All language subtitles for Play.Nice.1992-[Erotic].DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,160 --> 00:04:11,960
Go. Go.
2
00:04:14,560 --> 00:04:15,960
Go.
3
00:04:38,860 --> 00:04:41,060
I can't believe I'm doing this.
4
00:04:57,680 --> 00:05:00,340
Don't you lose it. Don't you lose it.
5
00:05:01,680 --> 00:05:03,620
Good. Hang on. Hang on.
6
00:05:03,840 --> 00:05:06,700
Don't you lose it.
7
00:05:08,220 --> 00:05:09,440
Oh, no.
8
00:05:10,420 --> 00:05:11,460
Oh, no.
9
00:05:11,660 --> 00:05:12,680
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
10
00:05:17,300 --> 00:05:18,300
Oh, no.
11
00:05:19,220 --> 00:05:20,220
Oh, no.
12
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
Oh, no.
13
00:05:22,580 --> 00:05:22,959
Oh, no.
14
00:05:22,960 --> 00:05:23,960
Oh, no.
15
00:05:24,440 --> 00:05:25,440
Oh, no.
16
00:05:29,160 --> 00:05:30,240
Oh, no.
17
00:05:37,370 --> 00:05:40,670
Oh, please wait outside. We have to get
statements from all of you later. Come
18
00:05:40,670 --> 00:05:42,890
on. Panucci, we got to talk to these
people. Let's go.
19
00:05:43,110 --> 00:05:46,130
It was a drive -by. I was working a
burglary up the street. Why don't you
20
00:05:46,130 --> 00:05:47,130
pussies do something?
21
00:05:47,370 --> 00:05:48,610
A woman died in here.
22
00:05:49,430 --> 00:05:52,690
Excuse me? It's becoming very clear to
me these people can't afford the
23
00:05:52,690 --> 00:05:56,630
firepower. They're losing the arms race.
Come on, Panucci. Just put the kid down
24
00:05:56,630 --> 00:06:00,290
and get to work. Please step away from
the door. Let's go.
25
00:06:01,070 --> 00:06:02,830
Come on. Chuck, this is bullshit. Let us
in.
26
00:06:03,110 --> 00:06:06,310
I mean, take a look at the code work. It
worked. There was an equal amount of
27
00:06:06,310 --> 00:06:09,790
terror on both sides. Panucci, you're
really beginning to piss me off. Me? I
28
00:06:09,790 --> 00:06:12,870
know that woman. I know that kid. I can
help. I mean, we've already got low
29
00:06:12,870 --> 00:06:15,190
-income housing, food stamps, welfare.
30
00:06:15,450 --> 00:06:19,070
I mean, why not guns? Hey, guys, things
are getting ugly out here. Don't wear
31
00:06:19,070 --> 00:06:20,070
those uniforms.
32
00:06:20,250 --> 00:06:21,250
They're on their way, okay?
33
00:06:21,630 --> 00:06:24,650
You know who I am. You know what I
think?
34
00:06:24,950 --> 00:06:27,770
I'll tell you what I think. I think they
should start to issue firearms to
35
00:06:27,770 --> 00:06:30,610
everybody. I mean, the younger, the
better. I mean, there's a lot of talent
36
00:06:30,610 --> 00:06:34,220
here. All we got to do is just go out
and develop it. Hey, look, I know that.
37
00:06:34,280 --> 00:06:37,480
Partner, if you want to crap around like
this, go ahead, but I'm going to write
38
00:06:37,480 --> 00:06:38,480
this in my report.
39
00:06:38,620 --> 00:06:41,060
I've been partnering with you for three
months, and I'm just sick of it. Man,
40
00:06:41,120 --> 00:06:44,460
fuck you. Hey, get the hell out of here.
Just get the hell out of here. Come on,
41
00:06:44,460 --> 00:06:45,460
Crickmore, handle it.
42
00:06:46,320 --> 00:06:49,940
That's it. I'm not asking anymore. I'm
telling you to step back right now.
43
00:06:50,600 --> 00:06:51,600
Let's go.
44
00:06:52,960 --> 00:06:54,080
Thank you for your cooperation.
45
00:07:10,700 --> 00:07:12,180
She's already got the hang of it.
46
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
Thanks for the ride.
47
00:07:18,460 --> 00:07:21,220
My partner kind of left without me. Oh,
man.
48
00:07:21,660 --> 00:07:23,280
What? What?
49
00:07:23,620 --> 00:07:25,020
Ball nearly had a stroke.
50
00:07:25,420 --> 00:07:27,680
Yeah, well, he did seem a little upset,
didn't he?
51
00:07:28,140 --> 00:07:29,140
Jesus, Mal.
52
00:07:31,180 --> 00:07:33,140
No, Crick. I like you.
53
00:07:33,760 --> 00:07:36,960
You understand my humor. Yeah, well, I'm
in a definite minority.
54
00:08:04,560 --> 00:08:10,260
do these things mouth why i don't know
captain they just kind of come out how
55
00:08:10,260 --> 00:08:13,760
many times have we had this conversation
you're not going to count the thing
56
00:08:13,760 --> 00:08:19,660
with the weasel that was not my fault
you're good at this job mouth in fact i
57
00:08:19,660 --> 00:08:25,440
think you have a real gift but this ball
could have shot that kid i'm afraid you
58
00:08:25,440 --> 00:08:28,600
put your luck too far look captain i'm
sorry
59
00:08:29,450 --> 00:08:33,070
I'll smooth it over with Bonnie. Let's
not make a big deal out of this. Forget
60
00:08:33,070 --> 00:08:34,789
it, Mal. He doesn't want to work with
you.
61
00:08:35,710 --> 00:08:36,710
Nobody does.
62
00:08:37,490 --> 00:08:38,549
You offend people.
63
00:08:39,309 --> 00:08:40,309
Really?
64
00:08:40,590 --> 00:08:41,590
Still?
65
00:08:42,169 --> 00:08:44,450
Oh, man, and I've been working on that,
too.
66
00:08:45,090 --> 00:08:46,850
Well, stay on it. You got a way to go.
67
00:08:49,290 --> 00:08:50,490
You're a very weird man.
68
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
You're going to lose a day's pay.
69
00:09:01,500 --> 00:09:02,500
All right.
70
00:09:03,120 --> 00:09:04,820
And you're going to have to work on
Rapunzel.
71
00:09:07,640 --> 00:09:09,000
Really? Yeah, really.
72
00:09:09,640 --> 00:09:11,740
She did another one last night. Look at
this.
73
00:09:12,540 --> 00:09:14,260
She's their ultimate jerk -off fantasy.
74
00:09:14,740 --> 00:09:16,040
They're shitting all over us.
75
00:09:16,240 --> 00:09:17,500
We're forming a task force.
76
00:09:18,060 --> 00:09:21,560
You'll be on it full -time as of today.
You can work on your own, but be sure
77
00:09:21,560 --> 00:09:26,200
you come to the meetings. The idea is to
share information. Have you got that?
78
00:09:26,540 --> 00:09:28,000
Oh, yes, sir. No problem here.
79
00:09:28,280 --> 00:09:29,460
You know me, I love an audience.
80
00:09:30,600 --> 00:09:31,600
That's what I'm afraid of.
81
00:09:32,940 --> 00:09:34,100
Don't fuck this up.
82
00:09:34,640 --> 00:09:36,240
And stay away from the weasel.
83
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
Okay.
84
00:09:41,500 --> 00:09:42,700
Get over to the Monarch Hotel.
85
00:09:42,960 --> 00:09:45,580
They've been holding the body for you.
The coroner's been bitching about it all
86
00:09:45,580 --> 00:09:46,580
day.
87
00:09:48,840 --> 00:09:49,840
Captain,
88
00:09:50,340 --> 00:09:54,960
do I get a partner?
89
00:09:55,780 --> 00:09:57,400
Well, that's going to be a problem,
Mouth.
90
00:09:58,510 --> 00:10:00,490
There isn't a long list of willing
candidates.
91
00:10:00,810 --> 00:10:04,190
Oh, geez, I can really use somebody to
bounce off of. I mean, it helps.
92
00:10:05,930 --> 00:10:07,210
You can't think of anybody?
93
00:10:08,150 --> 00:10:09,150
Not a soul.
94
00:10:11,710 --> 00:10:14,390
I still don't get it. What the hell
happened?
95
00:10:14,770 --> 00:10:15,770
I don't know.
96
00:10:16,430 --> 00:10:17,950
Captain Dan picked you personally.
97
00:10:18,330 --> 00:10:23,150
Yeah, but this is a homicide, and I'm
just a D1. It doesn't make sense.
98
00:10:23,850 --> 00:10:25,130
Very few things do.
99
00:10:28,800 --> 00:10:29,920
What's with the lollipops?
100
00:10:30,560 --> 00:10:33,120
She likes to leave one on the pillow
next to the victim's head.
101
00:10:33,340 --> 00:10:34,340
It's her signature.
102
00:10:34,560 --> 00:10:35,560
I never heard about that.
103
00:10:35,940 --> 00:10:39,600
Nobody has. They kept it under wraps in
case we get a copycat. They also found
104
00:10:39,600 --> 00:10:42,980
long strands of human hair bleached
blonde at the two previous murder
105
00:10:43,520 --> 00:10:44,520
Must be a wig.
106
00:10:45,620 --> 00:10:47,220
Have them check to see if it's Asian.
107
00:10:47,720 --> 00:10:51,400
If she's on a budget, it's probably
Korean hair. That should narrow it down.
108
00:10:51,620 --> 00:10:53,300
Must be a lot of bald chicks running
around Korea.
109
00:10:55,479 --> 00:10:56,479
That's a theory.
110
00:10:57,460 --> 00:11:01,120
Anything else? Yeah, she likes candles.
They found drippings in all the rooms.
111
00:11:01,380 --> 00:11:02,920
No prints on the wax either.
112
00:11:03,200 --> 00:11:06,040
Careful. She's a romantic. What about
the ballistics?
113
00:11:06,260 --> 00:11:07,260
They're pointless.
114
00:11:07,820 --> 00:11:09,620
She's used a different gun every time.
115
00:11:09,940 --> 00:11:10,940
This is curious.
116
00:11:11,360 --> 00:11:12,360
What?
117
00:11:12,680 --> 00:11:15,740
Forensics found rope fibers on the
sheets of the scene of the first murder.
118
00:11:15,940 --> 00:11:19,760
Did they find any on the second? No. It
says right here. No fibers found on the
119
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
sheets.
120
00:11:20,970 --> 00:11:24,670
Oh, the sheep. Yeah, but the coroner's
report didn't show road marks on any of
121
00:11:24,670 --> 00:11:25,670
the victims.
122
00:11:26,570 --> 00:11:27,830
It's about time.
123
00:11:28,530 --> 00:11:29,970
Let's make it quick, okay?
124
00:11:30,530 --> 00:11:32,710
We gotta get this guy on ice. He's going
bad.
125
00:11:33,610 --> 00:11:40,550
So, you up for a little dinner
afterwards?
126
00:11:41,010 --> 00:11:42,010
What do you think?
127
00:11:42,470 --> 00:11:43,930
Chinese or Italian? Pick one.
128
00:11:44,370 --> 00:11:45,610
I've got noodles. I'm satisfied.
129
00:11:47,090 --> 00:11:49,430
Oh, this guy died a happy man.
130
00:11:50,510 --> 00:11:52,290
Looks like she screwed his brains up.
131
00:11:57,450 --> 00:11:58,450
Here we go.
132
00:11:59,390 --> 00:12:01,410
A little hair of the dog that bit him.
133
00:12:06,910 --> 00:12:07,910
Crick.
134
00:12:11,990 --> 00:12:18,990
Oh, man, what are
135
00:12:18,990 --> 00:12:19,990
you doing?
136
00:12:20,080 --> 00:12:21,340
Gooch. What is he doing?
137
00:12:21,760 --> 00:12:26,200
He's got his reasons. I don't care, man.
Just keep him away from my stiff. I
138
00:12:26,200 --> 00:12:30,240
hate it when people fuck with my stiffs.
You want to take him home to play?
139
00:12:30,640 --> 00:12:33,760
I swear to God, Panucci, you're a
goddamn ghoul.
140
00:12:35,480 --> 00:12:36,480
Forensic still around?
141
00:12:37,240 --> 00:12:39,300
No, man. They left hours ago.
142
00:12:39,620 --> 00:12:40,840
Crick, get him back here.
143
00:12:41,280 --> 00:12:43,080
Have him go over these bedposts.
144
00:13:13,070 --> 00:13:14,070
from there.
145
00:13:14,990 --> 00:13:16,150
Oh, God! Hey!
146
00:13:16,710 --> 00:13:17,629
Hey, Panucci.
147
00:13:17,630 --> 00:13:19,170
How you doing, man? I'm fine.
148
00:13:19,490 --> 00:13:20,730
What are you doing here, Weasel?
149
00:13:21,170 --> 00:13:23,530
Well, you know me, Panucci. I'm just
always trying to get the story.
150
00:13:24,730 --> 00:13:25,730
Let's have it, Harold.
151
00:13:26,030 --> 00:13:27,030
Come on, Panucci.
152
00:13:27,230 --> 00:13:28,530
Harold, come on.
153
00:13:29,790 --> 00:13:30,790
Thank you.
154
00:13:30,890 --> 00:13:32,010
What have you got, Kurt?
155
00:13:36,110 --> 00:13:38,510
Huh. Looks a little overexposed.
156
00:13:39,090 --> 00:13:40,350
What kind of film do you use?
157
00:13:40,680 --> 00:13:43,020
You're still holding a grudge, aren't
you, Panucci? That's too bad. I'm just
158
00:13:43,020 --> 00:13:43,959
doing my job.
159
00:13:43,960 --> 00:13:45,640
And I'm just doing mine. Come on, Crick.
160
00:13:46,000 --> 00:13:48,980
Hey, Panucci, what's going on here? The
other cops, they wouldn't tell me squat.
161
00:13:49,200 --> 00:13:52,300
Good. It's Rapunzel, right? You like
that name? I'm the one that came up with
162
00:13:52,300 --> 00:13:53,300
it. Congratulations.
163
00:13:54,420 --> 00:13:55,399
Don't be bitter.
164
00:13:55,400 --> 00:13:56,680
We can still work together, right?
165
00:13:57,620 --> 00:14:00,060
You know, Crick, you gotta watch out for
the weasel here.
166
00:14:00,980 --> 00:14:04,020
He'll crawl through your septic tank
just to see what you had for dinner last
167
00:14:04,020 --> 00:14:05,320
night. You like that, Panucci.
168
00:14:06,400 --> 00:14:07,980
Panucci! Hey, Mouth!
169
00:14:09,000 --> 00:14:10,140
You don't call me that.
170
00:14:10,840 --> 00:14:13,580
People who call me that are cops, and
you are not a cop.
171
00:14:14,060 --> 00:14:17,040
You are a shit stain in my underwear
that won't wash out.
172
00:14:17,320 --> 00:14:18,320
You got that?
173
00:14:18,600 --> 00:14:24,820
Sure. Sure. Have a nice day, Harold.
174
00:14:32,960 --> 00:14:33,960
What was that all?
175
00:14:35,760 --> 00:14:38,320
Do you remember the Foothill Strangler?
Yeah.
176
00:14:38,740 --> 00:14:40,900
I tracked that psycho for eight months.
177
00:14:41,120 --> 00:14:45,780
He finally got a positive ID on a latent
print. I had that son of a bitch
178
00:14:45,780 --> 00:14:47,300
nailed. He was lying.
179
00:14:47,660 --> 00:14:50,780
Then the weasel broke into my car and
stole my notes and published the guy's
180
00:14:50,780 --> 00:14:51,739
name and picture.
181
00:14:51,740 --> 00:14:53,380
He even listed me as his source.
182
00:14:54,480 --> 00:14:57,980
Strangler bolted. They finally got him
in Phoenix after he killed two more
183
00:14:57,980 --> 00:15:02,160
women. Nobody believed that I had my
thoughts, not even my own partner.
184
00:15:02,940 --> 00:15:06,280
I got kicked off the task force and put
on shit duty for the next two years.
185
00:15:09,440 --> 00:15:11,220
Listen, Kirk, you haven't been around
that long.
186
00:15:11,480 --> 00:15:13,500
You just made detective, so I got to
tell you this.
187
00:15:15,520 --> 00:15:18,440
Since that happened, I haven't been able
to keep a partner longer than four
188
00:15:18,440 --> 00:15:19,440
months.
189
00:15:21,580 --> 00:15:23,000
Nobody wants to work with me.
190
00:15:24,280 --> 00:15:29,080
So what you're telling me is that it's
the weasel's fault I got handpicked to
191
00:15:29,080 --> 00:15:30,080
work with you?
192
00:15:30,940 --> 00:15:31,940
Yeah.
193
00:15:36,910 --> 00:15:37,910
What an asshole.
194
00:15:38,650 --> 00:15:39,650
Yeah.
195
00:15:48,450 --> 00:15:51,870
Hi, Nance. Listen, I need county data to
give me a background check on these
196
00:15:51,870 --> 00:15:52,870
victims.
197
00:15:53,110 --> 00:15:54,110
Well, hide yourself.
198
00:15:54,770 --> 00:15:55,770
Where you been hiding?
199
00:15:55,950 --> 00:15:57,450
Oh, you know, the usual.
200
00:15:58,730 --> 00:16:00,610
So do you think I can get that in the
next day or so?
201
00:16:02,190 --> 00:16:03,370
Well, I don't know, Jack.
202
00:16:04,270 --> 00:16:05,270
That's tough.
203
00:16:05,480 --> 00:16:06,660
I'm pretty backed up.
204
00:16:07,240 --> 00:16:08,320
It's really important.
205
00:16:09,720 --> 00:16:11,940
You know, a search on these guys could
take a while.
206
00:16:12,340 --> 00:16:15,080
This database still has a lot of bugs.
207
00:16:15,420 --> 00:16:16,420
Oh, man.
208
00:16:16,740 --> 00:16:20,220
You know, every agency in the county is
still entering its files.
209
00:16:20,580 --> 00:16:25,040
Arrest records, criminal courts, family
courts, child services, health and
210
00:16:25,040 --> 00:16:26,820
welfare, emergency rooms.
211
00:16:27,060 --> 00:16:29,760
Nance, whatever it takes, I need this
stuff yesterday.
212
00:16:30,900 --> 00:16:31,900
You know...
213
00:16:32,170 --> 00:16:36,110
You might be better off going downtown
for those hard copies.
214
00:16:37,490 --> 00:16:39,910
I could go with you. I'm free for lunch
tomorrow.
215
00:16:41,270 --> 00:16:42,790
Can't, Nance. No time.
216
00:16:43,870 --> 00:16:44,870
Okay, Jack.
217
00:16:45,330 --> 00:16:46,870
I'll put you at the top of my list.
218
00:16:47,730 --> 00:16:50,070
But you owe me a dinner.
219
00:16:50,290 --> 00:16:51,290
You got it, Nance.
220
00:16:51,590 --> 00:16:52,590
Dinner.
221
00:16:53,030 --> 00:16:54,030
Right, Jack.
222
00:16:54,490 --> 00:16:55,490
Dinner.
223
00:16:56,130 --> 00:16:57,130
Can't wait.
224
00:17:01,770 --> 00:17:02,770
Give him a beer.
225
00:17:04,329 --> 00:17:06,030
It's okay, puss in boots. Let's go.
226
00:17:10,810 --> 00:17:12,569
You were right about the bedposts.
227
00:17:12,810 --> 00:17:13,810
What do we got?
228
00:17:14,010 --> 00:17:17,990
They found rope fibers on both of them
and in Holland's hands.
229
00:17:18,450 --> 00:17:22,010
Okay, you have to go back to the scene
of the second murder and comb it for
230
00:17:22,010 --> 00:17:26,750
more. I come home, the bitch is in the
shower, and there's this asshole
231
00:17:26,750 --> 00:17:29,150
in my bed. Hey, buddy, can you keep it
down?
232
00:17:29,720 --> 00:17:30,740
Why the interest?
233
00:17:30,960 --> 00:17:32,760
There were no rope marks on the victims.
234
00:17:32,960 --> 00:17:36,840
None of them were tied up. The victims
weren't. The murderer was.
235
00:17:38,580 --> 00:17:40,040
Holy shit.
236
00:17:40,300 --> 00:17:42,540
Yeah, I like this lady's imagination.
237
00:17:43,440 --> 00:17:45,260
He's been eating my food.
238
00:17:46,080 --> 00:17:47,620
Drinking my beer.
239
00:17:47,900 --> 00:17:48,900
I'm okay.
240
00:17:49,360 --> 00:17:50,500
I said I'm okay.
241
00:17:51,140 --> 00:17:52,140
You.
242
00:17:55,040 --> 00:17:56,040
I'll...
243
00:18:11,400 --> 00:18:12,400
and puke in the morning.
244
00:18:16,060 --> 00:18:19,660
Damn it, I just got these prioritized.
245
00:18:20,400 --> 00:18:26,060
Ah, jeez, miss, I'm sorry. I didn't see
you standing there.
246
00:18:26,280 --> 00:18:28,440
No, no, it's fine, really. It's all
right.
247
00:18:28,720 --> 00:18:31,460
Crickmore, don't you think she could use
some paper towels?
248
00:18:31,660 --> 00:18:32,660
Yeah.
249
00:18:33,180 --> 00:18:34,180
Good idea.
250
00:18:35,760 --> 00:18:38,620
Detective Panucci, this is Jill Crane.
She's with County Data Services.
251
00:18:38,940 --> 00:18:41,780
What can I do for you, miss? It's more
like what she's done for you.
252
00:18:43,160 --> 00:18:47,260
Oh, your request for the background
checks came through. My supervisor told
253
00:18:47,260 --> 00:18:48,260
to get these to you right away.
254
00:18:48,780 --> 00:18:52,000
I'm impressed, man. I didn't expect this
until the next ice age.
255
00:18:52,520 --> 00:18:53,520
Mouse.
256
00:18:54,880 --> 00:18:55,880
I'm sorry.
257
00:18:55,920 --> 00:18:58,840
Thank you very much. I really appreciate
your efforts.
258
00:18:59,100 --> 00:19:01,400
I have to get back. I'm sure you two can
sort this out.
259
00:19:12,120 --> 00:19:13,120
You're right.
260
00:19:13,200 --> 00:19:15,800
Actually, a quest like yours could take
weeks.
261
00:19:18,320 --> 00:19:19,320
Panucci.
262
00:19:19,500 --> 00:19:20,720
Well, it's about time.
263
00:19:21,280 --> 00:19:26,840
Yeah, listen, I need a few things. First
of all, I don't have a complete
264
00:19:26,840 --> 00:19:28,840
forensics on Rapunzel number two.
265
00:19:29,360 --> 00:19:30,380
Yeah, okay, I'll hold.
266
00:19:31,940 --> 00:19:34,860
Actually, my boss said this being an
important case and all.
267
00:19:35,160 --> 00:19:37,700
What? No, I'll tell you what, I'll call
you back. Right.
268
00:19:38,480 --> 00:19:39,920
Yeah, well, your boss was right.
269
00:19:40,800 --> 00:19:47,260
Yeah, well, you're really busy, and also
I think I'll just... Do you believe in
270
00:19:47,260 --> 00:19:48,940
fairies? Do you?
271
00:19:50,000 --> 00:19:53,440
You clap your hands if you believe in
fairies. Hang on, Donna, hang on.
272
00:19:54,460 --> 00:19:55,820
I'm going to walk you out. Come on.
273
00:19:56,800 --> 00:19:58,260
I believe in fairies!
274
00:19:58,920 --> 00:20:02,460
I believe in fairies!
275
00:20:04,900 --> 00:20:08,760
I'm sorry. I didn't mean to be. Hey, no
problem, no problem.
276
00:20:10,220 --> 00:20:13,720
Doesn't it ever break your heart? I
mean, doing this every day?
277
00:20:13,980 --> 00:20:17,700
You get used to it. You'd be amazed.
Anything can almost seem normal after a
278
00:20:17,700 --> 00:20:18,700
while.
279
00:20:22,020 --> 00:20:25,180
Yeah, it does break your heart.
280
00:20:27,520 --> 00:20:28,520
Well, bye.
281
00:20:38,300 --> 00:20:40,020
We're sorry about your husband, Mrs.
282
00:20:41,570 --> 00:20:42,570
Thank you.
283
00:20:44,270 --> 00:20:45,570
How long have you been married?
284
00:20:47,290 --> 00:20:48,290
18 years.
285
00:20:49,090 --> 00:20:50,930
Can I get you some more coffee,
detective?
286
00:20:51,450 --> 00:20:52,450
No, thanks.
287
00:20:53,810 --> 00:20:54,990
Was it a good marriage?
288
00:20:56,010 --> 00:20:57,010
Yes, very.
289
00:20:58,890 --> 00:21:02,670
So you two weren't having any kind of
problems? I mean, everything was just
290
00:21:02,670 --> 00:21:03,670
moving along fine?
291
00:21:04,610 --> 00:21:06,630
Yes, we were very happy.
292
00:21:08,310 --> 00:21:10,810
Forgive me for saying so, Mrs. Holland,
but...
293
00:21:11,500 --> 00:21:14,020
You don't seem to be too upset by any of
this.
294
00:21:14,480 --> 00:21:19,000
Well, now, we all have our own private
ways of grieving, don't we, Detective?
295
00:21:20,100 --> 00:21:21,840
Yes. Yes, of course.
296
00:21:22,780 --> 00:21:24,440
You must be suffering terribly.
297
00:21:24,820 --> 00:21:25,820
Yes.
298
00:21:26,240 --> 00:21:27,240
I am.
299
00:21:28,120 --> 00:21:31,480
So if you don't mind me asking, Mrs.
Holland, how was the physical side of
300
00:21:31,480 --> 00:21:32,480
relationship?
301
00:21:32,860 --> 00:21:33,860
It was fine.
302
00:21:35,000 --> 00:21:39,760
I'm sure. But was your husband into
anything unusual?
303
00:21:42,770 --> 00:21:43,770
Like what?
304
00:21:45,170 --> 00:21:46,370
Oh, I don't know.
305
00:21:47,730 --> 00:21:51,190
Fetishes, bondage, golden showers, you
know, the usual stuff.
306
00:21:51,510 --> 00:21:56,590
Jack! I have no idea what turned on my
husband, Detective. That was not part of
307
00:21:56,590 --> 00:21:57,590
our marriage.
308
00:21:57,830 --> 00:22:01,290
What he did for his sexual pleasure was
of no interest to me whatsoever.
309
00:22:02,070 --> 00:22:03,110
I ran his home.
310
00:22:03,890 --> 00:22:07,430
We were a part of the community. I was
his wife.
311
00:22:08,520 --> 00:22:14,360
In return, he provided for our daughter
and me. We had a functioning, civilized
312
00:22:14,360 --> 00:22:19,380
relationship. So then you have no idea
how your husband ended up buck naked in
313
00:22:19,380 --> 00:22:20,920
hotel room with a bullet in his face.
314
00:22:22,960 --> 00:22:24,860
I could probably phrase that a little
better.
315
00:22:25,520 --> 00:22:26,580
What happened in there?
316
00:22:27,220 --> 00:22:28,340
What were you trying to do?
317
00:22:36,960 --> 00:22:38,100
Wait for me, okay?
318
00:22:55,600 --> 00:22:56,660
What do you want?
319
00:22:56,900 --> 00:22:58,020
We're police officers.
320
00:22:58,320 --> 00:23:00,020
We're investigating your father's death.
321
00:23:00,320 --> 00:23:02,920
Why bother? You know, I'm with you.
322
00:23:03,140 --> 00:23:04,140
Screw it.
323
00:23:04,180 --> 00:23:05,380
We're going to the beach.
324
00:23:06,320 --> 00:23:09,780
Oh, darn, we can't. We're working.
You're weird.
325
00:23:10,240 --> 00:23:11,240
I know.
326
00:23:12,140 --> 00:23:15,380
Listen, do you know if your dad was
seeing anyone, you know, like a
327
00:23:15,960 --> 00:23:16,960
Huh.
328
00:23:17,800 --> 00:23:22,500
Cynthia, inside the house, right now.
Don't you fucking yell at me. I'm
329
00:23:22,500 --> 00:23:25,120
listening to you. Cynthia, it's
disgusting to...
330
00:23:25,370 --> 00:23:26,530
Inside the house.
331
00:23:26,750 --> 00:23:28,370
I just came to get some clothes.
332
00:23:28,610 --> 00:23:30,610
Show some respect for your father.
333
00:23:30,910 --> 00:23:31,910
I don't give a shit.
334
00:23:32,170 --> 00:23:33,530
I'm glad he's dead.
335
00:23:36,210 --> 00:23:37,990
I thought my marriage had problems.
336
00:23:44,290 --> 00:23:45,330
You got an ex?
337
00:23:45,710 --> 00:23:46,710
Yeah.
338
00:23:47,270 --> 00:23:48,270
And a little girl.
339
00:23:48,650 --> 00:23:50,090
Kirsten. You see them much?
340
00:23:50,970 --> 00:23:52,110
Nah, they're in Seattle.
341
00:24:37,900 --> 00:24:39,120
She was just dying to talk to you.
342
00:24:39,940 --> 00:24:44,500
Listen, I know you're still unhappy
about the move and all, but she needs
343
00:24:44,580 --> 00:24:45,580
Jack.
344
00:24:45,700 --> 00:24:47,340
And you were never home anyway.
345
00:24:48,120 --> 00:24:49,200
Look, I'm sorry.
346
00:24:49,640 --> 00:24:53,140
Why don't you call me so we can talk
about which weekend you have her down,
347
00:24:53,240 --> 00:24:54,240
okay?
348
00:25:22,620 --> 00:25:23,620
Oh, Hank.
349
00:25:23,880 --> 00:25:24,880
Thanks for coming.
350
00:25:26,080 --> 00:25:28,760
I'm trying to find a pattern.
351
00:25:29,280 --> 00:25:31,000
What? For puzzle.
352
00:25:31,760 --> 00:25:33,200
They all have a pattern, you know.
353
00:25:33,640 --> 00:25:34,920
They're usually very consistent.
354
00:25:35,710 --> 00:25:36,709
Who is?
355
00:25:36,710 --> 00:25:37,710
Serial killers.
356
00:25:38,710 --> 00:25:40,070
Murder's only part of the ritual.
357
00:25:40,310 --> 00:25:42,550
They recreate the same scenario with
every victim.
358
00:25:43,450 --> 00:25:44,950
They're pretty much creatures of habit.
359
00:25:45,650 --> 00:25:46,930
They don't seem human.
360
00:25:47,530 --> 00:25:48,530
But they are.
361
00:25:49,630 --> 00:25:52,570
Except some kind of trauma has rewired
their circuits.
362
00:25:53,170 --> 00:25:57,070
They keep acting out the same fantasy,
only trying to make a happy ending.
363
00:25:57,430 --> 00:25:58,450
That's very human.
364
00:25:59,570 --> 00:26:02,190
Actually, some of them are very sweet
once you catch them.
365
00:26:02,490 --> 00:26:03,810
You can't be serious.
366
00:26:04,650 --> 00:26:05,589
Oh, yeah.
367
00:26:05,590 --> 00:26:09,150
This one little guy chopped up his
victims and stored them in a freezer.
368
00:26:10,270 --> 00:26:12,930
When I arrested him, he thanked me, and
he meant it, too.
369
00:26:13,570 --> 00:26:14,570
Really?
370
00:26:14,690 --> 00:26:17,210
Sure. He was running out of freezer
space.
371
00:26:24,890 --> 00:26:25,910
That's really sick.
372
00:26:26,230 --> 00:26:27,230
Thank you.
373
00:26:28,050 --> 00:26:29,650
So, you seem to like your work?
374
00:26:29,990 --> 00:26:30,969
I do.
375
00:26:30,970 --> 00:26:33,650
I mean, don't get me wrong. They're
sick, and they're dangerous.
376
00:26:34,730 --> 00:26:36,290
But most of them really want to stop.
377
00:26:36,550 --> 00:26:38,470
So what's her pattern?
378
00:26:38,670 --> 00:26:39,670
I'm not sure.
379
00:26:40,610 --> 00:26:41,610
Could be divorce.
380
00:26:43,490 --> 00:26:45,990
It says here that the first two victims
were divorced.
381
00:26:46,210 --> 00:26:49,970
And from what we saw yesterday, the
third guy, Holland, he was heading in
382
00:26:49,970 --> 00:26:50,970
direction.
383
00:26:51,130 --> 00:26:52,610
And what do you want from me?
384
00:26:54,730 --> 00:26:58,250
Why the first two victims were denied
access to their own kids.
385
00:26:58,530 --> 00:26:59,950
It's not in any of the files.
386
00:27:02,700 --> 00:27:05,980
They were divorce proceedings, and you
could find what you need in a trial
387
00:27:05,980 --> 00:27:07,180
transcript. Exactly.
388
00:27:07,760 --> 00:27:11,240
And that stuff is probably a county
death, isn't it?
389
00:27:12,420 --> 00:27:13,420
Probably, yeah.
390
00:27:17,840 --> 00:27:21,520
Oh, so you want me to look?
391
00:27:22,660 --> 00:27:24,880
Yeah, please. I mean, if it's not too
much trouble.
392
00:27:26,800 --> 00:27:27,820
Okay, no problem.
393
00:27:29,660 --> 00:27:30,660
Oh, great.
394
00:27:34,250 --> 00:27:36,670
You could have asked me to do this over
the phone.
395
00:27:37,330 --> 00:27:38,370
I guess I could have.
396
00:27:43,370 --> 00:27:44,630
What could this place?
397
00:27:46,150 --> 00:27:47,150
Nothing.
398
00:27:48,990 --> 00:27:50,250
So why do you come here?
399
00:27:51,270 --> 00:27:52,390
It's what I'm used to.
400
00:27:55,490 --> 00:27:58,710
You really should take better care of
yourself.
401
00:28:50,090 --> 00:28:51,930
I can't do this.
402
00:28:56,110 --> 00:28:57,110
Wait,
403
00:28:58,070 --> 00:28:59,070
wait. Not yet.
404
00:28:59,230 --> 00:29:00,510
I want to be on time.
405
00:29:01,070 --> 00:29:02,830
I need to see your face.
406
00:29:03,170 --> 00:29:04,170
I'm dying.
407
00:29:39,340 --> 00:29:43,020
Man, you're doing it again. He's doing
it again. He's messing with my stiff.
408
00:29:43,220 --> 00:29:45,280
What kind of degenerate behavior is
this?
409
00:29:45,500 --> 00:29:46,500
Shh.
410
00:29:50,400 --> 00:29:51,460
What about these?
411
00:29:52,460 --> 00:29:54,020
Are you really getting off?
412
00:29:55,160 --> 00:29:57,160
Or are you trying to tell me something?
413
00:30:02,700 --> 00:30:06,860
I'm not going to stick around and watch
this sick son of a bitch do his voodoo
414
00:30:06,860 --> 00:30:07,960
crap on my stiff.
415
00:30:12,919 --> 00:30:16,220
So, uh, what do you think?
416
00:30:17,400 --> 00:30:19,720
She likes to make the same picture every
time.
417
00:30:20,600 --> 00:30:22,980
Like a tableau featuring herself.
418
00:30:24,360 --> 00:30:25,360
She's the star.
419
00:30:25,500 --> 00:30:26,500
Uh -huh.
420
00:30:27,000 --> 00:30:31,000
She has an aesthetic, a real sense of
style. What does that mean?
421
00:30:31,660 --> 00:30:33,180
It means she wants to get caught.
422
00:30:34,940 --> 00:30:38,000
She could just leave us her name and
address and save us a lot of trouble. It
423
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
doesn't work that way.
424
00:30:39,160 --> 00:30:41,320
We're supposed to catch her. Those are
the rules.
425
00:30:45,190 --> 00:30:46,190
Yes, sir.
426
00:30:46,390 --> 00:30:47,630
239 Lexington Ave.
427
00:30:49,350 --> 00:30:50,430
Check out the ring.
428
00:30:53,190 --> 00:30:54,190
Jeez.
429
00:30:54,650 --> 00:30:56,310
Doesn't marriage mean anything anymore?
430
00:30:56,710 --> 00:30:57,710
Not to that guy.
431
00:30:58,070 --> 00:30:59,170
I'll bet he's divorced.
432
00:30:59,550 --> 00:31:00,550
What makes you say that?
433
00:31:01,010 --> 00:31:02,710
I don't know. Could be wrong.
434
00:31:02,970 --> 00:31:03,970
You got that ring?
435
00:31:03,990 --> 00:31:07,630
I'm trying, but he's all swollen. Hey,
Panucci, you done playing around?
436
00:31:08,010 --> 00:31:10,270
I got a schedule to keep. In a minute,
in a minute.
437
00:31:10,710 --> 00:31:12,090
I want to check the bathroom.
438
00:31:24,620 --> 00:31:25,620
They do that sometimes.
439
00:31:34,100 --> 00:31:36,080
Now, when we get in there, don't laugh.
440
00:31:36,320 --> 00:31:37,800
My wife took half the furniture.
441
00:31:38,040 --> 00:31:39,400
I've been meaning to redecorate.
442
00:31:39,760 --> 00:31:41,220
How long has she been gone?
443
00:31:42,080 --> 00:31:43,080
Four years.
444
00:31:55,530 --> 00:31:56,530
Nice.
445
00:32:02,890 --> 00:32:05,690
So, aren't you going to give me a
picture?
446
00:32:07,310 --> 00:32:08,950
Okay. Here.
447
00:32:10,810 --> 00:32:11,910
This is the study.
448
00:32:14,370 --> 00:32:15,430
This is the kitchen.
449
00:32:16,690 --> 00:32:17,990
This is the dining room.
450
00:32:19,290 --> 00:32:21,270
And this is the backyard.
451
00:32:23,430 --> 00:32:24,430
Living room.
452
00:32:27,340 --> 00:32:28,340
Is this your little girl?
453
00:32:28,460 --> 00:32:30,460
Kirsten. Oh, she's beautiful.
454
00:32:30,860 --> 00:32:31,860
Thanks.
455
00:32:32,760 --> 00:32:33,760
Downstairs bathroom.
456
00:32:35,020 --> 00:32:38,000
Perfect. Excuse me one minute.
457
00:33:21,640 --> 00:33:22,640
Hello?
458
00:33:23,500 --> 00:33:25,580
Hello? Here.
459
00:33:28,740 --> 00:33:29,860
Welcome.
460
00:33:30,660 --> 00:33:32,080
What's the occasion?
461
00:33:46,720 --> 00:33:48,360
Nice crystal.
462
00:33:51,850 --> 00:33:53,430
My ex -wife has a fit just like him.
463
00:33:55,710 --> 00:33:56,710
Mm -hmm.
464
00:34:41,800 --> 00:34:42,980
Is this your little girl's room?
465
00:34:45,300 --> 00:34:46,300
Yeah.
466
00:34:47,260 --> 00:34:48,260
How can you tell?
467
00:34:51,440 --> 00:34:54,880
I didn't think you were the rubber ducky
type.
468
00:34:55,699 --> 00:35:01,440
Yeah, well... So where do you sleep?
469
00:35:03,120 --> 00:35:04,120
I'm home.
470
00:39:10,920 --> 00:39:11,920
Fuck you, Panucci.
471
00:39:15,920 --> 00:39:18,000
Fuck you!
472
00:39:21,640 --> 00:39:22,640
Who's that?
473
00:39:22,960 --> 00:39:23,960
Fuck you!
474
00:39:24,240 --> 00:39:25,240
Nobody.
475
00:39:26,860 --> 00:39:27,860
Fuck you!
476
00:39:28,140 --> 00:39:29,340
What's his problem?
477
00:39:30,360 --> 00:39:32,060
Something must have pissed him off.
478
00:39:32,620 --> 00:39:33,620
Coffee?
479
00:39:43,880 --> 00:39:44,940
Transcripts, divorce proceedings.
480
00:39:46,040 --> 00:39:47,040
I was right.
481
00:39:47,760 --> 00:39:48,760
Kessler was divorced.
482
00:39:49,000 --> 00:39:50,440
He should have taken off his damn ring.
483
00:39:54,500 --> 00:39:55,960
You're in a jolly mood this morning.
484
00:39:56,520 --> 00:39:57,780
Yeah? What makes you say that?
485
00:39:58,060 --> 00:39:59,200
Another hot date last night?
486
00:39:59,740 --> 00:40:01,300
Did you give her a piece of the rock?
487
00:40:03,560 --> 00:40:06,980
Wow, look at this. The first three guys
had some nasty divorces. They all lost
488
00:40:06,980 --> 00:40:10,680
custody. I bet you things are just as
bad on the Kessler home, buddy.
489
00:40:11,320 --> 00:40:12,360
Heather, stop it!
490
00:40:12,700 --> 00:40:14,200
I told you to go outside and play.
491
00:40:14,460 --> 00:40:17,020
Go in the yard and play right now.
492
00:40:20,340 --> 00:40:21,340
Seven.
493
00:40:21,640 --> 00:40:24,860
My little girl's eight. I just... Look,
detective, whatever my husband was doing
494
00:40:24,860 --> 00:40:26,620
has got nothing to do with me. Of
course.
495
00:40:27,440 --> 00:40:29,500
But do you have anything of his that
might help us?
496
00:40:30,060 --> 00:40:32,400
Notebook, phone book? Look, I already
told you.
497
00:40:32,920 --> 00:40:35,380
I got rid of everything when I threw him
out.
498
00:40:35,920 --> 00:40:38,700
Now, I would have burned it all, but he
wasn't worth the effort.
499
00:40:39,440 --> 00:40:40,440
Are we done?
500
00:40:41,470 --> 00:40:42,470
Just a bond.
501
00:40:42,610 --> 00:40:46,850
Good. Detective Crickmore, why don't you
stay here and finish up?
502
00:40:47,230 --> 00:40:48,310
I'll go call in.
503
00:40:48,990 --> 00:40:49,990
Uh, yeah.
504
00:40:50,510 --> 00:40:51,510
Sure.
505
00:40:53,030 --> 00:40:54,030
Okay.
506
00:40:58,710 --> 00:40:59,710
Heather.
507
00:41:09,370 --> 00:41:12,630
That's good, Heather. Remember, this is
our little secret.
508
00:41:13,210 --> 00:41:14,670
No, I don't want to.
509
00:41:16,650 --> 00:41:21,170
It's okay, Heather. It's okay. But you
can't tell, because if you do, we won't
510
00:41:21,170 --> 00:41:23,870
have this special time together. Go away
and leave us alone!
511
00:41:24,670 --> 00:41:25,750
Just go away!
512
00:41:26,150 --> 00:41:28,230
Do you hear me? Leave us alone!
513
00:41:31,170 --> 00:41:32,230
I'm sorry, man.
514
00:41:32,690 --> 00:41:36,370
I tried to keep her busy, but she
practically threw me out.
515
00:41:37,350 --> 00:41:38,450
Cute little girl.
516
00:41:39,180 --> 00:41:40,220
reminded me of Melissa.
517
00:41:40,600 --> 00:41:44,200
You can relate to this. Sometimes after
I give my missy a bath and she's hanging
518
00:41:44,200 --> 00:41:47,560
on to me and I've got her little butt in
my hand and she looks up at me and
519
00:41:47,560 --> 00:41:48,560
giggles.
520
00:41:48,660 --> 00:41:50,000
God, that is so amazing.
521
00:41:54,400 --> 00:41:56,500
In the summertime, honey, I promise.
522
00:41:56,960 --> 00:41:58,620
But I want you to come see me.
523
00:41:59,560 --> 00:42:02,220
I know, sweetie, but Seattle's so far
away.
524
00:42:02,420 --> 00:42:03,720
I can't wait till summertime.
525
00:42:05,500 --> 00:42:07,060
I know, baby, I know.
526
00:42:08,080 --> 00:42:09,080
I miss you, Daddy.
527
00:42:10,740 --> 00:42:12,060
Daddy misses you, too.
528
00:42:13,020 --> 00:42:14,300
I've got to go to bed now.
529
00:42:15,240 --> 00:42:16,240
Okay, pumpkin.
530
00:42:16,440 --> 00:42:17,440
Good night.
531
00:42:17,620 --> 00:42:18,620
Good night.
532
00:42:18,880 --> 00:42:20,000
Kirsten. Yeah?
533
00:42:21,440 --> 00:42:24,820
Is everything all right up there?
534
00:42:25,240 --> 00:42:26,240
Uh -huh.
535
00:42:26,460 --> 00:42:28,520
I mean, at home and at school and
everything?
536
00:42:28,880 --> 00:42:31,540
Why? Something wrong? No, no, no, no.
537
00:42:31,860 --> 00:42:35,620
I just wanted to make sure that my
little girl was happy. That's all.
538
00:42:40,490 --> 00:42:41,490
Okay, honey.
539
00:42:42,390 --> 00:42:44,010
Goodnight. Goodnight.
540
00:42:46,210 --> 00:42:47,310
Daddy loves you.
541
00:43:16,200 --> 00:43:17,200
Good morning, gentlemen.
542
00:43:17,680 --> 00:43:18,940
Nice of you to stop by.
543
00:43:20,860 --> 00:43:21,860
Sit.
544
00:43:24,020 --> 00:43:29,500
Number four climbs hairway to heaven.
545
00:43:30,040 --> 00:43:32,580
Cops combing for clues but tangled in
knots.
546
00:43:32,960 --> 00:43:34,460
Weasel the goddamn poet.
547
00:43:35,060 --> 00:43:38,400
You haven't been coming to the meetings,
Panucci. The guys on the task force are
548
00:43:38,400 --> 00:43:39,400
beginning to miss you.
549
00:43:39,700 --> 00:43:41,100
Oh, Jesus, Captain.
550
00:43:41,760 --> 00:43:43,260
We've had our hands full.
551
00:43:43,560 --> 00:43:44,560
Uh -huh.
552
00:43:44,799 --> 00:43:47,540
Well, we've been trying to come up with
something. Well, have you?
553
00:43:48,180 --> 00:43:49,180
Nothing much.
554
00:43:50,080 --> 00:43:51,080
Just a theory.
555
00:43:52,180 --> 00:43:53,800
I'm only now starting to put it
together.
556
00:43:54,760 --> 00:43:56,980
I did a background check on all the dead
guys.
557
00:43:57,520 --> 00:43:59,540
All four of them molested their
daughters.
558
00:44:00,400 --> 00:44:02,100
None of them were actually charged.
559
00:44:02,500 --> 00:44:04,360
But it came up in their divorce trials.
560
00:44:05,300 --> 00:44:08,440
I'm thinking Rapunzel may be a victim of
incest herself.
561
00:44:10,160 --> 00:44:11,680
Maybe even a hooker on a mission.
562
00:44:13,070 --> 00:44:16,230
I've also requested the records of
anybody who fits the victim profile.
563
00:44:16,990 --> 00:44:19,910
It's a long shot, but we might be able
to head her off.
564
00:44:20,290 --> 00:44:21,290
Any suspects?
565
00:44:21,730 --> 00:44:22,870
About four million.
566
00:44:23,630 --> 00:44:24,750
I narrowed it down.
567
00:44:28,590 --> 00:44:29,990
This coffee tastes like shit.
568
00:44:31,910 --> 00:44:35,790
I swear to God, Mouth, people didn't
used to be this sick. They've learned
569
00:44:35,790 --> 00:44:39,530
this stuff from magazines and those
stupid daytime talk shows, and now
570
00:44:39,530 --> 00:44:40,530
going out and doing it.
571
00:44:44,259 --> 00:44:48,600
Bullshit. I grew up in a normal family,
normal neighborhood, and I had a lot of
572
00:44:48,600 --> 00:44:49,940
friends. Lots of them.
573
00:44:50,400 --> 00:44:53,140
And not one of them ever had anything
like this happen to them.
574
00:44:53,840 --> 00:44:55,220
Believe me, I would have known.
575
00:44:55,960 --> 00:44:57,480
This is a new thing.
576
00:44:57,700 --> 00:44:59,220
Where did all these people come from?
577
00:45:01,320 --> 00:45:02,320
See that guy?
578
00:45:02,980 --> 00:45:03,980
It's him.
579
00:45:04,360 --> 00:45:06,580
See the lady in the business suit? She's
one too.
580
00:45:07,280 --> 00:45:08,640
The old lady at the table.
581
00:45:08,920 --> 00:45:10,200
The girl with the cashier.
582
00:45:10,740 --> 00:45:11,780
The guy with the earring.
583
00:45:12,750 --> 00:45:13,750
It's everywhere.
584
00:45:14,290 --> 00:45:15,350
Everywhere you look.
585
00:45:15,750 --> 00:45:20,130
No, yeah, yeah. There's a ton of guys
out there who come home every night,
586
00:45:20,130 --> 00:45:21,590
a beer, and screw their daughters.
587
00:45:22,190 --> 00:45:24,470
Come on, man. How can you say crap like
that?
588
00:45:24,710 --> 00:45:28,110
Because every time my father got drunk,
he'd beat the shit out of my mother and
589
00:45:28,110 --> 00:45:29,670
then go visit my sister's bedroom.
590
00:45:33,150 --> 00:45:34,150
Oh, man.
591
00:45:35,310 --> 00:45:37,150
I mean, I didn't.
592
00:45:37,370 --> 00:45:38,370
Exactly.
593
00:45:48,680 --> 00:45:51,660
Grow up dreaming that one night you'll
sneak into his room with a hammer and
594
00:45:51,660 --> 00:45:52,780
break both his kneecaps.
595
00:45:55,280 --> 00:45:56,420
Of course you never did.
596
00:46:38,220 --> 00:46:39,220
Oh, shoot.
597
00:48:12,410 --> 00:48:13,410
Jill?
598
00:48:26,210 --> 00:48:27,210
Jill?
599
00:49:00,620 --> 00:49:04,780
How many times have I told you not to
play ball inside the house?
600
00:49:05,060 --> 00:49:06,060
I don't remember.
601
00:49:07,820 --> 00:49:09,120
All right.
602
00:49:09,340 --> 00:49:11,780
You take your ball outside and play.
603
00:49:12,100 --> 00:49:13,100
Go on now.
604
00:49:13,660 --> 00:49:18,160
Hey, Missy, I bet you can't beat me with
those swings. On your mark, get set,
605
00:49:18,340 --> 00:49:19,340
go!
606
00:49:28,200 --> 00:49:31,960
You better marry that girl, Jack. She's
a definite keeper. Come on, Pam. Give
607
00:49:31,960 --> 00:49:34,680
the guy a break. You don't want to let
her get away. Is she any good in the
608
00:49:34,680 --> 00:49:37,280
sack? Pam! Oh, I mean, that's important,
too, you know?
609
00:49:37,660 --> 00:49:40,700
I don't know what's gotten into her. Oh,
you have, honey.
610
00:49:40,960 --> 00:49:42,560
That's why I'm such a happy woman.
611
00:49:45,300 --> 00:49:46,300
No,
612
00:49:51,900 --> 00:49:53,020
I wouldn't do that.
613
00:49:53,360 --> 00:49:54,600
Oh, here's one more.
614
00:50:06,560 --> 00:50:07,560
Hey.
615
00:50:10,640 --> 00:50:13,300
You've got the quiets all afternoon. Is
anything wrong?
616
00:50:14,060 --> 00:50:15,520
No. Uh -uh.
617
00:50:17,540 --> 00:50:19,260
I've just been thinking, that's all.
618
00:50:20,100 --> 00:50:21,100
Oh, really?
619
00:50:22,140 --> 00:50:24,760
Were you thinking about me?
620
00:50:28,650 --> 00:50:29,650
fact that was.
621
00:50:29,930 --> 00:50:31,430
I thought so.
622
00:50:31,850 --> 00:50:34,670
I can feel it when you think about me.
623
00:50:36,330 --> 00:50:37,350
I like that.
624
00:50:40,570 --> 00:50:41,570
Why'd you do that?
625
00:50:41,770 --> 00:50:42,770
Jill, are you...
626
00:52:04,780 --> 00:52:07,020
Where are you going? I gotta take care
of something. Why don't you catch a
627
00:52:07,100 --> 00:52:10,060
I'll see you back at the vision. Well,
what's going on, man? I said forget
628
00:52:10,060 --> 00:52:11,060
it, will ya?
629
00:52:18,320 --> 00:52:19,320
Jill!
630
00:52:19,880 --> 00:52:20,880
Jill, wake up!
631
00:52:21,440 --> 00:52:22,440
Jill!
632
00:52:23,120 --> 00:52:24,120
Jill!
633
00:52:25,040 --> 00:52:26,040
Jill!
634
00:52:26,960 --> 00:52:29,560
Why? Where the fuck were you last night?
635
00:52:29,760 --> 00:52:33,760
What? What do you mean? It means where
the fuck were you last night? I was with
636
00:52:33,760 --> 00:52:34,890
friends. Who?
637
00:52:35,090 --> 00:52:36,150
Who are you with?
638
00:52:36,510 --> 00:52:38,150
Friends from work, I told you!
639
00:52:38,410 --> 00:52:39,610
What are their names, huh?
640
00:52:39,850 --> 00:52:40,850
What friends?
641
00:52:41,690 --> 00:52:43,530
Jack. Tell me their names!
642
00:52:44,710 --> 00:52:45,710
Ruth and Ajay.
643
00:52:45,930 --> 00:52:47,730
Yeah, really? Where'd you go? What'd you
do?
644
00:52:48,470 --> 00:52:49,950
We went to the Hollywood Bowl.
645
00:52:51,930 --> 00:52:54,610
Jack, I don't have to answer to you!
646
00:52:55,570 --> 00:52:59,810
Quit acting like a goblin. I am a
fucking cop, goddammit! And you answer
647
00:52:59,810 --> 00:53:00,930
one of my goddamn questions!
648
00:53:01,370 --> 00:53:02,370
You got that?
649
00:53:05,740 --> 00:53:08,580
Jill, please, answer my question, okay?
650
00:53:08,880 --> 00:53:11,140
Tell me where you were.
651
00:53:52,270 --> 00:53:54,150
Yes, I'm looking for Susan, right?
652
00:53:54,690 --> 00:53:56,310
Two desks down. Thank you.
653
00:54:01,610 --> 00:54:02,730
Yeah, right.
654
00:54:03,090 --> 00:54:04,090
Hi, Susan?
655
00:54:04,410 --> 00:54:05,990
Let me call you back, okay?
656
00:54:08,130 --> 00:54:13,070
Hi. Do I know you? No, my name is Jack,
Jack Panucci.
657
00:54:13,310 --> 00:54:15,350
I'm a friend of Jill's. Oh.
658
00:54:16,470 --> 00:54:17,470
Hi.
659
00:54:17,990 --> 00:54:19,890
Actually, we've been dating.
660
00:54:20,130 --> 00:54:21,130
Oh, really?
661
00:54:21,770 --> 00:54:22,770
Good for her.
662
00:54:23,290 --> 00:54:29,990
Yes, and this is kind of embarrassing,
but we haven't been seeing each other
663
00:54:29,990 --> 00:54:35,450
very long. And, well, I'd like to get
her a little something for our one
664
00:54:35,450 --> 00:54:38,390
anniversary. Oh, isn't that sweet of
you?
665
00:54:38,890 --> 00:54:40,410
Oh, well, thanks.
666
00:54:40,730 --> 00:54:45,110
But I'm not really sure what she would
like in you two being good friends and
667
00:54:45,110 --> 00:54:49,370
all. She told me what a great time she
had last night. Oh, yeah, it was
668
00:54:49,370 --> 00:54:51,290
wonderful. I love going to the ball.
669
00:54:51,710 --> 00:54:53,730
It's so pretty underneath the stars.
670
00:54:55,010 --> 00:54:57,650
Jay, come here. Meet Jack.
671
00:54:59,010 --> 00:55:00,390
Hi. Hi.
672
00:55:00,670 --> 00:55:02,230
Jack is Jill's new boyfriend.
673
00:55:02,710 --> 00:55:04,310
That little slut.
674
00:55:05,210 --> 00:55:06,750
She's been keeping you a secret.
675
00:55:07,970 --> 00:55:10,250
Yeah, well, you know Jill.
676
00:55:10,750 --> 00:55:12,450
What do we do now?
677
00:55:14,170 --> 00:55:16,510
Listen, Jack, I think roses will do the
trick.
678
00:55:16,830 --> 00:55:17,990
Roses? Really?
679
00:55:19,230 --> 00:55:20,230
Definitely.
680
00:55:21,799 --> 00:55:25,740
Would you like to stick around? I think
Jill should be back for lunch soon. No,
681
00:55:25,740 --> 00:55:31,020
no. I'd like this to be a surprise, so
please, please don't tell her I came by,
682
00:55:31,180 --> 00:55:32,840
okay? We promise.
683
00:55:33,200 --> 00:55:34,118
Right, Jay?
684
00:55:34,120 --> 00:55:35,960
You couldn't torture it out of me.
685
00:55:36,460 --> 00:55:40,520
Well, actually, you could, but you'd
have to know what you're doing.
686
00:55:41,660 --> 00:55:42,660
Thanks.
687
00:55:42,960 --> 00:55:43,960
Thanks again.
688
00:55:44,820 --> 00:55:45,820
Bye, Jack.
689
00:55:46,220 --> 00:55:47,980
Thanks a lot. It's very nice of you.
690
00:55:48,900 --> 00:55:50,260
Bye, buddy. Lovely eyes.
691
00:55:53,400 --> 00:55:54,400
Hey, partner.
692
00:55:54,840 --> 00:55:57,160
You know a good flower shop around here?
Yeah.
693
00:55:57,720 --> 00:55:59,180
Glad to see you're in a better mood.
694
00:55:59,440 --> 00:56:00,560
Yeah, well, what can I say?
695
00:56:01,120 --> 00:56:02,440
Things change, huh?
696
00:56:05,580 --> 00:56:06,580
What's going on?
697
00:56:09,080 --> 00:56:10,080
Oh,
698
00:56:11,620 --> 00:56:14,860
shit. I warned you about this, Panucci.
699
00:56:15,480 --> 00:56:17,660
I told you to keep your mouth shut!
700
00:56:18,020 --> 00:56:19,020
Yes, sir, you did.
701
00:56:19,500 --> 00:56:21,580
I can't believe this is happening to me
again.
702
00:56:22,040 --> 00:56:23,500
Do you know what this does to our case?
703
00:56:24,340 --> 00:56:26,740
Three of the victim's families are
threatening to sue.
704
00:56:27,200 --> 00:56:30,580
Weasel's rag is making Rapunzel out to
be some kind of a goddamn hero.
705
00:56:31,440 --> 00:56:33,980
We could have a dozen copycat murderers
by tomorrow.
706
00:56:34,520 --> 00:56:37,720
I swear to God, Panucci, you are one
serious fuck -up.
707
00:56:38,660 --> 00:56:41,720
It's funny how Weasel came out with this
story only after I talked to you
708
00:56:41,720 --> 00:56:43,820
yesterday. What's that supposed to mean?
709
00:56:45,020 --> 00:56:47,920
Nothing. It's just funny, that's all.
Well, do I look like I'm laughing?
710
00:56:49,390 --> 00:56:50,390
I know it's hard to tell.
711
00:56:51,310 --> 00:56:55,430
I don't know you. I'm sorry, okay? Look,
you guys need me as much as I need you.
712
00:56:55,510 --> 00:56:59,570
Nobody needs you. Come here, you sack
of... Let him go. Let him go. You don't
713
00:56:59,570 --> 00:57:01,030
need the trouble. He's not worth it.
714
00:57:02,350 --> 00:57:05,170
The fuck did you say to him? Nothing. I
didn't say anything.
715
00:57:05,730 --> 00:57:08,710
Bullshit. That didn't look like nothing
to me. He came up to me asking
716
00:57:08,710 --> 00:57:10,210
questions. I told him to piss off.
717
00:57:10,490 --> 00:57:13,210
What's wrong with you? You tell me. Tell
me what's wrong.
718
00:57:13,450 --> 00:57:14,450
Come on, Mouth.
719
00:57:14,650 --> 00:57:15,650
Calm down.
720
00:57:15,930 --> 00:57:16,950
Just calm down.
721
00:57:17,170 --> 00:57:18,650
I didn't say anything to him.
722
00:57:18,990 --> 00:57:19,990
Now let go of me, okay?
723
00:57:20,330 --> 00:57:21,330
Let go!
724
00:57:24,510 --> 00:57:25,510
What was that, man?
725
00:57:26,110 --> 00:57:27,110
Huh?
726
00:57:27,930 --> 00:57:28,930
What was that?
727
00:58:22,540 --> 00:58:23,540
You want to play, huh? You want to play?
728
00:58:24,000 --> 00:58:25,380
Jesus, what'd you do that for?
729
00:58:25,840 --> 00:58:26,920
Come on,
730
00:58:27,860 --> 00:58:28,860
I knew you'd like it.
731
00:58:33,420 --> 00:58:34,500
Don't be afraid.
732
00:58:38,520 --> 00:58:39,000
Get
733
00:58:39,000 --> 00:58:46,120
that
734
00:58:46,120 --> 00:58:47,120
shit out!
735
00:58:47,240 --> 00:58:50,880
Hey, come on! It's only a game. You'll
like it.
736
00:58:51,120 --> 00:58:52,120
I don't!
737
00:58:52,160 --> 00:58:53,220
I don't like it.
738
00:58:55,000 --> 00:58:56,000
Okay, okay.
739
00:58:57,720 --> 00:58:59,560
We won't play. You don't have to go.
740
00:59:00,920 --> 00:59:04,360
I mean, what was that about? I don't get
it. It's nothing. It's nothing. I was
741
00:59:04,360 --> 00:59:05,360
just playing.
742
00:59:05,660 --> 00:59:06,860
Don't go. Please stay.
743
00:59:07,980 --> 00:59:08,980
Don't do that.
744
00:59:10,140 --> 00:59:11,880
I promise. I have to go.
745
00:59:12,860 --> 00:59:13,860
I'll be good.
746
00:59:17,940 --> 00:59:19,380
Look, Joe, come on. I...
747
00:59:44,010 --> 00:59:45,150
The last one on the list.
748
00:59:45,390 --> 00:59:48,310
We're down to 20 stores that sell those
kinds of wigs in this area.
749
00:59:48,590 --> 00:59:49,590
Great.
750
00:59:49,710 --> 00:59:52,550
The guy I talked to said he's got
receipts on every one he sold.
751
00:59:53,070 --> 00:59:54,390
Told me we could check them out.
752
00:59:55,310 --> 00:59:56,310
Start, right?
753
00:59:56,810 --> 00:59:57,810
Mm -hmm.
754
00:59:59,070 --> 01:00:00,490
Man, what is going on?
755
01:00:02,170 --> 01:00:03,170
Nothing. Why?
756
01:00:03,990 --> 01:00:04,990
Bullshit, Jack.
757
01:00:05,250 --> 01:00:06,270
You're being weird.
758
01:00:06,970 --> 01:00:08,130
Why won't you talk to me?
759
01:00:09,690 --> 01:00:11,210
You sound like my wife.
760
01:00:11,530 --> 01:00:12,570
Well, I'm not your wife.
761
01:00:13,260 --> 01:00:14,520
That's right, you're not.
762
01:00:24,000 --> 01:00:25,000
No.
763
01:00:25,260 --> 01:00:28,500
You keep acting like people are out to
get you long enough, it'll probably
764
01:00:28,500 --> 01:00:29,500
happen.
765
01:00:31,020 --> 01:00:33,620
Thanks. I'll keep that in mind.
766
01:00:34,200 --> 01:00:38,840
No, that's not what I... Forget it, man.
767
01:00:39,120 --> 01:00:40,260
Just forget it.
768
01:00:44,140 --> 01:00:45,140
I miss her, Meg.
769
01:00:45,340 --> 01:00:47,280
Do something about it. So what do you
want from me?
770
01:00:47,520 --> 01:00:48,840
It really upsets her, Jack.
771
01:00:49,120 --> 01:00:50,320
Well, it upsets me, too.
772
01:00:50,560 --> 01:00:53,380
You know how she misses you. Of course
she misses me.
773
01:00:53,720 --> 01:00:56,900
You move her 2 ,000 miles away and now
you expect me not to call?
774
01:00:57,120 --> 01:01:01,920
She needs to see you. I can't have her
down here right now, for Christ's sakes.
775
01:01:02,140 --> 01:01:05,080
Well, then don't call her and tell her
you want to see her and then never...
776
01:01:05,080 --> 01:01:08,580
Fuck you! She's my daughter, too, and
I'll call her whenever I want. You got
777
01:01:08,580 --> 01:01:09,580
that?
778
01:01:10,860 --> 01:01:11,860
Hello?
779
01:01:12,380 --> 01:01:13,380
Hello?
780
01:01:22,480 --> 01:01:23,480
I do.
781
01:01:24,240 --> 01:01:27,680
But I can't. I just, I can't.
782
01:01:27,900 --> 01:01:28,940
I need this.
783
01:01:30,200 --> 01:01:32,100
If you love me, you do this for me.
784
01:01:32,540 --> 01:01:34,700
Oh, Jill, don't lay that on me.
785
01:01:35,600 --> 01:01:36,900
You know I love you.
786
01:01:37,180 --> 01:01:38,400
You shouldn't need that.
787
01:01:40,400 --> 01:01:41,620
What do you mean I shouldn't?
788
01:01:41,860 --> 01:01:44,460
What, are you going to judge me now like
there's something wrong with me?
789
01:01:44,500 --> 01:01:46,740
There's nothing wrong with me. I didn't
say that.
790
01:01:47,320 --> 01:01:49,640
Is this what I need? Is that so hard for
you to accept?
791
01:01:50,030 --> 01:01:51,030
That's not what I'm saying.
792
01:01:51,390 --> 01:01:56,670
Maybe. If I didn't enjoy it, would that
get you off? Is that what you need? Some
793
01:01:56,670 --> 01:01:59,370
helpless, frail little thing to make you
feel powerful?
794
01:01:59,830 --> 01:02:01,490
Oh, come on, Jill. Give me a break.
795
01:02:02,010 --> 01:02:06,610
Oh, no. You don't need a woman. You need
a little girl. That's it, isn't it?
796
01:02:06,770 --> 01:02:10,290
Look, I don't know what you're playing
at here, but you better stop.
797
01:02:11,110 --> 01:02:15,250
Maybe you don't need any little girl.
You need your little girl.
798
01:02:15,710 --> 01:02:16,710
That's right.
799
01:02:17,030 --> 01:02:19,230
You want your own little girl.
800
01:02:20,010 --> 01:02:22,590
I think you better shut the fuck up
right now.
801
01:02:23,570 --> 01:02:24,569
That's right.
802
01:02:24,570 --> 01:02:28,790
And you want me to be her? Of course.
You miss her.
803
01:02:29,190 --> 01:02:30,190
Get away from me.
804
01:02:31,430 --> 01:02:32,610
Oh, come on.
805
01:02:33,210 --> 01:02:34,470
I can play her.
806
01:02:35,130 --> 01:02:36,130
Let's play.
807
01:02:36,290 --> 01:02:38,830
Come on. You have to show me. Just cut
it out.
808
01:02:39,190 --> 01:02:40,930
Show me how to be your little girl.
809
01:02:41,310 --> 01:02:44,030
Stop it. Come on. Just do it.
810
01:02:52,750 --> 01:02:53,750
Show me! Teach me!
811
01:03:56,520 --> 01:03:58,100
to see you with, my dear.
812
01:03:58,440 --> 01:04:01,100
No, come on, Uncle Mal. Do the voice. Do
it right.
813
01:04:02,200 --> 01:04:04,520
Grandpa, what big teeth you got.
814
01:04:04,800 --> 01:04:08,660
Do it right. Do it right. Melissa, no
hitting.
815
01:04:11,260 --> 01:04:13,640
Dennis will be down in just a minute.
Jack, do you want some coffee?
816
01:04:14,880 --> 01:04:15,880
No.
817
01:04:16,100 --> 01:04:17,100
No, thanks.
818
01:04:17,520 --> 01:04:18,520
Be the wolf.
819
01:04:18,900 --> 01:04:19,900
Be the wolf.
820
01:04:20,300 --> 01:04:21,980
All the better to eat you with.
821
01:04:22,780 --> 01:04:24,420
Morning. You ready?
822
01:04:24,760 --> 01:04:26,020
Yeah, sure. Come on.
823
01:04:26,920 --> 01:04:27,920
Say goodbye to Daddy.
824
01:04:29,140 --> 01:04:30,140
Bye -bye, Craig.
825
01:04:30,300 --> 01:04:31,300
Come on, let's go.
826
01:04:33,080 --> 01:04:34,080
See you tonight.
827
01:04:36,360 --> 01:04:37,360
Look,
828
01:04:37,480 --> 01:04:39,360
if you know it's good for you, you're
going to give it to me.
829
01:04:41,180 --> 01:04:43,560
One word from me, baby, you could be out
of a job.
830
01:04:44,860 --> 01:04:46,700
Look, I'm trying to be a nice guy here.
831
01:04:47,040 --> 01:04:51,000
You promised you'd stop calling. I gave
you everything you wanted.
832
01:04:51,300 --> 01:04:54,460
Yeah, it was great, but I can't live off
of yesterday's glory here.
833
01:04:55,520 --> 01:04:56,640
You lied. to me.
834
01:04:57,780 --> 01:04:59,880
You told me you wouldn't print any of
it.
835
01:05:00,240 --> 01:05:02,420
Well, yeah, you know, the public's got a
right to know this stuff.
836
01:05:04,080 --> 01:05:05,260
You bastard.
837
01:05:05,720 --> 01:05:09,760
Hey, what do you think would happen if
your boss found out what you've been
838
01:05:09,760 --> 01:05:13,160
doing? You know, I caught you in your
boyfriend's act last night. It's pretty
839
01:05:13,160 --> 01:05:14,160
entertaining.
840
01:05:14,740 --> 01:05:15,740
How's this for a headline?
841
01:05:16,540 --> 01:05:20,680
Um, cop pumps lover for inside info.
842
01:05:35,110 --> 01:05:36,890
Fine, half an hour at the Roosevelt Bar.
843
01:05:37,590 --> 01:05:39,050
Okay, half an hour.
844
01:05:40,070 --> 01:05:41,350
I'll even buy you a drink.
845
01:05:42,250 --> 01:05:44,330
And, lady, you better be there.
846
01:05:44,690 --> 01:05:45,750
I'm not fucking around.
847
01:05:52,610 --> 01:05:54,410
That was real good, honey.
848
01:05:54,850 --> 01:05:56,230
You should have been an actress.
849
01:05:56,910 --> 01:05:57,910
What?
850
01:05:59,730 --> 01:06:01,050
What are you gonna do?
851
01:06:01,770 --> 01:06:03,730
I don't know. I'm gonna change that
thing.
852
01:06:04,520 --> 01:06:07,240
Don't rush me, damn it. Don't push me.
853
01:06:09,920 --> 01:06:12,980
Oh, please, please, don't hurt me.
854
01:06:13,400 --> 01:06:19,100
If you're a good girl, maybe, just
maybe, I won't slit your pretty little
855
01:06:19,100 --> 01:06:20,100
throat.
856
01:06:20,720 --> 01:06:23,040
No, Robin, I'll be good.
857
01:06:23,420 --> 01:06:27,820
Please, I like being... Oh, please, what
do you want from me?
858
01:06:28,300 --> 01:06:29,840
Come on now, darling.
859
01:06:30,080 --> 01:06:31,760
I know you're not that stupid.
860
01:06:32,100 --> 01:06:33,940
You're a kind -ass little slut.
861
01:06:34,480 --> 01:06:40,880
Coachella, you are... No, I guess I'm
not.
862
01:07:18,259 --> 01:07:19,540
Jack, hi, it's Nancy.
863
01:07:19,980 --> 01:07:24,740
Listen, I finally heard from county
data, and I'm sorry, but all those files
864
01:07:24,740 --> 01:07:28,360
were sealed in family court. Now, I know
it's a pain in the ass, but you're
865
01:07:28,360 --> 01:07:31,060
going to have to get a court order
before they'll release them to you,
866
01:07:32,380 --> 01:07:33,380
Bye.
867
01:08:40,620 --> 01:08:41,620
Hi.
868
01:08:42,100 --> 01:08:43,819
Thought you'd never get here.
869
01:08:44,660 --> 01:08:45,660
Hi.
870
01:08:46,510 --> 01:08:47,810
I have a surprise for you.
871
01:08:49,370 --> 01:08:50,370
Do you want to play?
872
01:08:52,090 --> 01:08:53,090
Listen, Jill.
873
01:08:54,050 --> 01:08:55,510
I think we should talk.
874
01:08:58,130 --> 01:08:59,130
Oh, Jill.
875
01:09:00,270 --> 01:09:01,350
Oh, honey.
876
01:09:02,689 --> 01:09:04,229
Honey, wait a minute.
877
01:09:07,990 --> 01:09:08,990
Oh.
878
01:09:23,819 --> 01:09:24,819
I don't believe you.
879
01:10:21,090 --> 01:10:24,570
Are you ready for your surprise
880
01:10:32,800 --> 01:10:33,800
No!
881
01:10:35,460 --> 01:10:36,680
This has to stop.
882
01:10:40,140 --> 01:10:43,640
What do you mean, don't you want to
play?
883
01:10:44,560 --> 01:10:46,220
I can't do this anymore.
884
01:10:48,080 --> 01:10:50,360
What are you talking about? Don't you
love me?
885
01:10:51,060 --> 01:10:52,500
I do love you, Joe.
886
01:10:52,860 --> 01:10:54,240
You don't know how much.
887
01:10:54,860 --> 01:10:57,940
But I can't keep playing this game with
you.
888
01:10:58,240 --> 01:10:59,240
Fuck you!
889
01:11:02,060 --> 01:11:03,240
I'm sorry, Jill.
890
01:11:05,120 --> 01:11:06,640
I think you better go.
891
01:11:09,060 --> 01:11:10,940
After all the trouble I went to?
892
01:11:12,060 --> 01:11:13,840
You ruined your surprise.
893
01:11:14,720 --> 01:11:16,940
What if you won't play with me?
894
01:11:20,780 --> 01:11:22,420
I'll find someone who will.
895
01:12:05,960 --> 01:12:07,160
Cole, what'd you need me for?
896
01:12:07,600 --> 01:12:08,600
Oh, I don't know.
897
01:12:09,040 --> 01:12:12,160
I thought maybe you'd like to say
goodbye to your, uh, friend.
898
01:12:15,360 --> 01:12:18,640
Holy... What's that in his mouth?
899
01:12:19,360 --> 01:12:20,360
It's his dick.
900
01:12:24,980 --> 01:12:26,000
All right, boys, get him out of here.
901
01:12:30,280 --> 01:12:31,340
Found this on Wheaton's body.
902
01:12:31,580 --> 01:12:32,640
Did it name anything to you?
903
01:12:41,840 --> 01:12:43,840
psycho. Where can I find Meredith Cole?
904
01:12:44,140 --> 01:12:48,620
Well, you got me. She didn't come in
today. We don't know where she is. I
905
01:12:48,880 --> 01:12:50,280
Can I speak to Jill Crane?
906
01:12:50,500 --> 01:12:51,500
You sure can.
907
01:12:53,460 --> 01:12:54,480
I'm Jill Crane.
908
01:13:26,470 --> 01:13:27,470
It's me.
909
01:13:34,010 --> 01:13:35,810
Honey, I think we need to talk.
910
01:13:46,870 --> 01:13:49,190
Sorry I didn't play with you last night,
sweetheart.
911
01:14:30,280 --> 01:14:31,280
In here, Captain.
912
01:14:35,380 --> 01:14:36,380
Well?
913
01:14:42,920 --> 01:14:48,260
This way.
914
01:14:58,620 --> 01:15:00,410
She knew me. coming.
915
01:15:02,030 --> 01:15:03,850
Her real name is Meredith Cole.
916
01:15:04,110 --> 01:15:06,610
Jill Crane was her supervisor at County
Data.
917
01:15:08,010 --> 01:15:09,310
She was just a clerk.
918
01:15:11,130 --> 01:15:14,730
Wiesen found out he must have been
blackmailing her. He didn't realize he
919
01:15:14,730 --> 01:15:15,730
dealing with Rapunzel.
920
01:15:16,830 --> 01:15:20,190
Her victims were divorced men who
sexually abused their daughters.
921
01:15:20,790 --> 01:15:23,550
She got their name from the sealed
records at County Data.
922
01:15:25,690 --> 01:15:26,970
She's going to do it again.
923
01:15:30,120 --> 01:15:31,540
And she wants me to be there.
924
01:15:32,180 --> 01:15:33,180
What are you talking about?
925
01:15:34,600 --> 01:15:36,080
She came to me, remember?
926
01:15:37,020 --> 01:15:38,660
She wants me to catch her.
927
01:15:38,960 --> 01:15:39,960
Yeah?
928
01:15:40,580 --> 01:15:41,640
Well, it's not going to happen.
929
01:15:42,680 --> 01:15:44,140
As of right now, you're off this case.
930
01:15:44,840 --> 01:15:48,680
Look, Captain, please let me... She was
your girlfriend, for Christ's sake!
931
01:15:49,440 --> 01:15:51,540
How do you think the department's going
to look when this gets out?
932
01:15:52,160 --> 01:15:53,180
No, Mel! No!
933
01:15:54,600 --> 01:15:55,600
You're done.
934
01:16:16,350 --> 01:16:17,930
Infernal Affairs is going to want to
talk to you.
935
01:16:18,230 --> 01:16:19,410
I'll help you out the best I can.
936
01:16:20,890 --> 01:16:21,890
Yeah.
937
01:16:22,630 --> 01:16:23,630
Go home, Mom.
938
01:16:25,410 --> 01:16:26,410
Go home.
939
01:16:28,090 --> 01:16:29,130
Stay there until I call you.
940
01:16:36,790 --> 01:16:37,790
Hey.
941
01:16:48,680 --> 01:16:51,460
Hey, I'm sorry, man. I don't know what
to say. I'm sorry.
942
01:16:52,100 --> 01:16:54,280
All right, girls, that's enough.
943
01:16:59,760 --> 01:17:00,760
Hold it now.
944
01:17:04,600 --> 01:17:06,840
Was there a tape in her answering
machine when you got here?
945
01:17:08,340 --> 01:17:10,740
I guess I didn't look.
946
01:17:11,780 --> 01:17:12,780
Well, it's gone now.
947
01:17:16,730 --> 01:17:17,730
Second.
948
01:17:22,590 --> 01:17:25,450
Really, Captain, do you think that I
would just... Gone with any evidence?
949
01:17:25,730 --> 01:17:26,730
No, of course not.
950
01:17:27,330 --> 01:17:28,990
I trust you like you're my own son.
951
01:17:31,310 --> 01:17:32,310
He's clean, Captain.
952
01:17:39,490 --> 01:17:41,870
Last time I let you hug me, you son of a
bitch.
953
01:17:48,590 --> 01:17:51,010
Thanks. You stuck your neck out for me.
Shut up.
954
01:18:16,880 --> 01:18:17,880
Yeah, I'm fine.
955
01:18:19,500 --> 01:18:20,740
This must have been yesterday.
956
01:18:23,740 --> 01:18:24,740
What time is it?
957
01:18:26,100 --> 01:18:27,100
It's 5 .15.
958
01:18:29,060 --> 01:18:30,280
We gotta find Fred.
959
01:18:32,920 --> 01:18:34,440
I hope that's his real name.
960
01:18:37,920 --> 01:18:39,880
I'm very sorry. Thanks for your help.
961
01:18:40,940 --> 01:18:44,020
Okay, one's dead, one moved away, and
the third one's out of town.
962
01:18:44,480 --> 01:18:45,480
I'm down to two.
963
01:18:45,950 --> 01:18:46,950
Both divorced.
964
01:18:47,190 --> 01:18:48,730
Kids. Family court.
965
01:18:49,490 --> 01:18:50,490
Allegations of abuse.
966
01:18:51,030 --> 01:18:52,710
Couple of sick fucks.
967
01:18:53,170 --> 01:18:54,170
Here, wait a minute.
968
01:18:54,770 --> 01:18:55,770
Here we go.
969
01:18:56,470 --> 01:18:58,310
This can be our friend. Which one?
970
01:18:59,710 --> 01:19:01,190
The one with the little girl.
971
01:19:03,730 --> 01:19:05,150
I thought you'd ask me to dinner.
972
01:19:05,710 --> 01:19:08,890
I'm sorry, Nancy. Yeah, I know, I know,
I know. You got the credit card number?
973
01:19:09,110 --> 01:19:12,790
It's right here. This is crazy, Mouth.
We can't stay here. If Fox shows up,
974
01:19:12,810 --> 01:19:13,810
we're dead men.
975
01:19:15,150 --> 01:19:16,830
Can you get in? I'm not going to give
him a shot.
976
01:19:18,230 --> 01:19:19,230
Shit, it's Fox.
977
01:19:25,810 --> 01:19:27,050
Crickmore, what are you doing here so
late?
978
01:19:28,270 --> 01:19:29,270
Is everything okay?
979
01:19:29,670 --> 01:19:30,670
Oh, yep.
980
01:19:30,810 --> 01:19:31,789
Everything's fine.
981
01:19:31,790 --> 01:19:33,930
If you talk to him now, be sure he stays
out of this.
982
01:19:34,730 --> 01:19:36,650
Tell him to think about what I told him.
You got that?
983
01:19:36,930 --> 01:19:39,370
Oh, yes, sir. I'm sure he's thinking
about it right now.
984
01:19:41,650 --> 01:19:42,608
Good night.
985
01:19:42,610 --> 01:19:43,610
Night.
986
01:19:49,450 --> 01:19:51,990
You just stayed down there much longer
and we could have just skipped dinner.
987
01:19:52,830 --> 01:19:53,749
Thanks, Nance.
988
01:19:53,750 --> 01:19:54,750
I owe you big.
989
01:19:55,650 --> 01:19:56,790
Yes, we're in. We're in.
990
01:19:57,230 --> 01:20:00,470
What have you got? Nothing yet. I just
got in the system. Give me a minute.
991
01:20:02,630 --> 01:20:06,710
Oh, yes, I am. Big brother, here it is.
He just used the card about 20 minutes
992
01:20:06,710 --> 01:20:07,710
ago. Where?
993
01:20:08,270 --> 01:20:13,150
At the Brandenburg restaurant. That's in
Beverly Hills. We'd never make it. What
994
01:20:13,150 --> 01:20:14,150
are the closest hotels?
995
01:20:14,270 --> 01:20:17,410
The expensive ones. The Chateau, the
Chandler.
996
01:20:17,960 --> 01:20:19,760
The Beverly Wood. The Wiltshire Arms.
997
01:20:20,260 --> 01:20:22,000
You just paid for the room.
998
01:21:17,800 --> 01:21:19,260
Hey. Sorry, honey.
999
01:21:19,920 --> 01:21:22,040
I guess you're going to miss the fun
part.
1000
01:21:29,800 --> 01:21:32,580
Come on, down the hall, down the hall,
here.
1001
01:21:38,920 --> 01:21:40,460
Oh, shit, man.
1002
01:21:40,780 --> 01:21:42,760
Oh, no, she wasted him.
1003
01:21:53,350 --> 01:21:54,390
Let me get back to the cloud floor.
1004
01:23:34,090 --> 01:23:35,090
He's gone, honey.
1005
01:23:36,930 --> 01:23:38,250
He won't hurt you anymore.
1006
01:24:55,310 --> 01:24:56,310
I wanted to hurt you.
1007
01:28:19,080 --> 01:28:24,280
She was hot as a raging fire, with eyes
as cold as steel.
1008
01:28:25,640 --> 01:28:31,440
She took your love with blind desire,
and vanished into the heat.
1009
01:28:33,620 --> 01:28:40,020
What you thought you left behind you,
somehow always seemed to find you.
1010
01:28:43,680 --> 01:28:45,900
She breathed into the night.
1011
01:29:02,120 --> 01:29:04,000
Well, hit and run is a game.
1012
01:29:05,640 --> 01:29:08,560
She only has one intention.
1013
01:29:08,880 --> 01:29:10,980
To leave it back to him.
1014
01:29:13,060 --> 01:29:15,840
And it is such an empty feeling.
1015
01:29:16,580 --> 01:29:19,120
When giving is our same feeling.
1016
01:29:23,280 --> 01:29:25,660
She breaks into the night.
1017
01:29:38,690 --> 01:29:39,850
Bye. Bye.
1018
01:29:41,170 --> 01:29:42,170
Bye.
1019
01:30:09,910 --> 01:30:11,630
You're running.
1020
01:30:13,110 --> 01:30:14,750
You're running.
69807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.