All language subtitles for Queendom.Uncut.Ver.S01E11.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 MkvDrama.net 2 00:00:09,280 --> 00:00:10,440 [This program is intended for mature audiences aged 18 and over] 3 00:00:10,480 --> 00:00:11,640 [It may contain explicit visuals, audio, 4 00:00:11,680 --> 00:00:12,880 behavior, intense violence, sexual content, and strong language] 5 00:00:12,920 --> 00:00:14,120 [Viewer discretion is advised] 6 00:00:14,160 --> 00:00:16,560 [This series is entirely fictional] 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,440 [It is not based on, nor intended to represent, 8 00:00:18,480 --> 00:00:20,120 any real individuals or organizations] 9 00:00:28,960 --> 00:00:30,560 You didn't get any sleep last night? 10 00:00:40,000 --> 00:00:41,760 I'm feeling bad 11 00:00:41,800 --> 00:00:44,560 knowing you and your mother fought. 12 00:00:45,280 --> 00:00:46,080 How about... 13 00:00:47,320 --> 00:00:48,400 today, 14 00:00:48,440 --> 00:00:51,240 you go talk things out with her? 15 00:00:55,840 --> 00:00:57,040 Do you really think 16 00:00:57,040 --> 00:00:58,840 she would understand 17 00:00:59,360 --> 00:01:00,960 if I told her 18 00:01:01,640 --> 00:01:03,920 I don't want to be an actress 19 00:01:04,440 --> 00:01:06,320 or waste my time 20 00:01:06,320 --> 00:01:09,480 on something that isn't right for me? 21 00:01:15,720 --> 00:01:16,840 I've made my decision, Print. 22 00:01:18,960 --> 00:01:20,160 I want to be a director. 23 00:01:22,480 --> 00:01:24,080 If, one day... 24 00:01:24,120 --> 00:01:27,000 Mother sees my success, 25 00:01:27,760 --> 00:01:30,680 I believe she will come around. 26 00:01:31,080 --> 00:01:33,720 If this is what you decided on, 27 00:01:33,720 --> 00:01:34,480 then go for it. 28 00:01:35,840 --> 00:01:37,640 I'll be your biggest supporter! 29 00:01:56,680 --> 00:01:57,840 Hello! 30 00:01:58,440 --> 00:01:59,560 Print! 31 00:01:59,600 --> 00:02:01,880 Check out the news, now! 32 00:02:03,080 --> 00:02:03,880 Alright, alright... 33 00:02:05,920 --> 00:02:09,160 The newest rising star, Print Panwarin, 34 00:02:09,200 --> 00:02:12,480 who is a front-runner for the Best New Actor award, 35 00:02:12,480 --> 00:02:14,240 is now seemingly 36 00:02:14,280 --> 00:02:16,680 facing a serious allegation of a skincare hoax 37 00:02:16,680 --> 00:02:18,160 related to "Actress P." 38 00:02:19,200 --> 00:02:20,200 Here's the story: 39 00:02:20,240 --> 00:02:23,320 this scandal involves Actress P, 40 00:02:23,360 --> 00:02:27,640 whose past photos are being exposed by netizens, 41 00:02:27,640 --> 00:02:31,120 revealing that she posted reviews of said skincare on her social media. 42 00:02:31,160 --> 00:02:33,680 This has caused immense damage so far. 43 00:02:37,760 --> 00:02:39,920 The GL project that was just announced 44 00:02:39,960 --> 00:02:42,320 is bombarded with comments to switch Print out of the cast. 45 00:02:42,320 --> 00:02:45,120 [These money-hungry influencers need to be canceled] 46 00:02:49,760 --> 00:02:52,800 Right after I knew the skincare was a scam, 47 00:02:52,840 --> 00:02:54,240 I deleted all the posts, 48 00:02:54,280 --> 00:02:56,640 canceled all the sales, and recalled all the products. 49 00:02:57,000 --> 00:02:58,640 It does seem strange... 50 00:02:59,080 --> 00:03:01,280 This was a while ago; why is it being exposed now? 51 00:03:01,320 --> 00:03:02,480 It's because of me. 52 00:03:04,280 --> 00:03:05,880 Mother must be displeased, 53 00:03:05,880 --> 00:03:08,120 so she chose to go with this... 54 00:03:09,440 --> 00:03:11,120 I'll talk to her. 55 00:03:13,880 --> 00:03:15,360 It's no use, Rey. 56 00:03:15,840 --> 00:03:18,920 In any case, it's partly my fault. 57 00:03:19,640 --> 00:03:20,880 Print... 58 00:03:22,560 --> 00:03:23,720 First of all, 59 00:03:23,760 --> 00:03:26,480 I would like to apologize to all the victims 60 00:03:27,680 --> 00:03:31,320 and admit that I am partly responsible for the matter. 61 00:03:32,680 --> 00:03:34,560 I truly am sorry. 62 00:03:35,120 --> 00:03:39,640 To control any more damage done by my past actions, 63 00:03:39,880 --> 00:03:42,120 I have come to a conclusion with the director 64 00:03:43,400 --> 00:03:45,640 to withdraw from my role as a presenter of all products, 65 00:03:47,480 --> 00:03:49,680 along with the GL project 66 00:03:49,720 --> 00:03:51,400 that I took on with Rey. 67 00:03:51,400 --> 00:03:53,520 And who will be Rey's partner, then? 68 00:03:53,520 --> 00:03:54,880 Have you had anyone in mind? 69 00:03:54,920 --> 00:03:57,280 Will the project be canceled? 70 00:03:57,560 --> 00:04:00,000 - What's the future of it? - Please answer. 71 00:04:00,000 --> 00:04:02,200 Is the project even gonna proceed? 72 00:04:50,080 --> 00:04:51,960 [A sloppy influencer like her deserves it] 73 00:04:52,000 --> 00:04:55,520 [Director Searching for Replacement, Rey May Lose Lead] 74 00:04:55,960 --> 00:04:58,040 [No one's perfect; at least Print owned up to it] 75 00:04:58,320 --> 00:05:01,560 [Lots of love for Print] 76 00:05:20,040 --> 00:05:21,440 Even by doing this, 77 00:05:22,320 --> 00:05:24,160 Rey's not gonna come back. 78 00:05:24,840 --> 00:05:25,960 Not now, 79 00:05:26,560 --> 00:05:27,880 but maybe later. 80 00:05:28,600 --> 00:05:31,200 I've given her the best treatment. 81 00:05:31,360 --> 00:05:34,080 It's a good thing she'll now live her life 82 00:05:34,640 --> 00:05:36,720 so that she realizes what it's like without me. 83 00:05:39,240 --> 00:05:40,720 This is exactly the reason 84 00:05:41,960 --> 00:05:44,720 why no one can stand you. 85 00:05:50,040 --> 00:05:52,200 I see how much you love playing the nice parent 86 00:05:53,520 --> 00:05:56,000 while making me the evil, controlling one, 87 00:05:56,800 --> 00:05:58,680 even though you're not any better. 88 00:06:19,760 --> 00:06:22,160 Why is my good girl looking so stressed out? 89 00:06:22,600 --> 00:06:24,440 You haven't memorized all the lines? 90 00:06:24,560 --> 00:06:27,680 This is the script for the movie you play with Nicha! 91 00:06:28,280 --> 00:06:30,040 I'm so excited for you! 92 00:06:31,560 --> 00:06:32,440 Hm? 93 00:06:38,320 --> 00:06:39,880 I feel terrible 94 00:06:41,040 --> 00:06:44,120 that I'm the only one with all this work, 95 00:06:45,880 --> 00:06:48,680 even though... 96 00:06:49,040 --> 00:06:50,600 you auditioned for this role. 97 00:06:53,320 --> 00:06:54,640 Aw, 98 00:06:55,400 --> 00:06:56,720 this role? 99 00:06:56,720 --> 00:06:59,280 If a rising star like you had done the audition, 100 00:06:59,320 --> 00:07:02,000 you would've nailed it, too! 101 00:07:08,520 --> 00:07:10,320 Stop being so upset. 102 00:07:10,360 --> 00:07:12,960 Come on, let's see your 5000-dollar smile. 103 00:07:16,400 --> 00:07:19,120 Who in the world could smile in this situation? 104 00:07:24,600 --> 00:07:27,440 Was that reason enough to make you smile? 105 00:07:36,000 --> 00:07:38,320 There you go! 106 00:07:42,600 --> 00:07:44,560 With this big smile, 107 00:07:45,800 --> 00:07:47,960 I guess you can help me with something, Rey? 108 00:07:48,760 --> 00:07:50,200 With my open schedule, 109 00:07:50,240 --> 00:07:51,960 I will go through auditions after auditions. 110 00:07:52,080 --> 00:07:54,680 Can you give me suggestions, Miss Rising Star? 111 00:07:56,880 --> 00:07:57,880 First, 112 00:07:58,080 --> 00:08:01,480 if you're sure the casting director doesn't have an outfit for you, 113 00:08:02,080 --> 00:08:04,640 you need to bring one that fits the character. 114 00:08:05,000 --> 00:08:05,920 Like this? 115 00:08:06,360 --> 00:08:07,640 Print! 116 00:08:08,360 --> 00:08:11,200 You're auditioning for someone disguised as a man. 117 00:08:11,760 --> 00:08:13,320 This color won't work! 118 00:08:13,360 --> 00:08:14,320 So... 119 00:08:14,840 --> 00:08:16,520 does my bra still work? 120 00:08:16,880 --> 00:08:18,240 Print! 121 00:08:18,560 --> 00:08:19,840 Ugh! 122 00:08:21,120 --> 00:08:23,200 Gosh... 123 00:08:23,520 --> 00:08:24,840 Being this free doesn't feel right... 124 00:08:24,880 --> 00:08:26,480 I'm not used to it at all, Mai. 125 00:08:30,600 --> 00:08:31,720 - Uh... - Hm? 126 00:08:31,760 --> 00:08:32,760 By the way, 127 00:08:33,760 --> 00:08:36,240 is Rey really gonna focus on being a director? 128 00:08:37,200 --> 00:08:39,800 Print said she hadn't had much work lately 129 00:08:40,920 --> 00:08:42,920 and that I should rest while I could. 130 00:08:43,400 --> 00:08:44,760 Also... 131 00:08:44,800 --> 00:08:46,400 she mentioned 132 00:08:46,440 --> 00:08:48,800 that I should spend this time with you. 133 00:08:48,960 --> 00:08:51,400 I guess Facebook really is spying on users... 134 00:08:52,280 --> 00:08:53,960 I said the word 'vacation' once, 135 00:08:54,000 --> 00:08:56,920 and here come a hundred different plane ticket ads. 136 00:09:03,760 --> 00:09:05,200 Were you talking to me? 137 00:09:05,200 --> 00:09:06,640 I said 138 00:09:06,880 --> 00:09:09,280 Print told me to spend time with you. 139 00:09:09,600 --> 00:09:11,040 Ah... 140 00:09:12,200 --> 00:09:13,280 That's nice. 141 00:09:17,680 --> 00:09:18,720 Ahem! 142 00:09:18,760 --> 00:09:20,440 Ahem! Ahem! 143 00:09:21,480 --> 00:09:22,280 What's wrong? 144 00:09:22,680 --> 00:09:24,760 Is your throat dry? I'll get you some water. 145 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 My throat is not dry!! 146 00:09:41,640 --> 00:09:43,600 Perfect places in Bangkok to go on a date. 147 00:09:43,640 --> 00:09:45,320 Going on dates improves a relationship. 148 00:09:45,320 --> 00:09:46,760 Phone addiction can be deadly; 149 00:09:46,800 --> 00:09:48,080 engaging in activities is recommended! 150 00:10:03,240 --> 00:10:05,960 [Romantic trips for lovebirds] 151 00:10:07,880 --> 00:10:10,480 "A ceramic class for couples." 152 00:10:10,880 --> 00:10:13,520 "Take your date on a one-day trip in Bangkok." 153 00:10:14,320 --> 00:10:17,040 There's the spying. It's real. 154 00:10:28,880 --> 00:10:30,160 Mai... 155 00:10:30,160 --> 00:10:31,240 Yes, baby? 156 00:10:31,960 --> 00:10:34,520 Since we have the same free time, 157 00:10:34,720 --> 00:10:38,480 don't you think we should make a plan for something? 158 00:10:38,920 --> 00:10:39,800 Sounds great. 159 00:10:40,920 --> 00:10:42,320 I also have some plans myself. 160 00:10:42,320 --> 00:10:43,680 What is it, babe? 161 00:10:46,520 --> 00:10:48,480 I'm planning on... 162 00:10:50,480 --> 00:10:51,840 starting my own company. 163 00:10:53,400 --> 00:10:54,640 Are you for real right now? 164 00:10:55,240 --> 00:10:56,120 Why? 165 00:10:57,240 --> 00:10:58,200 Isn't it a good thing? 166 00:10:58,680 --> 00:11:00,680 I didn't mean those kinds of plans! 167 00:11:05,600 --> 00:11:07,520 And what plans did you mean? 168 00:11:09,280 --> 00:11:10,360 Ugh! 169 00:11:10,440 --> 00:11:11,480 That's it! 170 00:11:11,920 --> 00:11:13,960 Apart from being good in bed, are you always this naive?! 171 00:11:14,760 --> 00:11:15,920 Stop with those puppy eyes! 172 00:11:16,840 --> 00:11:19,640 You were the one telling me to move in 173 00:11:19,680 --> 00:11:21,360 so that we could spend more time together. 174 00:11:21,560 --> 00:11:23,680 Look at your so-called 'vacation.' 175 00:11:24,080 --> 00:11:26,040 You haven't been away from the work on your phone! 176 00:11:26,040 --> 00:11:28,040 Is this what you called spending time together? 177 00:11:31,280 --> 00:11:34,120 Then, let's go on a date today 178 00:11:34,920 --> 00:11:37,760 without thinking about work 179 00:11:37,800 --> 00:11:39,200 or touching our phones. 180 00:11:39,360 --> 00:11:42,360 I'll nail it without breaking a sweat. 181 00:11:43,600 --> 00:11:46,400 Are you even built for this? 182 00:11:49,080 --> 00:11:49,960 Bring it on. 183 00:11:50,840 --> 00:11:52,200 Though I look like a workaholic, 184 00:11:52,240 --> 00:11:53,760 I know about work-life balance. 185 00:11:54,160 --> 00:11:55,520 - Yeah? - Yeah. 186 00:11:57,600 --> 00:11:58,520 Hey! 187 00:12:13,160 --> 00:12:17,360 [Rey: I've arrived on set] 188 00:12:19,120 --> 00:12:20,520 You're here, Rey? 189 00:12:21,160 --> 00:12:22,840 Hi, Nicha. 190 00:12:22,840 --> 00:12:23,600 Hi there. 191 00:12:25,520 --> 00:12:26,520 Thank you, ma'am. 192 00:12:27,520 --> 00:12:29,120 I'm so happy 193 00:12:29,120 --> 00:12:31,680 that you'll play the role of my daughter. 194 00:12:32,400 --> 00:12:35,080 I feel the same having the chance to work with you. 195 00:12:35,480 --> 00:12:36,280 Look, 196 00:12:36,600 --> 00:12:38,520 if you need any help, 197 00:12:38,560 --> 00:12:39,640 don't hesitate to tell me. 198 00:12:41,240 --> 00:12:42,160 Of course. 199 00:12:47,960 --> 00:12:48,960 Sir! 200 00:12:49,360 --> 00:12:50,920 I'm here for a job interview. 201 00:12:51,760 --> 00:12:53,600 There's no reason to be nice when you're evil. 202 00:12:56,320 --> 00:12:59,440 And we...will reunite again 203 00:13:00,640 --> 00:13:02,720 on the Milky... 204 00:13:02,720 --> 00:13:03,400 Cut! 205 00:13:03,400 --> 00:13:04,120 Wow. 206 00:13:05,160 --> 00:13:06,520 She's amazing. 207 00:13:06,560 --> 00:13:07,960 She really is. 208 00:13:08,040 --> 00:13:09,520 I'll contact you later. 209 00:13:09,520 --> 00:13:11,200 Thank you very much, Print. 210 00:13:11,200 --> 00:13:13,000 Please go ahead that way. 211 00:13:16,240 --> 00:13:18,240 Who the heck called her for the audition? 212 00:13:18,280 --> 00:13:20,040 Isn't she the one with that fresh scandal? 213 00:13:20,320 --> 00:13:21,880 Do you want our project to be screwed? 214 00:13:21,880 --> 00:13:23,160 Jeez. 215 00:13:53,160 --> 00:13:53,960 Ahem! 216 00:13:55,000 --> 00:13:56,760 We made a promise, didn't we? 217 00:13:58,920 --> 00:14:00,600 I was just... 218 00:14:00,880 --> 00:14:02,280 putting it on silent mode. 219 00:14:03,040 --> 00:14:03,760 Well, do it. 220 00:14:07,160 --> 00:14:07,960 Okay! 221 00:14:08,440 --> 00:14:09,640 - Is it on silent? - Mm... 222 00:14:10,000 --> 00:14:10,680 Then, 223 00:14:11,240 --> 00:14:13,080 I'll keep it safe for you. 224 00:14:29,000 --> 00:14:31,680 - Now, get back to teaching! - Alright, baby. 225 00:14:31,840 --> 00:14:32,880 Put your hand here. 226 00:14:39,320 --> 00:14:43,200 You did an amazing job in that scene, Rey. 227 00:14:43,800 --> 00:14:45,400 I'm not surprised 228 00:14:45,720 --> 00:14:47,840 that you've become a top-tier actress at such a young age. 229 00:14:48,760 --> 00:14:51,640 All thanks to you, Nicha, for your emotional delivery. 230 00:14:51,760 --> 00:14:55,120 For a second there, I thought you were my real mother. 231 00:15:04,280 --> 00:15:05,560 I'm getting pretty hungry. 232 00:15:05,560 --> 00:15:07,120 What should we eat? 233 00:15:08,240 --> 00:15:09,360 What do you want to have? 234 00:15:09,880 --> 00:15:12,000 How about we make something at home? 235 00:15:14,000 --> 00:15:15,560 There are seven days in a week, 236 00:15:15,560 --> 00:15:17,760 and yet we dine in eight days a week. 237 00:15:18,280 --> 00:15:20,000 I'm bored of that. 238 00:15:20,040 --> 00:15:22,000 It'd be nice to dine out once in a while! 239 00:15:23,640 --> 00:15:24,720 Uh... 240 00:15:26,720 --> 00:15:27,920 Then, 241 00:15:28,440 --> 00:15:29,440 give me my phone. 242 00:15:30,040 --> 00:15:32,080 I'll look up something nice to eat around here. 243 00:15:40,080 --> 00:15:40,920 Fine. 244 00:15:41,680 --> 00:15:43,600 Only for searching for restaurants, though. 245 00:15:43,640 --> 00:15:45,760 I'll go to the restroom real quick. I'll be right back. 246 00:15:58,560 --> 00:15:59,760 "Send the file ASAP." 247 00:16:00,560 --> 00:16:02,240 Why now? 248 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 - Oh... - Argh! 249 00:16:16,840 --> 00:16:17,640 Ouch! 250 00:16:18,200 --> 00:16:20,560 Mai, what in the world are you doing? 251 00:16:21,840 --> 00:16:23,520 I lost my contact lens. 252 00:16:23,720 --> 00:16:25,200 - Huh? - Yeah... 253 00:16:27,160 --> 00:16:29,240 How did you even lose it? 254 00:16:29,600 --> 00:16:30,280 Wait... 255 00:16:30,280 --> 00:16:33,320 I think we should head back to the office. 256 00:16:33,480 --> 00:16:35,360 Just to put my contact lens back on, alright? 257 00:16:35,920 --> 00:16:37,840 Alright, fine. Let's go. 258 00:16:39,680 --> 00:16:40,720 It stings. 259 00:16:42,240 --> 00:16:43,880 - This way. - This? 260 00:16:43,880 --> 00:16:45,560 - I said this way! - Alright, alright. 261 00:16:50,240 --> 00:16:51,200 Fon! 262 00:16:51,200 --> 00:16:51,880 Just wait here. 263 00:16:51,880 --> 00:16:53,480 I'll just take a sec to put it back on. 264 00:16:54,880 --> 00:16:55,480 Be right back. 265 00:17:25,600 --> 00:17:26,400 Fon! 266 00:17:28,560 --> 00:17:30,360 If anyone ever asks... 267 00:17:31,000 --> 00:17:32,520 what your girlfriend's name is, 268 00:17:32,520 --> 00:17:34,680 are you gonna say it's "Work"? 269 00:17:39,920 --> 00:17:41,120 It's... 270 00:17:42,640 --> 00:17:44,280 an urgent matter, Fon. 271 00:18:00,320 --> 00:18:01,200 Alright, 272 00:18:02,480 --> 00:18:03,600 white flag. 273 00:18:04,480 --> 00:18:06,360 I admit I broke our deal today. 274 00:18:10,280 --> 00:18:11,280 Mai, 275 00:18:11,280 --> 00:18:13,160 do you think that I asked you on a date 276 00:18:13,160 --> 00:18:14,720 just because I wanna win? 277 00:18:16,520 --> 00:18:18,000 Do you think this is a competition? 278 00:18:20,760 --> 00:18:21,880 I'm not... 279 00:18:22,080 --> 00:18:23,800 I don't wanna defeat you like I did before! 280 00:18:23,800 --> 00:18:26,160 - I really want to spend time with you! - No... 281 00:18:27,120 --> 00:18:28,880 I understand now. 282 00:18:29,440 --> 00:18:30,600 I'm sorry. 283 00:18:33,200 --> 00:18:34,840 Do you think I'm that easy? 284 00:18:34,880 --> 00:18:37,080 You think you'll win me over with a simple apology? 285 00:18:43,800 --> 00:18:45,000 Fon... 286 00:18:47,520 --> 00:18:50,600 how can I make it up to you? 287 00:18:52,440 --> 00:18:53,280 Hm? 288 00:18:53,520 --> 00:18:54,800 How? 289 00:18:54,960 --> 00:18:57,360 Don't be mad at me, please? 290 00:18:58,240 --> 00:18:59,480 Does this work? 291 00:19:01,640 --> 00:19:02,920 I'm sorry. 292 00:19:02,920 --> 00:19:04,760 I'm very sorry. 293 00:19:06,040 --> 00:19:07,040 Please? 294 00:19:07,520 --> 00:19:08,560 I'm sorry. 295 00:19:09,120 --> 00:19:10,240 I'm sorry. 296 00:19:10,400 --> 00:19:12,360 I'm sorry. 297 00:19:15,360 --> 00:19:16,560 Forgive me, pretty please? 298 00:19:22,000 --> 00:19:23,960 Cut it. Stay still. 299 00:19:27,480 --> 00:19:28,560 A bad girl 300 00:19:33,040 --> 00:19:34,760 must be punished. 301 00:20:22,600 --> 00:20:25,000 [I won't break another promise] 302 00:20:25,640 --> 00:20:26,480 Sign it. 303 00:22:35,920 --> 00:22:37,040 You're home, Rey? 304 00:22:48,360 --> 00:22:50,920 Can we just stay like this for a while? 305 00:22:52,640 --> 00:22:55,360 My wishes didn't work, did they? 306 00:22:58,160 --> 00:23:01,280 Look at how negative my image is now. 307 00:23:01,720 --> 00:23:04,000 No one's interested in what I can offer anymore! 308 00:23:04,360 --> 00:23:05,960 If they're not interested in you here, 309 00:23:06,720 --> 00:23:07,880 then... 310 00:23:08,160 --> 00:23:09,520 should we go somewhere else? 311 00:23:11,080 --> 00:23:12,520 Somewhere else? 312 00:23:14,440 --> 00:23:17,920 Nicha recommended me a film by a Korean producer. 313 00:23:18,960 --> 00:23:20,240 If you're interested, 314 00:23:20,560 --> 00:23:22,120 we gotta send them an audition video. 315 00:23:22,520 --> 00:23:25,880 But it's already midnight, Rey. 316 00:23:26,760 --> 00:23:28,360 If I force it, 317 00:23:28,400 --> 00:23:29,720 will it even turn out well? 318 00:23:29,960 --> 00:23:31,160 It depends on... 319 00:23:31,680 --> 00:23:34,440 if you want me to be your personal director. 320 00:23:35,360 --> 00:23:37,560 If you're my personal director, 321 00:23:37,720 --> 00:23:39,160 there's no need to pay me a dime. 322 00:23:39,400 --> 00:23:41,600 All I ask for is a little support... 323 00:23:49,640 --> 00:23:50,360 Are you ready? 324 00:23:54,800 --> 00:23:57,280 Three, two, one... 325 00:23:57,760 --> 00:23:59,360 And, action! 326 00:24:01,120 --> 00:24:02,720 Without you by my side, 327 00:24:03,320 --> 00:24:04,720 how am I supposed to live? 328 00:24:07,240 --> 00:24:08,680 Without me by your side, 329 00:24:09,520 --> 00:24:11,520 your life might be easier. 330 00:24:15,520 --> 00:24:16,480 That's true. 331 00:24:19,760 --> 00:24:21,160 My life... 332 00:24:21,880 --> 00:24:25,040 would be just as before you came in 333 00:24:27,520 --> 00:24:28,800 Just me by mysef 334 00:24:28,800 --> 00:24:30,120 When everything was simplier 335 00:24:31,480 --> 00:24:34,080 I could do whatever I wanted 336 00:24:34,080 --> 00:24:36,200 whenever I wanted 337 00:24:36,200 --> 00:24:38,800 More peaceful 338 00:24:40,560 --> 00:24:42,000 ...and far less chaotic 339 00:24:43,360 --> 00:24:45,200 But... 340 00:24:46,200 --> 00:24:48,680 I wouldn’t be as happy as I am now 341 00:24:51,240 --> 00:24:52,240 Thank you... 342 00:24:53,720 --> 00:24:55,240 for fulfilling my life 343 00:24:55,960 --> 00:24:57,320 with so much meaning. 344 00:24:58,200 --> 00:24:58,960 Okay! 345 00:25:00,760 --> 00:25:01,920 You... 346 00:25:02,880 --> 00:25:05,360 are the greatest blessing in my life. 347 00:25:22,360 --> 00:25:23,560 Is it bad? 348 00:25:25,440 --> 00:25:26,120 Print... 349 00:25:30,120 --> 00:25:31,760 that was an amazing performance! 350 00:25:33,800 --> 00:25:36,120 How come you slay so hard?! 351 00:25:36,560 --> 00:25:37,440 Girl! 352 00:25:37,800 --> 00:25:38,800 - Darn! - Gosh, 353 00:25:39,080 --> 00:25:41,440 Fon, you're so extra. 354 00:25:41,480 --> 00:25:42,560 I'm not! 355 00:25:42,560 --> 00:25:44,360 Your acting was epic! 356 00:25:44,360 --> 00:25:46,440 Be more confident in yourself. 357 00:25:46,960 --> 00:25:49,480 And when will you know the result? 358 00:25:50,720 --> 00:25:53,280 As far as I know, within this month. 359 00:25:55,480 --> 00:25:58,960 But I don't know if it's gonna make the cut. 360 00:25:59,880 --> 00:26:00,960 Girlie, 361 00:26:01,600 --> 00:26:03,240 stop overthinking it. 362 00:26:03,240 --> 00:26:04,800 I think you have a shot, 363 00:26:05,000 --> 00:26:07,680 considering you're a front-runner for the Best New Actor award. 364 00:26:11,240 --> 00:26:11,920 Alright, 365 00:26:12,240 --> 00:26:13,160 cheers! 366 00:26:13,200 --> 00:26:14,360 Cheers! 367 00:26:31,560 --> 00:26:32,360 Rey! 368 00:26:33,480 --> 00:26:34,840 What are you doing out here? 369 00:26:35,040 --> 00:26:36,560 You'll get eaten alive by the mosquitoes. 370 00:26:45,000 --> 00:26:46,880 If you won the award, 371 00:26:47,800 --> 00:26:49,280 what would be your acceptance speech? 372 00:26:49,920 --> 00:26:51,040 Hm... 373 00:26:51,920 --> 00:26:53,040 I guess that never crossed my mind. 374 00:26:53,720 --> 00:26:55,000 I'm not even sure I'll get it. 375 00:26:58,640 --> 00:27:00,440 Have you heard about manifestation? 376 00:27:02,400 --> 00:27:03,560 Word is... 377 00:27:03,840 --> 00:27:06,000 if you envision something vividly in your head, 378 00:27:06,720 --> 00:27:09,880 it might come true one day. 379 00:27:25,480 --> 00:27:26,720 This award 380 00:27:26,760 --> 00:27:30,680 is not only a declaration of my position as the Best Actress, 381 00:27:31,440 --> 00:27:32,800 but it is also 382 00:27:32,800 --> 00:27:35,160 a testament to all my dedication 383 00:27:35,160 --> 00:27:37,560 and effort, 384 00:27:37,840 --> 00:27:40,000 as well as that of the staff from The Doll Mansion. 385 00:27:40,400 --> 00:27:43,280 I would like to share this award with the crew, 386 00:27:43,680 --> 00:27:45,880 those who never leave my side, 387 00:27:46,440 --> 00:27:48,440 and those that I love. 388 00:27:49,760 --> 00:27:50,960 This award... 389 00:27:51,400 --> 00:27:52,960 also belongs to Print. 390 00:27:56,080 --> 00:27:56,840 Wait a sec. 391 00:27:59,320 --> 00:28:01,360 Are you really gonna go all out? 392 00:28:02,680 --> 00:28:03,680 No, 393 00:28:03,920 --> 00:28:04,560 it's just... 394 00:28:05,040 --> 00:28:06,800 I can't say all this on the stage, 395 00:28:08,160 --> 00:28:10,960 so I want to say it to you today, Print. 396 00:28:14,000 --> 00:28:14,680 Mm! 397 00:28:21,320 --> 00:28:23,080 Can I ask you something? 398 00:28:23,720 --> 00:28:26,160 Are you really not gonna talk to your mother? 399 00:28:32,560 --> 00:28:34,200 I know that, 400 00:28:34,560 --> 00:28:35,880 in reality, 401 00:28:35,880 --> 00:28:38,560 you also feel bad 402 00:28:38,800 --> 00:28:40,800 for leaving her like this. 403 00:28:46,000 --> 00:28:47,800 Are you not angry at her? 404 00:28:49,200 --> 00:28:50,320 I'm not. 405 00:28:51,240 --> 00:28:52,640 Think of it this way: 406 00:28:52,800 --> 00:28:54,240 what would you do 407 00:28:54,240 --> 00:28:57,560 if someone's the reason your daughter gives up her future, 408 00:28:57,600 --> 00:28:59,160 refuses to work abroad, 409 00:28:59,200 --> 00:29:00,640 and abandons her dream entirely? 410 00:29:00,880 --> 00:29:02,840 If that were me, 411 00:29:02,840 --> 00:29:04,760 I'd also hate their guts. 412 00:29:11,520 --> 00:29:12,480 Hello? 413 00:29:12,520 --> 00:29:14,960 Mai, where are you? I'm already here. 414 00:29:20,680 --> 00:29:22,720 #Supphanikarn2025 415 00:29:23,480 --> 00:29:26,600 [Father of famous celeb spotted on a date with renowned actress #Supphanikarn2025Gossip] 416 00:29:26,600 --> 00:29:28,600 [Bye “Happy Family” Hello “Broken Home”] 417 00:29:28,600 --> 00:29:30,960 [It’s OVER. Rey’s family in shambles] 418 00:29:30,960 --> 00:29:35,720 [Wife VS Mistress. Who will win?] 419 00:29:35,720 --> 00:29:37,480 [Hope Rey recover from hot mess] 420 00:29:37,480 --> 00:29:39,320 Did you see the news on Twitter? 421 00:29:39,320 --> 00:29:41,760 I did, Sis. That was brutal! 422 00:29:41,800 --> 00:29:44,280 I feel so bad for Rey. 423 00:29:44,320 --> 00:29:46,640 Feel bad about what? 424 00:29:52,560 --> 00:29:53,600 Wanmai! 425 00:29:54,760 --> 00:29:56,280 What is this about? 426 00:29:56,880 --> 00:29:58,000 Does Mother... 427 00:29:58,040 --> 00:29:59,480 Does Mother know? 428 00:30:15,480 --> 00:30:17,280 Miss Duen already knows about this, Rey. 429 00:30:18,760 --> 00:30:20,080 And why... 430 00:30:20,120 --> 00:30:22,600 The reason she puts up with it 431 00:30:22,600 --> 00:30:24,040 and hasn't filed for a divorce 432 00:30:25,400 --> 00:30:27,520 is that she's afraid she couldn't take care of you. 433 00:30:33,800 --> 00:30:35,280 She's afraid... 434 00:30:35,320 --> 00:30:37,320 your father's side of the family will cut you off, 435 00:30:38,800 --> 00:30:40,120 especially your grandfather, 436 00:30:40,600 --> 00:30:43,800 who never accepted your mother to begin with. 437 00:30:44,240 --> 00:30:47,160 And the reason she forces her dream on you 438 00:30:48,400 --> 00:30:50,200 is not only because of herself. 439 00:30:50,440 --> 00:30:51,440 Please? 440 00:30:52,760 --> 00:30:53,960 Of course. 441 00:30:54,720 --> 00:30:56,200 Rey, thank the teacher. 442 00:30:57,480 --> 00:31:01,200 But she wants them to accept you. 443 00:31:02,800 --> 00:31:04,720 She's always worried about you. 444 00:31:05,440 --> 00:31:08,480 She calls me to check on you all the time. 445 00:31:10,760 --> 00:31:11,720 Rey! 446 00:31:17,040 --> 00:31:19,280 I want to see Mother... 447 00:31:24,920 --> 00:31:27,800 Please be on standby in 10 minutes. 448 00:31:43,600 --> 00:31:45,520 Ladies and gentlemen, welcome to... 449 00:31:45,520 --> 00:31:49,960 the 2025 Supannikarn Award Ceremony. 450 00:31:51,160 --> 00:31:54,240 It's finally the moment everyone's waiting for... 451 00:31:54,480 --> 00:31:57,880 The announcement of the Best Actress of the Year. 452 00:31:58,400 --> 00:32:00,040 We will now find out 453 00:32:00,080 --> 00:32:03,480 which actress gives the most touching performance 454 00:32:03,800 --> 00:32:05,240 this year. 455 00:32:07,360 --> 00:32:09,000 As for this moment, 456 00:32:09,000 --> 00:32:12,640 I hereby welcome Miss Asamapon Samakphan, 457 00:32:12,680 --> 00:32:15,280 last year's Best Actress 458 00:32:15,320 --> 00:32:18,160 to please honor us by presenting the award. 459 00:32:27,480 --> 00:32:29,480 Alright... 460 00:32:29,480 --> 00:32:32,560 The 2025 Best Actress 461 00:32:32,600 --> 00:32:34,120 goes to... 462 00:32:42,040 --> 00:32:44,320 Miss Rey Radubdao 463 00:32:44,320 --> 00:32:47,120 from The Doll Mansion! 464 00:32:47,120 --> 00:32:49,280 Congratulations! 465 00:33:00,640 --> 00:33:02,240 Congratulations. 466 00:33:02,280 --> 00:33:03,520 - Thank you. - My pleasure. 467 00:33:29,320 --> 00:33:30,680 As a child, 468 00:33:30,720 --> 00:33:32,440 I used to stand in front of a mirror 469 00:33:32,920 --> 00:33:35,280 with a bottle of water in my hand, 470 00:33:36,320 --> 00:33:38,200 practicing my award acceptance speech. 471 00:33:39,360 --> 00:33:41,240 But now that the day has arrived, 472 00:33:42,920 --> 00:33:46,040 all those fancy words just disappear from my head. 473 00:33:48,040 --> 00:33:49,800 All that's left now 474 00:33:50,800 --> 00:33:52,560 is how thankful I am 475 00:33:53,960 --> 00:33:55,960 for Pong, the director, 476 00:33:56,360 --> 00:33:58,920 and the crew members of The Doll Mansion. 477 00:34:00,080 --> 00:34:03,160 Thank you, everyone, for your support. 478 00:34:05,040 --> 00:34:06,480 Most importantly, 479 00:34:08,600 --> 00:34:11,520 I wanna thank the person who has always supported me, 480 00:34:12,720 --> 00:34:14,680 taken the time to push me forward, 481 00:34:16,720 --> 00:34:19,240 and put up with everything for my sake. 482 00:34:21,560 --> 00:34:23,000 Without her, 483 00:34:24,360 --> 00:34:25,520 I wouldn't... 484 00:34:26,360 --> 00:34:28,200 I wouldn't be here. 485 00:34:31,960 --> 00:34:33,680 Thank you, Mother, 486 00:34:36,520 --> 00:34:38,840 for everything you've done for me. 487 00:34:42,840 --> 00:34:44,400 Without you... 488 00:34:48,280 --> 00:34:50,320 I wouldn't be who I am today. 489 00:34:52,280 --> 00:34:53,360 For that reason, 490 00:34:56,800 --> 00:34:58,200 this award 491 00:34:58,360 --> 00:35:00,560 is not only mine, 492 00:35:02,840 --> 00:35:04,640 but my mother's, too. 493 00:35:36,720 --> 00:35:37,560 Right, 494 00:35:37,880 --> 00:35:40,600 how was your mother's hospital visit? 495 00:35:41,120 --> 00:35:42,000 Why? 496 00:35:42,280 --> 00:35:44,320 If you're worried, why don't you ask me directly? 497 00:35:44,560 --> 00:35:45,640 - Uh... - Hm? 498 00:35:45,640 --> 00:35:46,920 Sorry, Mother... 499 00:35:47,240 --> 00:35:49,520 I mean, Auntie. 500 00:35:49,720 --> 00:35:50,360 I... 501 00:35:50,640 --> 00:35:52,840 I didn't know you were coming along, 502 00:35:52,880 --> 00:35:54,320 - so I... - So you what? 503 00:35:55,040 --> 00:35:56,360 You don't want me here? 504 00:35:56,680 --> 00:35:59,160 It's not like that! You can come... 505 00:36:00,160 --> 00:36:03,960 So...what brings you here, Auntie? 506 00:36:06,480 --> 00:36:08,880 I just want to pay a visit to my daughter's girlfriend's home. 507 00:36:09,400 --> 00:36:11,400 "My daughter's girlfriend"?! 508 00:36:12,800 --> 00:36:14,560 Mother, please stop teasing her. 509 00:36:15,440 --> 00:36:16,440 She's all shaken up. 510 00:36:18,400 --> 00:36:20,400 I never knew my daughter-in-law is easily scared. 511 00:36:20,880 --> 00:36:23,120 I thought you were the spicy kind. 512 00:36:24,600 --> 00:36:26,400 Auntie! 513 00:36:26,400 --> 00:36:27,760 "Mother." 514 00:36:28,080 --> 00:36:29,080 Pardon? 515 00:36:30,840 --> 00:36:31,800 "Mother." 516 00:36:33,800 --> 00:36:35,520 Whoever told you to call me Auntie? 517 00:36:37,760 --> 00:36:39,720 Take care of Rey for me. 518 00:36:40,160 --> 00:36:43,080 And I apologize for everything in the past. 519 00:36:44,720 --> 00:36:46,320 Of course, Mother! 520 00:36:46,920 --> 00:36:48,240 Mother! 521 00:36:52,120 --> 00:36:52,960 Mother! 522 00:36:52,960 --> 00:36:54,440 - Are you getting used to it? - I am! 523 00:37:05,440 --> 00:37:08,320 I think we should have someone fix Print's hair. 524 00:37:08,840 --> 00:37:10,560 Toei, go take a look at Print's hair, please? 525 00:37:10,600 --> 00:37:11,400 Got it. 526 00:37:14,560 --> 00:37:16,040 Excuse me. 527 00:37:19,880 --> 00:37:21,360 - Here you go. - Thank you. 528 00:37:24,480 --> 00:37:25,880 - How does it look now? - Good. 529 00:37:26,720 --> 00:37:27,720 Thanks. 530 00:37:29,520 --> 00:37:31,320 Alright, we're gonna start now. 531 00:37:31,320 --> 00:37:32,200 Let's go. 532 00:37:32,200 --> 00:37:34,320 Five, four, 533 00:37:34,320 --> 00:37:36,200 three, two, one... 534 00:37:36,360 --> 00:37:40,000 Please welcome, Print and Rey! 535 00:37:40,400 --> 00:37:41,640 Hello. 536 00:37:41,640 --> 00:37:43,200 Hi, and welcome back. 537 00:37:43,240 --> 00:37:45,120 I'll just cut to the chase. 538 00:37:45,120 --> 00:37:47,560 Last time, you told us 539 00:37:47,720 --> 00:37:49,240 you were besties, 540 00:37:49,480 --> 00:37:50,920 but, from the look of it... 541 00:37:50,920 --> 00:37:54,000 I'm smelling something sus... 542 00:37:54,320 --> 00:37:56,240 Can you tell us loud and clear 543 00:37:56,480 --> 00:37:59,360 what your relationship is? 544 00:37:59,400 --> 00:38:02,080 Are you a shipped couple or a real couple? 545 00:38:07,680 --> 00:38:10,200 We are... 546 00:38:29,560 --> 00:38:31,200 Traffic's at a dead stop, Print. 547 00:38:31,440 --> 00:38:34,400 I think there's another crash by the next intersection. 548 00:38:36,200 --> 00:38:38,440 Fon, I think it's time for plan B. 549 00:38:41,160 --> 00:38:42,160 Alright! 550 00:38:45,520 --> 00:38:46,880 Sir! 551 00:38:47,400 --> 00:38:50,040 Could you please give her a ride to this place? 552 00:38:50,480 --> 00:38:51,760 Just follow the navigation here. 553 00:38:52,720 --> 00:38:54,200 Alright, get on the back! 554 00:38:54,520 --> 00:38:56,160 Okay, go! 555 00:39:00,200 --> 00:39:01,280 See you there, Fon. 556 00:39:01,280 --> 00:39:02,680 Alright, sit tight! 557 00:39:05,960 --> 00:39:07,600 - Ready? - Let's go, sir. 36752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.