All language subtitles for Play.Nice.1992-[Erotic].DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,160 --> 00:04:11,960 Go. Go. 2 00:04:14,560 --> 00:04:15,960 Go. 3 00:04:38,860 --> 00:04:41,060 I can't believe I'm doing this. 4 00:04:57,680 --> 00:05:00,340 Don't you lose it. Don't you lose it. 5 00:05:01,680 --> 00:05:03,620 Good. Hang on. Hang on. 6 00:05:03,840 --> 00:05:06,700 Don't you lose it. 7 00:05:08,220 --> 00:05:09,440 Oh, no. 8 00:05:10,420 --> 00:05:11,460 Oh, no. 9 00:05:11,660 --> 00:05:12,680 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 10 00:05:17,300 --> 00:05:18,300 Oh, no. 11 00:05:19,220 --> 00:05:20,220 Oh, no. 12 00:05:21,200 --> 00:05:22,200 Oh, no. 13 00:05:22,580 --> 00:05:22,959 Oh, no. 14 00:05:22,960 --> 00:05:23,960 Oh, no. 15 00:05:24,440 --> 00:05:25,440 Oh, no. 16 00:05:29,160 --> 00:05:30,240 Oh, no. 17 00:05:37,370 --> 00:05:40,670 Oh, please wait outside. We have to get statements from all of you later. Come 18 00:05:40,670 --> 00:05:42,890 on. Panucci, we got to talk to these people. Let's go. 19 00:05:43,110 --> 00:05:46,130 It was a drive -by. I was working a burglary up the street. Why don't you 20 00:05:46,130 --> 00:05:47,130 pussies do something? 21 00:05:47,370 --> 00:05:48,610 A woman died in here. 22 00:05:49,430 --> 00:05:52,690 Excuse me? It's becoming very clear to me these people can't afford the 23 00:05:52,690 --> 00:05:56,630 firepower. They're losing the arms race. Come on, Panucci. Just put the kid down 24 00:05:56,630 --> 00:06:00,290 and get to work. Please step away from the door. Let's go. 25 00:06:01,070 --> 00:06:02,830 Come on. Chuck, this is bullshit. Let us in. 26 00:06:03,110 --> 00:06:06,310 I mean, take a look at the code work. It worked. There was an equal amount of 27 00:06:06,310 --> 00:06:09,790 terror on both sides. Panucci, you're really beginning to piss me off. Me? I 28 00:06:09,790 --> 00:06:12,870 know that woman. I know that kid. I can help. I mean, we've already got low 29 00:06:12,870 --> 00:06:15,190 -income housing, food stamps, welfare. 30 00:06:15,450 --> 00:06:19,070 I mean, why not guns? Hey, guys, things are getting ugly out here. Don't wear 31 00:06:19,070 --> 00:06:20,070 those uniforms. 32 00:06:20,250 --> 00:06:21,250 They're on their way, okay? 33 00:06:21,630 --> 00:06:24,650 You know who I am. You know what I think? 34 00:06:24,950 --> 00:06:27,770 I'll tell you what I think. I think they should start to issue firearms to 35 00:06:27,770 --> 00:06:30,610 everybody. I mean, the younger, the better. I mean, there's a lot of talent 36 00:06:30,610 --> 00:06:34,220 here. All we got to do is just go out and develop it. Hey, look, I know that. 37 00:06:34,280 --> 00:06:37,480 Partner, if you want to crap around like this, go ahead, but I'm going to write 38 00:06:37,480 --> 00:06:38,480 this in my report. 39 00:06:38,620 --> 00:06:41,060 I've been partnering with you for three months, and I'm just sick of it. Man, 40 00:06:41,120 --> 00:06:44,460 fuck you. Hey, get the hell out of here. Just get the hell out of here. Come on, 41 00:06:44,460 --> 00:06:45,460 Crickmore, handle it. 42 00:06:46,320 --> 00:06:49,940 That's it. I'm not asking anymore. I'm telling you to step back right now. 43 00:06:50,600 --> 00:06:51,600 Let's go. 44 00:06:52,960 --> 00:06:54,080 Thank you for your cooperation. 45 00:07:10,700 --> 00:07:12,180 She's already got the hang of it. 46 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 Thanks for the ride. 47 00:07:18,460 --> 00:07:21,220 My partner kind of left without me. Oh, man. 48 00:07:21,660 --> 00:07:23,280 What? What? 49 00:07:23,620 --> 00:07:25,020 Ball nearly had a stroke. 50 00:07:25,420 --> 00:07:27,680 Yeah, well, he did seem a little upset, didn't he? 51 00:07:28,140 --> 00:07:29,140 Jesus, Mal. 52 00:07:31,180 --> 00:07:33,140 No, Crick. I like you. 53 00:07:33,760 --> 00:07:36,960 You understand my humor. Yeah, well, I'm in a definite minority. 54 00:08:04,560 --> 00:08:10,260 do these things mouth why i don't know captain they just kind of come out how 55 00:08:10,260 --> 00:08:13,760 many times have we had this conversation you're not going to count the thing 56 00:08:13,760 --> 00:08:19,660 with the weasel that was not my fault you're good at this job mouth in fact i 57 00:08:19,660 --> 00:08:25,440 think you have a real gift but this ball could have shot that kid i'm afraid you 58 00:08:25,440 --> 00:08:28,600 put your luck too far look captain i'm sorry 59 00:08:29,450 --> 00:08:33,070 I'll smooth it over with Bonnie. Let's not make a big deal out of this. Forget 60 00:08:33,070 --> 00:08:34,789 it, Mal. He doesn't want to work with you. 61 00:08:35,710 --> 00:08:36,710 Nobody does. 62 00:08:37,490 --> 00:08:38,549 You offend people. 63 00:08:39,309 --> 00:08:40,309 Really? 64 00:08:40,590 --> 00:08:41,590 Still? 65 00:08:42,169 --> 00:08:44,450 Oh, man, and I've been working on that, too. 66 00:08:45,090 --> 00:08:46,850 Well, stay on it. You got a way to go. 67 00:08:49,290 --> 00:08:50,490 You're a very weird man. 68 00:08:58,920 --> 00:08:59,920 You're going to lose a day's pay. 69 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 All right. 70 00:09:03,120 --> 00:09:04,820 And you're going to have to work on Rapunzel. 71 00:09:07,640 --> 00:09:09,000 Really? Yeah, really. 72 00:09:09,640 --> 00:09:11,740 She did another one last night. Look at this. 73 00:09:12,540 --> 00:09:14,260 She's their ultimate jerk -off fantasy. 74 00:09:14,740 --> 00:09:16,040 They're shitting all over us. 75 00:09:16,240 --> 00:09:17,500 We're forming a task force. 76 00:09:18,060 --> 00:09:21,560 You'll be on it full -time as of today. You can work on your own, but be sure 77 00:09:21,560 --> 00:09:26,200 you come to the meetings. The idea is to share information. Have you got that? 78 00:09:26,540 --> 00:09:28,000 Oh, yes, sir. No problem here. 79 00:09:28,280 --> 00:09:29,460 You know me, I love an audience. 80 00:09:30,600 --> 00:09:31,600 That's what I'm afraid of. 81 00:09:32,940 --> 00:09:34,100 Don't fuck this up. 82 00:09:34,640 --> 00:09:36,240 And stay away from the weasel. 83 00:09:39,760 --> 00:09:40,760 Okay. 84 00:09:41,500 --> 00:09:42,700 Get over to the Monarch Hotel. 85 00:09:42,960 --> 00:09:45,580 They've been holding the body for you. The coroner's been bitching about it all 86 00:09:45,580 --> 00:09:46,580 day. 87 00:09:48,840 --> 00:09:49,840 Captain, 88 00:09:50,340 --> 00:09:54,960 do I get a partner? 89 00:09:55,780 --> 00:09:57,400 Well, that's going to be a problem, Mouth. 90 00:09:58,510 --> 00:10:00,490 There isn't a long list of willing candidates. 91 00:10:00,810 --> 00:10:04,190 Oh, geez, I can really use somebody to bounce off of. I mean, it helps. 92 00:10:05,930 --> 00:10:07,210 You can't think of anybody? 93 00:10:08,150 --> 00:10:09,150 Not a soul. 94 00:10:11,710 --> 00:10:14,390 I still don't get it. What the hell happened? 95 00:10:14,770 --> 00:10:15,770 I don't know. 96 00:10:16,430 --> 00:10:17,950 Captain Dan picked you personally. 97 00:10:18,330 --> 00:10:23,150 Yeah, but this is a homicide, and I'm just a D1. It doesn't make sense. 98 00:10:23,850 --> 00:10:25,130 Very few things do. 99 00:10:28,800 --> 00:10:29,920 What's with the lollipops? 100 00:10:30,560 --> 00:10:33,120 She likes to leave one on the pillow next to the victim's head. 101 00:10:33,340 --> 00:10:34,340 It's her signature. 102 00:10:34,560 --> 00:10:35,560 I never heard about that. 103 00:10:35,940 --> 00:10:39,600 Nobody has. They kept it under wraps in case we get a copycat. They also found 104 00:10:39,600 --> 00:10:42,980 long strands of human hair bleached blonde at the two previous murder 105 00:10:43,520 --> 00:10:44,520 Must be a wig. 106 00:10:45,620 --> 00:10:47,220 Have them check to see if it's Asian. 107 00:10:47,720 --> 00:10:51,400 If she's on a budget, it's probably Korean hair. That should narrow it down. 108 00:10:51,620 --> 00:10:53,300 Must be a lot of bald chicks running around Korea. 109 00:10:55,479 --> 00:10:56,479 That's a theory. 110 00:10:57,460 --> 00:11:01,120 Anything else? Yeah, she likes candles. They found drippings in all the rooms. 111 00:11:01,380 --> 00:11:02,920 No prints on the wax either. 112 00:11:03,200 --> 00:11:06,040 Careful. She's a romantic. What about the ballistics? 113 00:11:06,260 --> 00:11:07,260 They're pointless. 114 00:11:07,820 --> 00:11:09,620 She's used a different gun every time. 115 00:11:09,940 --> 00:11:10,940 This is curious. 116 00:11:11,360 --> 00:11:12,360 What? 117 00:11:12,680 --> 00:11:15,740 Forensics found rope fibers on the sheets of the scene of the first murder. 118 00:11:15,940 --> 00:11:19,760 Did they find any on the second? No. It says right here. No fibers found on the 119 00:11:19,760 --> 00:11:20,760 sheets. 120 00:11:20,970 --> 00:11:24,670 Oh, the sheep. Yeah, but the coroner's report didn't show road marks on any of 121 00:11:24,670 --> 00:11:25,670 the victims. 122 00:11:26,570 --> 00:11:27,830 It's about time. 123 00:11:28,530 --> 00:11:29,970 Let's make it quick, okay? 124 00:11:30,530 --> 00:11:32,710 We gotta get this guy on ice. He's going bad. 125 00:11:33,610 --> 00:11:40,550 So, you up for a little dinner afterwards? 126 00:11:41,010 --> 00:11:42,010 What do you think? 127 00:11:42,470 --> 00:11:43,930 Chinese or Italian? Pick one. 128 00:11:44,370 --> 00:11:45,610 I've got noodles. I'm satisfied. 129 00:11:47,090 --> 00:11:49,430 Oh, this guy died a happy man. 130 00:11:50,510 --> 00:11:52,290 Looks like she screwed his brains up. 131 00:11:57,450 --> 00:11:58,450 Here we go. 132 00:11:59,390 --> 00:12:01,410 A little hair of the dog that bit him. 133 00:12:06,910 --> 00:12:07,910 Crick. 134 00:12:11,990 --> 00:12:18,990 Oh, man, what are 135 00:12:18,990 --> 00:12:19,990 you doing? 136 00:12:20,080 --> 00:12:21,340 Gooch. What is he doing? 137 00:12:21,760 --> 00:12:26,200 He's got his reasons. I don't care, man. Just keep him away from my stiff. I 138 00:12:26,200 --> 00:12:30,240 hate it when people fuck with my stiffs. You want to take him home to play? 139 00:12:30,640 --> 00:12:33,760 I swear to God, Panucci, you're a goddamn ghoul. 140 00:12:35,480 --> 00:12:36,480 Forensic still around? 141 00:12:37,240 --> 00:12:39,300 No, man. They left hours ago. 142 00:12:39,620 --> 00:12:40,840 Crick, get him back here. 143 00:12:41,280 --> 00:12:43,080 Have him go over these bedposts. 144 00:13:13,070 --> 00:13:14,070 from there. 145 00:13:14,990 --> 00:13:16,150 Oh, God! Hey! 146 00:13:16,710 --> 00:13:17,629 Hey, Panucci. 147 00:13:17,630 --> 00:13:19,170 How you doing, man? I'm fine. 148 00:13:19,490 --> 00:13:20,730 What are you doing here, Weasel? 149 00:13:21,170 --> 00:13:23,530 Well, you know me, Panucci. I'm just always trying to get the story. 150 00:13:24,730 --> 00:13:25,730 Let's have it, Harold. 151 00:13:26,030 --> 00:13:27,030 Come on, Panucci. 152 00:13:27,230 --> 00:13:28,530 Harold, come on. 153 00:13:29,790 --> 00:13:30,790 Thank you. 154 00:13:30,890 --> 00:13:32,010 What have you got, Kurt? 155 00:13:36,110 --> 00:13:38,510 Huh. Looks a little overexposed. 156 00:13:39,090 --> 00:13:40,350 What kind of film do you use? 157 00:13:40,680 --> 00:13:43,020 You're still holding a grudge, aren't you, Panucci? That's too bad. I'm just 158 00:13:43,020 --> 00:13:43,959 doing my job. 159 00:13:43,960 --> 00:13:45,640 And I'm just doing mine. Come on, Crick. 160 00:13:46,000 --> 00:13:48,980 Hey, Panucci, what's going on here? The other cops, they wouldn't tell me squat. 161 00:13:49,200 --> 00:13:52,300 Good. It's Rapunzel, right? You like that name? I'm the one that came up with 162 00:13:52,300 --> 00:13:53,300 it. Congratulations. 163 00:13:54,420 --> 00:13:55,399 Don't be bitter. 164 00:13:55,400 --> 00:13:56,680 We can still work together, right? 165 00:13:57,620 --> 00:14:00,060 You know, Crick, you gotta watch out for the weasel here. 166 00:14:00,980 --> 00:14:04,020 He'll crawl through your septic tank just to see what you had for dinner last 167 00:14:04,020 --> 00:14:05,320 night. You like that, Panucci. 168 00:14:06,400 --> 00:14:07,980 Panucci! Hey, Mouth! 169 00:14:09,000 --> 00:14:10,140 You don't call me that. 170 00:14:10,840 --> 00:14:13,580 People who call me that are cops, and you are not a cop. 171 00:14:14,060 --> 00:14:17,040 You are a shit stain in my underwear that won't wash out. 172 00:14:17,320 --> 00:14:18,320 You got that? 173 00:14:18,600 --> 00:14:24,820 Sure. Sure. Have a nice day, Harold. 174 00:14:32,960 --> 00:14:33,960 What was that all? 175 00:14:35,760 --> 00:14:38,320 Do you remember the Foothill Strangler? Yeah. 176 00:14:38,740 --> 00:14:40,900 I tracked that psycho for eight months. 177 00:14:41,120 --> 00:14:45,780 He finally got a positive ID on a latent print. I had that son of a bitch 178 00:14:45,780 --> 00:14:47,300 nailed. He was lying. 179 00:14:47,660 --> 00:14:50,780 Then the weasel broke into my car and stole my notes and published the guy's 180 00:14:50,780 --> 00:14:51,739 name and picture. 181 00:14:51,740 --> 00:14:53,380 He even listed me as his source. 182 00:14:54,480 --> 00:14:57,980 Strangler bolted. They finally got him in Phoenix after he killed two more 183 00:14:57,980 --> 00:15:02,160 women. Nobody believed that I had my thoughts, not even my own partner. 184 00:15:02,940 --> 00:15:06,280 I got kicked off the task force and put on shit duty for the next two years. 185 00:15:09,440 --> 00:15:11,220 Listen, Kirk, you haven't been around that long. 186 00:15:11,480 --> 00:15:13,500 You just made detective, so I got to tell you this. 187 00:15:15,520 --> 00:15:18,440 Since that happened, I haven't been able to keep a partner longer than four 188 00:15:18,440 --> 00:15:19,440 months. 189 00:15:21,580 --> 00:15:23,000 Nobody wants to work with me. 190 00:15:24,280 --> 00:15:29,080 So what you're telling me is that it's the weasel's fault I got handpicked to 191 00:15:29,080 --> 00:15:30,080 work with you? 192 00:15:30,940 --> 00:15:31,940 Yeah. 193 00:15:36,910 --> 00:15:37,910 What an asshole. 194 00:15:38,650 --> 00:15:39,650 Yeah. 195 00:15:48,450 --> 00:15:51,870 Hi, Nance. Listen, I need county data to give me a background check on these 196 00:15:51,870 --> 00:15:52,870 victims. 197 00:15:53,110 --> 00:15:54,110 Well, hide yourself. 198 00:15:54,770 --> 00:15:55,770 Where you been hiding? 199 00:15:55,950 --> 00:15:57,450 Oh, you know, the usual. 200 00:15:58,730 --> 00:16:00,610 So do you think I can get that in the next day or so? 201 00:16:02,190 --> 00:16:03,370 Well, I don't know, Jack. 202 00:16:04,270 --> 00:16:05,270 That's tough. 203 00:16:05,480 --> 00:16:06,660 I'm pretty backed up. 204 00:16:07,240 --> 00:16:08,320 It's really important. 205 00:16:09,720 --> 00:16:11,940 You know, a search on these guys could take a while. 206 00:16:12,340 --> 00:16:15,080 This database still has a lot of bugs. 207 00:16:15,420 --> 00:16:16,420 Oh, man. 208 00:16:16,740 --> 00:16:20,220 You know, every agency in the county is still entering its files. 209 00:16:20,580 --> 00:16:25,040 Arrest records, criminal courts, family courts, child services, health and 210 00:16:25,040 --> 00:16:26,820 welfare, emergency rooms. 211 00:16:27,060 --> 00:16:29,760 Nance, whatever it takes, I need this stuff yesterday. 212 00:16:30,900 --> 00:16:31,900 You know... 213 00:16:32,170 --> 00:16:36,110 You might be better off going downtown for those hard copies. 214 00:16:37,490 --> 00:16:39,910 I could go with you. I'm free for lunch tomorrow. 215 00:16:41,270 --> 00:16:42,790 Can't, Nance. No time. 216 00:16:43,870 --> 00:16:44,870 Okay, Jack. 217 00:16:45,330 --> 00:16:46,870 I'll put you at the top of my list. 218 00:16:47,730 --> 00:16:50,070 But you owe me a dinner. 219 00:16:50,290 --> 00:16:51,290 You got it, Nance. 220 00:16:51,590 --> 00:16:52,590 Dinner. 221 00:16:53,030 --> 00:16:54,030 Right, Jack. 222 00:16:54,490 --> 00:16:55,490 Dinner. 223 00:16:56,130 --> 00:16:57,130 Can't wait. 224 00:17:01,770 --> 00:17:02,770 Give him a beer. 225 00:17:04,329 --> 00:17:06,030 It's okay, puss in boots. Let's go. 226 00:17:10,810 --> 00:17:12,569 You were right about the bedposts. 227 00:17:12,810 --> 00:17:13,810 What do we got? 228 00:17:14,010 --> 00:17:17,990 They found rope fibers on both of them and in Holland's hands. 229 00:17:18,450 --> 00:17:22,010 Okay, you have to go back to the scene of the second murder and comb it for 230 00:17:22,010 --> 00:17:26,750 more. I come home, the bitch is in the shower, and there's this asshole 231 00:17:26,750 --> 00:17:29,150 in my bed. Hey, buddy, can you keep it down? 232 00:17:29,720 --> 00:17:30,740 Why the interest? 233 00:17:30,960 --> 00:17:32,760 There were no rope marks on the victims. 234 00:17:32,960 --> 00:17:36,840 None of them were tied up. The victims weren't. The murderer was. 235 00:17:38,580 --> 00:17:40,040 Holy shit. 236 00:17:40,300 --> 00:17:42,540 Yeah, I like this lady's imagination. 237 00:17:43,440 --> 00:17:45,260 He's been eating my food. 238 00:17:46,080 --> 00:17:47,620 Drinking my beer. 239 00:17:47,900 --> 00:17:48,900 I'm okay. 240 00:17:49,360 --> 00:17:50,500 I said I'm okay. 241 00:17:51,140 --> 00:17:52,140 You. 242 00:17:55,040 --> 00:17:56,040 I'll... 243 00:18:11,400 --> 00:18:12,400 and puke in the morning. 244 00:18:16,060 --> 00:18:19,660 Damn it, I just got these prioritized. 245 00:18:20,400 --> 00:18:26,060 Ah, jeez, miss, I'm sorry. I didn't see you standing there. 246 00:18:26,280 --> 00:18:28,440 No, no, it's fine, really. It's all right. 247 00:18:28,720 --> 00:18:31,460 Crickmore, don't you think she could use some paper towels? 248 00:18:31,660 --> 00:18:32,660 Yeah. 249 00:18:33,180 --> 00:18:34,180 Good idea. 250 00:18:35,760 --> 00:18:38,620 Detective Panucci, this is Jill Crane. She's with County Data Services. 251 00:18:38,940 --> 00:18:41,780 What can I do for you, miss? It's more like what she's done for you. 252 00:18:43,160 --> 00:18:47,260 Oh, your request for the background checks came through. My supervisor told 253 00:18:47,260 --> 00:18:48,260 to get these to you right away. 254 00:18:48,780 --> 00:18:52,000 I'm impressed, man. I didn't expect this until the next ice age. 255 00:18:52,520 --> 00:18:53,520 Mouse. 256 00:18:54,880 --> 00:18:55,880 I'm sorry. 257 00:18:55,920 --> 00:18:58,840 Thank you very much. I really appreciate your efforts. 258 00:18:59,100 --> 00:19:01,400 I have to get back. I'm sure you two can sort this out. 259 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 You're right. 260 00:19:13,200 --> 00:19:15,800 Actually, a quest like yours could take weeks. 261 00:19:18,320 --> 00:19:19,320 Panucci. 262 00:19:19,500 --> 00:19:20,720 Well, it's about time. 263 00:19:21,280 --> 00:19:26,840 Yeah, listen, I need a few things. First of all, I don't have a complete 264 00:19:26,840 --> 00:19:28,840 forensics on Rapunzel number two. 265 00:19:29,360 --> 00:19:30,380 Yeah, okay, I'll hold. 266 00:19:31,940 --> 00:19:34,860 Actually, my boss said this being an important case and all. 267 00:19:35,160 --> 00:19:37,700 What? No, I'll tell you what, I'll call you back. Right. 268 00:19:38,480 --> 00:19:39,920 Yeah, well, your boss was right. 269 00:19:40,800 --> 00:19:47,260 Yeah, well, you're really busy, and also I think I'll just... Do you believe in 270 00:19:47,260 --> 00:19:48,940 fairies? Do you? 271 00:19:50,000 --> 00:19:53,440 You clap your hands if you believe in fairies. Hang on, Donna, hang on. 272 00:19:54,460 --> 00:19:55,820 I'm going to walk you out. Come on. 273 00:19:56,800 --> 00:19:58,260 I believe in fairies! 274 00:19:58,920 --> 00:20:02,460 I believe in fairies! 275 00:20:04,900 --> 00:20:08,760 I'm sorry. I didn't mean to be. Hey, no problem, no problem. 276 00:20:10,220 --> 00:20:13,720 Doesn't it ever break your heart? I mean, doing this every day? 277 00:20:13,980 --> 00:20:17,700 You get used to it. You'd be amazed. Anything can almost seem normal after a 278 00:20:17,700 --> 00:20:18,700 while. 279 00:20:22,020 --> 00:20:25,180 Yeah, it does break your heart. 280 00:20:27,520 --> 00:20:28,520 Well, bye. 281 00:20:38,300 --> 00:20:40,020 We're sorry about your husband, Mrs. 282 00:20:41,570 --> 00:20:42,570 Thank you. 283 00:20:44,270 --> 00:20:45,570 How long have you been married? 284 00:20:47,290 --> 00:20:48,290 18 years. 285 00:20:49,090 --> 00:20:50,930 Can I get you some more coffee, detective? 286 00:20:51,450 --> 00:20:52,450 No, thanks. 287 00:20:53,810 --> 00:20:54,990 Was it a good marriage? 288 00:20:56,010 --> 00:20:57,010 Yes, very. 289 00:20:58,890 --> 00:21:02,670 So you two weren't having any kind of problems? I mean, everything was just 290 00:21:02,670 --> 00:21:03,670 moving along fine? 291 00:21:04,610 --> 00:21:06,630 Yes, we were very happy. 292 00:21:08,310 --> 00:21:10,810 Forgive me for saying so, Mrs. Holland, but... 293 00:21:11,500 --> 00:21:14,020 You don't seem to be too upset by any of this. 294 00:21:14,480 --> 00:21:19,000 Well, now, we all have our own private ways of grieving, don't we, Detective? 295 00:21:20,100 --> 00:21:21,840 Yes. Yes, of course. 296 00:21:22,780 --> 00:21:24,440 You must be suffering terribly. 297 00:21:24,820 --> 00:21:25,820 Yes. 298 00:21:26,240 --> 00:21:27,240 I am. 299 00:21:28,120 --> 00:21:31,480 So if you don't mind me asking, Mrs. Holland, how was the physical side of 300 00:21:31,480 --> 00:21:32,480 relationship? 301 00:21:32,860 --> 00:21:33,860 It was fine. 302 00:21:35,000 --> 00:21:39,760 I'm sure. But was your husband into anything unusual? 303 00:21:42,770 --> 00:21:43,770 Like what? 304 00:21:45,170 --> 00:21:46,370 Oh, I don't know. 305 00:21:47,730 --> 00:21:51,190 Fetishes, bondage, golden showers, you know, the usual stuff. 306 00:21:51,510 --> 00:21:56,590 Jack! I have no idea what turned on my husband, Detective. That was not part of 307 00:21:56,590 --> 00:21:57,590 our marriage. 308 00:21:57,830 --> 00:22:01,290 What he did for his sexual pleasure was of no interest to me whatsoever. 309 00:22:02,070 --> 00:22:03,110 I ran his home. 310 00:22:03,890 --> 00:22:07,430 We were a part of the community. I was his wife. 311 00:22:08,520 --> 00:22:14,360 In return, he provided for our daughter and me. We had a functioning, civilized 312 00:22:14,360 --> 00:22:19,380 relationship. So then you have no idea how your husband ended up buck naked in 313 00:22:19,380 --> 00:22:20,920 hotel room with a bullet in his face. 314 00:22:22,960 --> 00:22:24,860 I could probably phrase that a little better. 315 00:22:25,520 --> 00:22:26,580 What happened in there? 316 00:22:27,220 --> 00:22:28,340 What were you trying to do? 317 00:22:36,960 --> 00:22:38,100 Wait for me, okay? 318 00:22:55,600 --> 00:22:56,660 What do you want? 319 00:22:56,900 --> 00:22:58,020 We're police officers. 320 00:22:58,320 --> 00:23:00,020 We're investigating your father's death. 321 00:23:00,320 --> 00:23:02,920 Why bother? You know, I'm with you. 322 00:23:03,140 --> 00:23:04,140 Screw it. 323 00:23:04,180 --> 00:23:05,380 We're going to the beach. 324 00:23:06,320 --> 00:23:09,780 Oh, darn, we can't. We're working. You're weird. 325 00:23:10,240 --> 00:23:11,240 I know. 326 00:23:12,140 --> 00:23:15,380 Listen, do you know if your dad was seeing anyone, you know, like a 327 00:23:15,960 --> 00:23:16,960 Huh. 328 00:23:17,800 --> 00:23:22,500 Cynthia, inside the house, right now. Don't you fucking yell at me. I'm 329 00:23:22,500 --> 00:23:25,120 listening to you. Cynthia, it's disgusting to... 330 00:23:25,370 --> 00:23:26,530 Inside the house. 331 00:23:26,750 --> 00:23:28,370 I just came to get some clothes. 332 00:23:28,610 --> 00:23:30,610 Show some respect for your father. 333 00:23:30,910 --> 00:23:31,910 I don't give a shit. 334 00:23:32,170 --> 00:23:33,530 I'm glad he's dead. 335 00:23:36,210 --> 00:23:37,990 I thought my marriage had problems. 336 00:23:44,290 --> 00:23:45,330 You got an ex? 337 00:23:45,710 --> 00:23:46,710 Yeah. 338 00:23:47,270 --> 00:23:48,270 And a little girl. 339 00:23:48,650 --> 00:23:50,090 Kirsten. You see them much? 340 00:23:50,970 --> 00:23:52,110 Nah, they're in Seattle. 341 00:24:37,900 --> 00:24:39,120 She was just dying to talk to you. 342 00:24:39,940 --> 00:24:44,500 Listen, I know you're still unhappy about the move and all, but she needs 343 00:24:44,580 --> 00:24:45,580 Jack. 344 00:24:45,700 --> 00:24:47,340 And you were never home anyway. 345 00:24:48,120 --> 00:24:49,200 Look, I'm sorry. 346 00:24:49,640 --> 00:24:53,140 Why don't you call me so we can talk about which weekend you have her down, 347 00:24:53,240 --> 00:24:54,240 okay? 348 00:25:22,620 --> 00:25:23,620 Oh, Hank. 349 00:25:23,880 --> 00:25:24,880 Thanks for coming. 350 00:25:26,080 --> 00:25:28,760 I'm trying to find a pattern. 351 00:25:29,280 --> 00:25:31,000 What? For puzzle. 352 00:25:31,760 --> 00:25:33,200 They all have a pattern, you know. 353 00:25:33,640 --> 00:25:34,920 They're usually very consistent. 354 00:25:35,710 --> 00:25:36,709 Who is? 355 00:25:36,710 --> 00:25:37,710 Serial killers. 356 00:25:38,710 --> 00:25:40,070 Murder's only part of the ritual. 357 00:25:40,310 --> 00:25:42,550 They recreate the same scenario with every victim. 358 00:25:43,450 --> 00:25:44,950 They're pretty much creatures of habit. 359 00:25:45,650 --> 00:25:46,930 They don't seem human. 360 00:25:47,530 --> 00:25:48,530 But they are. 361 00:25:49,630 --> 00:25:52,570 Except some kind of trauma has rewired their circuits. 362 00:25:53,170 --> 00:25:57,070 They keep acting out the same fantasy, only trying to make a happy ending. 363 00:25:57,430 --> 00:25:58,450 That's very human. 364 00:25:59,570 --> 00:26:02,190 Actually, some of them are very sweet once you catch them. 365 00:26:02,490 --> 00:26:03,810 You can't be serious. 366 00:26:04,650 --> 00:26:05,589 Oh, yeah. 367 00:26:05,590 --> 00:26:09,150 This one little guy chopped up his victims and stored them in a freezer. 368 00:26:10,270 --> 00:26:12,930 When I arrested him, he thanked me, and he meant it, too. 369 00:26:13,570 --> 00:26:14,570 Really? 370 00:26:14,690 --> 00:26:17,210 Sure. He was running out of freezer space. 371 00:26:24,890 --> 00:26:25,910 That's really sick. 372 00:26:26,230 --> 00:26:27,230 Thank you. 373 00:26:28,050 --> 00:26:29,650 So, you seem to like your work? 374 00:26:29,990 --> 00:26:30,969 I do. 375 00:26:30,970 --> 00:26:33,650 I mean, don't get me wrong. They're sick, and they're dangerous. 376 00:26:34,730 --> 00:26:36,290 But most of them really want to stop. 377 00:26:36,550 --> 00:26:38,470 So what's her pattern? 378 00:26:38,670 --> 00:26:39,670 I'm not sure. 379 00:26:40,610 --> 00:26:41,610 Could be divorce. 380 00:26:43,490 --> 00:26:45,990 It says here that the first two victims were divorced. 381 00:26:46,210 --> 00:26:49,970 And from what we saw yesterday, the third guy, Holland, he was heading in 382 00:26:49,970 --> 00:26:50,970 direction. 383 00:26:51,130 --> 00:26:52,610 And what do you want from me? 384 00:26:54,730 --> 00:26:58,250 Why the first two victims were denied access to their own kids. 385 00:26:58,530 --> 00:26:59,950 It's not in any of the files. 386 00:27:02,700 --> 00:27:05,980 They were divorce proceedings, and you could find what you need in a trial 387 00:27:05,980 --> 00:27:07,180 transcript. Exactly. 388 00:27:07,760 --> 00:27:11,240 And that stuff is probably a county death, isn't it? 389 00:27:12,420 --> 00:27:13,420 Probably, yeah. 390 00:27:17,840 --> 00:27:21,520 Oh, so you want me to look? 391 00:27:22,660 --> 00:27:24,880 Yeah, please. I mean, if it's not too much trouble. 392 00:27:26,800 --> 00:27:27,820 Okay, no problem. 393 00:27:29,660 --> 00:27:30,660 Oh, great. 394 00:27:34,250 --> 00:27:36,670 You could have asked me to do this over the phone. 395 00:27:37,330 --> 00:27:38,370 I guess I could have. 396 00:27:43,370 --> 00:27:44,630 What could this place? 397 00:27:46,150 --> 00:27:47,150 Nothing. 398 00:27:48,990 --> 00:27:50,250 So why do you come here? 399 00:27:51,270 --> 00:27:52,390 It's what I'm used to. 400 00:27:55,490 --> 00:27:58,710 You really should take better care of yourself. 401 00:28:50,090 --> 00:28:51,930 I can't do this. 402 00:28:56,110 --> 00:28:57,110 Wait, 403 00:28:58,070 --> 00:28:59,070 wait. Not yet. 404 00:28:59,230 --> 00:29:00,510 I want to be on time. 405 00:29:01,070 --> 00:29:02,830 I need to see your face. 406 00:29:03,170 --> 00:29:04,170 I'm dying. 407 00:29:39,340 --> 00:29:43,020 Man, you're doing it again. He's doing it again. He's messing with my stiff. 408 00:29:43,220 --> 00:29:45,280 What kind of degenerate behavior is this? 409 00:29:45,500 --> 00:29:46,500 Shh. 410 00:29:50,400 --> 00:29:51,460 What about these? 411 00:29:52,460 --> 00:29:54,020 Are you really getting off? 412 00:29:55,160 --> 00:29:57,160 Or are you trying to tell me something? 413 00:30:02,700 --> 00:30:06,860 I'm not going to stick around and watch this sick son of a bitch do his voodoo 414 00:30:06,860 --> 00:30:07,960 crap on my stiff. 415 00:30:12,919 --> 00:30:16,220 So, uh, what do you think? 416 00:30:17,400 --> 00:30:19,720 She likes to make the same picture every time. 417 00:30:20,600 --> 00:30:22,980 Like a tableau featuring herself. 418 00:30:24,360 --> 00:30:25,360 She's the star. 419 00:30:25,500 --> 00:30:26,500 Uh -huh. 420 00:30:27,000 --> 00:30:31,000 She has an aesthetic, a real sense of style. What does that mean? 421 00:30:31,660 --> 00:30:33,180 It means she wants to get caught. 422 00:30:34,940 --> 00:30:38,000 She could just leave us her name and address and save us a lot of trouble. It 423 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 doesn't work that way. 424 00:30:39,160 --> 00:30:41,320 We're supposed to catch her. Those are the rules. 425 00:30:45,190 --> 00:30:46,190 Yes, sir. 426 00:30:46,390 --> 00:30:47,630 239 Lexington Ave. 427 00:30:49,350 --> 00:30:50,430 Check out the ring. 428 00:30:53,190 --> 00:30:54,190 Jeez. 429 00:30:54,650 --> 00:30:56,310 Doesn't marriage mean anything anymore? 430 00:30:56,710 --> 00:30:57,710 Not to that guy. 431 00:30:58,070 --> 00:30:59,170 I'll bet he's divorced. 432 00:30:59,550 --> 00:31:00,550 What makes you say that? 433 00:31:01,010 --> 00:31:02,710 I don't know. Could be wrong. 434 00:31:02,970 --> 00:31:03,970 You got that ring? 435 00:31:03,990 --> 00:31:07,630 I'm trying, but he's all swollen. Hey, Panucci, you done playing around? 436 00:31:08,010 --> 00:31:10,270 I got a schedule to keep. In a minute, in a minute. 437 00:31:10,710 --> 00:31:12,090 I want to check the bathroom. 438 00:31:24,620 --> 00:31:25,620 They do that sometimes. 439 00:31:34,100 --> 00:31:36,080 Now, when we get in there, don't laugh. 440 00:31:36,320 --> 00:31:37,800 My wife took half the furniture. 441 00:31:38,040 --> 00:31:39,400 I've been meaning to redecorate. 442 00:31:39,760 --> 00:31:41,220 How long has she been gone? 443 00:31:42,080 --> 00:31:43,080 Four years. 444 00:31:55,530 --> 00:31:56,530 Nice. 445 00:32:02,890 --> 00:32:05,690 So, aren't you going to give me a picture? 446 00:32:07,310 --> 00:32:08,950 Okay. Here. 447 00:32:10,810 --> 00:32:11,910 This is the study. 448 00:32:14,370 --> 00:32:15,430 This is the kitchen. 449 00:32:16,690 --> 00:32:17,990 This is the dining room. 450 00:32:19,290 --> 00:32:21,270 And this is the backyard. 451 00:32:23,430 --> 00:32:24,430 Living room. 452 00:32:27,340 --> 00:32:28,340 Is this your little girl? 453 00:32:28,460 --> 00:32:30,460 Kirsten. Oh, she's beautiful. 454 00:32:30,860 --> 00:32:31,860 Thanks. 455 00:32:32,760 --> 00:32:33,760 Downstairs bathroom. 456 00:32:35,020 --> 00:32:38,000 Perfect. Excuse me one minute. 457 00:33:21,640 --> 00:33:22,640 Hello? 458 00:33:23,500 --> 00:33:25,580 Hello? Here. 459 00:33:28,740 --> 00:33:29,860 Welcome. 460 00:33:30,660 --> 00:33:32,080 What's the occasion? 461 00:33:46,720 --> 00:33:48,360 Nice crystal. 462 00:33:51,850 --> 00:33:53,430 My ex -wife has a fit just like him. 463 00:33:55,710 --> 00:33:56,710 Mm -hmm. 464 00:34:41,800 --> 00:34:42,980 Is this your little girl's room? 465 00:34:45,300 --> 00:34:46,300 Yeah. 466 00:34:47,260 --> 00:34:48,260 How can you tell? 467 00:34:51,440 --> 00:34:54,880 I didn't think you were the rubber ducky type. 468 00:34:55,699 --> 00:35:01,440 Yeah, well... So where do you sleep? 469 00:35:03,120 --> 00:35:04,120 I'm home. 470 00:39:10,920 --> 00:39:11,920 Fuck you, Panucci. 471 00:39:15,920 --> 00:39:18,000 Fuck you! 472 00:39:21,640 --> 00:39:22,640 Who's that? 473 00:39:22,960 --> 00:39:23,960 Fuck you! 474 00:39:24,240 --> 00:39:25,240 Nobody. 475 00:39:26,860 --> 00:39:27,860 Fuck you! 476 00:39:28,140 --> 00:39:29,340 What's his problem? 477 00:39:30,360 --> 00:39:32,060 Something must have pissed him off. 478 00:39:32,620 --> 00:39:33,620 Coffee? 479 00:39:43,880 --> 00:39:44,940 Transcripts, divorce proceedings. 480 00:39:46,040 --> 00:39:47,040 I was right. 481 00:39:47,760 --> 00:39:48,760 Kessler was divorced. 482 00:39:49,000 --> 00:39:50,440 He should have taken off his damn ring. 483 00:39:54,500 --> 00:39:55,960 You're in a jolly mood this morning. 484 00:39:56,520 --> 00:39:57,780 Yeah? What makes you say that? 485 00:39:58,060 --> 00:39:59,200 Another hot date last night? 486 00:39:59,740 --> 00:40:01,300 Did you give her a piece of the rock? 487 00:40:03,560 --> 00:40:06,980 Wow, look at this. The first three guys had some nasty divorces. They all lost 488 00:40:06,980 --> 00:40:10,680 custody. I bet you things are just as bad on the Kessler home, buddy. 489 00:40:11,320 --> 00:40:12,360 Heather, stop it! 490 00:40:12,700 --> 00:40:14,200 I told you to go outside and play. 491 00:40:14,460 --> 00:40:17,020 Go in the yard and play right now. 492 00:40:20,340 --> 00:40:21,340 Seven. 493 00:40:21,640 --> 00:40:24,860 My little girl's eight. I just... Look, detective, whatever my husband was doing 494 00:40:24,860 --> 00:40:26,620 has got nothing to do with me. Of course. 495 00:40:27,440 --> 00:40:29,500 But do you have anything of his that might help us? 496 00:40:30,060 --> 00:40:32,400 Notebook, phone book? Look, I already told you. 497 00:40:32,920 --> 00:40:35,380 I got rid of everything when I threw him out. 498 00:40:35,920 --> 00:40:38,700 Now, I would have burned it all, but he wasn't worth the effort. 499 00:40:39,440 --> 00:40:40,440 Are we done? 500 00:40:41,470 --> 00:40:42,470 Just a bond. 501 00:40:42,610 --> 00:40:46,850 Good. Detective Crickmore, why don't you stay here and finish up? 502 00:40:47,230 --> 00:40:48,310 I'll go call in. 503 00:40:48,990 --> 00:40:49,990 Uh, yeah. 504 00:40:50,510 --> 00:40:51,510 Sure. 505 00:40:53,030 --> 00:40:54,030 Okay. 506 00:40:58,710 --> 00:40:59,710 Heather. 507 00:41:09,370 --> 00:41:12,630 That's good, Heather. Remember, this is our little secret. 508 00:41:13,210 --> 00:41:14,670 No, I don't want to. 509 00:41:16,650 --> 00:41:21,170 It's okay, Heather. It's okay. But you can't tell, because if you do, we won't 510 00:41:21,170 --> 00:41:23,870 have this special time together. Go away and leave us alone! 511 00:41:24,670 --> 00:41:25,750 Just go away! 512 00:41:26,150 --> 00:41:28,230 Do you hear me? Leave us alone! 513 00:41:31,170 --> 00:41:32,230 I'm sorry, man. 514 00:41:32,690 --> 00:41:36,370 I tried to keep her busy, but she practically threw me out. 515 00:41:37,350 --> 00:41:38,450 Cute little girl. 516 00:41:39,180 --> 00:41:40,220 reminded me of Melissa. 517 00:41:40,600 --> 00:41:44,200 You can relate to this. Sometimes after I give my missy a bath and she's hanging 518 00:41:44,200 --> 00:41:47,560 on to me and I've got her little butt in my hand and she looks up at me and 519 00:41:47,560 --> 00:41:48,560 giggles. 520 00:41:48,660 --> 00:41:50,000 God, that is so amazing. 521 00:41:54,400 --> 00:41:56,500 In the summertime, honey, I promise. 522 00:41:56,960 --> 00:41:58,620 But I want you to come see me. 523 00:41:59,560 --> 00:42:02,220 I know, sweetie, but Seattle's so far away. 524 00:42:02,420 --> 00:42:03,720 I can't wait till summertime. 525 00:42:05,500 --> 00:42:07,060 I know, baby, I know. 526 00:42:08,080 --> 00:42:09,080 I miss you, Daddy. 527 00:42:10,740 --> 00:42:12,060 Daddy misses you, too. 528 00:42:13,020 --> 00:42:14,300 I've got to go to bed now. 529 00:42:15,240 --> 00:42:16,240 Okay, pumpkin. 530 00:42:16,440 --> 00:42:17,440 Good night. 531 00:42:17,620 --> 00:42:18,620 Good night. 532 00:42:18,880 --> 00:42:20,000 Kirsten. Yeah? 533 00:42:21,440 --> 00:42:24,820 Is everything all right up there? 534 00:42:25,240 --> 00:42:26,240 Uh -huh. 535 00:42:26,460 --> 00:42:28,520 I mean, at home and at school and everything? 536 00:42:28,880 --> 00:42:31,540 Why? Something wrong? No, no, no, no. 537 00:42:31,860 --> 00:42:35,620 I just wanted to make sure that my little girl was happy. That's all. 538 00:42:40,490 --> 00:42:41,490 Okay, honey. 539 00:42:42,390 --> 00:42:44,010 Goodnight. Goodnight. 540 00:42:46,210 --> 00:42:47,310 Daddy loves you. 541 00:43:16,200 --> 00:43:17,200 Good morning, gentlemen. 542 00:43:17,680 --> 00:43:18,940 Nice of you to stop by. 543 00:43:20,860 --> 00:43:21,860 Sit. 544 00:43:24,020 --> 00:43:29,500 Number four climbs hairway to heaven. 545 00:43:30,040 --> 00:43:32,580 Cops combing for clues but tangled in knots. 546 00:43:32,960 --> 00:43:34,460 Weasel the goddamn poet. 547 00:43:35,060 --> 00:43:38,400 You haven't been coming to the meetings, Panucci. The guys on the task force are 548 00:43:38,400 --> 00:43:39,400 beginning to miss you. 549 00:43:39,700 --> 00:43:41,100 Oh, Jesus, Captain. 550 00:43:41,760 --> 00:43:43,260 We've had our hands full. 551 00:43:43,560 --> 00:43:44,560 Uh -huh. 552 00:43:44,799 --> 00:43:47,540 Well, we've been trying to come up with something. Well, have you? 553 00:43:48,180 --> 00:43:49,180 Nothing much. 554 00:43:50,080 --> 00:43:51,080 Just a theory. 555 00:43:52,180 --> 00:43:53,800 I'm only now starting to put it together. 556 00:43:54,760 --> 00:43:56,980 I did a background check on all the dead guys. 557 00:43:57,520 --> 00:43:59,540 All four of them molested their daughters. 558 00:44:00,400 --> 00:44:02,100 None of them were actually charged. 559 00:44:02,500 --> 00:44:04,360 But it came up in their divorce trials. 560 00:44:05,300 --> 00:44:08,440 I'm thinking Rapunzel may be a victim of incest herself. 561 00:44:10,160 --> 00:44:11,680 Maybe even a hooker on a mission. 562 00:44:13,070 --> 00:44:16,230 I've also requested the records of anybody who fits the victim profile. 563 00:44:16,990 --> 00:44:19,910 It's a long shot, but we might be able to head her off. 564 00:44:20,290 --> 00:44:21,290 Any suspects? 565 00:44:21,730 --> 00:44:22,870 About four million. 566 00:44:23,630 --> 00:44:24,750 I narrowed it down. 567 00:44:28,590 --> 00:44:29,990 This coffee tastes like shit. 568 00:44:31,910 --> 00:44:35,790 I swear to God, Mouth, people didn't used to be this sick. They've learned 569 00:44:35,790 --> 00:44:39,530 this stuff from magazines and those stupid daytime talk shows, and now 570 00:44:39,530 --> 00:44:40,530 going out and doing it. 571 00:44:44,259 --> 00:44:48,600 Bullshit. I grew up in a normal family, normal neighborhood, and I had a lot of 572 00:44:48,600 --> 00:44:49,940 friends. Lots of them. 573 00:44:50,400 --> 00:44:53,140 And not one of them ever had anything like this happen to them. 574 00:44:53,840 --> 00:44:55,220 Believe me, I would have known. 575 00:44:55,960 --> 00:44:57,480 This is a new thing. 576 00:44:57,700 --> 00:44:59,220 Where did all these people come from? 577 00:45:01,320 --> 00:45:02,320 See that guy? 578 00:45:02,980 --> 00:45:03,980 It's him. 579 00:45:04,360 --> 00:45:06,580 See the lady in the business suit? She's one too. 580 00:45:07,280 --> 00:45:08,640 The old lady at the table. 581 00:45:08,920 --> 00:45:10,200 The girl with the cashier. 582 00:45:10,740 --> 00:45:11,780 The guy with the earring. 583 00:45:12,750 --> 00:45:13,750 It's everywhere. 584 00:45:14,290 --> 00:45:15,350 Everywhere you look. 585 00:45:15,750 --> 00:45:20,130 No, yeah, yeah. There's a ton of guys out there who come home every night, 586 00:45:20,130 --> 00:45:21,590 a beer, and screw their daughters. 587 00:45:22,190 --> 00:45:24,470 Come on, man. How can you say crap like that? 588 00:45:24,710 --> 00:45:28,110 Because every time my father got drunk, he'd beat the shit out of my mother and 589 00:45:28,110 --> 00:45:29,670 then go visit my sister's bedroom. 590 00:45:33,150 --> 00:45:34,150 Oh, man. 591 00:45:35,310 --> 00:45:37,150 I mean, I didn't. 592 00:45:37,370 --> 00:45:38,370 Exactly. 593 00:45:48,680 --> 00:45:51,660 Grow up dreaming that one night you'll sneak into his room with a hammer and 594 00:45:51,660 --> 00:45:52,780 break both his kneecaps. 595 00:45:55,280 --> 00:45:56,420 Of course you never did. 596 00:46:38,220 --> 00:46:39,220 Oh, shoot. 597 00:48:12,410 --> 00:48:13,410 Jill? 598 00:48:26,210 --> 00:48:27,210 Jill? 599 00:49:00,620 --> 00:49:04,780 How many times have I told you not to play ball inside the house? 600 00:49:05,060 --> 00:49:06,060 I don't remember. 601 00:49:07,820 --> 00:49:09,120 All right. 602 00:49:09,340 --> 00:49:11,780 You take your ball outside and play. 603 00:49:12,100 --> 00:49:13,100 Go on now. 604 00:49:13,660 --> 00:49:18,160 Hey, Missy, I bet you can't beat me with those swings. On your mark, get set, 605 00:49:18,340 --> 00:49:19,340 go! 606 00:49:28,200 --> 00:49:31,960 You better marry that girl, Jack. She's a definite keeper. Come on, Pam. Give 607 00:49:31,960 --> 00:49:34,680 the guy a break. You don't want to let her get away. Is she any good in the 608 00:49:34,680 --> 00:49:37,280 sack? Pam! Oh, I mean, that's important, too, you know? 609 00:49:37,660 --> 00:49:40,700 I don't know what's gotten into her. Oh, you have, honey. 610 00:49:40,960 --> 00:49:42,560 That's why I'm such a happy woman. 611 00:49:45,300 --> 00:49:46,300 No, 612 00:49:51,900 --> 00:49:53,020 I wouldn't do that. 613 00:49:53,360 --> 00:49:54,600 Oh, here's one more. 614 00:50:06,560 --> 00:50:07,560 Hey. 615 00:50:10,640 --> 00:50:13,300 You've got the quiets all afternoon. Is anything wrong? 616 00:50:14,060 --> 00:50:15,520 No. Uh -uh. 617 00:50:17,540 --> 00:50:19,260 I've just been thinking, that's all. 618 00:50:20,100 --> 00:50:21,100 Oh, really? 619 00:50:22,140 --> 00:50:24,760 Were you thinking about me? 620 00:50:28,650 --> 00:50:29,650 fact that was. 621 00:50:29,930 --> 00:50:31,430 I thought so. 622 00:50:31,850 --> 00:50:34,670 I can feel it when you think about me. 623 00:50:36,330 --> 00:50:37,350 I like that. 624 00:50:40,570 --> 00:50:41,570 Why'd you do that? 625 00:50:41,770 --> 00:50:42,770 Jill, are you... 626 00:52:04,780 --> 00:52:07,020 Where are you going? I gotta take care of something. Why don't you catch a 627 00:52:07,100 --> 00:52:10,060 I'll see you back at the vision. Well, what's going on, man? I said forget 628 00:52:10,060 --> 00:52:11,060 it, will ya? 629 00:52:18,320 --> 00:52:19,320 Jill! 630 00:52:19,880 --> 00:52:20,880 Jill, wake up! 631 00:52:21,440 --> 00:52:22,440 Jill! 632 00:52:23,120 --> 00:52:24,120 Jill! 633 00:52:25,040 --> 00:52:26,040 Jill! 634 00:52:26,960 --> 00:52:29,560 Why? Where the fuck were you last night? 635 00:52:29,760 --> 00:52:33,760 What? What do you mean? It means where the fuck were you last night? I was with 636 00:52:33,760 --> 00:52:34,890 friends. Who? 637 00:52:35,090 --> 00:52:36,150 Who are you with? 638 00:52:36,510 --> 00:52:38,150 Friends from work, I told you! 639 00:52:38,410 --> 00:52:39,610 What are their names, huh? 640 00:52:39,850 --> 00:52:40,850 What friends? 641 00:52:41,690 --> 00:52:43,530 Jack. Tell me their names! 642 00:52:44,710 --> 00:52:45,710 Ruth and Ajay. 643 00:52:45,930 --> 00:52:47,730 Yeah, really? Where'd you go? What'd you do? 644 00:52:48,470 --> 00:52:49,950 We went to the Hollywood Bowl. 645 00:52:51,930 --> 00:52:54,610 Jack, I don't have to answer to you! 646 00:52:55,570 --> 00:52:59,810 Quit acting like a goblin. I am a fucking cop, goddammit! And you answer 647 00:52:59,810 --> 00:53:00,930 one of my goddamn questions! 648 00:53:01,370 --> 00:53:02,370 You got that? 649 00:53:05,740 --> 00:53:08,580 Jill, please, answer my question, okay? 650 00:53:08,880 --> 00:53:11,140 Tell me where you were. 651 00:53:52,270 --> 00:53:54,150 Yes, I'm looking for Susan, right? 652 00:53:54,690 --> 00:53:56,310 Two desks down. Thank you. 653 00:54:01,610 --> 00:54:02,730 Yeah, right. 654 00:54:03,090 --> 00:54:04,090 Hi, Susan? 655 00:54:04,410 --> 00:54:05,990 Let me call you back, okay? 656 00:54:08,130 --> 00:54:13,070 Hi. Do I know you? No, my name is Jack, Jack Panucci. 657 00:54:13,310 --> 00:54:15,350 I'm a friend of Jill's. Oh. 658 00:54:16,470 --> 00:54:17,470 Hi. 659 00:54:17,990 --> 00:54:19,890 Actually, we've been dating. 660 00:54:20,130 --> 00:54:21,130 Oh, really? 661 00:54:21,770 --> 00:54:22,770 Good for her. 662 00:54:23,290 --> 00:54:29,990 Yes, and this is kind of embarrassing, but we haven't been seeing each other 663 00:54:29,990 --> 00:54:35,450 very long. And, well, I'd like to get her a little something for our one 664 00:54:35,450 --> 00:54:38,390 anniversary. Oh, isn't that sweet of you? 665 00:54:38,890 --> 00:54:40,410 Oh, well, thanks. 666 00:54:40,730 --> 00:54:45,110 But I'm not really sure what she would like in you two being good friends and 667 00:54:45,110 --> 00:54:49,370 all. She told me what a great time she had last night. Oh, yeah, it was 668 00:54:49,370 --> 00:54:51,290 wonderful. I love going to the ball. 669 00:54:51,710 --> 00:54:53,730 It's so pretty underneath the stars. 670 00:54:55,010 --> 00:54:57,650 Jay, come here. Meet Jack. 671 00:54:59,010 --> 00:55:00,390 Hi. Hi. 672 00:55:00,670 --> 00:55:02,230 Jack is Jill's new boyfriend. 673 00:55:02,710 --> 00:55:04,310 That little slut. 674 00:55:05,210 --> 00:55:06,750 She's been keeping you a secret. 675 00:55:07,970 --> 00:55:10,250 Yeah, well, you know Jill. 676 00:55:10,750 --> 00:55:12,450 What do we do now? 677 00:55:14,170 --> 00:55:16,510 Listen, Jack, I think roses will do the trick. 678 00:55:16,830 --> 00:55:17,990 Roses? Really? 679 00:55:19,230 --> 00:55:20,230 Definitely. 680 00:55:21,799 --> 00:55:25,740 Would you like to stick around? I think Jill should be back for lunch soon. No, 681 00:55:25,740 --> 00:55:31,020 no. I'd like this to be a surprise, so please, please don't tell her I came by, 682 00:55:31,180 --> 00:55:32,840 okay? We promise. 683 00:55:33,200 --> 00:55:34,118 Right, Jay? 684 00:55:34,120 --> 00:55:35,960 You couldn't torture it out of me. 685 00:55:36,460 --> 00:55:40,520 Well, actually, you could, but you'd have to know what you're doing. 686 00:55:41,660 --> 00:55:42,660 Thanks. 687 00:55:42,960 --> 00:55:43,960 Thanks again. 688 00:55:44,820 --> 00:55:45,820 Bye, Jack. 689 00:55:46,220 --> 00:55:47,980 Thanks a lot. It's very nice of you. 690 00:55:48,900 --> 00:55:50,260 Bye, buddy. Lovely eyes. 691 00:55:53,400 --> 00:55:54,400 Hey, partner. 692 00:55:54,840 --> 00:55:57,160 You know a good flower shop around here? Yeah. 693 00:55:57,720 --> 00:55:59,180 Glad to see you're in a better mood. 694 00:55:59,440 --> 00:56:00,560 Yeah, well, what can I say? 695 00:56:01,120 --> 00:56:02,440 Things change, huh? 696 00:56:05,580 --> 00:56:06,580 What's going on? 697 00:56:09,080 --> 00:56:10,080 Oh, 698 00:56:11,620 --> 00:56:14,860 shit. I warned you about this, Panucci. 699 00:56:15,480 --> 00:56:17,660 I told you to keep your mouth shut! 700 00:56:18,020 --> 00:56:19,020 Yes, sir, you did. 701 00:56:19,500 --> 00:56:21,580 I can't believe this is happening to me again. 702 00:56:22,040 --> 00:56:23,500 Do you know what this does to our case? 703 00:56:24,340 --> 00:56:26,740 Three of the victim's families are threatening to sue. 704 00:56:27,200 --> 00:56:30,580 Weasel's rag is making Rapunzel out to be some kind of a goddamn hero. 705 00:56:31,440 --> 00:56:33,980 We could have a dozen copycat murderers by tomorrow. 706 00:56:34,520 --> 00:56:37,720 I swear to God, Panucci, you are one serious fuck -up. 707 00:56:38,660 --> 00:56:41,720 It's funny how Weasel came out with this story only after I talked to you 708 00:56:41,720 --> 00:56:43,820 yesterday. What's that supposed to mean? 709 00:56:45,020 --> 00:56:47,920 Nothing. It's just funny, that's all. Well, do I look like I'm laughing? 710 00:56:49,390 --> 00:56:50,390 I know it's hard to tell. 711 00:56:51,310 --> 00:56:55,430 I don't know you. I'm sorry, okay? Look, you guys need me as much as I need you. 712 00:56:55,510 --> 00:56:59,570 Nobody needs you. Come here, you sack of... Let him go. Let him go. You don't 713 00:56:59,570 --> 00:57:01,030 need the trouble. He's not worth it. 714 00:57:02,350 --> 00:57:05,170 The fuck did you say to him? Nothing. I didn't say anything. 715 00:57:05,730 --> 00:57:08,710 Bullshit. That didn't look like nothing to me. He came up to me asking 716 00:57:08,710 --> 00:57:10,210 questions. I told him to piss off. 717 00:57:10,490 --> 00:57:13,210 What's wrong with you? You tell me. Tell me what's wrong. 718 00:57:13,450 --> 00:57:14,450 Come on, Mouth. 719 00:57:14,650 --> 00:57:15,650 Calm down. 720 00:57:15,930 --> 00:57:16,950 Just calm down. 721 00:57:17,170 --> 00:57:18,650 I didn't say anything to him. 722 00:57:18,990 --> 00:57:19,990 Now let go of me, okay? 723 00:57:20,330 --> 00:57:21,330 Let go! 724 00:57:24,510 --> 00:57:25,510 What was that, man? 725 00:57:26,110 --> 00:57:27,110 Huh? 726 00:57:27,930 --> 00:57:28,930 What was that? 727 00:58:22,540 --> 00:58:23,540 You want to play, huh? You want to play? 728 00:58:24,000 --> 00:58:25,380 Jesus, what'd you do that for? 729 00:58:25,840 --> 00:58:26,920 Come on, 730 00:58:27,860 --> 00:58:28,860 I knew you'd like it. 731 00:58:33,420 --> 00:58:34,500 Don't be afraid. 732 00:58:38,520 --> 00:58:39,000 Get 733 00:58:39,000 --> 00:58:46,120 that 734 00:58:46,120 --> 00:58:47,120 shit out! 735 00:58:47,240 --> 00:58:50,880 Hey, come on! It's only a game. You'll like it. 736 00:58:51,120 --> 00:58:52,120 I don't! 737 00:58:52,160 --> 00:58:53,220 I don't like it. 738 00:58:55,000 --> 00:58:56,000 Okay, okay. 739 00:58:57,720 --> 00:58:59,560 We won't play. You don't have to go. 740 00:59:00,920 --> 00:59:04,360 I mean, what was that about? I don't get it. It's nothing. It's nothing. I was 741 00:59:04,360 --> 00:59:05,360 just playing. 742 00:59:05,660 --> 00:59:06,860 Don't go. Please stay. 743 00:59:07,980 --> 00:59:08,980 Don't do that. 744 00:59:10,140 --> 00:59:11,880 I promise. I have to go. 745 00:59:12,860 --> 00:59:13,860 I'll be good. 746 00:59:17,940 --> 00:59:19,380 Look, Joe, come on. I... 747 00:59:44,010 --> 00:59:45,150 The last one on the list. 748 00:59:45,390 --> 00:59:48,310 We're down to 20 stores that sell those kinds of wigs in this area. 749 00:59:48,590 --> 00:59:49,590 Great. 750 00:59:49,710 --> 00:59:52,550 The guy I talked to said he's got receipts on every one he sold. 751 00:59:53,070 --> 00:59:54,390 Told me we could check them out. 752 00:59:55,310 --> 00:59:56,310 Start, right? 753 00:59:56,810 --> 00:59:57,810 Mm -hmm. 754 00:59:59,070 --> 01:00:00,490 Man, what is going on? 755 01:00:02,170 --> 01:00:03,170 Nothing. Why? 756 01:00:03,990 --> 01:00:04,990 Bullshit, Jack. 757 01:00:05,250 --> 01:00:06,270 You're being weird. 758 01:00:06,970 --> 01:00:08,130 Why won't you talk to me? 759 01:00:09,690 --> 01:00:11,210 You sound like my wife. 760 01:00:11,530 --> 01:00:12,570 Well, I'm not your wife. 761 01:00:13,260 --> 01:00:14,520 That's right, you're not. 762 01:00:24,000 --> 01:00:25,000 No. 763 01:00:25,260 --> 01:00:28,500 You keep acting like people are out to get you long enough, it'll probably 764 01:00:28,500 --> 01:00:29,500 happen. 765 01:00:31,020 --> 01:00:33,620 Thanks. I'll keep that in mind. 766 01:00:34,200 --> 01:00:38,840 No, that's not what I... Forget it, man. 767 01:00:39,120 --> 01:00:40,260 Just forget it. 768 01:00:44,140 --> 01:00:45,140 I miss her, Meg. 769 01:00:45,340 --> 01:00:47,280 Do something about it. So what do you want from me? 770 01:00:47,520 --> 01:00:48,840 It really upsets her, Jack. 771 01:00:49,120 --> 01:00:50,320 Well, it upsets me, too. 772 01:00:50,560 --> 01:00:53,380 You know how she misses you. Of course she misses me. 773 01:00:53,720 --> 01:00:56,900 You move her 2 ,000 miles away and now you expect me not to call? 774 01:00:57,120 --> 01:01:01,920 She needs to see you. I can't have her down here right now, for Christ's sakes. 775 01:01:02,140 --> 01:01:05,080 Well, then don't call her and tell her you want to see her and then never... 776 01:01:05,080 --> 01:01:08,580 Fuck you! She's my daughter, too, and I'll call her whenever I want. You got 777 01:01:08,580 --> 01:01:09,580 that? 778 01:01:10,860 --> 01:01:11,860 Hello? 779 01:01:12,380 --> 01:01:13,380 Hello? 780 01:01:22,480 --> 01:01:23,480 I do. 781 01:01:24,240 --> 01:01:27,680 But I can't. I just, I can't. 782 01:01:27,900 --> 01:01:28,940 I need this. 783 01:01:30,200 --> 01:01:32,100 If you love me, you do this for me. 784 01:01:32,540 --> 01:01:34,700 Oh, Jill, don't lay that on me. 785 01:01:35,600 --> 01:01:36,900 You know I love you. 786 01:01:37,180 --> 01:01:38,400 You shouldn't need that. 787 01:01:40,400 --> 01:01:41,620 What do you mean I shouldn't? 788 01:01:41,860 --> 01:01:44,460 What, are you going to judge me now like there's something wrong with me? 789 01:01:44,500 --> 01:01:46,740 There's nothing wrong with me. I didn't say that. 790 01:01:47,320 --> 01:01:49,640 Is this what I need? Is that so hard for you to accept? 791 01:01:50,030 --> 01:01:51,030 That's not what I'm saying. 792 01:01:51,390 --> 01:01:56,670 Maybe. If I didn't enjoy it, would that get you off? Is that what you need? Some 793 01:01:56,670 --> 01:01:59,370 helpless, frail little thing to make you feel powerful? 794 01:01:59,830 --> 01:02:01,490 Oh, come on, Jill. Give me a break. 795 01:02:02,010 --> 01:02:06,610 Oh, no. You don't need a woman. You need a little girl. That's it, isn't it? 796 01:02:06,770 --> 01:02:10,290 Look, I don't know what you're playing at here, but you better stop. 797 01:02:11,110 --> 01:02:15,250 Maybe you don't need any little girl. You need your little girl. 798 01:02:15,710 --> 01:02:16,710 That's right. 799 01:02:17,030 --> 01:02:19,230 You want your own little girl. 800 01:02:20,010 --> 01:02:22,590 I think you better shut the fuck up right now. 801 01:02:23,570 --> 01:02:24,569 That's right. 802 01:02:24,570 --> 01:02:28,790 And you want me to be her? Of course. You miss her. 803 01:02:29,190 --> 01:02:30,190 Get away from me. 804 01:02:31,430 --> 01:02:32,610 Oh, come on. 805 01:02:33,210 --> 01:02:34,470 I can play her. 806 01:02:35,130 --> 01:02:36,130 Let's play. 807 01:02:36,290 --> 01:02:38,830 Come on. You have to show me. Just cut it out. 808 01:02:39,190 --> 01:02:40,930 Show me how to be your little girl. 809 01:02:41,310 --> 01:02:44,030 Stop it. Come on. Just do it. 810 01:02:52,750 --> 01:02:53,750 Show me! Teach me! 811 01:03:56,520 --> 01:03:58,100 to see you with, my dear. 812 01:03:58,440 --> 01:04:01,100 No, come on, Uncle Mal. Do the voice. Do it right. 813 01:04:02,200 --> 01:04:04,520 Grandpa, what big teeth you got. 814 01:04:04,800 --> 01:04:08,660 Do it right. Do it right. Melissa, no hitting. 815 01:04:11,260 --> 01:04:13,640 Dennis will be down in just a minute. Jack, do you want some coffee? 816 01:04:14,880 --> 01:04:15,880 No. 817 01:04:16,100 --> 01:04:17,100 No, thanks. 818 01:04:17,520 --> 01:04:18,520 Be the wolf. 819 01:04:18,900 --> 01:04:19,900 Be the wolf. 820 01:04:20,300 --> 01:04:21,980 All the better to eat you with. 821 01:04:22,780 --> 01:04:24,420 Morning. You ready? 822 01:04:24,760 --> 01:04:26,020 Yeah, sure. Come on. 823 01:04:26,920 --> 01:04:27,920 Say goodbye to Daddy. 824 01:04:29,140 --> 01:04:30,140 Bye -bye, Craig. 825 01:04:30,300 --> 01:04:31,300 Come on, let's go. 826 01:04:33,080 --> 01:04:34,080 See you tonight. 827 01:04:36,360 --> 01:04:37,360 Look, 828 01:04:37,480 --> 01:04:39,360 if you know it's good for you, you're going to give it to me. 829 01:04:41,180 --> 01:04:43,560 One word from me, baby, you could be out of a job. 830 01:04:44,860 --> 01:04:46,700 Look, I'm trying to be a nice guy here. 831 01:04:47,040 --> 01:04:51,000 You promised you'd stop calling. I gave you everything you wanted. 832 01:04:51,300 --> 01:04:54,460 Yeah, it was great, but I can't live off of yesterday's glory here. 833 01:04:55,520 --> 01:04:56,640 You lied. to me. 834 01:04:57,780 --> 01:04:59,880 You told me you wouldn't print any of it. 835 01:05:00,240 --> 01:05:02,420 Well, yeah, you know, the public's got a right to know this stuff. 836 01:05:04,080 --> 01:05:05,260 You bastard. 837 01:05:05,720 --> 01:05:09,760 Hey, what do you think would happen if your boss found out what you've been 838 01:05:09,760 --> 01:05:13,160 doing? You know, I caught you in your boyfriend's act last night. It's pretty 839 01:05:13,160 --> 01:05:14,160 entertaining. 840 01:05:14,740 --> 01:05:15,740 How's this for a headline? 841 01:05:16,540 --> 01:05:20,680 Um, cop pumps lover for inside info. 842 01:05:35,110 --> 01:05:36,890 Fine, half an hour at the Roosevelt Bar. 843 01:05:37,590 --> 01:05:39,050 Okay, half an hour. 844 01:05:40,070 --> 01:05:41,350 I'll even buy you a drink. 845 01:05:42,250 --> 01:05:44,330 And, lady, you better be there. 846 01:05:44,690 --> 01:05:45,750 I'm not fucking around. 847 01:05:52,610 --> 01:05:54,410 That was real good, honey. 848 01:05:54,850 --> 01:05:56,230 You should have been an actress. 849 01:05:56,910 --> 01:05:57,910 What? 850 01:05:59,730 --> 01:06:01,050 What are you gonna do? 851 01:06:01,770 --> 01:06:03,730 I don't know. I'm gonna change that thing. 852 01:06:04,520 --> 01:06:07,240 Don't rush me, damn it. Don't push me. 853 01:06:09,920 --> 01:06:12,980 Oh, please, please, don't hurt me. 854 01:06:13,400 --> 01:06:19,100 If you're a good girl, maybe, just maybe, I won't slit your pretty little 855 01:06:19,100 --> 01:06:20,100 throat. 856 01:06:20,720 --> 01:06:23,040 No, Robin, I'll be good. 857 01:06:23,420 --> 01:06:27,820 Please, I like being... Oh, please, what do you want from me? 858 01:06:28,300 --> 01:06:29,840 Come on now, darling. 859 01:06:30,080 --> 01:06:31,760 I know you're not that stupid. 860 01:06:32,100 --> 01:06:33,940 You're a kind -ass little slut. 861 01:06:34,480 --> 01:06:40,880 Coachella, you are... No, I guess I'm not. 862 01:07:18,259 --> 01:07:19,540 Jack, hi, it's Nancy. 863 01:07:19,980 --> 01:07:24,740 Listen, I finally heard from county data, and I'm sorry, but all those files 864 01:07:24,740 --> 01:07:28,360 were sealed in family court. Now, I know it's a pain in the ass, but you're 865 01:07:28,360 --> 01:07:31,060 going to have to get a court order before they'll release them to you, 866 01:07:32,380 --> 01:07:33,380 Bye. 867 01:08:40,620 --> 01:08:41,620 Hi. 868 01:08:42,100 --> 01:08:43,819 Thought you'd never get here. 869 01:08:44,660 --> 01:08:45,660 Hi. 870 01:08:46,510 --> 01:08:47,810 I have a surprise for you. 871 01:08:49,370 --> 01:08:50,370 Do you want to play? 872 01:08:52,090 --> 01:08:53,090 Listen, Jill. 873 01:08:54,050 --> 01:08:55,510 I think we should talk. 874 01:08:58,130 --> 01:08:59,130 Oh, Jill. 875 01:09:00,270 --> 01:09:01,350 Oh, honey. 876 01:09:02,689 --> 01:09:04,229 Honey, wait a minute. 877 01:09:07,990 --> 01:09:08,990 Oh. 878 01:09:23,819 --> 01:09:24,819 I don't believe you. 879 01:10:21,090 --> 01:10:24,570 Are you ready for your surprise 880 01:10:32,800 --> 01:10:33,800 No! 881 01:10:35,460 --> 01:10:36,680 This has to stop. 882 01:10:40,140 --> 01:10:43,640 What do you mean, don't you want to play? 883 01:10:44,560 --> 01:10:46,220 I can't do this anymore. 884 01:10:48,080 --> 01:10:50,360 What are you talking about? Don't you love me? 885 01:10:51,060 --> 01:10:52,500 I do love you, Joe. 886 01:10:52,860 --> 01:10:54,240 You don't know how much. 887 01:10:54,860 --> 01:10:57,940 But I can't keep playing this game with you. 888 01:10:58,240 --> 01:10:59,240 Fuck you! 889 01:11:02,060 --> 01:11:03,240 I'm sorry, Jill. 890 01:11:05,120 --> 01:11:06,640 I think you better go. 891 01:11:09,060 --> 01:11:10,940 After all the trouble I went to? 892 01:11:12,060 --> 01:11:13,840 You ruined your surprise. 893 01:11:14,720 --> 01:11:16,940 What if you won't play with me? 894 01:11:20,780 --> 01:11:22,420 I'll find someone who will. 895 01:12:05,960 --> 01:12:07,160 Cole, what'd you need me for? 896 01:12:07,600 --> 01:12:08,600 Oh, I don't know. 897 01:12:09,040 --> 01:12:12,160 I thought maybe you'd like to say goodbye to your, uh, friend. 898 01:12:15,360 --> 01:12:18,640 Holy... What's that in his mouth? 899 01:12:19,360 --> 01:12:20,360 It's his dick. 900 01:12:24,980 --> 01:12:26,000 All right, boys, get him out of here. 901 01:12:30,280 --> 01:12:31,340 Found this on Wheaton's body. 902 01:12:31,580 --> 01:12:32,640 Did it name anything to you? 903 01:12:41,840 --> 01:12:43,840 psycho. Where can I find Meredith Cole? 904 01:12:44,140 --> 01:12:48,620 Well, you got me. She didn't come in today. We don't know where she is. I 905 01:12:48,880 --> 01:12:50,280 Can I speak to Jill Crane? 906 01:12:50,500 --> 01:12:51,500 You sure can. 907 01:12:53,460 --> 01:12:54,480 I'm Jill Crane. 908 01:13:26,470 --> 01:13:27,470 It's me. 909 01:13:34,010 --> 01:13:35,810 Honey, I think we need to talk. 910 01:13:46,870 --> 01:13:49,190 Sorry I didn't play with you last night, sweetheart. 911 01:14:30,280 --> 01:14:31,280 In here, Captain. 912 01:14:35,380 --> 01:14:36,380 Well? 913 01:14:42,920 --> 01:14:48,260 This way. 914 01:14:58,620 --> 01:15:00,410 She knew me. coming. 915 01:15:02,030 --> 01:15:03,850 Her real name is Meredith Cole. 916 01:15:04,110 --> 01:15:06,610 Jill Crane was her supervisor at County Data. 917 01:15:08,010 --> 01:15:09,310 She was just a clerk. 918 01:15:11,130 --> 01:15:14,730 Wiesen found out he must have been blackmailing her. He didn't realize he 919 01:15:14,730 --> 01:15:15,730 dealing with Rapunzel. 920 01:15:16,830 --> 01:15:20,190 Her victims were divorced men who sexually abused their daughters. 921 01:15:20,790 --> 01:15:23,550 She got their name from the sealed records at County Data. 922 01:15:25,690 --> 01:15:26,970 She's going to do it again. 923 01:15:30,120 --> 01:15:31,540 And she wants me to be there. 924 01:15:32,180 --> 01:15:33,180 What are you talking about? 925 01:15:34,600 --> 01:15:36,080 She came to me, remember? 926 01:15:37,020 --> 01:15:38,660 She wants me to catch her. 927 01:15:38,960 --> 01:15:39,960 Yeah? 928 01:15:40,580 --> 01:15:41,640 Well, it's not going to happen. 929 01:15:42,680 --> 01:15:44,140 As of right now, you're off this case. 930 01:15:44,840 --> 01:15:48,680 Look, Captain, please let me... She was your girlfriend, for Christ's sake! 931 01:15:49,440 --> 01:15:51,540 How do you think the department's going to look when this gets out? 932 01:15:52,160 --> 01:15:53,180 No, Mel! No! 933 01:15:54,600 --> 01:15:55,600 You're done. 934 01:16:16,350 --> 01:16:17,930 Infernal Affairs is going to want to talk to you. 935 01:16:18,230 --> 01:16:19,410 I'll help you out the best I can. 936 01:16:20,890 --> 01:16:21,890 Yeah. 937 01:16:22,630 --> 01:16:23,630 Go home, Mom. 938 01:16:25,410 --> 01:16:26,410 Go home. 939 01:16:28,090 --> 01:16:29,130 Stay there until I call you. 940 01:16:36,790 --> 01:16:37,790 Hey. 941 01:16:48,680 --> 01:16:51,460 Hey, I'm sorry, man. I don't know what to say. I'm sorry. 942 01:16:52,100 --> 01:16:54,280 All right, girls, that's enough. 943 01:16:59,760 --> 01:17:00,760 Hold it now. 944 01:17:04,600 --> 01:17:06,840 Was there a tape in her answering machine when you got here? 945 01:17:08,340 --> 01:17:10,740 I guess I didn't look. 946 01:17:11,780 --> 01:17:12,780 Well, it's gone now. 947 01:17:16,730 --> 01:17:17,730 Second. 948 01:17:22,590 --> 01:17:25,450 Really, Captain, do you think that I would just... Gone with any evidence? 949 01:17:25,730 --> 01:17:26,730 No, of course not. 950 01:17:27,330 --> 01:17:28,990 I trust you like you're my own son. 951 01:17:31,310 --> 01:17:32,310 He's clean, Captain. 952 01:17:39,490 --> 01:17:41,870 Last time I let you hug me, you son of a bitch. 953 01:17:48,590 --> 01:17:51,010 Thanks. You stuck your neck out for me. Shut up. 954 01:18:16,880 --> 01:18:17,880 Yeah, I'm fine. 955 01:18:19,500 --> 01:18:20,740 This must have been yesterday. 956 01:18:23,740 --> 01:18:24,740 What time is it? 957 01:18:26,100 --> 01:18:27,100 It's 5 .15. 958 01:18:29,060 --> 01:18:30,280 We gotta find Fred. 959 01:18:32,920 --> 01:18:34,440 I hope that's his real name. 960 01:18:37,920 --> 01:18:39,880 I'm very sorry. Thanks for your help. 961 01:18:40,940 --> 01:18:44,020 Okay, one's dead, one moved away, and the third one's out of town. 962 01:18:44,480 --> 01:18:45,480 I'm down to two. 963 01:18:45,950 --> 01:18:46,950 Both divorced. 964 01:18:47,190 --> 01:18:48,730 Kids. Family court. 965 01:18:49,490 --> 01:18:50,490 Allegations of abuse. 966 01:18:51,030 --> 01:18:52,710 Couple of sick fucks. 967 01:18:53,170 --> 01:18:54,170 Here, wait a minute. 968 01:18:54,770 --> 01:18:55,770 Here we go. 969 01:18:56,470 --> 01:18:58,310 This can be our friend. Which one? 970 01:18:59,710 --> 01:19:01,190 The one with the little girl. 971 01:19:03,730 --> 01:19:05,150 I thought you'd ask me to dinner. 972 01:19:05,710 --> 01:19:08,890 I'm sorry, Nancy. Yeah, I know, I know, I know. You got the credit card number? 973 01:19:09,110 --> 01:19:12,790 It's right here. This is crazy, Mouth. We can't stay here. If Fox shows up, 974 01:19:12,810 --> 01:19:13,810 we're dead men. 975 01:19:15,150 --> 01:19:16,830 Can you get in? I'm not going to give him a shot. 976 01:19:18,230 --> 01:19:19,230 Shit, it's Fox. 977 01:19:25,810 --> 01:19:27,050 Crickmore, what are you doing here so late? 978 01:19:28,270 --> 01:19:29,270 Is everything okay? 979 01:19:29,670 --> 01:19:30,670 Oh, yep. 980 01:19:30,810 --> 01:19:31,789 Everything's fine. 981 01:19:31,790 --> 01:19:33,930 If you talk to him now, be sure he stays out of this. 982 01:19:34,730 --> 01:19:36,650 Tell him to think about what I told him. You got that? 983 01:19:36,930 --> 01:19:39,370 Oh, yes, sir. I'm sure he's thinking about it right now. 984 01:19:41,650 --> 01:19:42,608 Good night. 985 01:19:42,610 --> 01:19:43,610 Night. 986 01:19:49,450 --> 01:19:51,990 You just stayed down there much longer and we could have just skipped dinner. 987 01:19:52,830 --> 01:19:53,749 Thanks, Nance. 988 01:19:53,750 --> 01:19:54,750 I owe you big. 989 01:19:55,650 --> 01:19:56,790 Yes, we're in. We're in. 990 01:19:57,230 --> 01:20:00,470 What have you got? Nothing yet. I just got in the system. Give me a minute. 991 01:20:02,630 --> 01:20:06,710 Oh, yes, I am. Big brother, here it is. He just used the card about 20 minutes 992 01:20:06,710 --> 01:20:07,710 ago. Where? 993 01:20:08,270 --> 01:20:13,150 At the Brandenburg restaurant. That's in Beverly Hills. We'd never make it. What 994 01:20:13,150 --> 01:20:14,150 are the closest hotels? 995 01:20:14,270 --> 01:20:17,410 The expensive ones. The Chateau, the Chandler. 996 01:20:17,960 --> 01:20:19,760 The Beverly Wood. The Wiltshire Arms. 997 01:20:20,260 --> 01:20:22,000 You just paid for the room. 998 01:21:17,800 --> 01:21:19,260 Hey. Sorry, honey. 999 01:21:19,920 --> 01:21:22,040 I guess you're going to miss the fun part. 1000 01:21:29,800 --> 01:21:32,580 Come on, down the hall, down the hall, here. 1001 01:21:38,920 --> 01:21:40,460 Oh, shit, man. 1002 01:21:40,780 --> 01:21:42,760 Oh, no, she wasted him. 1003 01:21:53,350 --> 01:21:54,390 Let me get back to the cloud floor. 1004 01:23:34,090 --> 01:23:35,090 He's gone, honey. 1005 01:23:36,930 --> 01:23:38,250 He won't hurt you anymore. 1006 01:24:55,310 --> 01:24:56,310 I wanted to hurt you. 1007 01:28:19,080 --> 01:28:24,280 She was hot as a raging fire, with eyes as cold as steel. 1008 01:28:25,640 --> 01:28:31,440 She took your love with blind desire, and vanished into the heat. 1009 01:28:33,620 --> 01:28:40,020 What you thought you left behind you, somehow always seemed to find you. 1010 01:28:43,680 --> 01:28:45,900 She breathed into the night. 1011 01:29:02,120 --> 01:29:04,000 Well, hit and run is a game. 1012 01:29:05,640 --> 01:29:08,560 She only has one intention. 1013 01:29:08,880 --> 01:29:10,980 To leave it back to him. 1014 01:29:13,060 --> 01:29:15,840 And it is such an empty feeling. 1015 01:29:16,580 --> 01:29:19,120 When giving is our same feeling. 1016 01:29:23,280 --> 01:29:25,660 She breaks into the night. 1017 01:29:38,690 --> 01:29:39,850 Bye. Bye. 1018 01:29:41,170 --> 01:29:42,170 Bye. 1019 01:30:09,910 --> 01:30:11,630 You're running. 1020 01:30:13,110 --> 01:30:14,750 You're running. 69807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.