly,
479
00:34:08,600 --> 00:34:11,520
I wanna thank the person
who has always supported me,
480
00:34:12,720 --> 00:34:14,680
taken the time to push me forward,
481
00:34:16,720 --> 00:34:19,240
and put up with everything for my sake.
482
00:34:21,560 --> 00:34:23,000
Without her,
483
00:34:24,360 --> 00:34:25,520
I wouldn't...
484
00:34:26,360 --> 00:34:28,200
I wouldn't be here.
485
00:34:31,960 --> 00:34:33,680
Thank you, Mother,
486
00:34:36,520 --> 00:34:38,840
for everything you've done for me.
487
00:34:42,840 --> 00:34:44,400
Without you...
488
00:34:48,280 --> 00:34:50,320
I wouldn't be who I am today.
489
00:34:52,280 --> 00:34:53,360
For that reason,
490
00:34:56,800 --> 00:34:58,200
this award
491
00:34:58,360 --> 00:35:00,560
is not only mine,
492
00:35:02,840 --> 00:35:04,640
but my mother's, too.
493
00:35:36,720 --> 00:35:37,560
Right,
494
00:35:37,880 --> 00:35:40,600
how was your mother's hospital visit?
495
00:35:41,120 --> 00:35:42,000
Why?
496
00:35:42,280 --> 00:35:44,320
If you're worried,
why don't you ask me directly?
497
00:35:44,560 --> 00:35:45,640
- Uh...
- Hm?
498
00:35:45,640 --> 00:35:46,920
Sorry, Mother...
499
00:35:47,240 --> 00:35:49,520
I mean, Auntie.
500
00:35:49,720 --> 00:35:50,360
I...
501
00:35:50,640 --> 00:35:52,840
I didn't know you were coming along,
502
00:35:52,880 --> 00:35:54,320
- so I...
- So you what?
503
00:35:55,040 --> 00:35:56,360
You don't want me here?
504
00:35:56,680 --> 00:35:59,160
It's not like that! You can come...
505
00:36:00,160 --> 00:36:03,960
So...what brings you here, Auntie?
506
00:36:06,480 --> 00:36:08,880
I just want to pay a visit
to my daughter's girlfriend's home.
507
00:36:09,400 --> 00:36:11,400
"My daughter's girlfriend"?!
508
00:36:12,800 --> 00:36:14,560
Mother, please stop teasing her.
509
00:36:15,440 --> 00:36:16,440
She's all shaken up.
510
00:36:18,400 --> 00:36:20,400
I never knew
my daughter-in-law is easily scared.
511
00:36:20,880 --> 00:36:23,120
I thought you were the spicy kind.
512
00:36:24,600 --> 00:36:26,400
Auntie!
513
00:36:26,400 --> 00:36:27,760
"Mother."
514
00:36:28,080 --> 00:36:29,080
Pardon?
515
00:36:30,840 --> 00:36:31,800
"Mother."
516
00:36:33,800 --> 00:36:35,520
Whoever told you to call me Auntie?
517
00:36:37,760 --> 00:36:39,720
Take care of Rey for me.
518
00:36:40,160 --> 00:36:43,080
And I apologize
for everything in the past.
519
00:36:44,720 --> 00:36:46,320
Of course, Mother!
520
00:36:46,920 --> 00:36:48,240
Mother!
521
00:36:52,120 --> 00:36:52,960
Mother!
522
00:36:52,960 --> 00:36:54,440
- Are you getting used to it?
- I am!
523
00:37:05,440 --> 00:37:08,320
I think we should have
someone fix Print's hair.
524
00:37:08,840 --> 00:37:10,560
Toei, go take a look
at Print's hair, please?
525
00:37:10,600 --> 00:37:11,400
Got it.
526
00:37:14,560 --> 00:37:16,040
Excuse me.
527
00:37:19,880 --> 00:37:21,360
- Here you go.
- Thank you.
528
00:37:24,480 --> 00:37:25,880
- How does it look now?
- Good.
529
00:37:26,720 --> 00:37:27,720
Thanks.
530
00:37:29,520 --> 00:37:31,320
Alright, we're gonna start now.
531
00:37:31,320 --> 00:37:32,200
Let's go.
532
00:37:32,200 --> 00:37:34,320
Five, four,
533
00:37:34,320 --> 00:37:36,200
three, two, one...
534
00:37:36,360 --> 00:37:40,000
Please welcome, Print and Rey!
535
00:37:40,400 --> 00:37:41,640
Hello.
536
00:37:41,640 --> 00:37:43,200
Hi, and welcome back.
537
00:37:43,240 --> 00:37:45,120
I'll just cut to the chase.
538
00:37:45,120 --> 00:37:47,560
Last time, you told us
539
00:37:47,720 --> 00:37:49,240
you were besties,
540
00:37:49,480 --> 00:37:50,920
but, from the look of it...
541
00:37:50,920 --> 00:37:54,000
I'm smelling something sus...
542
00:37:54,320 --> 00:37:56,240
Can you tell us loud and clear
543
00:37:56,480 --> 00:37:59,360
what your relationship is?
544
00:37:59,400 --> 00:38:02,080
Are you a shipped couple
or a real couple?
545
00:38:07,680 --> 00:38:10,200
We are...
546
00:38:29,560 --> 00:38:31,200
Traffic's at a dead stop, Print.
547
00:38:31,440 --> 00:38:34,400
I think there's another crash
by the next intersection.
548
00:38:36,200 --> 00:38:38,440
Fon, I think it's time for plan B.
549
00:38:41,160 --> 00:38:42,160
Alright!
550
00:38:45,520 --> 00:38:46,880
Sir!
551
00:38:47,400 --> 00:38:50,040
Could you please
give her a ride to this place?
552
00:38:50,480 --> 00:38:51,760
Just follow the navigation here.
553
00:38:52,720 --> 00:38:54,200
Alright, get on the back!
554
00:38:54,520 --> 00:38:56,160
Okay, go!
555
00:39:00,200 --> 00:39:01,280
See you there, Fon.
556
00:39:01,280 --> 00:39:02,680
Alright, sit tight!
557
00:39:05,960 --> 00:39:07,600
- Ready?
- Let's go, sir.
36752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.