All language subtitles for Queen.Of.The.Blues.1979.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,010 --> 00:01:41,010 Thank you. 2 00:01:45,929 --> 00:01:47,770 Darling, don't you just love my hairdo? 3 00:01:48,170 --> 00:01:50,510 Do you love your hairbrushes? Yes, I do. 4 00:01:51,150 --> 00:01:57,170 My hair, my normal hair. 5 00:01:57,890 --> 00:01:59,030 Could I have all your little colours? 6 00:01:59,350 --> 00:02:03,370 Oh, yes, just a nice orangey colour. You like the orangey? I think I like the 7 00:02:03,370 --> 00:02:04,370 orangey. 8 00:02:06,810 --> 00:02:08,970 She's going colourblind. She's colourblind, yes, of course. 9 00:02:57,290 --> 00:03:00,870 So I said to him, my husband, we were speaking at the time. I said, well, 10 00:03:00,890 --> 00:03:04,590 darling, when we were married, we agreed to share absolutely everything. So what 11 00:03:04,590 --> 00:03:05,630 exactly is wrong? 12 00:03:06,090 --> 00:03:10,070 All I did was borrow your ghastly little motor car last night. So why are you so 13 00:03:10,070 --> 00:03:11,070 angry with me? 14 00:03:11,290 --> 00:03:14,990 And he said, because I was the one you knocked over with it in the drive as you 15 00:03:14,990 --> 00:03:15,990 left. 16 00:04:50,830 --> 00:04:51,830 Thank you. 17 00:07:11,050 --> 00:07:12,050 Thank you. 18 00:08:03,850 --> 00:08:05,610 Hello, guys. We have enjoyed ourselves. 19 00:08:06,050 --> 00:08:07,710 You'll be seeing us again. 20 00:08:08,390 --> 00:08:09,510 God, cool. 21 00:08:10,010 --> 00:08:11,270 Here, look at that. 22 00:08:13,450 --> 00:08:14,450 Damn, boy. 23 00:08:14,830 --> 00:08:17,550 Let him all wear that. Good luck, doll. 24 00:08:18,050 --> 00:08:19,050 There you go. 25 00:08:29,880 --> 00:08:30,880 Hello, Mr Carter. 26 00:08:31,060 --> 00:08:32,059 Hello. Hello, hello. 27 00:08:32,280 --> 00:08:35,640 Here comes the Uncle Fred. Yes. How is he? Oh, he's fine, he's fine. 28 00:08:35,919 --> 00:08:37,679 You'd like to go up and see him, would you? Yes, please, thank you. Right, come 29 00:08:37,679 --> 00:08:38,679 this way. 30 00:08:51,640 --> 00:08:54,780 Oh. Oh, Mr Spencer, Mr Spencer, are you all right? Hi. 31 00:08:55,740 --> 00:08:56,740 Oh, Lucille. 32 00:08:56,880 --> 00:08:57,880 Oh, dear. 33 00:08:58,810 --> 00:09:00,710 Thank you. Thank you, Lucille. 34 00:09:01,410 --> 00:09:03,110 Right now? Yes, I'm all right now. 35 00:09:03,430 --> 00:09:04,450 Well, if you want me, I'll be outside. 36 00:09:04,810 --> 00:09:05,970 Thank you, so sweet. 37 00:09:08,850 --> 00:09:15,770 Every time she bends over me, it's like watching the mountains of morn 38 00:09:15,770 --> 00:09:17,930 sweep down to the... Well, you know what I mean. 39 00:09:18,650 --> 00:09:21,110 Now, Tony, if you fancy it, have it. 40 00:09:21,450 --> 00:09:22,550 Don't think about it. 41 00:09:22,750 --> 00:09:26,510 You haven't had a heart attack, Uncle Fred. You've got a severe case of virus 42 00:09:26,510 --> 00:09:27,510 sex. 43 00:09:27,660 --> 00:09:31,100 If you could stop beating about the bush, Uncle Fred, if you'll pardon the 44 00:09:31,100 --> 00:09:34,680 expression, we've invested your money in a gentleman's drinking club in Mayfair 45 00:09:34,680 --> 00:09:35,760 which wasn't doing too well. 46 00:09:36,020 --> 00:09:38,860 Licensed to sell booze and boobs at exorbitant prices. 47 00:09:39,360 --> 00:09:40,800 Tony, you forgot food. 48 00:09:41,260 --> 00:09:44,740 Uncle Fred, I hope you don't think we're prying, but where did you get all this 49 00:09:44,740 --> 00:09:45,740 money to give us? 50 00:09:45,760 --> 00:09:47,140 After all, it's a lot. 51 00:09:47,440 --> 00:09:48,620 Now, now, no questions. 52 00:09:48,860 --> 00:09:49,860 You've got it. 53 00:09:50,120 --> 00:09:52,080 And that's all you've got to worry about. 54 00:09:52,520 --> 00:09:54,920 OK, but I hope you like what we're going to call the club. 55 00:09:55,520 --> 00:09:56,520 The Blues Club. 56 00:09:58,199 --> 00:09:59,420 Boo. On there. 57 00:10:04,860 --> 00:10:07,760 You're inhaling rather faster than usual, brother Richard. 58 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 Yeah. 59 00:10:14,500 --> 00:10:15,840 Yeah, she's nice, all right. 60 00:10:16,660 --> 00:10:18,080 What's so different about her? 61 00:10:18,840 --> 00:10:21,580 She's just a local girl that all the fellas are trying to make. 62 00:10:21,900 --> 00:10:25,580 Well, she's the star of the blues club, and she's making the owner a lot of 63 00:10:25,580 --> 00:10:26,580 bread. 64 00:11:36,940 --> 00:11:40,760 I do hate a man without a sense of humour, don't you? Yes, yes. 65 00:11:40,960 --> 00:11:44,620 Now, in the morning, I thought we might have a bottle of Chambers and then go to 66 00:11:44,620 --> 00:11:45,439 a flick. 67 00:11:45,440 --> 00:11:46,960 After we've got out, of course. 68 00:11:47,360 --> 00:11:51,120 Well, all right, then. Just as long as it isn't a sex film. 69 00:11:51,360 --> 00:11:53,760 I do hate to watch someone else doing it. 70 00:11:54,020 --> 00:11:56,200 This film is called The Velvet Whip. 71 00:11:56,640 --> 00:12:00,380 Well, all right, then. Just as long as it isn't about sex. 72 00:12:45,830 --> 00:12:46,910 Mr. Carter, please. 73 00:12:47,310 --> 00:12:48,850 Which Mr. Carter did you want? 74 00:12:49,150 --> 00:12:50,170 Either of them would do. 75 00:12:58,050 --> 00:12:59,470 Welcome to the Blues Club. 76 00:12:59,690 --> 00:13:02,710 We have a very, very fine bill for you tonight. Boy, it's a very, very good 77 00:13:02,710 --> 00:13:05,390 bill. But please don't leave, sir. Not the sort of bill you've got to pay. The 78 00:13:05,390 --> 00:13:06,390 bill of artistes. 79 00:13:07,090 --> 00:13:09,250 We've got some simply lovely, luscious ladies. 80 00:13:09,530 --> 00:13:13,110 You know, if they were all laid, end to end, they'd all be laid. 81 00:13:13,510 --> 00:13:14,670 End to end. Get it? 82 00:13:16,140 --> 00:13:18,600 I mean, it's the last time I get D .H. Lawrence to write my material. 83 00:13:25,440 --> 00:13:28,840 Well, ladies and gentlemen, you're probably all waiting to meet the 84 00:13:28,840 --> 00:13:30,020 Queen of the Blues. 85 00:13:30,780 --> 00:13:33,960 Do you know she comes from a very long line that a mother should never have 86 00:13:33,960 --> 00:13:34,960 listened to? 87 00:13:35,940 --> 00:13:36,799 Oh, yes. 88 00:13:36,800 --> 00:13:40,400 But do you know, listen, listen, she's a very, very funny lady. Very funny lady. 89 00:13:40,440 --> 00:13:42,960 The first time I met her, she said, how do you do? And I said, do what? She 90 00:13:42,960 --> 00:13:43,960 said, please yourself. 91 00:13:44,360 --> 00:13:47,510 Yeah. We went into the park, just like the babes in the wood. Of course, we 92 00:13:47,510 --> 00:13:48,510 more than the babes. 93 00:13:48,630 --> 00:13:50,870 She said, would you like to come up to the flat for coffee and games? I said, 94 00:13:50,870 --> 00:13:51,870 you can cut out the coffee. 95 00:13:52,950 --> 00:13:56,210 Do you know what she said to me? She said, I get so sexy when I sneeze. 96 00:13:56,570 --> 00:13:57,549 So sexy. 97 00:13:57,550 --> 00:13:59,750 I said, what do you do about it, darling? She said, I take snuff. 98 00:14:01,150 --> 00:14:05,210 By the way, listen, listen. Do you know, she really does give her all. 99 00:14:05,490 --> 00:14:07,430 Really gives her all when she comes on here. 100 00:14:07,890 --> 00:14:11,730 Last week, she fainted in her efforts to entertain you. And it took four strong 101 00:14:11,730 --> 00:14:13,130 men to carry her off. 102 00:14:13,450 --> 00:14:14,450 Two abreast. 103 00:14:17,030 --> 00:14:18,490 So she's all woman, gentlemen. 104 00:14:18,690 --> 00:14:21,990 All woman. You know, she's absolutely fascinated by the sales. 105 00:14:22,490 --> 00:14:25,890 Fascinated by the sales she is. That's why she calls the discount act, she's 106 00:14:25,890 --> 00:14:26,890 always taking something off. 107 00:14:28,350 --> 00:14:32,390 Yeah. But you may think, you may think that I have a difficult job. 108 00:14:32,650 --> 00:14:35,090 But I don't find it hard to keep it up. 109 00:14:35,450 --> 00:14:39,070 No. I don't find it at all hard to keep it up. And do you know why? 110 00:14:39,330 --> 00:14:40,870 It's because the Queen of the Blues... 111 00:14:41,180 --> 00:14:42,420 She's always taking things down. 112 00:14:43,380 --> 00:14:44,380 Yes, she always is. 113 00:14:44,600 --> 00:14:47,300 Yesterday she came back from the sales with two dresses and an escalator. 114 00:14:48,160 --> 00:14:49,160 Right. 115 00:14:49,960 --> 00:14:53,940 By the way, do you know, listen, we cater for all tastes at the Blues Club. 116 00:14:53,940 --> 00:14:57,720 tastes. I mean, if you're offended by the sight of naked flesh, our girls 117 00:14:57,720 --> 00:14:59,300 naked, then put their clothes on just for you. 118 00:15:00,120 --> 00:15:02,080 And I'm a very refined gentleman. 119 00:15:02,300 --> 00:15:03,460 A very refined gentleman. 120 00:15:03,800 --> 00:15:05,660 I even serve breasted chicken in a bra. 121 00:15:06,100 --> 00:15:07,170 Yes. I do. 122 00:15:07,950 --> 00:15:12,990 Yes, and it is our proud boast, our proud boast, that in the kitchens, our 123 00:15:12,990 --> 00:15:14,870 is untouched by human hands. 124 00:15:15,290 --> 00:15:17,350 Oh, no, the chef's a monkey. 125 00:15:18,110 --> 00:15:20,190 Oh, you've been down to the kitchen to see your father, have you? 126 00:15:22,210 --> 00:15:25,490 You shouldn't worry about that gentleman. You shouldn't worry about 127 00:15:25,490 --> 00:15:27,910 very bad case of varicose brains. 128 00:15:29,290 --> 00:15:33,030 I like the girls who do. I like the girls who don't. I like the girl who 129 00:15:33,030 --> 00:15:34,830 she will, and then she says she won't. 130 00:15:35,120 --> 00:15:38,660 But the girl I like the best of all, and I think you'll say I'm right, is the 131 00:15:38,660 --> 00:15:39,700 girl that said she never does. 132 00:15:39,920 --> 00:15:41,220 But she looks as though she might. 133 00:15:43,960 --> 00:15:47,720 Listen, our next artist, she's way out in front. And she's got an exclusive 134 00:15:47,720 --> 00:15:49,040 motto. Do you know what she says? 135 00:15:49,440 --> 00:15:52,600 Two's company, but three is very poor birth control. 136 00:15:55,060 --> 00:16:00,280 Anyway, please give a big hand to our star, the Queen of the Blues. 137 00:16:32,119 --> 00:16:34,440 I'm very interested in your case, Tony. 138 00:16:34,680 --> 00:16:35,700 Think I can help? 139 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Really? 140 00:16:38,640 --> 00:16:39,980 What's the matter? Don't you thank me? 141 00:16:40,880 --> 00:16:42,080 Of course I do. 142 00:16:42,980 --> 00:16:44,040 Well, then, really? 143 00:16:48,689 --> 00:16:51,210 We'll soon hear that silly old stem review. 144 00:17:14,750 --> 00:17:17,410 Sorry to have kept you. I've had a little trouble with a drunken customer. 145 00:17:17,710 --> 00:17:19,770 It's good that you can take care of yourself. 146 00:17:20,109 --> 00:17:21,369 Well, reasonably. 147 00:17:21,990 --> 00:17:23,770 Did you hear that, Brother Richard? 148 00:17:24,089 --> 00:17:25,089 I'm Mike Carter. 149 00:17:25,210 --> 00:17:26,210 You wanted to speak to me? 150 00:17:26,410 --> 00:17:27,970 Pleased to meet you, Mr. Carter. 151 00:17:28,590 --> 00:17:30,850 It's always nice to meet a new client. 152 00:18:02,660 --> 00:18:04,860 Look, we don't want any assurance. 153 00:18:05,200 --> 00:18:07,760 I don't think you understand, Mr. Carter. 154 00:18:07,980 --> 00:18:13,980 You see, Brother Richard and I work for Mr. Rex Roscoe. It's well worth taking 155 00:18:13,980 --> 00:18:15,940 out a policy with Mr. Roscoe. 156 00:18:16,160 --> 00:18:20,140 It's saved many customers' lives, I assure you. 157 00:18:30,350 --> 00:18:34,910 Look, I'm sorry, but... Mr. Carter, did you ever see a film called The Glass 158 00:18:34,910 --> 00:18:35,910 Seed? Yeah. 159 00:18:36,290 --> 00:18:40,670 Brother Richard here saw it too. And the part of the film that appealed to him 160 00:18:40,670 --> 00:18:46,270 most was where William Bendix referred to Alan Ladd as his little rubber ball. 161 00:18:46,590 --> 00:18:48,750 A cane that used to bounce him. 162 00:18:51,250 --> 00:18:56,610 See how it's affected him? Ever since he saw that film, he's longed for his own 163 00:18:56,610 --> 00:18:57,910 rubber ball of that. 164 00:18:58,910 --> 00:18:59,910 Well, I... 165 00:19:10,960 --> 00:19:15,560 Mr. Carter, the governor is an unreasonable man. He wants you to think 166 00:19:15,900 --> 00:19:19,480 Look, do you realize there's such a thing as the law in this country? 167 00:19:24,000 --> 00:19:24,520 The 168 00:19:24,520 --> 00:19:33,520 governor 169 00:19:33,520 --> 00:19:37,660 is looking forward very much to seeing you tomorrow morning. And if I was you, 170 00:19:37,780 --> 00:19:38,980 I'd be there. 171 00:19:39,200 --> 00:19:40,560 Because we like you. 172 00:19:40,890 --> 00:19:41,890 And your brother. 173 00:19:42,330 --> 00:19:43,630 Don't we, Brother Ripley? 174 00:19:44,050 --> 00:19:46,430 Look, I don't know if Tony and I are free! 175 00:20:02,110 --> 00:20:06,430 Splendid. 11 o 'clock tomorrow morning, 39 Moffat Street, then. 176 00:20:06,670 --> 00:20:07,670 Okay? 177 00:20:32,600 --> 00:20:36,800 Mr. Carter, Brother Richard and I have nothing in view for the rest of the 178 00:20:36,800 --> 00:20:39,400 evening. And we've heard your show is tremendous. 179 00:20:40,980 --> 00:20:44,240 Alfredo, will you give these two gentlemen whatever they want? On the 180 00:20:44,300 --> 00:20:45,820 please. Okay, right. 181 00:21:48,360 --> 00:21:49,360 Hold up. 182 00:21:49,500 --> 00:21:50,800 She's your uncle's. 183 00:22:25,070 --> 00:22:26,070 Have some of that. 184 00:23:10,890 --> 00:23:14,190 And I'm not saying anything against Mary, just because she's queen of the 185 00:23:15,390 --> 00:23:18,430 Those false eyelashes are so big, every time she blinks, it's like a flock of 186 00:23:18,430 --> 00:23:19,430 pigeons taking off. 187 00:23:20,030 --> 00:23:22,730 Oh, well, thank God that's my last one for tonight. 188 00:23:23,210 --> 00:23:26,330 Honestly, girls, I'd have thought when you'd seen one pair of tits, you'd seen 189 00:23:26,330 --> 00:23:27,049 the lot. 190 00:23:27,050 --> 00:23:30,630 Well, I mean, how about, she's got a wonderful act, apart from the one you've 191 00:23:30,630 --> 00:23:31,449 just seen. 192 00:23:31,450 --> 00:23:35,630 Bitter tap dancing with the right foot, little ballet with the left, and between 193 00:23:35,630 --> 00:23:36,970 the two, she makes a living. 194 00:23:37,170 --> 00:23:38,210 Well, you do, don't you? 195 00:23:38,680 --> 00:23:40,520 Well, yes, but I don't blab it around. 196 00:23:41,560 --> 00:23:42,459 Ta -ra! 197 00:23:42,460 --> 00:23:43,460 Ta -ra! 198 00:23:43,860 --> 00:23:44,900 Hi, girls. 199 00:23:45,360 --> 00:23:47,040 How are my ladies -in -waiting? 200 00:23:47,240 --> 00:23:48,800 Good evening, Your Majesty. 201 00:23:49,460 --> 00:23:54,200 I know this is asking for trouble, but how do I look? Wonderful. 202 00:23:55,420 --> 00:23:58,580 Marvellous. I've never seen your circles. Quite some light. 203 00:23:58,900 --> 00:24:01,640 I can't think why you girls are so jealous of me. 204 00:24:01,960 --> 00:24:02,960 What? Us? 205 00:24:03,200 --> 00:24:04,119 Jealous of who? 206 00:24:04,120 --> 00:24:05,120 Of whom, dear, whom? 207 00:24:05,400 --> 00:24:07,060 Why should we be jealous of you, darling? 208 00:24:07,340 --> 00:24:09,920 Well, you'd all like to be queen of the blues in my place, wouldn't you? 209 00:24:10,940 --> 00:24:13,300 You're conceited sort of opinionated. 210 00:24:13,580 --> 00:24:14,840 You're talking about the one I love. 211 00:24:15,400 --> 00:24:17,860 Mary, why must you be such a bore? 212 00:24:18,660 --> 00:24:22,620 Really. At least I don't talk to people behind their backs. Only to their... 213 00:24:22,620 --> 00:24:24,900 Silly me, I nearly said faces. 214 00:26:27,530 --> 00:26:28,530 Thank you very much. 215 00:26:34,990 --> 00:26:36,410 Thank you very much, Theresa. 216 00:26:36,710 --> 00:26:38,650 She's a young lady that's going to go far. 217 00:26:38,890 --> 00:26:40,550 Trouble is, I know how far she does go. 218 00:26:42,210 --> 00:26:46,710 Anyway, if you think the Bristol Suspension Bridge is the greatest thing 219 00:26:46,710 --> 00:26:51,850 by man, you haven't seen our next artist, the beautiful, the luscious, the 220 00:26:51,850 --> 00:26:53,350 sensational Jill. 221 00:27:32,179 --> 00:27:35,600 Oh, God. 222 00:28:18,569 --> 00:28:20,050 You ruined everything. 223 00:28:20,530 --> 00:28:25,410 Oh, God, it's back again. What is, for Christ's sake? My damsel. 224 00:28:26,130 --> 00:28:29,450 Thanks to Lucille's treatment, it went the night back. 225 00:28:29,990 --> 00:28:32,390 Treatment? Exactly. We were just getting it right, too. 226 00:28:32,710 --> 00:28:34,450 It's the first time I've heard it called treatment. 227 00:28:35,270 --> 00:28:36,270 Phaedus. 228 00:28:36,410 --> 00:28:39,410 You said you were going out to do the books. It's the first time I've heard it 229 00:28:39,410 --> 00:28:40,369 called books. 230 00:28:40,370 --> 00:28:41,550 Thanks to you, I'm... 231 00:28:41,820 --> 00:28:43,440 Back to where I won again. 232 00:28:43,640 --> 00:28:45,000 Did you call yourself Tony's brother? 233 00:28:45,300 --> 00:28:47,820 I'm sorry, but... Don't worry, love. I'll be back. 234 00:28:48,040 --> 00:28:49,060 I love a challenge. 235 00:28:52,640 --> 00:28:53,640 Listen, 236 00:28:53,980 --> 00:28:57,200 calm down. We've got trouble on our hands. Have you ever heard of Rex 237 00:28:57,280 --> 00:29:01,000 No. He's the protection king around here, and if we don't pay up, we're in 238 00:29:01,000 --> 00:29:03,620 trouble. We've only just got the club back on its feet. 239 00:29:03,880 --> 00:29:06,380 They know that, and they're watching us to see how we make out. 240 00:29:21,540 --> 00:29:23,100 What a little charmer. 241 00:29:23,700 --> 00:29:27,680 Once, you know, Brother Richard, she turned down the offer of marriage from a 242 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 -year -old millionaire. 243 00:29:30,580 --> 00:29:33,700 She didn't want to find old age creeping up on her. 244 00:29:35,200 --> 00:29:38,140 Did you get it? Old age. He's 90. 245 00:29:40,600 --> 00:29:41,940 That's my best one. 246 00:29:42,960 --> 00:29:43,899 Never mind. 247 00:29:43,900 --> 00:29:45,260 Have another drink. 248 00:29:45,500 --> 00:29:48,640 Go on, have a brandy. Give him a brandy, love, will you? 249 00:29:49,060 --> 00:29:50,340 Put some more in there. 250 00:30:07,160 --> 00:30:08,460 It's all right, you love her. 251 00:30:10,280 --> 00:30:11,500 Thank you, darling. Thank you. 252 00:30:11,820 --> 00:30:12,820 Ah, poor girl. 253 00:30:13,300 --> 00:30:16,440 Doesn't she look tired, eh? Ah, just a minute. Just a minute. I'll be with you 254 00:30:16,440 --> 00:30:17,079 in a minute. 255 00:30:17,080 --> 00:30:20,500 Here. Sweetheart, will you go down in my room and lie down? I'll be with you in 256 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 a minute. 257 00:30:24,860 --> 00:30:29,340 You're a sensuous girl, I've ever met. But often I say goodnight to her and I 258 00:30:29,340 --> 00:30:30,340 wind up saying good morning. 259 00:30:31,400 --> 00:30:34,960 But you know, all you randy old men that come in this club, one dirty old fella, 260 00:30:35,060 --> 00:30:37,700 you know what he did? He ripped off her knickers. Ripped off her knickers. I 261 00:30:37,700 --> 00:30:38,700 said, boy, are you worried, darling? 262 00:30:38,860 --> 00:30:40,760 So she said, no, they wouldn't fit him anyway. 263 00:30:42,920 --> 00:30:45,060 He's got a boyfriend, Spiderscore. 264 00:30:45,680 --> 00:30:46,680 Boyfriend, Spiderscore. 265 00:30:46,740 --> 00:30:49,020 And I thought I'd reform and I'd marry her, you see. 266 00:30:49,220 --> 00:30:52,660 And so I said, can I marry you? She said, well, I'll put you on my wedding 267 00:30:52,780 --> 00:30:57,180 You know, as I was coming into the club tonight, do you know what happened? I 268 00:30:57,180 --> 00:30:58,560 saw a most beautiful bird. 269 00:30:58,960 --> 00:31:02,080 A beautiful bird on top of ladders cleaning a window. Fancy that. 270 00:31:02,640 --> 00:31:04,560 They say it's unlucky to walk under a ladder. 271 00:31:04,860 --> 00:31:06,620 I took a chance. Well, cheerio. 272 00:31:06,820 --> 00:31:07,820 Bye -bye. 273 00:31:17,320 --> 00:31:23,280 Thanks for the show. 274 00:31:23,640 --> 00:31:25,320 You've got a nice place here, fellas. 275 00:31:25,640 --> 00:31:26,640 Don't spoil it. 276 00:31:27,370 --> 00:31:30,850 Don't forget, 11 o 'clock tomorrow morning, 39 Moffat Street. 277 00:31:31,090 --> 00:31:33,050 The Gatherer's expecting you. All right? 278 00:31:34,050 --> 00:31:35,110 Sleep carefully. 279 00:31:35,770 --> 00:31:36,770 There's no help. 280 00:31:37,930 --> 00:31:39,830 What are we going to do? 281 00:31:40,190 --> 00:31:41,190 No. 282 00:31:44,170 --> 00:31:45,230 Christ, what's happened? 283 00:31:45,590 --> 00:31:46,409 A ghost. 284 00:31:46,410 --> 00:31:48,510 I saw a ghost. I really did. I did. 285 00:31:48,790 --> 00:31:49,790 Poor child. 286 00:32:12,909 --> 00:32:16,090 So, well, in all, I'm very pleased with your efforts, gentlemen. 287 00:32:16,290 --> 00:32:17,029 Thank you. 288 00:32:17,030 --> 00:32:20,970 The Pageboy Club has come into line, and after the visit you paid to the owner 289 00:32:20,970 --> 00:32:23,550 of the Red Admiral, he's changed his mind completely. 290 00:32:24,550 --> 00:32:31,350 Now, all that needs to be done is to put some pressure onto the owner of the 291 00:32:31,350 --> 00:32:32,350 Blues Club. 292 00:32:32,850 --> 00:32:34,050 I know more, squire. 293 00:32:34,830 --> 00:32:35,830 Come along, brother. 294 00:32:51,150 --> 00:32:54,550 Oh, nice to see you two gentlemen again. The governor's expecting you. 295 00:32:55,110 --> 00:32:57,950 I think they keep those pictures up with heavy breathing. 296 00:33:00,330 --> 00:33:03,590 Just one of our little precautions. 297 00:33:05,050 --> 00:33:06,050 All right. 298 00:33:06,830 --> 00:33:07,870 Won't you go in, please? 299 00:33:21,710 --> 00:33:23,450 Hello, gentlemen. Pleased you could make it. 300 00:33:24,110 --> 00:33:24,949 Scott's all right? 301 00:33:24,950 --> 00:33:25,950 You're fine. 302 00:33:27,210 --> 00:33:28,410 You play this? No. 303 00:33:34,610 --> 00:33:35,610 Thank you. 304 00:33:36,210 --> 00:33:38,650 Well, here's to us. 305 00:33:39,010 --> 00:33:40,230 Here's to you and I, Tony. 306 00:33:41,250 --> 00:33:44,650 You know, gentlemen, you have built up a flourishing little business in next to 307 00:33:44,650 --> 00:33:45,650 no time. 308 00:33:45,930 --> 00:33:49,750 And I'm going to offer you the services of my organisation. 309 00:33:50,540 --> 00:33:51,920 in order that you can keep it open. 310 00:33:52,280 --> 00:33:55,600 I don't know what we're doing here. You know our answer. I wanted to meet you, 311 00:33:55,620 --> 00:33:56,620 that's all. 312 00:33:56,980 --> 00:33:59,060 And to give you a chance to think about it. 313 00:33:59,300 --> 00:34:00,720 But Tony's just told you. 314 00:34:01,540 --> 00:34:04,620 Rash decisions, gentlemen, believe me, lead to a lot of trouble. 315 00:34:05,640 --> 00:34:08,120 I believe we are going to get on very well together. 316 00:34:09,139 --> 00:34:10,400 I tell you what, let's have lunch. 317 00:34:11,139 --> 00:34:12,139 Why not? 318 00:34:12,280 --> 00:34:13,300 I know just the place. 319 00:34:13,659 --> 00:34:15,699 Good food, good entertainment. 320 00:34:16,440 --> 00:34:17,440 All three. 321 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 The Blues Club. 322 00:34:20,080 --> 00:34:21,080 How about it? 323 00:35:43,950 --> 00:35:45,670 You're concentrating, darling. 324 00:35:45,890 --> 00:35:47,970 You're thinking of that Nazi man, Roscoe. 325 00:35:48,470 --> 00:35:50,030 Now think of me and try again. 326 00:35:52,830 --> 00:35:53,830 Better. 327 00:35:54,370 --> 00:35:57,850 Now say after me, I love you, Lucille. 328 00:35:58,130 --> 00:36:00,610 I love you, Lucille. 329 00:36:00,910 --> 00:36:02,990 All right, we'd better try again if we're going to cure you. 330 00:36:03,850 --> 00:36:04,850 Wait a minute. 331 00:36:07,210 --> 00:36:08,210 There, do you like that? 332 00:36:08,790 --> 00:36:09,790 And try again. 333 00:36:10,310 --> 00:36:12,490 I love you, Lucille. 334 00:36:13,530 --> 00:36:14,530 You're not going? 335 00:36:23,230 --> 00:36:24,230 Come and get it. 336 00:36:25,070 --> 00:36:27,030 Better unzip your trousers first, hadn't you? 337 00:36:28,070 --> 00:36:28,590 Come 338 00:36:28,590 --> 00:36:37,750 to 339 00:36:37,750 --> 00:36:40,650 mama. I love you. Will you marry me? 340 00:36:41,080 --> 00:36:42,200 Later, love. Later. 341 00:36:42,640 --> 00:36:43,640 Later. 342 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 Christmas. 343 00:36:46,540 --> 00:36:47,540 Christmas. 344 00:36:48,020 --> 00:36:49,020 Oh, 345 00:36:49,780 --> 00:36:50,780 I love it. 346 00:36:51,360 --> 00:36:53,280 I'm talking. 347 00:36:53,740 --> 00:36:55,900 Oh, hurry, please. 348 00:36:56,240 --> 00:36:58,820 Oh, hurry, please. 349 00:37:01,700 --> 00:37:05,180 I love you. Let it ring. 350 00:37:05,480 --> 00:37:06,480 Let it ring. 351 00:37:07,240 --> 00:37:08,240 Hello? 352 00:37:09,200 --> 00:37:13,120 Oh. Er, Mr. Roscoe. Yes, it was nice meeting you, too. 353 00:37:33,700 --> 00:37:35,780 Mike's show's getting worse every night. 354 00:37:39,470 --> 00:37:40,470 Another drink, my dear. 355 00:37:40,570 --> 00:37:41,570 Oh, is that so? 356 00:37:41,870 --> 00:37:45,930 Well, my first wife insisted on having another kid. And I said, kids are all 357 00:37:45,930 --> 00:37:48,470 right in their way. As long as they don't get in my way. 358 00:37:49,290 --> 00:37:52,030 So she had a baby girl. Oh, that's good. 359 00:37:52,430 --> 00:37:54,250 Now, this is very funny. You'll never believe this. 360 00:37:54,470 --> 00:37:58,490 But we already had a boy at six years of age. I don't believe it. It's true. And 361 00:37:58,490 --> 00:38:02,030 he came to me one day and he said, Daddy, where did my little sister come 362 00:38:02,190 --> 00:38:03,210 And I had to think very quickly. 363 00:38:03,670 --> 00:38:05,330 I said, she came from Portland. 364 00:38:05,810 --> 00:38:06,810 Do you know what he said? 365 00:38:07,280 --> 00:38:09,400 Oh, no, not another damned immigrant. 366 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Good evening, gentlemen. 367 00:38:15,260 --> 00:38:19,260 It's my financial pleasure to welcome you to the Blues Club. 368 00:38:19,540 --> 00:38:23,120 It really does bring a big lump to my wallet. It really does. 369 00:38:23,420 --> 00:38:27,160 Do you know, only the other day, I went to the doctor and I said, Doctor, I am 370 00:38:27,160 --> 00:38:30,960 actually feeling very ill. I'm pushing away beautiful girls. What shall I do 371 00:38:30,960 --> 00:38:33,740 about it? The doctor said, There's only one thing you can do about it, Mike, and 372 00:38:33,740 --> 00:38:34,740 that is break your arm. 373 00:38:36,520 --> 00:38:39,360 By the way, you haven't seen anything yet, ladies and gentlemen, till you've 374 00:38:39,360 --> 00:38:41,020 seen our birds, and then you've seen everything. 375 00:38:41,500 --> 00:38:44,800 We had some very funny old gentlemen in. I'll tell you that. Old boys come in 376 00:38:44,800 --> 00:38:48,040 here. One was 84, and he married one of our strippers. 84, and they went on 377 00:38:48,040 --> 00:38:48,658 their honeymoon. 378 00:38:48,660 --> 00:38:51,000 She wore him out. He died. He died on her honeymoon. 379 00:38:51,460 --> 00:38:55,580 She was so upset, she went to a spiritualist, and she said, can you 380 00:38:55,580 --> 00:38:58,140 me back to speaking to my husband? So she said, yeah, you come along to the 381 00:38:58,140 --> 00:38:59,900 seance. You'll soon be connected with your husband. 382 00:39:00,140 --> 00:39:02,640 So she goes to the seance. The first thing that happened, she said, are you 383 00:39:02,640 --> 00:39:03,259 there, John? 384 00:39:03,260 --> 00:39:04,260 So he said, yes, darling. 385 00:39:04,540 --> 00:39:07,240 I said, how are you? She said, I'm doing marvellously. I said, what's happening? 386 00:39:07,400 --> 00:39:10,560 She said, well, I get up in the morning, about eight o 'clock, lovely breakfast, 387 00:39:10,700 --> 00:39:14,840 a young lady comes in, she comforts me, I go back to bed, one o 'clock, she 388 00:39:14,840 --> 00:39:18,460 comes back again, gives me some nice lunch, and then what happens then? I 389 00:39:18,460 --> 00:39:21,540 another little sleep, but I'm waiting till eight o 'clock, and at eight calls 390 00:39:21,540 --> 00:39:25,900 dinner, and I'm still waiting even more till after that, because after that, I 391 00:39:25,900 --> 00:39:28,520 have an orgy, and then I go to sleep. It's simply fabulous. 392 00:39:28,960 --> 00:39:32,060 So the wife said, blimey, I didn't know it was like this in heaven. 393 00:39:32,460 --> 00:39:33,620 He said, what are you talking about, heaven? 394 00:39:33,840 --> 00:39:35,320 I'm a rabbit on Wimbledon Common. 395 00:39:38,260 --> 00:39:39,880 Thank you, salad lover. 396 00:39:40,540 --> 00:39:41,540 Bye -bye. 397 00:39:46,160 --> 00:39:47,160 Good night, sir. 398 00:40:12,200 --> 00:40:13,480 Never mind about that tree, brother. 399 00:40:27,500 --> 00:40:29,840 Gone. Who's it? Who's the other one? 400 00:40:33,000 --> 00:40:39,940 Look at 401 00:40:39,940 --> 00:40:40,940 that ball. 402 00:41:02,650 --> 00:41:04,530 And drinks as well. 403 00:41:43,060 --> 00:41:44,260 Damn, brother, damn. 404 00:41:45,120 --> 00:41:46,860 Drink your drink on the body. 405 00:41:51,660 --> 00:41:53,760 I hate you. 406 00:41:56,520 --> 00:42:03,060 Do you know, gentlemen, as women grow older, I think they grow rather like 407 00:42:03,060 --> 00:42:06,800 countries. For example, when they're 20, they're like Africa, hot. 408 00:42:07,480 --> 00:42:08,480 tempestuous and romantic. 409 00:42:08,680 --> 00:42:12,620 When they get about 45, they're rather like Europe, you know, still interesting 410 00:42:12,620 --> 00:42:16,440 but a bit disintegrating. When they get to 80, they're like Iceland. 411 00:42:16,840 --> 00:42:19,520 Everybody knows where it is, but who wants to go there? 412 00:42:21,800 --> 00:42:26,840 Meanwhile, will you please give a big welcome to the one and only Rose Zeta. 413 00:43:26,900 --> 00:43:28,260 Good evening, gentlemen. 414 00:43:28,840 --> 00:43:30,560 Dining out again, Brother Richard? 415 00:43:30,760 --> 00:43:33,280 Don't antagonize Brother Richard, Mr. Carter. 416 00:43:33,520 --> 00:43:35,640 He's still looking for his little rubber ball. 417 00:43:36,250 --> 00:43:39,370 I see. I suppose Mr. Roscoe sent you round for my answer. Well, it's still... 418 00:43:39,370 --> 00:43:40,750 Patience, Mr. Carter. 419 00:43:41,510 --> 00:43:42,510 Patience. 420 00:43:42,750 --> 00:43:45,470 Brother Richard and I just want to watch the show, that's all. 421 00:43:45,690 --> 00:43:47,910 Yeah, but it'll save you. Ha -ha. Ha -ha. 422 00:43:48,370 --> 00:43:49,530 Will it save you? 423 00:43:51,010 --> 00:43:52,010 Ah, hi, sir. 424 00:43:52,170 --> 00:43:53,270 Everything all right? Fine. 425 00:43:53,590 --> 00:43:56,610 First, will Roscoe ring while I'm with you two this afternoon? 426 00:43:57,290 --> 00:43:58,390 Then the boys will ring. 427 00:43:58,670 --> 00:43:59,810 What are we going to do? 428 00:44:00,030 --> 00:44:02,330 Well, for a start, one of us has got to sleep upstairs. 429 00:44:02,630 --> 00:44:05,650 And if there's any trouble, we call the police. Otherwise, we pay up. 430 00:44:05,980 --> 00:44:08,700 I bet Uncle Fred never had this problem when he was in business. No. 431 00:44:09,860 --> 00:44:11,160 He's no problem. 432 00:44:11,400 --> 00:44:12,400 Forget it. 433 00:44:12,560 --> 00:44:14,360 Look at that. 434 00:44:15,780 --> 00:44:17,680 Control yourself. Put it away. 435 00:44:18,020 --> 00:44:19,520 Put it away. Put it away. 436 00:44:20,760 --> 00:44:22,260 I think she's clocked me. 437 00:44:29,860 --> 00:44:32,060 You'll be all right here, brother. Cheers. 438 00:44:32,280 --> 00:44:33,280 Good health. 439 00:44:36,439 --> 00:44:37,439 Oh, that's fine. 440 00:44:37,780 --> 00:44:39,160 I'll be a shadow in a week. 441 00:44:39,960 --> 00:44:41,780 What about 442 00:44:41,780 --> 00:44:53,740 it? 443 00:44:54,220 --> 00:44:56,240 It's all right. Look at that. 444 00:44:56,820 --> 00:44:57,820 Hello, doll. 445 00:44:58,760 --> 00:45:00,380 You're going to see a lot more of us. 446 00:45:01,180 --> 00:45:02,700 He'd like to see a lot more of you. 447 00:45:05,580 --> 00:45:06,800 We'll give her a heartburn. 448 00:45:08,040 --> 00:45:09,860 Here, no serve yet. 449 00:45:23,660 --> 00:45:24,800 Not bad, is it? 450 00:45:25,780 --> 00:45:26,900 Even the crapsaw. 451 00:45:40,400 --> 00:45:41,740 Why don't you make the noise? 452 00:45:44,580 --> 00:45:48,080 Oh, she heard you over there. Look at her. She's looking here. 453 00:45:55,220 --> 00:45:56,220 That's you and me. 454 00:45:56,640 --> 00:45:58,060 Your own little thing. 455 00:45:59,660 --> 00:46:01,820 Well, I know Mr. Roscoe. 456 00:46:15,460 --> 00:46:17,120 Isn't she gorgeous? Did you like her? 457 00:46:17,460 --> 00:46:21,260 By the way, when you go into a room, do all the ladies run away and hide? Well, 458 00:46:21,280 --> 00:46:22,300 you shouldn't go into the ladies. 459 00:46:24,940 --> 00:46:28,540 By the way, listen, listen, listen. I found this sexy magazine the other day 460 00:46:28,540 --> 00:46:31,860 called The Playbirds. And in the personal column, they got an 461 00:46:31,860 --> 00:46:35,840 there, wanted Randy Young Studs for Artificial Insemination Clinic. 462 00:46:36,060 --> 00:46:39,460 So I thought, this is just me. So I went along, it was in the West End. The door 463 00:46:39,460 --> 00:46:43,680 was open for a simply beautiful -looking nurse. And she said... Ooh, she said, 464 00:46:43,720 --> 00:46:44,960 you're just what I want, she said. 465 00:46:45,260 --> 00:46:46,260 She said, come in quick. 466 00:46:46,660 --> 00:46:49,420 I said, what do you want? She said, I want what I want when I want it. I said, 467 00:46:49,420 --> 00:46:50,540 you get what I've got when I've got it. 468 00:46:52,080 --> 00:46:55,320 Anyway, we had this heavenly, marvellous time, and as I was going out, a little 469 00:46:55,320 --> 00:46:58,260 fellow was coming in. She said, into the cubicle, there's a test tube waiting 470 00:46:58,260 --> 00:46:58,879 for you. 471 00:46:58,880 --> 00:47:01,080 I said, yeah, what's the difference between him and me? 472 00:47:01,300 --> 00:47:04,320 Oh, she said, well, she said, you're a private patient. He's National Health. 473 00:47:06,160 --> 00:47:07,440 By the way, shall I tell you something, kids? 474 00:47:07,900 --> 00:47:11,100 Do you know that she's very sexy, this Queen of the Blues? I came into the club 475 00:47:11,100 --> 00:47:14,280 the other day, and she said, ooh, I love that rose in your buttonhole. 476 00:47:14,500 --> 00:47:16,580 Ooh, ooh, I love that rose in your buttonhole. 477 00:47:16,800 --> 00:47:19,040 I said, listen, darling, put your hand in the trouser pocket, you'll feel the 478 00:47:19,040 --> 00:47:20,040 stalk. 479 00:47:21,480 --> 00:47:23,800 She's very kinky, you know, very kinky. 480 00:47:24,020 --> 00:47:28,500 In fact, she's got two boobs grafted on her back. She told me she likes her 481 00:47:28,500 --> 00:47:32,400 vices verter. Will you wait for her, boys? I'll leave you with a little 482 00:47:32,400 --> 00:47:36,660 gentlemen. When roses are red, they're ready for plucking. When a girl is 16, 483 00:47:36,920 --> 00:47:38,120 she's ready for... Here, here. 484 00:47:46,080 --> 00:47:49,700 But Mirabelle said it was there. She saw it. A shimmering light. 485 00:47:49,920 --> 00:47:52,260 Come on, love. There's no such thing as ghosts. 486 00:47:53,160 --> 00:47:56,800 And if there was a ghost watching, Mirabelle, all I can say is a dirty old 487 00:47:57,740 --> 00:48:00,620 If I saw a ghost, he'd scare the puns off me. 488 00:48:01,200 --> 00:48:03,460 So I knew that we could always have anyway. 489 00:48:06,330 --> 00:48:08,870 Well, if it's a pleasure, can't it? I'm not the same. 490 00:48:09,230 --> 00:48:12,490 Don't blame you. Go somewhere else. Have art. We'll travel. 491 00:48:13,230 --> 00:48:14,710 Exactly. It doesn't turn me on. 492 00:48:15,850 --> 00:48:17,210 I wouldn't mind him, really. 493 00:48:18,230 --> 00:48:21,750 I mean, if we had it off together, all I'd get would be a phantom pregnancy. 494 00:48:27,290 --> 00:48:30,370 Oh, I like her. Oh, look at that. 495 00:48:30,630 --> 00:48:32,210 I think this could be all ours. 496 00:48:43,759 --> 00:48:46,640 you'll be a shadow alright 497 00:49:16,880 --> 00:49:17,879 The gold. 498 00:49:17,880 --> 00:49:19,660 It was in the doorway of the office. 499 00:49:19,940 --> 00:49:20,940 I saw it. 500 00:49:21,120 --> 00:49:22,500 You saw the ghost? 501 00:49:22,780 --> 00:49:23,780 Oh, my God. 502 00:49:24,360 --> 00:49:26,740 And now we've got a ghost on our hands. That's all we need. 503 00:49:26,980 --> 00:49:29,340 Are you certain you'll be all right sleeping here on your own tonight? 504 00:49:29,660 --> 00:49:32,200 Well, go away till you see her. I won't be on my own. I won't be any trouble 505 00:49:32,200 --> 00:49:34,800 tonight. It's too soon. I don't like it, Mike. 506 00:49:35,760 --> 00:49:36,760 I like it here. 507 00:49:38,600 --> 00:49:40,680 You will. You'll be like a restaurant, I promise you. 508 00:49:43,340 --> 00:49:46,240 Now, ladies and gentlemen, what you've all been waiting for, your special 509 00:49:46,240 --> 00:49:50,860 entertainment, the one and the only Queen of the Blues! 510 00:50:55,020 --> 00:50:55,678 Such a pity. 511 00:50:55,680 --> 00:50:58,560 You've got a nice place here. Enough for everybody. 512 00:50:58,900 --> 00:51:00,040 You won't starve. 513 00:51:00,660 --> 00:51:01,780 You'll be looked after. 514 00:51:02,340 --> 00:51:03,340 No, that's it. 515 00:51:03,580 --> 00:51:07,720 No, no, no, Tony. I've been around too long. That's why I'm still around. 516 00:51:08,060 --> 00:51:12,840 I'd rather have 75 % of something than 100 % of Roger All. 517 00:51:13,060 --> 00:51:14,560 Listen, tell Mr. Roscoe we're sorry. 518 00:51:14,780 --> 00:51:17,280 You will be. I've seen it all happen before. 519 00:51:17,540 --> 00:51:23,540 I've known people who beg to give away 50%, 75%. No. 520 00:51:25,100 --> 00:51:27,140 Come along, brother Richard. Come along. 521 00:51:27,900 --> 00:51:31,820 Your rubber ball's not ready to come and play yet. 522 00:51:34,340 --> 00:51:36,040 Jesus, we've done it now. 523 00:51:36,620 --> 00:51:39,600 Listen, Tony, up to now, something's always turned up to get yours too out of 524 00:51:39,600 --> 00:51:42,680 trouble. Don't worry. Tomorrow I'll ring round early and get some help from my 525 00:51:42,680 --> 00:51:43,680 friends. 526 00:51:45,820 --> 00:51:47,300 You'd better have your key back, darling. 527 00:51:47,540 --> 00:51:48,800 Hold on to it. I've got another. 528 00:51:49,200 --> 00:51:52,300 This isn't the last time you're going to need it. This time I'm talking about 529 00:51:52,300 --> 00:51:53,300 the key. 530 00:51:55,050 --> 00:51:56,650 I hope I don't keep you waiting long downstairs. 531 00:51:57,050 --> 00:51:58,050 No. 532 00:51:58,930 --> 00:52:00,750 We've got to get our priorities right, you know. 533 00:52:01,850 --> 00:52:03,410 We shouldn't be doing this tonight. 534 00:52:03,670 --> 00:52:04,670 How come? 535 00:52:05,370 --> 00:52:06,610 If you'll pardon the expression. 536 00:52:07,410 --> 00:52:10,450 Well, I mean, if Mr. Roscoe arrives, a fine position we're going to be in, 537 00:52:10,510 --> 00:52:13,970 aren't we? Well, that all depends on whether they're early or late. 538 00:52:14,990 --> 00:52:17,870 And don't worry, Mike, they're not going to bother you tonight. 539 00:52:18,190 --> 00:52:19,610 They're going to let you sweat a bit. 540 00:52:20,270 --> 00:52:21,570 Let me bother you. 541 00:52:24,549 --> 00:52:25,549 Don't worry, Mike. 542 00:52:26,010 --> 00:52:27,010 Phone around. 543 00:52:27,090 --> 00:52:28,610 Get some help. I'm going to. 544 00:52:29,850 --> 00:52:30,870 Mike. Yeah? 545 00:52:31,250 --> 00:52:34,350 I've never had it over a death before. 546 00:52:34,750 --> 00:52:35,750 Well, you're going to now. 547 00:52:44,350 --> 00:52:49,370 Tony Newton's out, naturally. He's in. When Mike Carter rings, he's out. 548 00:52:49,670 --> 00:52:52,810 Odd. That's the third time they've given you the brush off. 549 00:52:53,640 --> 00:52:54,640 They don't want to know? 550 00:52:55,020 --> 00:52:56,020 Hmm. 551 00:52:56,240 --> 00:52:57,240 Just as if they do. 552 00:52:59,440 --> 00:53:01,420 I wonder who could have, you know. 553 00:53:03,080 --> 00:53:04,100 Sammy Marks, please. 554 00:53:05,340 --> 00:53:06,340 It's Mike Carter. 555 00:53:07,700 --> 00:53:08,700 Thanks. Much obliged. 556 00:53:09,340 --> 00:53:12,160 You'd save yourself a lot of money if you didn't make any more calls. 557 00:53:12,840 --> 00:53:14,140 It's you and I against Mr. 558 00:53:14,400 --> 00:53:16,140 Roscoe. The world. 559 00:53:34,220 --> 00:53:35,220 Good evening. 560 00:53:39,580 --> 00:53:42,000 Fellas, you didn't ring me last night. 561 00:53:42,260 --> 00:53:43,260 There was no point. 562 00:53:43,860 --> 00:53:47,480 Tony, Mike, come in out of the cold. I'm trying to help you. 563 00:53:47,720 --> 00:53:49,820 Mr Roscoe's a reasonable man. 564 00:53:50,140 --> 00:53:52,820 He's given you another chance to change your mind. 565 00:53:53,200 --> 00:53:56,840 Listen, I'm notifying the police. If anything happens to me, to Tony or to 566 00:53:56,840 --> 00:53:58,320 club, it's Roscoe who's behind it. 567 00:53:58,720 --> 00:53:59,900 Dear, oh dear. 568 00:54:00,760 --> 00:54:01,800 Good luck, chaps. 569 00:54:02,830 --> 00:54:03,830 Good luck. 570 00:54:04,170 --> 00:54:05,170 You'll need it. 571 00:54:55,210 --> 00:54:56,210 Long time. 572 00:54:56,370 --> 00:55:01,010 Oh, Alfredo, two scotches, please. Not for me, Mike. I've got one, two things 573 00:55:01,010 --> 00:55:02,010 feed you up to dinner. 574 00:55:02,910 --> 00:55:06,690 Lucille? No, not this time. Listen, I'll have a drink with you in a moment, 575 00:55:06,790 --> 00:55:09,310 okay? I'll only be about 15 minutes. 576 00:55:10,190 --> 00:55:11,850 I'm going to call the police immediately. 577 00:55:40,650 --> 00:55:43,770 Oh, scotch, sir. Tell those men we don't want their future customers. 578 00:55:44,050 --> 00:55:45,530 Some people are never satisfied. 579 00:55:45,810 --> 00:55:46,810 Right. 580 00:56:04,170 --> 00:56:05,170 Hey! 581 00:56:05,930 --> 00:56:07,650 No! Get out of the way! 582 00:56:17,200 --> 00:56:19,420 Sorry, Mr. Carter, there's no reply from the office. 583 00:56:20,020 --> 00:56:23,180 It's funny. He said he would be down in 15 minutes, and that's half an hour ago. 584 00:56:23,800 --> 00:56:24,800 Anyway, thanks for trying. 585 00:56:59,560 --> 00:57:01,180 I wouldn't advise that, Mr. Carter. 586 00:57:04,240 --> 00:57:07,460 Come in, Mr. Carter. What kept you? 587 00:57:09,240 --> 00:57:11,160 You rotten bastards! 588 00:57:11,700 --> 00:57:12,419 Well, how? 589 00:57:12,420 --> 00:57:15,260 How did they get in? They were waiting for me. 590 00:57:15,560 --> 00:57:20,080 Let me explain, Mr. Carter. One of your young ladies was upset at not being 591 00:57:20,080 --> 00:57:21,080 Queen of the Blues. 592 00:57:21,220 --> 00:57:25,420 In fact, one might say she was vindictive about it. She was most 593 00:57:25,420 --> 00:57:27,360 with us. She gave us her key. 594 00:57:28,150 --> 00:57:29,730 Simple when you think about it. 595 00:57:29,950 --> 00:57:32,250 Christ, Mirabelle, the bitch. 596 00:57:32,930 --> 00:57:34,650 But I told her she'd get her turn. 597 00:57:41,150 --> 00:57:42,150 Rexy. 598 00:57:42,410 --> 00:57:44,430 Thanks, maniac. I hope we're not too late. 599 00:57:46,630 --> 00:57:51,050 It's a great pity, and I deplore it, but it's necessary, Mr Carter. 600 00:57:51,570 --> 00:57:55,650 You've been a naughty boy, and like all naughty boys, you've got to be taught a 601 00:57:55,650 --> 00:57:57,450 lesson. Brother Richard. 602 00:57:57,880 --> 00:57:59,760 Your services are required again. 603 00:58:03,020 --> 00:58:04,020 Hold it, Ricky! 604 00:58:04,400 --> 00:58:05,400 Hold it! 605 00:58:07,180 --> 00:58:11,040 These gentlemen are friends of mine. We were only acting under your orders, Mr 606 00:58:11,040 --> 00:58:14,720 Roscoe. Well, you've got some new orders now, haven't you? Uncle Fred, what the 607 00:58:14,720 --> 00:58:17,560 hell? I'm sorry, boys. I didn't know this was going to happen. 608 00:58:18,080 --> 00:58:20,340 Oh, Tony, that bruise looks painful. 609 00:58:20,620 --> 00:58:22,680 Yes, you're right. But what are you doing here? 610 00:58:22,920 --> 00:58:26,320 Well, luckily for you two boys, I arrived back from the south of France 611 00:58:26,320 --> 00:58:27,320 morning. 612 00:58:27,790 --> 00:58:30,390 Well, that French widow, was she a piece. 613 00:58:31,170 --> 00:58:35,890 And I thought I'd pay my first visit to the blues club, so I rang up Rexy here 614 00:58:35,890 --> 00:58:38,010 and asked him to join me. Rexy? 615 00:58:38,450 --> 00:58:39,650 That's right, we're old mates. 616 00:58:40,430 --> 00:58:42,570 Fred set me up in the protection racket when he retired. 617 00:58:42,930 --> 00:58:44,430 Well, that's where I got all my money from. 618 00:58:45,430 --> 00:58:47,230 Well, are we going down to see the Queen? 619 00:58:47,710 --> 00:58:50,990 Sure, she and the other birds are still here, but they've seen a ghost and they 620 00:58:50,990 --> 00:58:51,848 want to leave. 621 00:58:51,850 --> 00:58:56,270 Oh, no, no, Rexy, not that old ghost trick. 622 00:58:56,510 --> 00:58:59,810 Yeah, it's wonderful what you can do with a skeleton and a bit of flesh 623 00:59:00,790 --> 00:59:02,290 Come on, are you? This girl's good. 624 00:59:03,230 --> 00:59:05,670 Go ahead. I'll be down later. I want to speak to Tony. 625 00:59:05,990 --> 00:59:07,530 Leave it. It's all over. 626 00:59:08,070 --> 00:59:10,470 Not for me it isn't. Out. Out you go. 627 00:59:12,070 --> 00:59:13,070 Brother Richard. 628 00:59:13,230 --> 00:59:14,230 I can't do this. 629 00:59:15,330 --> 00:59:17,050 There's no need for this, Mike. 630 00:59:17,430 --> 00:59:18,430 Forget it. 631 00:59:18,750 --> 00:59:20,310 Nobody's going to put my brother around. 632 00:59:20,730 --> 00:59:21,930 Now then, out. 633 01:00:05,200 --> 01:00:06,200 Thank you. 634 01:01:11,920 --> 01:01:13,720 You know, I'm worried about Jeremy. 635 01:01:14,120 --> 01:01:15,780 He wouldn't have thought he could miss that. 636 01:01:16,620 --> 01:01:17,980 Now will you marry me? 637 01:01:21,160 --> 01:01:22,300 Later, love, later. 638 01:02:06,509 --> 01:02:07,850 Now can we do that again, please? 47786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.