All language subtitles for Patch.Adams.1998.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,840 --> 00:01:06,560 All of life is a coming home. 2 00:01:07,640 --> 00:01:12,180 Salesmen, secretaries, coal miners, beekeepers, sword swallowers. 3 00:01:12,400 --> 00:01:13,400 All of us. 4 00:01:14,200 --> 00:01:16,420 All the restless hearts of the world. 5 00:01:16,960 --> 00:01:19,060 All trying to find a way home. 6 00:01:22,340 --> 00:01:24,540 It's hard to describe what I felt like then. 7 00:01:25,680 --> 00:01:28,660 Picture yourself walking for days in the driving snow. 8 00:01:29,060 --> 00:01:31,120 You don't even know you're walking in circles. 9 00:01:31,780 --> 00:01:34,000 The heaviness of your legs and the drifts. 10 00:01:34,570 --> 00:01:36,570 Your shouts disappearing into the wind. 11 00:01:37,270 --> 00:01:39,110 How small you can feel. 12 00:01:39,550 --> 00:01:42,030 How far away home can be. 13 00:01:49,150 --> 00:01:50,150 Home. 14 00:02:02,060 --> 00:02:06,780 The dictionary defines it as both a place of origin and a goal or 15 00:02:08,960 --> 00:02:09,960 And the storm? 16 00:02:10,580 --> 00:02:12,560 The storm was all in my mind. 17 00:02:13,620 --> 00:02:18,360 Or as the poet Dante put it, in the middle of the journey of my life, I 18 00:02:18,360 --> 00:02:21,480 myself in a dark wood, for I had lost the right path. 19 00:02:23,520 --> 00:02:28,060 Eventually, I would find the right path, but in the most unlikely place. 20 00:03:01,480 --> 00:03:05,860 How many fingers do you see? You crazy mother... Stop sneaking up on me like 21 00:03:05,860 --> 00:03:06,860 that. How many? 22 00:03:08,220 --> 00:03:09,700 Four. Four? 23 00:03:10,400 --> 00:03:11,400 Four! 24 00:03:12,540 --> 00:03:13,600 Another idiot. 25 00:03:15,580 --> 00:03:16,620 You're gonna love it here. 26 00:03:18,540 --> 00:03:19,640 Got a new one, Jean. 27 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 Hunter Adams. 28 00:03:21,020 --> 00:03:22,020 Self -committed. 29 00:03:22,260 --> 00:03:23,700 Suicidal. Slate him with Dr. 30 00:03:23,920 --> 00:03:24,920 Prack. 31 00:03:34,200 --> 00:03:36,260 Rudy! What's the word, my man? 32 00:03:37,380 --> 00:03:38,900 He left that bed in three weeks. 33 00:03:39,120 --> 00:03:40,280 He won't give you any trouble. 34 00:03:40,560 --> 00:03:44,080 He needs another bedpan. They're in the closet. Wake up at 7 a .m. 35 00:03:44,820 --> 00:03:45,820 Excuse me. 36 00:03:45,980 --> 00:03:48,180 Is there any way I could have my own room? 37 00:03:50,440 --> 00:03:51,440 Oh, absolutely. 38 00:03:51,860 --> 00:03:55,300 Just call the concierge and ask for a suite overlooking the fountain. 39 00:03:55,660 --> 00:03:57,440 No, I prefer the cabana room. 40 00:03:58,260 --> 00:03:59,260 Get some sleep. 41 00:04:21,230 --> 00:04:26,430 You're, um... You're a lot fuzzier than my last roommate. 42 00:04:28,990 --> 00:04:30,050 Keeps me warm. 43 00:04:33,090 --> 00:04:34,090 Amy! 44 00:04:36,230 --> 00:04:39,890 Get him away! Get him away! Get him away! 45 00:04:40,130 --> 00:04:41,410 Get him away! 46 00:04:42,190 --> 00:04:43,590 Okay, I'm gonna... You! 47 00:04:44,050 --> 00:04:49,330 Raider! You brought him with you when you opened the door! Who? 48 00:04:49,850 --> 00:04:51,800 Save me! I'm sorry. 49 00:05:23,440 --> 00:05:24,840 My father died when I was nine. 50 00:05:26,360 --> 00:05:28,880 He was in the army. He wasn't home very much. 51 00:05:30,860 --> 00:05:37,140 Two weeks before he died, he told me that in the Korean War, it felt like he 52 00:05:37,140 --> 00:05:38,140 lost his soul. 53 00:05:39,040 --> 00:05:40,660 All this time, I thought it was me. 54 00:05:43,220 --> 00:05:45,620 I moved seven times in the last year. 55 00:05:47,340 --> 00:05:49,160 I've had several jobs. 56 00:05:51,840 --> 00:05:53,180 Nothing seemed to fit. 57 00:05:53,600 --> 00:05:54,940 I don't seem to fit. 58 00:05:58,980 --> 00:06:01,280 And when your father died, how did that make you feel? 59 00:06:01,500 --> 00:06:02,600 I don't know. I was nine. 60 00:06:05,820 --> 00:06:11,180 It was like there's this distinction suddenly between you and the rest of the 61 00:06:11,180 --> 00:06:12,180 world. 62 00:06:12,300 --> 00:06:13,500 I looked around me. 63 00:06:14,380 --> 00:06:16,360 Life went on just like it did before. 64 00:06:18,020 --> 00:06:19,680 But it wasn't like it was before. 65 00:06:21,460 --> 00:06:23,080 My uncle helped. He would visit. 66 00:06:24,500 --> 00:06:25,580 He at least listened. 67 00:06:27,940 --> 00:06:32,620 And I thought, if I could light my own farts, I could fly to the moon. 68 00:06:32,860 --> 00:06:34,220 Or at least Uranus. 69 00:06:35,280 --> 00:06:38,620 But if I couldn't do that, at least I could use my penis as a pogo stick. 70 00:06:38,940 --> 00:06:40,900 And that might be a way of getting around. 71 00:06:41,920 --> 00:06:42,920 I'm sorry? 72 00:06:44,420 --> 00:06:45,420 Yeah, that's good. 73 00:06:47,800 --> 00:06:51,240 Yes, well, I think you're making fine progress hunter. We'll talk later in 74 00:07:19,240 --> 00:07:20,240 Arthur Mendelson? 75 00:07:20,580 --> 00:07:21,960 Ran beating industries. 76 00:07:22,700 --> 00:07:25,580 Guy was one of the most innovative minds of our time. 77 00:07:26,140 --> 00:07:28,900 Look at him now. He can't even count the windows. 78 00:07:30,140 --> 00:07:31,140 God, 79 00:07:31,900 --> 00:07:33,960 what happened to him? Why is he here? 80 00:07:34,160 --> 00:07:37,100 Self -committed, genius syndrome, Howard Hughes type shit. 81 00:07:37,860 --> 00:07:41,220 Constantly digging into the creative potential of the human mind. 82 00:07:42,740 --> 00:07:44,960 I guess he dug too deep. 83 00:07:55,500 --> 00:07:57,380 Why are we meeting in here? It's cramped. 84 00:07:57,720 --> 00:08:00,920 Well, Everton, we're meeting in here so that Rudy can participate. 85 00:08:01,160 --> 00:08:02,160 It's cramped. 86 00:08:02,260 --> 00:08:03,960 Does anyone else have a thought on that? 87 00:08:04,280 --> 00:08:05,280 Cramped! 88 00:08:06,000 --> 00:08:07,360 I think he has a question. 89 00:08:09,120 --> 00:08:12,860 Do you find that funny, Hunter, making fun of a man's infirmity? 90 00:08:13,120 --> 00:08:14,420 Maybe he does have a question. 91 00:08:14,720 --> 00:08:15,720 He's alive. 92 00:08:15,800 --> 00:08:16,800 He's catatonic. 93 00:08:17,260 --> 00:08:20,000 He still has a brain. Maybe he wants to participate, too. 94 00:08:20,360 --> 00:08:21,360 Yeah. 95 00:08:21,560 --> 00:08:23,100 Maybe he has a question. 96 00:08:23,340 --> 00:08:24,480 Yeah, maybe. 97 00:08:25,180 --> 00:08:26,700 Maybe he knows why we're cramped. 98 00:08:30,820 --> 00:08:33,659 Maybe Beanie knows a lot more than we give him credit for. 99 00:08:34,500 --> 00:08:35,679 Excuse me, Beanie? 100 00:08:36,480 --> 00:08:37,480 Which way is heaven? 101 00:08:39,780 --> 00:08:40,900 That'll be enough, Hunter. 102 00:08:41,120 --> 00:08:43,700 Beanie, how much taller is Will Chamberlain than you? 103 00:08:44,780 --> 00:08:45,780 Right. 104 00:08:46,400 --> 00:08:47,379 Hey, Beanie! 105 00:08:47,380 --> 00:08:48,380 Beanie! 106 00:08:48,560 --> 00:08:49,560 Where's the ceiling? 107 00:08:50,800 --> 00:08:51,800 That's enough. Stop it. 108 00:08:52,120 --> 00:08:54,040 Where do the birds fly, Beanie? 109 00:08:55,080 --> 00:08:56,100 How do you say hello to Hitler? 110 00:08:57,680 --> 00:08:59,540 Beanie, how does Hitler say hello? 111 00:09:02,020 --> 00:09:04,520 Hey, Beanie, Beanie, how do you check an elephant for a hernia? 112 00:09:06,000 --> 00:09:07,560 Beanie, who would win a staring contest? 113 00:09:55,080 --> 00:09:58,640 Bend your medial collateral ligaments. Place one talus in front of another. I 114 00:09:58,640 --> 00:09:59,740 don't see where you'd have a problem. 115 00:10:00,840 --> 00:10:04,920 Of course, if there were a news story covering this event, the headline might 116 00:10:04,920 --> 00:10:07,020 read, Small Brain Enters Room. 117 00:10:10,280 --> 00:10:11,280 Fingers. 118 00:10:11,680 --> 00:10:12,680 What's the answer? 119 00:10:13,040 --> 00:10:16,960 Oh, you're another one of those bright young fellows who always know the right 120 00:10:16,960 --> 00:10:17,960 answer, isn't it? 121 00:10:19,100 --> 00:10:20,520 Welcome to real life. 122 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 How many do you see? 123 00:11:01,200 --> 00:11:04,000 There are four fingers, aren't there? No, no, no. Look at me. 124 00:11:06,000 --> 00:11:07,460 You're focusing on the problem. 125 00:11:07,940 --> 00:11:10,280 If you focus on the problem, you can't see the solution. 126 00:11:10,980 --> 00:11:13,480 Never focus on the problem. Look at me. 127 00:11:15,480 --> 00:11:16,480 How many do you see? 128 00:11:20,180 --> 00:11:22,480 Look beyond the fingers. 129 00:11:23,580 --> 00:11:24,620 How many do you see? 130 00:11:31,900 --> 00:11:32,900 Eight. 131 00:11:33,260 --> 00:11:34,940 Eight. Eight. 132 00:11:35,220 --> 00:11:36,220 Yes, yes. 133 00:11:36,620 --> 00:11:37,900 Eight's a good answer. 134 00:11:38,560 --> 00:11:40,820 See what no one else sees. 135 00:11:41,580 --> 00:11:46,640 See what everyone else chooses not to see out of fear, conformity, laziness. 136 00:11:47,320 --> 00:11:50,440 See the whole world anew each day. 137 00:11:52,480 --> 00:11:54,520 Now, it's who says you're well on the way. 138 00:11:55,880 --> 00:12:00,400 You didn't see something here besides a crazy, bitter old man. 139 00:12:01,840 --> 00:12:03,200 You wouldn't have come in the first place. 140 00:12:08,460 --> 00:12:10,220 What do you see when you look at me, Arthur? 141 00:12:15,360 --> 00:12:16,600 You fixed my cup. 142 00:12:19,100 --> 00:12:20,100 I'll see you around. 143 00:12:34,079 --> 00:12:35,940 Stop. You're throwing off my rhythm. 144 00:12:37,040 --> 00:12:38,100 You'll go blind. 145 00:12:39,900 --> 00:12:42,460 Please. I have to go to the bathroom. 146 00:12:42,760 --> 00:12:43,760 Go. 147 00:12:44,300 --> 00:12:46,120 Right over there, 15 feet away. 148 00:12:46,600 --> 00:12:49,560 I would, but... What, the squirrels? 149 00:12:50,480 --> 00:12:51,480 How many? 150 00:12:51,740 --> 00:12:52,960 There's only one just now. 151 00:12:54,200 --> 00:12:56,960 You can't go to the bathroom because of one squirrel. 152 00:12:57,540 --> 00:12:59,460 If I get off the bed, he'll get the others. 153 00:13:01,700 --> 00:13:02,800 That's not the point. 154 00:13:06,740 --> 00:13:07,740 Squirrels, Rudy. 155 00:13:07,820 --> 00:13:10,260 They're one of the most amiable creatures on the planet. 156 00:13:10,480 --> 00:13:14,320 Oh, no, they're not. On the list of hostile predators, they're right above 157 00:13:14,320 --> 00:13:16,880 bottom. Just above baby chicks and slugs. 158 00:13:17,380 --> 00:13:19,600 What could they possibly want? Your nuts? 159 00:13:20,820 --> 00:13:21,820 Do you think? 160 00:13:22,240 --> 00:13:23,240 Oh, Rudy. 161 00:13:23,520 --> 00:13:25,320 Come on, I'll take you. Don't move. 162 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 What? 163 00:13:27,040 --> 00:13:28,040 Don't move. 164 00:13:28,820 --> 00:13:29,820 Another one? 165 00:13:31,620 --> 00:13:32,840 Come into your bed. 166 00:13:33,160 --> 00:13:34,160 On the rail. 167 00:13:39,980 --> 00:13:40,980 Can I jump? 168 00:13:54,080 --> 00:13:54,779 There's one! 169 00:13:54,780 --> 00:13:55,780 At the end of the bed! 170 00:13:56,040 --> 00:13:58,900 Bang! Now, where did I drop the sprinkler? 171 00:13:59,840 --> 00:14:02,420 Behind the door! Behind the door! Behind the door! Behind the door! 172 00:14:03,280 --> 00:14:04,760 Get me out of the bathroom over here! 173 00:14:05,080 --> 00:14:06,080 Bathroom! Bathroom! 174 00:14:06,420 --> 00:14:07,420 Bathroom! Bathroom! 175 00:14:42,090 --> 00:14:43,170 safe to go to the bathroom, Rudy? 176 00:14:43,950 --> 00:14:45,330 No, it's too risky. 177 00:14:45,870 --> 00:14:51,370 No, not when you have a 178 00:14:51,370 --> 00:14:53,830 bazooka. 179 00:15:33,260 --> 00:15:34,260 I'd like to leave. 180 00:15:36,380 --> 00:15:38,880 Hunter, we'll have to discuss this at your scheduled time. 181 00:15:39,140 --> 00:15:40,140 I'm leaving. 182 00:15:42,260 --> 00:15:43,940 And have you thought about what you'll do? 183 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 I want to help people. 184 00:15:46,620 --> 00:15:49,820 Last night with Rudy, I connected to another human being. 185 00:15:50,360 --> 00:15:51,360 I want more of that. 186 00:15:51,820 --> 00:15:54,520 I want to learn about people. I want to help them with their troubles. 187 00:15:54,800 --> 00:15:55,679 That's what I do. 188 00:15:55,680 --> 00:15:56,780 But you suck at it. 189 00:15:57,120 --> 00:15:58,700 You don't even look at people when they're talking. 190 00:15:59,160 --> 00:16:02,300 I want to listen. I want to really listen to people. 191 00:16:03,120 --> 00:16:06,360 I'm sorry, Hunter. I can't allow you to leave. I believe you still have some 192 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 issues to work out. 193 00:16:07,500 --> 00:16:10,420 Ah, well, I don't need your permission, though, because I admitted myself. 194 00:16:11,500 --> 00:16:17,420 I must warn you, my report will read AMA, that you were signed out of this 195 00:16:17,420 --> 00:16:19,240 hospital against medical advice. 196 00:16:19,620 --> 00:16:22,180 And my report will read IDGARA. 197 00:16:22,680 --> 00:16:24,000 I don't give a rat's ass. 198 00:16:26,480 --> 00:16:27,680 And my name is Patch. 199 00:16:37,710 --> 00:16:43,030 I woke up and I knew. A new 200 00:16:43,030 --> 00:16:48,510 day, a new way, a new. 201 00:17:13,200 --> 00:17:14,200 May I help you? 202 00:17:14,280 --> 00:17:16,720 Yeah, you know, I could really use a foot massage right about now. 203 00:17:18,540 --> 00:17:19,540 Rephrasing, what are you doing here? 204 00:17:20,099 --> 00:17:21,760 I'm your new roommate. I'm moving in. 205 00:17:24,859 --> 00:17:28,720 I don't mean to be rude, but aren't you a little old to be starting medical 206 00:17:28,720 --> 00:17:32,260 school? You know, Babe Ruth was 39 when he joined the Yankees. 207 00:17:32,560 --> 00:17:36,100 No, he wasn't. You're right, but I could really use an example like that, and if 208 00:17:36,100 --> 00:17:38,140 you ever find one, please let me know. 209 00:17:40,540 --> 00:17:41,540 Hi. 210 00:17:41,720 --> 00:17:42,720 That's Adams. 211 00:17:42,760 --> 00:17:44,600 Richard Roman, Georgetown University. 212 00:17:45,200 --> 00:17:47,900 I was awarded the William F. Thompson Scientific Achievement Award. 213 00:17:49,100 --> 00:17:52,400 Emerson Elementary. I once drew a picture of a rabbit that got me two gold 214 00:17:52,400 --> 00:17:53,400 stars. 215 00:17:56,860 --> 00:17:57,940 I'm going to go back over there. 216 00:18:04,240 --> 00:18:06,320 First, do no harm. 217 00:18:07,580 --> 00:18:10,880 What is implicit in this simple precept of medicine? 218 00:18:12,680 --> 00:18:13,720 An awesome power. 219 00:18:14,480 --> 00:18:16,580 The power to do harm. 220 00:18:18,480 --> 00:18:19,660 Who gives you this power? 221 00:18:20,900 --> 00:18:21,900 The patient. 222 00:18:22,900 --> 00:18:27,680 A patient will come to you at his moment of greatest threat, hand you a knife 223 00:18:27,680 --> 00:18:29,180 and say, Doctor, cut me open. 224 00:18:30,380 --> 00:18:31,380 Why? 225 00:18:32,140 --> 00:18:33,540 Because he trusts you. 226 00:18:34,560 --> 00:18:41,040 He trusts you the way a child trusts. He trusts you to do no harm. 227 00:18:43,590 --> 00:18:47,930 Sad fact is, human beings are not worthy of trust. 228 00:18:49,170 --> 00:18:55,170 It is human nature to lie, take shortcuts, lose your nerve, get tired, 229 00:18:55,170 --> 00:18:56,170 mistakes. 230 00:18:57,090 --> 00:19:01,810 No rational patient would put his trust in a human being, and we're not gonna 231 00:19:01,810 --> 00:19:02,810 let him. 232 00:19:03,210 --> 00:19:09,790 It is our mission here to rigorously and ruthlessly train the humanity out of 233 00:19:09,790 --> 00:19:11,490 you and make you into something better. 234 00:19:13,440 --> 00:19:15,820 We're gonna make doctors out of you. 235 00:19:32,900 --> 00:19:36,220 Two years of studying, I thought we'd have more contact with patients, didn't 236 00:19:36,220 --> 00:19:37,199 you? 237 00:19:37,200 --> 00:19:38,680 Hi, I'm Patch. 238 00:19:40,100 --> 00:19:43,520 You've just experienced a North American greeting, whereby one person offers a 239 00:19:43,520 --> 00:19:45,920 verbal label to another as an expression of welcome and friendship. 240 00:19:47,480 --> 00:19:51,380 Lesbian, ball buster, airhead, leech, whichever one of these disgusts you the 241 00:19:51,380 --> 00:19:55,760 most, take your pick. Please, pass the word. I'm not here to date. I am not 242 00:19:55,760 --> 00:19:56,860 to flirt. I'm here to study. 243 00:19:58,740 --> 00:20:00,880 Thank you. 244 00:20:02,480 --> 00:20:05,400 I thought only I could repel women with that kind of raw efficiency. 245 00:20:06,100 --> 00:20:07,360 Well, you just met your match. 246 00:20:08,740 --> 00:20:10,080 Patch Adams. Truman Schiff. 247 00:20:10,940 --> 00:20:11,960 Nice to meet you, Truman. 248 00:20:13,540 --> 00:20:14,540 Will you go out with me? 249 00:20:19,420 --> 00:20:20,580 Can I ask you one question? 250 00:20:20,940 --> 00:20:24,000 What? Did you buy everything the dean was saying today? 251 00:20:24,600 --> 00:20:25,600 What do you mean? 252 00:20:25,680 --> 00:20:29,380 I mean that whole drill sergeant thing. Like, we're going to make doctors out of 253 00:20:29,380 --> 00:20:31,080 you medical scum. 254 00:20:31,720 --> 00:20:32,880 Now drop down, give me 20. 255 00:20:33,240 --> 00:20:34,920 That whole marine thing. 256 00:20:35,750 --> 00:20:38,250 We're not even going to see a patient until the third year. 257 00:20:38,890 --> 00:20:41,890 Up until then, it's just memorizing facts. Why don't we just shove the book 258 00:20:42,870 --> 00:20:44,790 Right here on the colon. That's where it's going anyway. 259 00:20:45,530 --> 00:20:46,530 Thanks very much. 260 00:20:46,870 --> 00:20:48,130 So why do you want to be a doctor? 261 00:20:48,570 --> 00:20:52,550 I want to help. I want to connect with people. A doctor interacts with people 262 00:20:52,550 --> 00:20:53,549 their most vulnerable. 263 00:20:53,550 --> 00:20:56,410 He offers treatment, but he also offers counsel and hope. 264 00:20:57,350 --> 00:20:59,130 That's why I love the idea of being a doctor. 265 00:21:00,530 --> 00:21:03,690 I've always been fascinated by the development of the human mind. Ah, 266 00:21:03,690 --> 00:21:04,690 neurons. 267 00:21:04,750 --> 00:21:06,710 Start out so open and spontaneous. 268 00:21:07,970 --> 00:21:10,950 We're real individuals, and then somewhere along the way, we're drawn to 269 00:21:10,950 --> 00:21:13,730 conformance as if we're conditioned by programmed responses. 270 00:21:14,170 --> 00:21:15,170 That's true. 271 00:21:15,610 --> 00:21:19,110 But sometimes you can alter the programmed response just by changing 272 00:21:19,110 --> 00:21:20,870 conditions, altering the parameters. 273 00:21:22,450 --> 00:21:23,450 Let me show you. 274 00:21:25,550 --> 00:21:27,010 We'll call it the hello experiment. 275 00:21:27,210 --> 00:21:30,510 The goal will be to break through programmed response by changing normal 276 00:21:30,510 --> 00:21:33,630 parameters and getting a new emotional response from the person. 277 00:21:34,120 --> 00:21:35,180 Ready to enter data. 278 00:21:37,360 --> 00:21:38,360 Hello. 279 00:21:39,480 --> 00:21:40,480 Hi. 280 00:21:45,820 --> 00:21:49,600 Wait. I don't get it. Hi is a programmed response. 281 00:21:50,060 --> 00:21:51,060 I reached her. 282 00:21:51,400 --> 00:21:52,440 You scared her. 283 00:21:52,680 --> 00:21:54,000 No. Wait. 284 00:21:54,440 --> 00:21:55,440 Wait for it. 285 00:21:57,760 --> 00:21:58,760 Oh, yeah. 286 00:22:05,320 --> 00:22:06,620 There's more. Come with me. 287 00:22:09,320 --> 00:22:10,360 Howdy. Hi. 288 00:22:10,880 --> 00:22:12,280 See, response time is diminishing. 289 00:22:12,860 --> 00:22:16,700 Yesterday, I made 12 random phone calls. I talked to one man named Dale for 290 00:22:16,700 --> 00:22:20,400 three hours. He told me amazing things, Truman. What did this all prove, other 291 00:22:20,400 --> 00:22:21,400 than you're out of your mind? 292 00:22:21,900 --> 00:22:24,100 Truman, what's the difference between a doctor and a scientist? 293 00:22:24,320 --> 00:22:25,320 And don't say salary. 294 00:22:26,420 --> 00:22:27,680 People. Hmm? 295 00:22:28,160 --> 00:22:31,100 We want to become doctors because we want to help people. I want to be a 296 00:22:31,100 --> 00:22:32,100 pediatrician. 297 00:22:32,560 --> 00:22:33,560 Okay, little people. 298 00:22:33,780 --> 00:22:34,880 The point is... 299 00:22:35,200 --> 00:22:37,820 If you want to become a doctor, we have to learn to treat the patient as well as 300 00:22:37,820 --> 00:22:41,100 the disease. That's why we have to dive into people, wade into the sea of 301 00:22:41,100 --> 00:22:42,100 humanity, Truman. 302 00:22:43,660 --> 00:22:45,340 Ballroom 7, right upstairs on your left. 303 00:22:45,740 --> 00:22:47,320 You got any package to mention? 304 00:22:48,720 --> 00:22:49,699 Yes, sir. 305 00:22:49,700 --> 00:22:53,860 Right up the stairs. Hey, does a chicken have lips? You'll find out upstairs. 306 00:22:54,020 --> 00:22:56,180 Come on, let's go. Like a bulldog on a pork chop. 307 00:23:08,880 --> 00:23:11,740 Down in New Zealand, they found a whole new use for sheep. What's that? 308 00:23:12,080 --> 00:23:13,080 Wool. 309 00:23:14,640 --> 00:23:21,440 You killed me. You killed me. I love you. Oh, daddy. I bet you heard 310 00:23:21,440 --> 00:23:22,440 that, too. Come here. 311 00:23:22,840 --> 00:23:24,840 Heard it. Heard it. That's a goat joke. 312 00:23:58,220 --> 00:23:59,800 Rappers. Bullshippers. 313 00:25:05,320 --> 00:25:08,240 What's the difference between a first year and a third year medical student? 314 00:25:14,960 --> 00:25:15,540 Here 315 00:25:15,540 --> 00:25:25,160 we 316 00:25:25,160 --> 00:25:30,000 have a juvenile onset diabetic with poor circulation and diabetic neuropathy. 317 00:25:30,560 --> 00:25:35,620 As you can see, these are diabetic ulcers with lymphedema and evidence of 318 00:25:35,620 --> 00:25:37,320 gangrene. Questions? 319 00:25:37,700 --> 00:25:39,180 Any osteomyelitis? 320 00:25:39,440 --> 00:25:41,620 None apparent, although not definitive. 321 00:25:42,080 --> 00:25:46,160 Treatment? To stabilize the blood sugar. Consider antibiotics, possibly 322 00:25:46,160 --> 00:25:47,160 amputation. 323 00:25:47,500 --> 00:25:48,500 What's her name? 324 00:25:53,160 --> 00:25:55,520 I was just wondering the patient's name. 325 00:25:59,160 --> 00:26:00,160 Marjorie. 326 00:26:02,380 --> 00:26:03,380 Hi, Marjorie. 327 00:26:03,720 --> 00:26:04,720 Hi. 328 00:26:06,360 --> 00:26:07,680 Yes, thank you. 329 00:26:08,900 --> 00:26:09,900 Let's move on. 330 00:26:14,060 --> 00:26:16,000 What are you doing? Continuing needs, Captain. 331 00:26:16,300 --> 00:26:19,040 Maybe we can start a lemonade stand together after we get kicked out of 332 00:26:19,040 --> 00:26:20,040 school. 333 00:26:22,420 --> 00:26:25,840 Cannot stand it in there, Joletta. He doesn't have to talk to me like that. 334 00:26:26,160 --> 00:26:29,300 I know, hon, but really, how good a mood would you be in? 335 00:26:31,340 --> 00:26:38,210 May I? help you oh um so i'll meet you at the club oh 336 00:26:38,210 --> 00:26:44,950 great maybe we'll play the back nine hello i'm patch 337 00:26:44,950 --> 00:26:51,350 i'm studying medicine here well not here but you know 338 00:26:51,350 --> 00:26:57,750 look at here judy another future boss oh i wouldn't look at it like that you may 339 00:26:57,750 --> 00:27:01,990 think i'm exaggerating But in another five years, you'll be so full of 340 00:27:02,110 --> 00:27:05,130 you'll have to hang a cup out your ass just to catch the excess. 341 00:27:05,550 --> 00:27:06,550 Well, 342 00:27:06,850 --> 00:27:07,850 hell, why not? 343 00:27:08,070 --> 00:27:10,630 It's the only time in my life I'm going to outrank him. 344 00:27:10,970 --> 00:27:12,450 Might as well enjoy it. 345 00:27:13,890 --> 00:27:17,290 Who's in that room? No, no. Don't even think about it. He'll bite your head 346 00:27:17,730 --> 00:27:19,690 Mr. Davis, pancreatic cancer. 347 00:27:21,770 --> 00:27:22,830 How long does he have? 348 00:27:23,330 --> 00:27:24,990 Longer than you if you go in that room. 349 00:27:25,570 --> 00:27:27,830 So be sure you steer clear. 350 00:27:28,490 --> 00:27:29,490 Yes, ma 'am. 351 00:27:30,070 --> 00:27:31,070 Thank you. 352 00:27:33,650 --> 00:27:35,870 Hey, what year are you? 353 00:28:30,960 --> 00:28:31,899 What's your name? 354 00:28:31,900 --> 00:28:34,320 Cameron. Hi Cameron. 355 00:28:35,040 --> 00:28:36,440 I'm Patchy. 356 00:28:57,500 --> 00:28:58,920 I have a cold. 357 00:28:59,720 --> 00:29:00,740 It's a bit of a cold. 358 00:29:01,500 --> 00:29:02,640 Is my nose red? 359 00:29:03,020 --> 00:29:04,020 Oh, it is. 360 00:29:04,160 --> 00:29:05,160 It's red. 361 00:29:09,760 --> 00:29:10,760 What's that? 362 00:29:11,140 --> 00:29:12,860 I don't either. 363 00:29:13,180 --> 00:29:14,180 Let's find out. 364 00:29:15,780 --> 00:29:16,780 Text it. 365 00:29:17,660 --> 00:29:18,660 Pay on you. 366 00:29:54,600 --> 00:29:55,600 Hi. 367 00:29:56,640 --> 00:29:58,140 Hi. About to post it up? 368 00:31:24,940 --> 00:31:26,000 on you, Hunter. Patch. 369 00:31:27,300 --> 00:31:28,099 Hunter, Dr. 370 00:31:28,100 --> 00:31:29,820 Pratt was a colleague of mine at Brigham. 371 00:31:30,460 --> 00:31:34,360 He tells me you have a brilliant mind, and like many brilliant people, you 372 00:31:34,360 --> 00:31:36,700 necessarily think the rules apply to you. 373 00:31:37,240 --> 00:31:41,160 Not all the rules, sir, but the golden rule, I think that applies to everyone. 374 00:31:41,520 --> 00:31:42,520 Don't you, sir? 375 00:31:43,120 --> 00:31:46,860 I've also heard you have a real passion to be a doctor, Hunter. 376 00:31:47,360 --> 00:31:52,060 Patch. Truth of it is, Hunter, passion doesn't make doctors. 377 00:31:57,850 --> 00:31:58,850 Understood? Understood. 378 00:31:59,210 --> 00:32:03,730 Good. Medical students, as a rule, have no contact with patients until the third 379 00:32:03,730 --> 00:32:04,730 year. Is that clear? 380 00:32:04,790 --> 00:32:08,290 It is, sir, but don't you think it would be... Our way of doing things is a 381 00:32:08,290 --> 00:32:10,430 product of centuries of experience. 382 00:32:12,670 --> 00:32:13,970 It's all there for a reason. 383 00:32:18,290 --> 00:32:19,330 It's my hospital. 384 00:32:20,790 --> 00:32:23,130 I know everything that goes on inside of it. 385 00:32:29,169 --> 00:32:30,590 Everything. Deviation of the tongue. 386 00:32:30,830 --> 00:32:33,130 There would be a problem with the cranial nerve. Which died. 387 00:32:33,550 --> 00:32:35,170 Right side, 10th nerve. 12th nerve. 388 00:32:35,950 --> 00:32:39,170 How many billions of dollars are wasted on malpractice insurance? That's money 389 00:32:39,170 --> 00:32:41,170 that goes to lawyers that could actually go to patients. 390 00:32:41,490 --> 00:32:42,490 Hi, guys. Sorry I'm late. 391 00:32:43,130 --> 00:32:45,430 Does everybody know Corinne Fisher, Adelaide's roommate? 392 00:32:45,730 --> 00:32:48,310 I invited her to join our study group. 393 00:32:51,770 --> 00:32:54,670 So, Corinne, why do you want to be a doctor? 394 00:32:55,230 --> 00:32:57,090 Is it just me, or do we have a lot of work to do? 395 00:32:57,310 --> 00:32:59,650 It's just a question. I think it's the question, isn't it? 396 00:33:00,030 --> 00:33:02,190 Actually, I don't find the question here in the outline. 397 00:33:02,610 --> 00:33:03,630 What page are you on? 398 00:33:04,550 --> 00:33:06,110 1432, deviation of atomic. 399 00:33:06,430 --> 00:33:09,070 I think we'd learn more if we were working closely with patients. 400 00:33:09,410 --> 00:33:12,370 I thought that's why we're here studying, to learn enough to help the 401 00:33:12,690 --> 00:33:13,930 Adeline, don't waste your breath. 402 00:33:15,210 --> 00:33:18,810 Don't you... Don't you think I see through you? 403 00:33:19,010 --> 00:33:22,690 You act like you're above the system when you're really just a nonconformist. 404 00:33:23,280 --> 00:33:26,200 You have to get under the fingernails of any authority figure that crosses your 405 00:33:26,200 --> 00:33:27,940 path as a way of dealing with some insecurity. 406 00:33:28,560 --> 00:33:30,920 Antisocial personality, I believe. Intriguing diagnosis. 407 00:33:31,740 --> 00:33:34,880 Truman, this isn't funny. Smart people flunk out of here all the time. 408 00:33:35,100 --> 00:33:38,960 You know, odds are, one of the five of us sitting here, actually. 409 00:33:39,340 --> 00:33:40,440 I have another question. 410 00:33:41,780 --> 00:33:45,800 In a perfect system, why are patients referred to by their disease as in that 411 00:33:45,800 --> 00:33:47,800 interesting cancer patient and not by their name? 412 00:33:48,170 --> 00:33:51,570 Well, it certainly isn't to be mean. It's to prevent transference. And why is 413 00:33:51,570 --> 00:33:55,010 that bad? And the one flunking out is... Listen, can we get back to the tongue, 414 00:33:55,110 --> 00:33:58,010 please? What if a doctor becomes emotionally involved with a patient? 415 00:33:58,010 --> 00:33:59,450 wrong with that? Does the doctor explode? 416 00:33:59,670 --> 00:34:01,410 No. Who came up with these rules? 417 00:34:01,690 --> 00:34:03,370 It's against the Hippocratic Oath, I think. 418 00:34:03,990 --> 00:34:05,590 I don't really have time for this. 419 00:34:06,870 --> 00:34:07,870 Sorry. 420 00:34:10,050 --> 00:34:11,270 Bye. Bye. 421 00:34:13,370 --> 00:34:14,469 Bye. Bye. 422 00:34:15,810 --> 00:34:16,810 Truman? Yeah. 423 00:34:18,239 --> 00:34:20,219 I'm sorry. I didn't mean to stop you from studying. Go away. 424 00:34:20,860 --> 00:34:23,540 Well, I just believe there's more to being a doctor than memorizing facts 425 00:34:23,540 --> 00:34:26,340 the ventricular arteries. I don't care what you think. I care about my biology 426 00:34:26,340 --> 00:34:28,620 test. Well, maybe I could help you. I read the bio book. 427 00:34:29,260 --> 00:34:30,560 You've read the whole book? Oh, yeah. 428 00:34:31,239 --> 00:34:32,239 And I'm on to Whitman. 429 00:34:32,739 --> 00:34:35,040 You know, you can get a copy of Leaves of Grass at the bookstore if you have a 430 00:34:35,040 --> 00:34:38,219 20 % student ID card. I don't want Walt Whitman. Well, he wouldn't want you 431 00:34:38,219 --> 00:34:39,219 either. He was a homosexual. 432 00:34:39,960 --> 00:34:42,760 But that's not relevant. What's relevant is that he was a medical man. He was a 433 00:34:42,760 --> 00:34:44,840 nurse in the Civil War and wrote great poetry. 434 00:34:45,389 --> 00:34:48,449 A foot in lighthearted, I take to the open road, healthy, free, the world... 435 00:34:48,449 --> 00:34:53,449 Look, I'm not sure if you've noticed this, but in a class of 163 students, 436 00:34:53,449 --> 00:34:54,449 are eight women. 437 00:34:54,469 --> 00:34:58,330 Eight. I've had to work really hard to get here, and I'm going to have to work 438 00:34:58,330 --> 00:35:02,030 even harder to stay here. And I'm not about to blow it by wasting my time on 439 00:35:02,030 --> 00:35:03,110 your flighty theories of goodness. 440 00:35:03,750 --> 00:35:05,310 I'm here to learn about medicine. 441 00:35:05,910 --> 00:35:06,910 Period. 442 00:35:10,230 --> 00:35:12,810 Just a guess, but I think somebody's running away from something. 443 00:35:13,360 --> 00:35:15,360 Why can't it just be that I'm running away from you? 444 00:35:19,720 --> 00:35:20,720 One, 445 00:35:21,200 --> 00:35:22,200 two, three. 446 00:35:26,980 --> 00:35:30,220 Very nice. 447 00:35:44,020 --> 00:35:45,020 Very nice. 448 00:35:49,740 --> 00:35:50,740 Well, it's been to you. 449 00:35:51,960 --> 00:35:54,740 I said I'm trying to lose weight. I'm just trying to lose a little weight. Is 450 00:35:54,740 --> 00:35:56,160 that too much? Have I gone too far here? 451 00:35:56,900 --> 00:35:57,900 I've got a boner. 452 00:35:59,580 --> 00:36:00,580 I am a boner. 453 00:36:20,650 --> 00:36:26,870 I'm trying a lot of the dials here, but the bottom line is your TV's broken 454 00:36:26,870 --> 00:36:27,870 there. 455 00:36:28,950 --> 00:36:34,790 My name is Officer Patio Furniture. I'm here today to talk to you briefly about 456 00:36:34,790 --> 00:36:36,210 narcolepsy. Narcolepsy. 457 00:36:38,470 --> 00:36:39,470 Clowns alert! 458 00:36:41,910 --> 00:36:42,910 Very good. 459 00:36:42,930 --> 00:36:43,930 Wide face. 460 00:36:46,190 --> 00:36:47,190 Far face. 461 00:36:50,090 --> 00:36:52,070 The hospital will cover all of your bill. 462 00:36:53,630 --> 00:36:54,650 Any other questions? 463 00:36:55,230 --> 00:36:56,410 My name is Dr. 464 00:36:57,230 --> 00:36:58,230 Phil. 465 00:36:58,630 --> 00:36:59,650 I'll be your surgeon. 466 00:37:00,450 --> 00:37:01,450 Oh, there you are. 467 00:37:36,860 --> 00:37:38,160 Don't believe everything you read. 468 00:37:39,880 --> 00:37:42,180 Looks like you didn't need that study group after all. 469 00:37:43,220 --> 00:37:45,400 Well, it's no 98, but I'm still here. 470 00:37:48,100 --> 00:37:49,460 Excuse me. Excuse me. 471 00:37:49,900 --> 00:37:50,839 Excuse me. 472 00:37:50,840 --> 00:37:57,820 You know, this completely disrupts my point of view. 473 00:37:58,540 --> 00:38:02,040 You're so much more convenient thinking of you as an idiot. Hey, don't count me 474 00:38:02,040 --> 00:38:03,040 out yet. 475 00:38:03,180 --> 00:38:04,180 How frustrating. 476 00:38:04,920 --> 00:38:08,180 I study all night and I'm barely hanging on by my fingernails. Forget about 477 00:38:08,180 --> 00:38:10,060 that. I want to show you something that's extraordinary. 478 00:38:12,520 --> 00:38:13,580 An enema bulb? 479 00:38:13,800 --> 00:38:14,800 It used to be. 480 00:38:15,400 --> 00:38:20,540 This amazing piece of rubber, when applied to your face, can brighten 481 00:38:20,540 --> 00:38:21,540 person's day. 482 00:38:23,060 --> 00:38:24,280 Even a suffering patient. 483 00:38:24,880 --> 00:38:28,560 I'm sure it's really great for kids. Oh, no, not just kids. Anybody. 484 00:38:29,260 --> 00:38:32,260 Patients are opening up to me, Corinne. They're sharing their dreams, their 485 00:38:32,260 --> 00:38:34,520 fantasies. Have you heard of the right topic? 486 00:38:34,880 --> 00:38:36,960 They brighten up for one brief moment. 487 00:38:37,920 --> 00:38:39,380 They don't concentrate on the pain. 488 00:38:39,720 --> 00:38:41,000 They don't even feel the pain. 489 00:38:42,940 --> 00:38:43,718 Try it on. 490 00:38:43,720 --> 00:38:45,940 No, thank you. I want you to try it on and help me. 491 00:38:47,140 --> 00:38:51,640 Come on, just try it on. If you don't laugh, I'll never see it again. But if 492 00:38:51,640 --> 00:38:53,800 do, you have to help me. 493 00:38:54,260 --> 00:38:55,260 Just try it on. 494 00:39:00,320 --> 00:39:01,320 Ta -da. 495 00:39:04,490 --> 00:39:05,850 You didn't say anything about Amir. 496 00:39:07,990 --> 00:39:09,270 Who do you think you look like? 497 00:39:11,890 --> 00:39:12,890 Karl Malden? 498 00:39:17,250 --> 00:39:20,970 You can take the nose off now. 499 00:39:22,930 --> 00:39:24,110 So what's the favor? 500 00:40:29,230 --> 00:40:30,230 It's nothing. 501 00:40:30,290 --> 00:40:31,310 Should I go, too? 502 00:40:32,290 --> 00:40:34,050 I said it's nothing. 503 00:40:43,010 --> 00:40:44,010 Well, 504 00:40:44,130 --> 00:40:51,130 congratulations, 505 00:40:51,550 --> 00:40:55,110 Jackie. You've done it all. You've basically nailed every balloon from here 506 00:40:55,110 --> 00:40:56,110 Timbuktu. 507 00:40:56,490 --> 00:40:58,190 That was incredible. 508 00:40:58,680 --> 00:40:59,680 Patch. 509 00:41:00,680 --> 00:41:02,380 Almost as good as the real thing. 510 00:41:04,940 --> 00:41:06,280 One last safari. 511 00:41:07,380 --> 00:41:08,440 It's all I wanted. 512 00:41:11,840 --> 00:41:12,860 Thank you, Truman. 513 00:41:13,200 --> 00:41:14,200 Both of you. 514 00:41:14,660 --> 00:41:15,720 That was wonderful. 515 00:41:17,020 --> 00:41:18,720 It's been a long time for me. 516 00:41:20,300 --> 00:41:21,360 What about you, dear? 517 00:41:21,780 --> 00:41:22,820 What's your fantasy? 518 00:41:24,340 --> 00:41:27,720 When I was a little girl, 519 00:41:28,520 --> 00:41:35,080 Whenever my mother would cook spaghetti, she would let me reach into the pot and 520 00:41:35,080 --> 00:41:37,100 squeeze the noodles. 521 00:41:40,040 --> 00:41:47,040 I've always wanted to be in a swimming pool full of noodles, wall 522 00:41:47,040 --> 00:41:49,160 to wall and top to bottom. 523 00:41:50,060 --> 00:41:53,780 An entire pool full of noodles. 524 00:41:59,020 --> 00:42:00,020 How about a poodle? 525 00:42:02,040 --> 00:42:06,020 And the award for valor goes to Truman Schiff and his red wealth. Thank you, 526 00:42:06,040 --> 00:42:10,520 Truman. Located just above my nasal bone, adjacent to my... Glabella. 527 00:42:11,160 --> 00:42:13,180 Glabella. Good night, Truman. 528 00:42:15,360 --> 00:42:16,360 Right. 529 00:42:17,180 --> 00:42:21,620 Fun, fun kid, but my wealth and I have a study date with the autonomic nerve of 530 00:42:21,620 --> 00:42:22,319 the thorac. 531 00:42:22,320 --> 00:42:23,259 Good luck. 532 00:42:23,260 --> 00:42:25,360 Watch out for the Circle of Willis. Good luck to you. 533 00:42:25,840 --> 00:42:26,840 And our next award. 534 00:42:27,640 --> 00:42:30,720 The tradition of the great poodle handler is where no actual transference 535 00:42:30,720 --> 00:42:31,720 place. All right. 536 00:42:31,980 --> 00:42:34,540 What you did in there, it was very nice, I admit. 537 00:42:35,180 --> 00:42:39,420 Whoa. Is that a little ice that just chipped off? You're never serious, are 538 00:42:39,480 --> 00:42:42,060 No, I tried that for years. Never really worked for me. 539 00:42:45,440 --> 00:42:46,440 Oh. 540 00:42:47,960 --> 00:42:51,400 Well, I'd better go hit the thorax as well, so... I have a crush on you. 541 00:42:52,240 --> 00:42:54,760 Ha! I can't believe I just blurted that out. 542 00:42:56,830 --> 00:43:00,990 Look, thank you for taking me along tonight. I... I actually had fun. 543 00:43:02,690 --> 00:43:03,690 Good night. 544 00:43:05,210 --> 00:43:06,210 Wait a minute. 545 00:43:06,510 --> 00:43:09,830 Just now when I said I had a crush on you, you didn't say, no way, loser, I'd 546 00:43:09,830 --> 00:43:12,950 rather have a lobotomy by a leopard. I mean, that means something. 547 00:43:14,110 --> 00:43:17,170 Well, maybe I was just being polite and I didn't want to hurt your feelings. 548 00:43:17,630 --> 00:43:18,630 But you're not polite. 549 00:43:19,230 --> 00:43:20,230 You're rude. 550 00:43:20,410 --> 00:43:21,690 Sometimes you're downright bitchy. 551 00:43:23,150 --> 00:43:24,150 Good night. 552 00:43:24,230 --> 00:43:25,230 Good night. 553 00:44:10,160 --> 00:44:12,800 Blue skies shining on me. 554 00:44:14,100 --> 00:44:17,680 Nothing but blue skies do I see. 555 00:44:19,400 --> 00:44:22,620 Blue birds singing a song. 556 00:44:23,040 --> 00:44:24,040 Are you a doctor? 557 00:44:24,520 --> 00:44:26,220 No, I'm a medical student. 558 00:44:27,220 --> 00:44:31,160 But if there's anything I can do to help you... You want to help me? 559 00:44:31,680 --> 00:44:32,760 Oh, yeah. What can I do? 560 00:44:33,560 --> 00:44:36,620 Listen, you little do -gooder prick, if you want to make yourself feel good, 561 00:44:36,700 --> 00:44:39,670 don't make me pay for it. Now get out of here, because you don't help... Yes. 562 00:45:22,720 --> 00:45:25,400 Do you want to tell me what it is you think you're doing? 563 00:45:34,240 --> 00:45:35,360 Just give me a few laughs. 564 00:45:37,930 --> 00:45:40,270 In the American Journal of Medicine, it's found that laughter increases the 565 00:45:40,270 --> 00:45:43,910 decrease of catecholamines and endorphins, which in turn increases 566 00:45:43,910 --> 00:45:46,990 of the blood, relaxes the arteries, speeds up the heart, decreases blood 567 00:45:46,990 --> 00:45:49,870 pressure, which has a positive effect on all cardiovascular and respiratory 568 00:45:49,870 --> 00:45:52,890 ailments, as well as overall increasing the immune system response. 569 00:46:02,690 --> 00:46:03,690 Smart clown, eh? 570 00:46:09,049 --> 00:46:15,130 Mr. Adams, when I told you I knew Dr. Pratt, did I mislead you in some way to 571 00:46:15,130 --> 00:46:17,030 think I'm a pushover like he is? 572 00:46:17,930 --> 00:46:18,990 Kindly remove that coat. 573 00:46:20,150 --> 00:46:23,310 I told you you are not to see the patients till the third year. 574 00:46:24,290 --> 00:46:25,970 I'm just visiting friends, sir. 575 00:46:26,710 --> 00:46:27,710 Why are you here? 576 00:46:28,270 --> 00:46:30,110 If you want to be a clown, go join the circus. 577 00:46:31,350 --> 00:46:35,050 Patients don't need to be entertained. They don't need a friend. They need a 578 00:46:35,050 --> 00:46:36,050 doctor. 579 00:46:37,610 --> 00:46:39,410 I don't want to see you in this hospital again. 580 00:46:40,030 --> 00:46:42,090 What if I visit the patients on my own time? 581 00:46:44,230 --> 00:46:45,710 Yes, about your own time. 582 00:46:46,990 --> 00:46:50,950 It's been brought to our attention that perhaps we should be suspicious of the 583 00:46:50,950 --> 00:46:51,950 level of your grades. 584 00:46:52,170 --> 00:46:53,970 What are you saying? I'm cheating? 585 00:46:54,350 --> 00:46:57,630 Your score's among the top in your class, yet you never seem to study. 586 00:46:58,590 --> 00:46:59,590 That's ridiculous. 587 00:47:00,130 --> 00:47:01,950 Your classmates don't seem to think so. 588 00:47:02,790 --> 00:47:04,090 Really? Who? 589 00:47:05,510 --> 00:47:06,510 I'm warning you. 590 00:47:07,120 --> 00:47:08,600 Stay out of this hospital. 591 00:47:20,640 --> 00:47:24,580 You told Walcott I cheated. I know you did it. Just tell me why. 592 00:47:25,020 --> 00:47:28,800 Look, cut the crap, Hunter. I live with you. I know how much you study. Or I 593 00:47:28,800 --> 00:47:29,800 should say don't study. 594 00:47:30,160 --> 00:47:31,360 And you do better than me. 595 00:47:32,640 --> 00:47:33,640 Give me a break. 596 00:47:33,980 --> 00:47:35,900 You arrogant, pompous prick. 597 00:47:36,560 --> 00:47:38,700 Who appointed you custodian of the medical profession? 598 00:47:39,180 --> 00:47:42,280 Is it because your father was a doctor and his father was a doctor? Some sort 599 00:47:42,280 --> 00:47:44,040 genetic thing? You're damn right. Really? 600 00:47:45,480 --> 00:47:46,760 You know, I grew up with it. 601 00:47:47,140 --> 00:47:50,760 I know what it takes to look in the eyes of dying people day after day after day 602 00:47:50,760 --> 00:47:53,320 and to come home for dinner at night. I know what it takes. 603 00:47:53,620 --> 00:47:55,460 You don't have it. Oh, really? And you do. 604 00:47:55,920 --> 00:47:57,620 If you don't like me, just say it. 605 00:47:58,340 --> 00:47:59,940 I don't like you! 606 00:48:01,400 --> 00:48:02,400 Why don't you like me? 607 00:48:02,740 --> 00:48:04,080 You're a prick and I like you. 608 00:48:04,490 --> 00:48:06,190 Because you make my effort a joke. 609 00:48:06,430 --> 00:48:09,330 I want to be a doctor. This isn't a game to me. 610 00:48:09,930 --> 00:48:11,210 This isn't playtime. 611 00:48:12,210 --> 00:48:13,790 This is serious business. 612 00:48:15,030 --> 00:48:18,230 I have it in me to be a great doctor. 613 00:48:19,290 --> 00:48:22,790 But in order to do that, I have to sacrifice if I want to be better. 614 00:48:22,870 --> 00:48:23,870 Better than me. 615 00:48:25,070 --> 00:48:28,610 I will save lives that could have otherwise not been saved. Now, I could 616 00:48:28,610 --> 00:48:32,010 you and go around laughing and have a good time, ha -ha, but I prefer to 617 00:48:32,070 --> 00:48:34,870 because the more I learn, the more likely I'll have the right answer at the 618 00:48:34,870 --> 00:48:36,630 crucial moment and save a life. 619 00:48:37,070 --> 00:48:38,070 You say I'm a prick? 620 00:48:38,350 --> 00:48:39,650 You say I'm a prick? 621 00:48:40,230 --> 00:48:43,650 You know, maybe I am. But you ask the average person when death comes knocking 622 00:48:43,650 --> 00:48:46,930 at their door whether they want a prick on their side or some kindergarten 623 00:48:46,930 --> 00:48:49,150 teacher who's gonna kiss their ass. 624 00:48:50,370 --> 00:48:52,570 Because when that day comes, I want the prick. 625 00:48:54,220 --> 00:48:55,220 And so will you. 626 00:49:06,860 --> 00:49:08,980 You know, I forget how young you are, Mitch. 627 00:49:10,000 --> 00:49:13,620 That you think that you have to be a prick to get things done. And that you 628 00:49:13,620 --> 00:49:15,080 actually think that that's a new idea. 629 00:49:30,670 --> 00:49:31,670 You know what I'll do? 630 00:49:31,710 --> 00:49:33,310 I'll take her to the state medical board. 631 00:49:33,710 --> 00:49:37,130 I mean, there's got to be some sort of constitutional right for visiting the 632 00:49:37,130 --> 00:49:38,130 sick. 633 00:49:41,490 --> 00:49:42,510 Why don't you say anything? 634 00:49:43,610 --> 00:49:44,610 Sorry, Patrick. 635 00:49:45,230 --> 00:49:46,930 I think Walcott has a point. 636 00:49:48,210 --> 00:49:52,090 It's a hospital, and people are suffering and dying. 637 00:49:52,590 --> 00:49:53,970 We're all dying, Truman. 638 00:49:54,670 --> 00:49:56,810 Our job is to increase health. 639 00:49:57,490 --> 00:49:58,490 You know what that means? 640 00:49:58,890 --> 00:50:02,430 That means improving the quality of life, not just delaying death. 641 00:50:04,310 --> 00:50:10,530 Either way, for your own sake, I think you should just lay low for a while. 642 00:50:13,110 --> 00:50:14,110 You'll be all right. 643 00:50:41,440 --> 00:50:43,700 Preview of coming attractions. 644 00:50:44,420 --> 00:50:45,420 Earth. 645 00:50:46,320 --> 00:50:48,140 Death. To die. 646 00:50:48,360 --> 00:50:49,360 To expire. 647 00:50:49,560 --> 00:50:51,420 To pass on. To perish. 648 00:50:51,680 --> 00:50:52,680 To peg out. 649 00:50:52,760 --> 00:50:56,180 To push up daisies. To push up posies. To become extinct. 650 00:50:56,860 --> 00:50:58,360 Curtains. Deceased. 651 00:50:58,620 --> 00:51:01,900 Demised. Departed and defunct. Dead as a doornail. 652 00:51:02,120 --> 00:51:04,860 Dead as a herring. Dead as a mutton. Dead as Nick. 653 00:51:05,300 --> 00:51:06,480 The last breath. 654 00:51:06,900 --> 00:51:09,740 Paying a debt to nature. The big sleep. 655 00:51:10,460 --> 00:51:12,440 God's way of saying, slow down. 656 00:51:26,220 --> 00:51:27,400 To check out. 657 00:51:31,000 --> 00:51:32,980 To shuffle off this mortal coil. 658 00:51:33,560 --> 00:51:35,240 To head for the happy underground. 659 00:51:35,780 --> 00:51:38,400 To blink for an exceptionally long period of time. 660 00:51:38,860 --> 00:51:40,700 To find oneself without breath. 661 00:51:41,080 --> 00:51:42,980 To be the incredible decaying man. 662 00:51:43,760 --> 00:51:44,760 Worm buffet. 663 00:51:44,940 --> 00:51:45,940 Kick the bucket. 664 00:51:45,980 --> 00:51:46,980 Buy the farm. 665 00:51:47,100 --> 00:51:47,959 Take the cab. 666 00:51:47,960 --> 00:51:49,020 Cash in your chips. 667 00:51:49,360 --> 00:51:51,900 And if we bury your ass up, we have a place to park my bike. 668 00:51:55,220 --> 00:51:58,800 Woo! Come on, it's shoot number nine. Right in that four -feet pony. Come on 669 00:51:58,800 --> 00:51:59,800 now, boys. Yeah! 670 00:52:00,300 --> 00:52:01,800 Come on now, roll it out. 671 00:52:02,200 --> 00:52:03,300 Yeah, yeah. 672 00:52:04,220 --> 00:52:06,680 Let's check out the maternity ward. You know those chicks put out. 673 00:52:08,780 --> 00:52:14,680 Here we see that the vitreous body is composed of a transparent jelly with a 674 00:52:14,680 --> 00:52:15,900 mesh of collagen fibers. 675 00:52:16,680 --> 00:52:17,680 Lights, please. 676 00:52:18,140 --> 00:52:22,540 Before we adjourn, Dean Walcott has a brief announcement. Next 677 00:52:22,540 --> 00:52:29,200 Monday, the hospital is hosting a medical seminar slash 678 00:52:29,200 --> 00:52:32,880 retreat in the fellowship of American College of Gynecologists. 679 00:52:34,120 --> 00:52:38,000 It is important that they be received in a manner suitable to their status and 680 00:52:38,000 --> 00:52:39,000 position. 681 00:52:39,340 --> 00:52:44,120 I have traditionally selected an outstanding student to head the 682 00:52:44,120 --> 00:52:48,960 committee. Time demands are great, and I wouldn't want to jeopardize the 683 00:52:48,960 --> 00:52:51,040 academic performance of a weaker student. 684 00:52:51,640 --> 00:52:54,840 This year, I have chosen Hunter Adams. 685 00:52:56,160 --> 00:53:01,980 Thank you. Hunter, there's a detailed list of instructions in my office. 686 00:53:02,990 --> 00:53:07,130 Oh, and, uh, the auditorium could use a good cleaning. 687 00:53:13,750 --> 00:53:14,850 Did you hear him? 688 00:53:15,130 --> 00:53:17,630 In a style according to their stature and position. 689 00:53:18,330 --> 00:53:19,570 I am a great doctor! 690 00:53:20,090 --> 00:53:21,090 Worship me! 691 00:53:21,130 --> 00:53:22,130 Spread before me! 692 00:53:22,670 --> 00:53:23,970 Who dares stand? 693 00:53:25,330 --> 00:53:26,410 You know what I'm thinking? 694 00:53:27,050 --> 00:53:29,130 Maybe we should decorate with a Western motif. 695 00:53:29,550 --> 00:53:30,550 How about that? 696 00:53:30,770 --> 00:53:32,390 Ah, something with Stuart. 697 00:53:32,830 --> 00:53:35,550 And a big banner that says, Howdy, guy in the ruse. 698 00:53:35,810 --> 00:53:37,070 Darn lady to meet you. 699 00:53:37,470 --> 00:53:39,470 How about that? How about you doing it straight? 700 00:53:40,230 --> 00:53:41,230 What do you mean? 701 00:53:41,330 --> 00:53:42,850 I mean straight to graduation. 702 00:53:43,370 --> 00:53:48,410 Well, if anybody has a problem with this, please, just walk away right now. 703 00:53:55,410 --> 00:53:56,930 All right. 704 00:53:57,850 --> 00:53:58,850 Wow. 705 00:53:59,510 --> 00:54:00,510 Yeah. 706 00:54:00,930 --> 00:54:01,930 Okay. 707 00:54:11,080 --> 00:54:12,019 right on time. 708 00:54:12,020 --> 00:54:13,020 Morning, Doctor. 709 00:54:13,280 --> 00:54:15,900 Welcome to camp. Good to see you. How you doing, Doctor? 710 00:54:17,080 --> 00:54:21,360 Gentlemen, I believe that you'll find the facilities here just perfect for 711 00:54:21,360 --> 00:54:22,360 purposes today. 712 00:54:22,880 --> 00:54:26,340 We have everything set up in the auditorium. If you'd just follow me in. 713 00:54:34,080 --> 00:54:36,080 Welcome, cold -handed ones. 714 00:54:36,800 --> 00:54:40,540 It's an honor to greet slash welcome so many. 715 00:54:41,000 --> 00:54:43,520 who have touched so many women in such a powerful way. 716 00:54:44,100 --> 00:54:45,100 Come on in. 717 00:54:45,800 --> 00:54:50,500 Watch out. It's a little slippery. And if you think it's hot out there, whoa 718 00:54:50,500 --> 00:54:51,500 -ho! 719 00:54:51,560 --> 00:54:54,220 Come on! Come on! Come on! 720 00:54:55,340 --> 00:54:57,220 Get him in my office now. 721 00:55:00,380 --> 00:55:03,500 All right, gentlemen, if you just follow me. 722 00:55:22,540 --> 00:55:23,720 You wanted to see me, sir? 723 00:55:26,420 --> 00:55:30,660 You are dismissed, sir, from this school. 724 00:55:33,040 --> 00:55:36,240 Kindly remove your things and vacate the school premises as soon as possible. 725 00:55:36,700 --> 00:55:37,700 What for? 726 00:55:38,140 --> 00:55:40,900 For asking a group of doctors to have a sense of humor about themselves? 727 00:55:41,420 --> 00:55:43,200 Oh, I have a sense of humor, Hunter. 728 00:55:44,380 --> 00:55:48,860 I find it hilarious that as smart as you are, you could give me an airtight 729 00:55:48,860 --> 00:55:51,000 reason to throw you the hell out of here. 730 00:55:51,660 --> 00:55:56,200 Why? Am I such a threat to you, sir? Because what you want is for us to get 731 00:55:56,200 --> 00:55:58,000 there on the same level as our patients. 732 00:55:58,280 --> 00:56:04,120 To destroy objectivity. All to uphold some idealistic buddy system that will 733 00:56:04,120 --> 00:56:07,140 allow you to work through your own feelings of inadequacy. 734 00:56:11,780 --> 00:56:15,500 What you have done here today is inexcusable. 735 00:56:16,650 --> 00:56:20,490 You have made a complete mockery out of our distinguished guests. And if you 736 00:56:20,490 --> 00:56:24,230 think for one minute that I will further tolerate your blatant disregard of the 737 00:56:24,230 --> 00:56:27,250 bylaws of this... What are you smiling at? 738 00:56:27,530 --> 00:56:29,250 Is this all a big joke to you? 739 00:56:31,230 --> 00:56:32,450 Get out of here! 740 00:56:43,310 --> 00:56:45,430 Blatant disregard for school code and procedure. 741 00:56:46,470 --> 00:56:47,970 Defined direct order from a dean. 742 00:56:48,590 --> 00:56:53,810 And I'm aware of your creative efforts to make sure our visiting gynecologists 743 00:56:53,810 --> 00:56:56,970 feel right at home. Now, what is it you'd like me to do for you? 744 00:56:57,430 --> 00:56:58,790 I want to graduate, sir. 745 00:56:59,690 --> 00:57:01,110 Dean Wolcott thinks otherwise. 746 00:57:01,430 --> 00:57:03,490 But my grades are way above par. 747 00:57:03,970 --> 00:57:06,710 I want to finish school so I can become a doctor. 748 00:57:07,590 --> 00:57:09,810 Well, I'm going to give this to you real straight. 749 00:57:10,230 --> 00:57:12,670 I have a hospital and a medical school to run here. 750 00:57:13,580 --> 00:57:17,160 I have to trust the people in my employ, otherwise their quality of life will 751 00:57:17,160 --> 00:57:18,160 turn to shit. 752 00:57:18,280 --> 00:57:20,860 Their life turns to shit, my life turns to shit. Do you follow? 753 00:57:21,180 --> 00:57:22,260 Yes. Good. 754 00:57:23,880 --> 00:57:30,720 Now, Dean Walcott is a pain in the ass, but I depend on him to 755 00:57:30,720 --> 00:57:34,000 keep me up to speed on what's going on around here, and I would never take the 756 00:57:34,000 --> 00:57:35,300 word of any student over his. 757 00:57:37,440 --> 00:57:42,640 However, I also have a source that informs me that your antics... 758 00:57:43,850 --> 00:57:47,230 have improved the quality of life of the patients. They don't complain as much, 759 00:57:47,330 --> 00:57:51,930 they take less medication, and what's -his -name over in 305 has not thrown 760 00:57:51,930 --> 00:57:53,550 bedpan at a nurse in over a week. 761 00:57:53,890 --> 00:57:55,310 Bill. Yeah, whatever. 762 00:57:57,650 --> 00:58:02,290 So, from now on, you will not enter that hospital unless under the supervision 763 00:58:02,290 --> 00:58:06,810 of the attendant as part of the curriculum, and you will steer clear of 764 00:58:06,810 --> 00:58:10,890 Walcott. So I'm still in school? 765 00:58:12,140 --> 00:58:15,540 I wouldn't send the laundry out, but you just don't screw up, huh? 766 00:59:08,240 --> 00:59:11,080 I do not love you as if you were a salt rose or a copad. 767 00:59:11,860 --> 00:59:14,640 For the arrow of carnation, the fire shoots off. 768 00:59:15,080 --> 00:59:19,880 I love you as certain dark things are to be loved. In secret, between the shadow 769 00:59:19,880 --> 00:59:20,880 and the soul. 770 00:59:51,790 --> 00:59:54,970 and just asked me out. Who said anything about asking you out? 771 00:59:57,670 --> 00:59:59,150 Heard something about you. 772 00:59:59,670 --> 01:00:01,170 That I was in a mental hospital? 773 01:00:01,690 --> 01:00:02,690 Is that true? 774 01:00:03,410 --> 01:00:04,510 Tried to kill myself. 775 01:00:05,230 --> 01:00:07,650 The mental world was the best thing that ever happened to me. 776 01:00:09,650 --> 01:00:11,470 What did the doctors do to help you? 777 01:00:11,790 --> 01:00:13,070 The doctors didn't help me. 778 01:00:13,750 --> 01:00:15,190 The patients helped me. 779 01:00:16,390 --> 01:00:19,770 They helped me realize that by helping them, I could forget about my own 780 01:00:19,770 --> 01:00:20,770 problems. 781 01:00:21,480 --> 01:00:23,940 And I did. I really helped some of them. 782 01:00:25,400 --> 01:00:27,560 It was an incredible feeling, Trent. 783 01:00:29,680 --> 01:00:31,440 There was one patient named Rudy. 784 01:00:32,760 --> 01:00:34,580 I helped him be able to pee. 785 01:00:36,420 --> 01:00:39,460 But for the first time in my life, I forgot about my own problems. 786 01:00:40,600 --> 01:00:42,040 It was an incredible high. 787 01:00:51,360 --> 01:00:55,460 Somebody, you know, could do for me what you did for me tonight after the way 788 01:00:55,460 --> 01:00:56,460 I've treated you. 789 01:00:57,600 --> 01:01:00,140 No one's ever done anything like that for me before. 790 01:01:09,260 --> 01:01:10,260 Good night. 791 01:01:12,740 --> 01:01:15,980 No, this is not a good night. 792 01:01:16,520 --> 01:01:18,260 This is a great night! 793 01:01:19,000 --> 01:01:20,000 You know? 794 01:01:48,480 --> 01:01:49,480 Hi, 795 01:01:53,240 --> 01:01:54,760 I'm John the Baptist. Any calls? 796 01:01:55,820 --> 01:01:57,320 I've been trying to reach you. 797 01:02:28,330 --> 01:02:30,010 Turquoise is a nice color on you. 798 01:02:34,970 --> 01:02:36,350 You don't have to say anything. 799 01:02:36,550 --> 01:02:37,550 I know I look good. 800 01:02:40,990 --> 01:02:41,990 My boys. 801 01:02:44,850 --> 01:02:46,410 My boys are beautiful. 802 01:02:47,630 --> 01:02:50,310 Did you see my boys? 803 01:02:51,310 --> 01:02:52,310 Yeah. 804 01:02:54,090 --> 01:02:55,370 She's not bad either. 805 01:02:58,280 --> 01:03:00,420 You think after you're gone, maybe I couldn't? 806 01:03:03,260 --> 01:03:06,900 Oh, you're killing me here, Batch. 807 01:03:17,440 --> 01:03:19,280 Sing me that stupid song. 808 01:03:22,240 --> 01:03:27,480 Blue skies, smiling... 809 01:03:27,820 --> 01:03:33,300 at me nothing but blue skies do I see 810 01:03:33,300 --> 01:03:39,880 bluebirds singing a song nothing but 811 01:03:39,880 --> 01:03:42,920 bluebirds all day long 812 01:03:42,920 --> 01:03:56,000 blue 813 01:03:56,000 --> 01:03:57,000 days 814 01:03:59,340 --> 01:04:00,340 I am gone. 815 01:04:01,940 --> 01:04:04,080 Not in my blue skies. 816 01:04:42,879 --> 01:04:45,860 Ma 'am, if you fill out the forms, you can see her in a moment. 817 01:04:48,780 --> 01:04:49,780 What's going on here? 818 01:04:50,060 --> 01:04:53,880 Oh, drunk driver. She lost her husband and son. Her daughter's in trauma one, 819 01:04:53,960 --> 01:04:55,100 but it doesn't look good. 820 01:05:03,470 --> 01:05:06,490 Maybe you could explain it to me so I might understand it. It's hospital 821 01:05:06,490 --> 01:05:08,170 procedure. Whatever it is. 822 01:05:08,430 --> 01:05:11,610 It isn't right that a woman has to spend the last moments of her dying child 823 01:05:11,610 --> 01:05:12,610 filling out forms. 824 01:05:13,310 --> 01:05:15,410 Hey, last year I had to have my appendix out. 825 01:05:15,930 --> 01:05:17,470 I forgot my insurance card. 826 01:05:17,790 --> 01:05:18,990 So they sent me home. 827 01:05:19,410 --> 01:05:21,450 My appendix could have burst. They didn't care. 828 01:05:21,730 --> 01:05:25,130 You know, my antibiotic costs a hundred bucks a month. 829 01:05:25,730 --> 01:05:30,330 I paid $250 just to find out I had a sprained ankle. I mean, do they really 830 01:05:30,330 --> 01:05:31,330 to do all those tests? 831 01:05:31,960 --> 01:05:35,080 You know what they need to do? The government needs to pay for health 832 01:05:35,540 --> 01:05:36,479 It's complicated. 833 01:05:36,480 --> 01:05:39,360 Health insurance companies are why prices got so high in the first place. 834 01:05:39,600 --> 01:05:40,600 So what do we do? 835 01:05:40,620 --> 01:05:41,860 Yeah, what the hell is the answer? 836 01:05:42,820 --> 01:05:43,820 Don't hurt your ankle. 837 01:05:43,980 --> 01:05:44,980 You're right. 838 01:06:09,830 --> 01:06:10,709 Corinne. What? 839 01:06:10,710 --> 01:06:11,710 Oh. 840 01:06:12,690 --> 01:06:13,810 Can I borrow this stuff in? 841 01:06:14,010 --> 01:06:17,870 Sure. What do you 842 01:06:17,870 --> 01:06:27,890 see? 843 01:06:28,150 --> 01:06:29,150 Padgett, late. 844 01:06:29,770 --> 01:06:30,770 What do you see? 845 01:06:32,790 --> 01:06:33,790 Parsley. 846 01:06:34,750 --> 01:06:35,890 And a horn. 847 01:06:36,090 --> 01:06:38,410 No, no, no. Look beyond the objects, hmm? 848 01:06:38,990 --> 01:06:39,990 Look through them. 849 01:06:40,070 --> 01:06:41,130 Over here, look. 850 01:06:41,930 --> 01:06:43,050 Kind of let them blur. 851 01:06:43,470 --> 01:06:44,650 Tell me the first thing you see. 852 01:06:46,210 --> 01:06:50,070 Something with a nose. Okay, now imagine that's a building with a nose. 853 01:06:50,550 --> 01:06:52,090 A free hospital. 854 01:06:52,550 --> 01:06:53,610 A free hospital. 855 01:06:53,850 --> 01:06:55,390 Can I go back to bed now? 856 01:06:55,590 --> 01:06:58,010 No, no, because I'm bursting with ideas and I need you to help me. 857 01:06:58,450 --> 01:07:01,050 It'll be the first fun hospital in the world. 858 01:07:01,450 --> 01:07:03,190 It'll be a totally free -form building. 859 01:07:03,690 --> 01:07:07,710 It'll have, like, slides and secret passageways and game rooms. Slow down. I 860 01:07:07,710 --> 01:07:09,070 can't write that fast. I can't slow down. 861 01:07:09,970 --> 01:07:12,630 We'll use humor to heal pain and suffering. 862 01:07:13,170 --> 01:07:15,630 Doctors and patients will work side by side as peers. 863 01:07:15,890 --> 01:07:17,530 There'll be no titles, no bosses. 864 01:07:18,470 --> 01:07:21,710 People will come from all over the world to fulfill their dream of helping other 865 01:07:21,710 --> 01:07:22,710 people. 866 01:07:22,950 --> 01:07:26,530 There'll be a community where joy is a way of life, where learning is the 867 01:07:26,530 --> 01:07:28,870 highest aim, where love is the ultimate goal. 868 01:07:29,960 --> 01:07:32,960 You have all that? Yeah, not verbatim, but the overall insanity's intact. 869 01:07:33,320 --> 01:07:34,700 That's why you have to help me with it. 870 01:07:35,060 --> 01:07:35,859 Patch, no. 871 01:07:35,860 --> 01:07:39,380 Oh, yes. Yes. No. I know it's not going to be an easy road, but you said 872 01:07:39,380 --> 01:07:40,760 anything worth doing is difficult. 873 01:07:41,080 --> 01:07:44,540 Look, um, I'm not like you, Patch. 874 01:07:45,820 --> 01:07:49,060 I want the white coat. I want people to call me doctor more than anything. 875 01:07:49,260 --> 01:07:50,280 I want the recognition. 876 01:07:50,640 --> 01:07:53,020 And you get it every day in the eyes of patients you're helping. 877 01:07:53,900 --> 01:07:57,820 I mean, there is more to life than what Dean Walcott puts out there. That is all 878 01:07:57,820 --> 01:07:59,060 about power and control. 879 01:07:59,740 --> 01:08:00,740 All right? 880 01:08:01,080 --> 01:08:04,560 I mean, I know you're scared. You're right. I am scared. I'm scared to death. 881 01:08:09,140 --> 01:08:14,260 You know, you sit here and you talk about life without limits, you know, and 882 01:08:14,260 --> 01:08:15,320 breaking the rules. 883 01:08:16,720 --> 01:08:18,819 It all sounds very, very romantic. 884 01:08:20,939 --> 01:08:23,180 You want to know what the truth is about all that crap, Pat? 885 01:08:23,960 --> 01:08:25,319 People get hurt. 886 01:08:29,130 --> 01:08:30,130 And who did it to you? 887 01:08:35,450 --> 01:08:38,649 I have to go. No, no, listen to me. Come on. 888 01:08:38,870 --> 01:08:42,970 Whatever it is, come on. You can tell me I can help you. I swear I can. Please, 889 01:08:43,510 --> 01:08:44,510 let me help you. 890 01:08:47,189 --> 01:08:49,229 I'm really starting to love the back of your head. 891 01:09:08,740 --> 01:09:11,279 Get this cleaned out and get him down to the suture room. 892 01:09:12,460 --> 01:09:13,620 You're going to be fine, Larry. 893 01:09:16,200 --> 01:09:18,500 Larry's been in and out of the ER for a couple of years. 894 01:09:19,000 --> 01:09:20,540 Not because he's accident -prone. 895 01:09:20,840 --> 01:09:24,080 No, his father died two years ago. Since then, he's been subject to fits of 896 01:09:24,080 --> 01:09:25,460 depression and self -mutilation. 897 01:09:25,740 --> 01:09:26,779 Head trauma, D5. 898 01:09:31,640 --> 01:09:32,819 Thank you for doing this. 899 01:09:33,420 --> 01:09:37,340 You can thank me by not getting me fired. Just observe rounds and stay 900 01:09:37,340 --> 01:09:38,340 hospital protocol. 901 01:09:39,560 --> 01:09:43,160 Look, Patch, you're a good thing for this hospital. 902 01:09:43,840 --> 01:09:47,800 You remind me of myself when I first started out in the fire wanting to save 903 01:09:47,800 --> 01:09:50,479 world. But you lose a little of that after a while. 904 01:09:51,359 --> 01:09:55,400 The system is what it is. It's not perfect, but it's all we have. Why does 905 01:09:55,400 --> 01:09:56,400 have to be all we have? 906 01:09:56,840 --> 01:09:57,980 Why can't it be changed? 907 01:09:59,100 --> 01:10:02,640 You figure out how, Patch, and I'll be there for you. 908 01:10:04,270 --> 01:10:05,770 Bed six needs blood work. 909 01:10:07,610 --> 01:10:09,630 Mrs. O 'Bannon needs blood work. 910 01:10:11,950 --> 01:10:12,950 Hello, Ed. 911 01:10:13,270 --> 01:10:14,470 You're feeling a little ditty. 912 01:10:15,010 --> 01:10:16,290 Hello, Mrs. O 'Bannon. 913 01:10:17,150 --> 01:10:18,330 May I call you Catherine? 914 01:10:18,890 --> 01:10:20,050 I draw a little blood. 915 01:10:21,290 --> 01:10:23,490 Can you tell how many fingers I'm holding up? 916 01:10:25,270 --> 01:10:26,330 How many do you see? 917 01:10:27,770 --> 01:10:28,770 How many fingers? 918 01:10:33,390 --> 01:10:34,770 How many fingers do you see, Ed? 919 01:10:41,510 --> 01:10:47,930 How much longer do I have to keep my eyes closed? 920 01:10:48,510 --> 01:10:49,610 Just till I open mine. 921 01:10:50,190 --> 01:10:51,190 Keep them closed. 922 01:10:52,590 --> 01:10:53,610 You're almost there. 923 01:11:12,880 --> 01:11:13,880 Hold on to me. 924 01:11:14,280 --> 01:11:15,280 Just a little further. 925 01:11:15,480 --> 01:11:18,060 Just a little further. All right, all right. There you go. 926 01:11:18,600 --> 01:11:19,600 There you are. 927 01:11:19,840 --> 01:11:20,840 It's all right. 928 01:11:20,880 --> 01:11:22,120 You're almost there. I'm afraid. 929 01:11:22,340 --> 01:11:23,340 Don't be afraid. 930 01:11:23,600 --> 01:11:24,600 It's going to be worth it. 931 01:11:25,080 --> 01:11:26,100 All right. Ready? 932 01:11:26,540 --> 01:11:28,540 There you go. 933 01:11:29,000 --> 01:11:31,500 And open your eyes. 934 01:11:34,000 --> 01:11:35,000 Beautiful. 935 01:11:35,720 --> 01:11:38,060 105 acres of all natural forest. 936 01:11:38,800 --> 01:11:39,800 Seven streams. 937 01:11:40,120 --> 01:11:41,180 Two waterfalls. 938 01:11:42,510 --> 01:11:45,190 This is it. The future site of the Gesundheit Institute. 939 01:11:47,130 --> 01:11:48,150 This is yours. 940 01:11:48,950 --> 01:11:49,950 Well, not yet. 941 01:11:50,590 --> 01:11:51,670 But it will be soon. 942 01:11:52,650 --> 01:11:54,070 Come on. There's something else. 943 01:11:54,410 --> 01:11:55,410 Hmm. 944 01:12:04,970 --> 01:12:05,970 What is it? 945 01:12:07,290 --> 01:12:08,290 Our new home. 946 01:12:13,680 --> 01:12:15,540 How did you find him? 947 01:12:15,820 --> 01:12:16,820 Him? 948 01:12:17,140 --> 01:12:18,140 Arthur Mendelsohn. 949 01:12:18,480 --> 01:12:20,600 All this is his. The land, the cottage. 950 01:12:21,320 --> 01:12:23,680 He's letting us borrow it. Until we can purchase it. 951 01:12:23,940 --> 01:12:27,840 Mr. Mendelsohn, I realize that under the terms of your commitment, you retain 952 01:12:27,840 --> 01:12:29,320 control of your assets. 953 01:12:29,640 --> 01:12:32,840 Nevertheless... You learn anything about proctology yet, Patch? A little bit. 954 01:12:33,240 --> 01:12:35,480 Good. Take care of this asshole for me, will you? 955 01:12:36,560 --> 01:12:37,560 Nice meeting you. 956 01:12:38,140 --> 01:12:42,240 Mr. Mendelsohn, uh... There's room for you. 957 01:12:45,740 --> 01:12:46,719 Hi, Bile. 958 01:12:46,720 --> 01:12:47,720 Hey, Patch. 959 01:12:48,540 --> 01:12:51,960 Who's Bile? An old friend. Oh. Without medical insurance. 960 01:12:52,780 --> 01:12:54,220 He's just staying a couple of days. 961 01:12:55,080 --> 01:12:56,080 What do you think? 962 01:13:04,640 --> 01:13:05,640 Think potentially. 963 01:13:30,570 --> 01:13:32,790 There's definitely a lovely couple. We can't go on meeting like this. 964 01:13:34,970 --> 01:13:36,010 You pull that up. 965 01:13:36,310 --> 01:13:37,550 Ma 'am, the party's expired. 966 01:13:37,910 --> 01:13:40,910 You have to have a valid point. This is just the top. 967 01:13:41,250 --> 01:13:42,970 This means Papa only needs medicine. 968 01:13:43,290 --> 01:13:44,290 Tiny medicine. 969 01:14:32,890 --> 01:14:33,890 Gesundheit. 970 01:14:34,330 --> 01:14:35,330 Yeah. 971 01:14:41,490 --> 01:14:42,490 Hi. 972 01:14:44,310 --> 01:14:45,390 How can we help you? 973 01:14:46,930 --> 01:14:47,869 I don't know. 974 01:14:47,870 --> 01:14:53,450 I heard about this place, and I... I thought maybe I would get some... 975 01:14:53,450 --> 01:14:59,850 You know, maybe I'd talk to somebody, because my thoughts... Free. 976 01:15:01,200 --> 01:15:03,260 The board's getting out. We're handling the overflow from three different 977 01:15:03,260 --> 01:15:06,120 clinics now. I've got my pediatric clerkship next week. I don't know how 978 01:15:06,120 --> 01:15:07,620 going to... Bob. 979 01:15:09,540 --> 01:15:13,060 Anybody call for a doctor in here? Let's just try this right now. There, look at 980 01:15:13,060 --> 01:15:16,320 that there. Hey, thank you, Judy and sister, for that lovely medicine. 981 01:15:17,380 --> 01:15:18,380 Yay! 982 01:15:18,800 --> 01:15:21,780 How are you feeling, Frank? You feel better? Yeah. 983 01:15:22,080 --> 01:15:24,180 Really? Well, keep on your medication. 984 01:15:24,560 --> 01:15:26,880 You can never go wrong if you're a Marxist. Hey, Patch. 985 01:15:28,020 --> 01:15:29,460 Yes? This is, um... 986 01:15:29,690 --> 01:15:30,770 I didn't get your name. Larry. 987 01:15:31,050 --> 01:15:34,290 Larry. Hi, Larry. How are you? Good. Nice to meet you. 988 01:15:35,110 --> 01:15:37,170 What are you passionate about, Larry? What excites you? 989 01:15:37,750 --> 01:15:39,790 What turns you on? I like to read. 990 01:15:40,270 --> 01:15:42,490 I love to read. What do you like to read? Who's your favorite author? 991 01:15:43,390 --> 01:15:45,310 Cotton Socket. Cotton Socket. Oh. 992 01:15:46,230 --> 01:15:47,230 World is trouble. 993 01:15:47,290 --> 01:15:50,690 Man needs a little madness or else... Or else he dare not cut the rope and be 994 01:15:50,690 --> 01:15:52,630 free. That's great, Larry. 995 01:15:53,030 --> 01:15:54,930 That's wonderful. We're going to get along just fine. 996 01:15:55,170 --> 01:15:58,230 Truman. Yeah, Pat. What? Can you come over here and show Larry around? 997 01:15:58,990 --> 01:16:01,190 Nice having you here, Larry. Welcome. Thanks. Okay. 998 01:16:04,830 --> 01:16:06,570 I've seen Larry in the ER before. 999 01:16:07,510 --> 01:16:08,510 He's weird. 1000 01:16:08,850 --> 01:16:11,750 I'm weird. If we don't show him compassion, who will? 1001 01:16:34,730 --> 01:16:37,910 We were born before the wind. 1002 01:16:40,750 --> 01:16:43,710 All flowed younger than the sun. 1003 01:16:47,030 --> 01:16:47,830 Everyone 1004 01:16:47,830 --> 01:16:57,850 asleep? 1005 01:16:58,270 --> 01:17:00,190 Yeah. Well, there ain't me. 1006 01:17:12,240 --> 01:17:13,240 Yeah. 1007 01:17:16,840 --> 01:17:17,840 God, 1008 01:17:19,860 --> 01:17:20,860 Patch, it's amazing. 1009 01:17:21,840 --> 01:17:22,840 What? 1010 01:17:23,520 --> 01:17:26,000 Just what you've done with this place, you know? 1011 01:17:27,100 --> 01:17:28,100 You too? 1012 01:17:28,860 --> 01:17:29,860 Yeah. 1013 01:17:32,260 --> 01:17:36,420 These people that were helping, they would have had nowhere to go. 1014 01:17:39,320 --> 01:17:40,320 You're a good man. 1015 01:17:53,480 --> 01:17:54,480 Well, are we? 1016 01:17:56,780 --> 01:18:03,560 Is it me? I mean, are we 1017 01:18:03,560 --> 01:18:07,100 just... Are we good friends that occasionally kiss? 1018 01:18:14,220 --> 01:18:19,940 Patch... My entire life, men have been... 1019 01:18:22,400 --> 01:18:23,400 attracted to me. 1020 01:18:29,380 --> 01:18:30,680 My entire life. 1021 01:18:41,700 --> 01:18:44,640 When I was a little girl, I would look out my bedroom window at the 1022 01:18:44,640 --> 01:18:45,640 caterpillars. 1023 01:18:47,860 --> 01:18:49,620 I envied them so much. 1024 01:18:52,910 --> 01:18:58,870 No matter what they were before, no matter what happened to them, they could 1025 01:18:58,870 --> 01:19:05,070 just hide away, you know, and turn into these beautiful creatures that could fly 1026 01:19:05,070 --> 01:19:07,350 away completely untouched. 1027 01:19:16,930 --> 01:19:19,830 I hated men so much. 1028 01:19:26,320 --> 01:19:27,900 I wanted nothing to do with them. 1029 01:19:42,680 --> 01:19:44,120 When I met you... 1030 01:19:44,120 --> 01:19:50,900 The way that you help 1031 01:19:50,900 --> 01:19:51,900 people, Patch... 1032 01:19:55,180 --> 01:19:57,780 The changes I see in everybody that's around you. 1033 01:20:14,680 --> 01:20:15,740 I love you. 1034 01:20:17,380 --> 01:20:19,940 I've loved you for so long. 1035 01:20:57,520 --> 01:20:58,520 You scared me. 1036 01:20:58,980 --> 01:21:00,660 I was watching you sleep. 1037 01:21:02,060 --> 01:21:03,320 A real knack. 1038 01:21:04,140 --> 01:21:05,140 Impressive. 1039 01:21:07,920 --> 01:21:12,860 I love you without knowing how, or when, or from where. 1040 01:21:14,380 --> 01:21:15,520 I love you straight. 1041 01:21:18,560 --> 01:21:20,660 Um, sorry. 1042 01:21:22,620 --> 01:21:26,000 We have a situation out here that needs attention. 1043 01:21:31,730 --> 01:21:34,010 I've been trying to warn you guys about this for weeks, and now we have 1044 01:21:34,010 --> 01:21:35,010 absolutely zero supplies. 1045 01:21:35,650 --> 01:21:38,290 There's an older gentleman over there named Charlie. He has a sprained 1046 01:21:38,370 --> 01:21:41,030 I don't have any slings or swaths to treat him. I have to wrap his arm in his 1047 01:21:41,030 --> 01:21:42,030 own belt. 1048 01:21:42,350 --> 01:21:44,970 We have no iodine. We don't even have any gauze, for God's sakes. 1049 01:21:46,970 --> 01:21:48,810 There's an entire supply room at the hospital. 1050 01:21:50,690 --> 01:21:53,910 That couldn't possibly be because those supplies belong to the hospital. 1051 01:21:54,150 --> 01:21:55,150 No, it's too obvious. 1052 01:21:58,030 --> 01:21:58,789 Come on. 1053 01:21:58,790 --> 01:21:59,790 I need your feet. 1054 01:22:00,110 --> 01:22:01,110 And I want your body. 1055 01:22:03,620 --> 01:22:04,620 Bye. 1056 01:22:05,140 --> 01:22:09,040 Behave. Hurry, please. You're crushing me. Quiet, you're a corpse. 1057 01:22:09,480 --> 01:22:10,480 Ow! 1058 01:22:11,060 --> 01:22:12,140 Damn it. 1059 01:22:13,000 --> 01:22:14,000 Watch it. 1060 01:22:14,500 --> 01:22:15,920 Jeez, shut up! 1061 01:22:58,080 --> 01:23:05,080 Yeah, uh, Larry, uh, I was wondering if somebody could come over. Uh, 1062 01:23:05,400 --> 01:23:09,420 well, I'm not doing too well. 1063 01:23:09,640 --> 01:23:10,640 Uh, 1064 01:23:11,400 --> 01:23:14,500 I was, I was, it would help if I could talk to somebody. 1065 01:24:14,890 --> 01:24:17,690 Larry Larry 1066 01:24:31,280 --> 01:24:32,280 Are you okay? 1067 01:24:36,040 --> 01:24:38,600 Yeah, yeah, yeah. I'm fine. I'm fine. 1068 01:24:41,760 --> 01:24:43,740 I didn't know you could play. You sound wonderful. 1069 01:24:44,100 --> 01:24:45,100 Thank you. 1070 01:24:46,300 --> 01:24:48,800 This house is amazing. Is it yours? 1071 01:24:50,040 --> 01:24:51,700 It's my father's. He left it to me. 1072 01:24:54,720 --> 01:24:55,880 Here, let me take your jacket. 1073 01:25:03,080 --> 01:25:04,039 You okay? 1074 01:25:04,040 --> 01:25:05,480 Yeah, I'm fine, I'm fine. 1075 01:25:07,500 --> 01:25:08,500 Uh, come in. 1076 01:25:08,800 --> 01:25:09,800 Come in. 1077 01:25:14,300 --> 01:25:18,820 I really can't stay very long. I just wanted to see how you were doing. 1078 01:25:20,760 --> 01:25:21,760 Yeah, you're right. 1079 01:25:25,500 --> 01:25:26,640 And we don't want to be late. 1080 01:25:43,560 --> 01:25:44,700 I just got a telephone call. 1081 01:25:45,320 --> 01:25:47,400 Dean Anderson wants to see you in his office immediately. 1082 01:25:48,500 --> 01:25:51,120 I don't know. I'll have to find out about our borrowed supplies. 1083 01:25:51,480 --> 01:25:52,480 We're dead. 1084 01:25:53,680 --> 01:25:54,800 You have little faith. 1085 01:25:57,840 --> 01:25:58,200 Dean 1086 01:25:58,200 --> 01:26:05,500 Anderson, 1087 01:26:05,660 --> 01:26:06,740 I know what this is all about. 1088 01:26:07,200 --> 01:26:09,020 And I assure you, sir, I will tell him. 1089 01:26:17,100 --> 01:26:18,520 Something happened last night. 1090 01:26:21,740 --> 01:26:23,060 Corinne Fisher was murdered. 1091 01:26:26,000 --> 01:26:27,720 She was with Larwood Silver. 1092 01:26:29,760 --> 01:26:32,480 The shotgun involved, and he turned the gun on himself. 1093 01:26:34,580 --> 01:26:37,420 Jesus Christ, Patch, I'm sorry. I know she was a friend. 1094 01:26:39,720 --> 01:26:43,180 If there's anything I can do... 1095 01:26:55,630 --> 01:27:00,850 Into your hands, O merciful Savior, we commend your servant Corinne. 1096 01:27:01,570 --> 01:27:06,810 Receive her into the arms of your mercy, into the blessed rest of everlasting 1097 01:27:06,810 --> 01:27:12,570 peace, and into the glorious company of the saints on high. 1098 01:27:13,710 --> 01:27:14,710 Amen. 1099 01:28:11,050 --> 01:28:12,790 Told you I'd finish it some other time. 1100 01:28:15,130 --> 01:28:21,870 I love you without knowing 1101 01:28:21,870 --> 01:28:26,170 how, or when, or from where. 1102 01:28:29,410 --> 01:28:33,770 I love you straightforwardly, without complexities or pride. 1103 01:28:35,290 --> 01:28:38,130 I love you because I know no other way than this. 1104 01:28:41,160 --> 01:28:46,120 So close that your hand on my chest is my hand. 1105 01:28:47,900 --> 01:28:53,520 So close that when you close your eyes, you fall asleep. 1106 01:29:06,340 --> 01:29:08,360 I'm sorry, I'm really sorry. 1107 01:29:19,990 --> 01:29:21,510 Gant is banned. You know that, right? 1108 01:29:22,970 --> 01:29:24,970 What about our patients? What do we tell them? 1109 01:29:25,530 --> 01:29:26,530 They'll manage. 1110 01:29:26,770 --> 01:29:27,770 They've managed before. 1111 01:29:28,330 --> 01:29:29,470 I refuse to quit. 1112 01:29:30,210 --> 01:29:33,370 Good. God, you're being so self -indulgent. 1113 01:29:33,970 --> 01:29:37,870 This has been your vision, but we all built this place, and it belongs to all 1114 01:29:37,870 --> 01:29:38,870 us. 1115 01:29:39,410 --> 01:29:43,390 Corinne will always remain within these walls. If you just walk away from that, 1116 01:29:43,450 --> 01:29:45,010 if you let that all die... 1117 01:29:47,530 --> 01:29:52,070 I've dedicated every spare moment I have to assisting you in what I believe is a 1118 01:29:52,070 --> 01:29:53,790 pure and a good purpose. 1119 01:29:54,830 --> 01:29:56,850 Quitting is not going to help you get through this. 1120 01:29:57,110 --> 01:29:59,030 You've always told I... Stop it! 1121 01:29:59,850 --> 01:30:01,330 I've always told you what? 1122 01:30:02,290 --> 01:30:04,210 People are good. Trust people? 1123 01:30:04,670 --> 01:30:05,670 Ha! 1124 01:30:05,770 --> 01:30:10,270 You know, Truman, in all of God's creations, only human beings kill their 1125 01:30:10,270 --> 01:30:11,270 species. 1126 01:30:11,410 --> 01:30:13,530 That's a fun fact for your final exam. 1127 01:30:15,170 --> 01:30:18,280 Rin's death cannot make... Helping people wrong. 1128 01:30:18,800 --> 01:30:19,800 You saw it coming. 1129 01:30:21,340 --> 01:30:23,340 She knew there was something dangerous about Larry. 1130 01:30:23,880 --> 01:30:24,880 I didn't see it. 1131 01:30:25,580 --> 01:30:27,180 Pat, why are you being like this? 1132 01:30:28,260 --> 01:30:29,620 Because I killed her, Truman. 1133 01:30:32,020 --> 01:30:34,020 I told her the medicine that killed her. 1134 01:30:43,160 --> 01:30:45,180 She'd still be here if I hadn't met her. 1135 01:31:04,620 --> 01:31:05,620 You can't leave. 1136 01:31:08,580 --> 01:31:10,280 What you say is true. 1137 01:31:11,600 --> 01:31:13,880 Looks like I'm defying the laws of possibility. 1138 01:31:17,680 --> 01:31:18,680 What are you doing? 1139 01:31:20,080 --> 01:31:22,720 Oh, I can't leave until you beat me, is that it? 1140 01:31:23,100 --> 01:31:24,100 Okay, I surrender. 1141 01:31:24,360 --> 01:31:26,680 You're number one. You're the top student in the class. 1142 01:31:26,940 --> 01:31:28,220 You're smarter than me. 1143 01:31:28,940 --> 01:31:30,080 Is that what you want to hear? 1144 01:31:30,900 --> 01:31:31,940 Now can I leave? 1145 01:31:36,080 --> 01:31:37,720 You know Mrs. Kennedy in 212. 1146 01:31:39,640 --> 01:31:40,720 She doesn't eat. 1147 01:31:42,000 --> 01:31:44,760 I visited her room every day for the last three weeks. 1148 01:31:45,300 --> 01:31:46,680 I can't get her to eat. 1149 01:31:49,040 --> 01:31:54,100 I know everything there is to know about medicine. I've studied relentlessly. 1150 01:31:54,420 --> 01:31:58,820 I guarantee you I cannot do out -diagnose any attending hand surgeon in 1151 01:31:58,820 --> 01:31:59,820 hospital. 1152 01:32:11,240 --> 01:32:12,240 You have a gift. 1153 01:32:13,740 --> 01:32:15,180 You have a way with people. 1154 01:32:17,600 --> 01:32:18,800 You know, they like you. 1155 01:32:22,620 --> 01:32:24,620 And if you leave, I can't learn this way. 1156 01:32:42,190 --> 01:32:43,410 So what now, huh? 1157 01:32:45,650 --> 01:32:47,150 What do you want from me? 1158 01:32:54,310 --> 01:32:55,790 Yeah, I could do it. 1159 01:32:56,830 --> 01:32:58,950 We both know you wouldn't stop me. 1160 01:33:03,770 --> 01:33:05,490 So answer me, please. 1161 01:33:07,250 --> 01:33:08,590 Tell me what you're doing. 1162 01:33:14,380 --> 01:33:15,800 Okay, let's look at the logic. 1163 01:33:18,000 --> 01:33:19,400 You create man. 1164 01:33:20,180 --> 01:33:23,300 Man suffers enormous amounts of pain. 1165 01:33:24,160 --> 01:33:25,200 Man dies. 1166 01:33:28,780 --> 01:33:32,820 Maybe you should have had just a few more brainstorming sessions prior to 1167 01:33:32,820 --> 01:33:33,820 creation. 1168 01:33:35,160 --> 01:33:37,060 You rested on the seventh day. 1169 01:33:39,200 --> 01:33:41,680 Maybe you should have spent that day on compassion. 1170 01:33:51,980 --> 01:33:52,980 You know what? 1171 01:33:56,140 --> 01:33:57,260 You're not worth it. 1172 01:35:14,160 --> 01:35:15,720 Do you still want help with Mrs. Kennedy? 1173 01:36:46,090 --> 01:36:47,310 I'm supposed to give you this. 1174 01:37:03,550 --> 01:37:06,630 You turn around and walk right out of here this very instant. Why? 1175 01:37:07,510 --> 01:37:10,310 Everything will be delineated in your letter of dismissal. Why? 1176 01:37:10,870 --> 01:37:12,250 You don't fit in. 1177 01:37:12,830 --> 01:37:14,430 There are standards and codes. 1178 01:37:14,730 --> 01:37:17,510 You make the patients and everyone else around you uncomfortable. 1179 01:37:18,050 --> 01:37:19,310 I make you uncomfortable. 1180 01:37:19,710 --> 01:37:23,010 Well, you can make this into a personal issue if you'd like, but the reality is 1181 01:37:23,010 --> 01:37:26,890 you are not put out to be a physician, and it is my responsibility... 1182 01:37:26,890 --> 01:37:27,890 Responsibility? 1183 01:37:28,230 --> 01:37:30,550 You have one responsibility, to be a dickhead. 1184 01:37:30,890 --> 01:37:32,310 How hard can that be? 1185 01:37:32,590 --> 01:37:35,830 All you have to do is make sure your head is a dick and it's attached to your 1186 01:37:35,830 --> 01:37:36,970 neck. You leave immediately. 1187 01:37:37,390 --> 01:37:38,390 I want to see my records. 1188 01:37:38,470 --> 01:37:39,470 They're confidential. 1189 01:37:41,070 --> 01:37:42,210 Only the steps... 1190 01:37:50,570 --> 01:37:52,130 Go in there and take your own file. 1191 01:37:53,630 --> 01:37:55,030 Your marks are basically perfect. 1192 01:37:55,810 --> 01:37:57,550 You've got to be near the top of the class. 1193 01:38:00,790 --> 01:38:01,790 Excessive happiness. 1194 01:38:03,230 --> 01:38:05,110 Actually says you're excessively happy? 1195 01:38:05,330 --> 01:38:06,530 Mm -hmm. What does that mean? 1196 01:38:06,970 --> 01:38:07,970 Isn't that good? 1197 01:38:08,610 --> 01:38:09,730 I've got to fight this. 1198 01:38:10,890 --> 01:38:11,890 What can we do? 1199 01:38:12,690 --> 01:38:16,070 Dean Walcott seems thoroughly committed to your not ever becoming a doctor. 1200 01:38:17,070 --> 01:38:18,630 Even Dean Anderson signed this. 1201 01:38:27,280 --> 01:38:28,280 You need my help. 1202 01:38:29,180 --> 01:38:30,900 I prefer to think I'm using you. 1203 01:38:32,600 --> 01:38:36,040 If you have one shot, you'd have to appeal to the state medical board. 1204 01:38:36,300 --> 01:38:37,300 How does that work? 1205 01:38:37,540 --> 01:38:39,820 You claim that a prejudice and injustice has occurred. 1206 01:38:40,360 --> 01:38:42,540 They'll be worried about a suit. They'll have to investigate. 1207 01:38:42,860 --> 01:38:43,860 Then what? 1208 01:38:44,180 --> 01:38:46,540 They'll review your grades, which is good. 1209 01:38:46,920 --> 01:38:49,960 You're almost top of the class, but mostly your behavior. 1210 01:38:52,540 --> 01:38:54,300 Do you have any idea what Wolcott has on you? 1211 01:38:56,750 --> 01:38:57,750 How'd you get these? 1212 01:38:58,690 --> 01:38:59,690 Don't ask. 1213 01:39:01,350 --> 01:39:04,890 They can't prevent me from graduating because of a personality clash, can 1214 01:39:04,950 --> 01:39:08,190 Look, Hunter, this is a medical institution you're dealing with. You 1215 01:39:08,190 --> 01:39:09,190 draw their own law. 1216 01:39:09,610 --> 01:39:11,930 You'll just have to get their focus on your high marks and off of this. 1217 01:39:12,610 --> 01:39:13,670 I'm screwed, aren't I? 1218 01:39:17,070 --> 01:39:18,090 You're almost a doctor. 1219 01:39:18,830 --> 01:39:20,090 There are a panel of doctors. 1220 01:39:21,310 --> 01:39:22,570 Just think of them as your peers. 1221 01:39:23,870 --> 01:39:24,870 Let me turn these. 1222 01:39:28,560 --> 01:39:29,560 Get a suit. 1223 01:39:54,700 --> 01:39:56,180 Hunter Adams 1224 01:39:59,400 --> 01:40:01,960 You've been accused of practicing medicine without a license. 1225 01:40:02,700 --> 01:40:04,380 It's a very grave charge, son. 1226 01:40:05,120 --> 01:40:09,560 Are you aware that it's unlawful to practice medicine without a medical 1227 01:40:09,980 --> 01:40:10,980 Yes, sir, I am. 1228 01:40:11,380 --> 01:40:15,600 Are you aware that running a medical clinic without the proper licensing can 1229 01:40:15,600 --> 01:40:19,180 place both you and the public in a great deal of danger? 1230 01:40:19,740 --> 01:40:21,580 Is a home a clinic, sir? 1231 01:40:21,880 --> 01:40:26,780 If you are admitting patients and treating them, physical location is 1232 01:40:26,780 --> 01:40:28,100 irrelevant. Yes, sir. 1233 01:40:29,360 --> 01:40:31,100 Will you define treatment for me? 1234 01:40:31,580 --> 01:40:35,400 Yes, treatment would be defined as the care of a patient seeking medical 1235 01:40:35,400 --> 01:40:36,400 attention. 1236 01:40:37,660 --> 01:40:40,140 Have you been treating patients, Mr. Adams? 1237 01:40:41,240 --> 01:40:44,800 Sir, I live with several people. They come and go as they please. I offer them 1238 01:40:44,800 --> 01:40:45,800 whatever help I can. 1239 01:40:46,220 --> 01:40:51,420 Mr. Adams, have you or have you not been treating patients at your ranch? 1240 01:40:54,320 --> 01:40:56,580 Everyone who comes to the ranch is a patient, yes. 1241 01:41:01,200 --> 01:41:03,820 And every person who comes to the ranch is also a doctor. 1242 01:41:05,860 --> 01:41:06,860 I'm sorry. 1243 01:41:08,380 --> 01:41:12,260 Every person who comes to the ranch is in need of some form of physical or 1244 01:41:12,260 --> 01:41:13,260 mental help. 1245 01:41:14,000 --> 01:41:15,000 They're patients. 1246 01:41:15,720 --> 01:41:19,740 But also every person who comes to the ranch is in charge of taking care of 1247 01:41:19,740 --> 01:41:20,740 someone else. 1248 01:41:20,980 --> 01:41:24,600 Whether it's cooking for them, cleaning them, or even a simple task as 1249 01:41:24,600 --> 01:41:25,600 listening. 1250 01:41:26,280 --> 01:41:27,540 That makes them doctors. 1251 01:41:28,780 --> 01:41:32,220 I use that term broadly, gentlemen, but is not a doctor someone who helps 1252 01:41:32,220 --> 01:41:33,220 someone else? 1253 01:41:33,500 --> 01:41:37,260 When did the term doctor get treated with such reverence as, oh, right this 1254 01:41:37,300 --> 01:41:42,080 Dr. Smith, or excuse me, Dr. Scholz, what wonderful foot pads, or pardon me, 1255 01:41:42,280 --> 01:41:44,100 Patterson, but your flatulence has no odor. 1256 01:41:47,220 --> 01:41:51,900 At what point in history did a doctor become more than a trusted and learned 1257 01:41:51,900 --> 01:41:54,260 friend who visited and treated the ill? 1258 01:41:55,620 --> 01:41:57,660 Now, you ask me if I've been practicing medicine. 1259 01:41:58,270 --> 01:42:04,270 Well, if this means opening your door to those in need, those in pain, caring 1260 01:42:04,270 --> 01:42:09,590 for them, listening to them, applying a cold cloth until a fever breaks, if this 1261 01:42:09,590 --> 01:42:12,770 is practicing medicine, if this is treating a patient, then I am guilty as 1262 01:42:12,770 --> 01:42:13,770 charged, sir. 1263 01:42:14,550 --> 01:42:17,170 Did you consider the ramifications of your actions? 1264 01:42:18,170 --> 01:42:19,910 What if one of your patients had died? 1265 01:42:20,590 --> 01:42:21,870 What's wrong with death, sir? 1266 01:42:22,830 --> 01:42:24,550 What are we so mortally afraid of? 1267 01:42:25,260 --> 01:42:28,360 Why can't we treat death with a certain amount of humanity and dignity and 1268 01:42:28,360 --> 01:42:30,220 decency and, God forbid, maybe even humor? 1269 01:42:31,660 --> 01:42:33,300 Death is not the enemy, gentlemen. 1270 01:42:33,780 --> 01:42:36,640 If we're going to fight a disease, let's fight one of the most terrible diseases 1271 01:42:36,640 --> 01:42:37,940 of all, indifference. 1272 01:42:38,660 --> 01:42:42,740 Now I've sat in your schools and heard people lecture on transference and 1273 01:42:42,740 --> 01:42:43,740 professional distance. 1274 01:42:45,040 --> 01:42:46,520 Transference is inevitable, sir. 1275 01:42:46,940 --> 01:42:49,260 Every human being has an impact on another. 1276 01:42:49,980 --> 01:42:52,480 Why don't we want that in a patient -doctor relationship? 1277 01:42:53,420 --> 01:42:55,740 That's why I've listened to your teachings and I believe they're wrong. 1278 01:42:57,520 --> 01:43:03,200 A doctor's mission should be not just to prevent death, but also to improve the 1279 01:43:03,200 --> 01:43:06,560 quality of life. That's why you treat a disease, you win, you lose. 1280 01:43:06,800 --> 01:43:12,040 You treat a person, I guarantee you, you'll win no matter what the outcome. 1281 01:43:14,120 --> 01:43:16,740 Now here today, this room is full of medical students. 1282 01:43:17,860 --> 01:43:22,040 Don't let them anesthetize you. Don't let them numb you out to the miracle of 1283 01:43:22,040 --> 01:43:26,920 life. Always live in awe of the glorious mechanism of the human body. Let that 1284 01:43:26,920 --> 01:43:30,580 be the focus of your studies and not a quest for grades, which will give you no 1285 01:43:30,580 --> 01:43:34,320 idea what kind of doctor you will become. Mr. Adams, please turn and 1286 01:43:34,320 --> 01:43:36,820 board. And don't wait until you're on the ward to get your humanity back. 1287 01:43:37,040 --> 01:43:40,900 Start your interviewing skills now. Start talking to strangers. Talk to your 1288 01:43:40,900 --> 01:43:42,960 friends. Talk to wrong numbers. Talk to everyone. 1289 01:43:43,200 --> 01:43:44,200 Mr. Adams. 1290 01:43:44,260 --> 01:43:47,340 And cultivate friendships with those amazing people standing in the back of 1291 01:43:47,340 --> 01:43:49,280 room. Nurses that can teach you. 1292 01:43:49,630 --> 01:43:53,230 They've been with people every day. They wade through blood and shit. They have 1293 01:43:53,230 --> 01:43:56,350 a wealth of knowledge to share with you, and so do the professors you respect, 1294 01:43:56,630 --> 01:43:58,690 the ones who are not dead from the heart up. 1295 01:43:58,970 --> 01:44:00,230 Share their compassion. 1296 01:44:00,490 --> 01:44:04,470 Let that be contagious. Mr. Adams, I demand that you turn and address the 1297 01:44:04,490 --> 01:44:07,130 Sir, I want to be a doctor with all my heart. 1298 01:44:21,100 --> 01:44:23,280 I wanted to become a doctor so I could serve others. 1299 01:44:23,820 --> 01:44:25,620 And because of that, I've lost everything. 1300 01:44:26,460 --> 01:44:28,080 But I've also gained everything. 1301 01:44:29,340 --> 01:44:32,860 I've shared the lives of patients and staff members at the hospital. 1302 01:44:33,640 --> 01:44:35,860 I've laughed with them. I've cried with them. 1303 01:44:37,740 --> 01:44:39,600 This is what I want to do with my life. 1304 01:44:42,680 --> 01:44:48,620 And as God is my witness, no matter what your decision today, sir, I will still 1305 01:44:48,620 --> 01:44:52,650 become the best... damn doctor the world has ever seen. 1306 01:44:55,190 --> 01:44:57,710 Now, you have the ability to prevent me from graduating. 1307 01:44:58,370 --> 01:45:01,290 You can keep me from getting the title and the white coat. 1308 01:45:02,610 --> 01:45:06,570 But you can't control my spirit, gentlemen. You can't keep me from 1309 01:45:06,570 --> 01:45:07,890 can't keep me from studying. 1310 01:45:08,870 --> 01:45:13,050 So you have a choice. You could have me as a professional colleague, passionate, 1311 01:45:13,350 --> 01:45:18,450 or you can have me as an outspoken outsider, still adamant. Either way, 1312 01:45:18,450 --> 01:45:19,830 probably still be viewed as a thorn. 1313 01:45:20,590 --> 01:45:21,970 But I promise you one thing. 1314 01:45:23,030 --> 01:45:24,990 I am a thorn that will not go away. 1315 01:45:28,730 --> 01:45:29,730 Is that all? 1316 01:45:32,910 --> 01:45:34,110 I hope not, sir. 1317 01:45:37,890 --> 01:45:39,170 We will adjourn briefly. 1318 01:46:01,280 --> 01:46:02,280 Thank you. 1319 01:47:00,200 --> 01:47:01,200 Hunter Adams. 1320 01:47:07,340 --> 01:47:09,560 We find your methods less than appealing. 1321 01:47:11,180 --> 01:47:17,280 Your appearance and your demeanor do not reflect what we believe is necessary to 1322 01:47:17,280 --> 01:47:19,140 earn a patient's trust and respect. 1323 01:47:20,800 --> 01:47:26,120 You openly accuse us of adhering to time -honored practices that for years have 1324 01:47:26,120 --> 01:47:28,660 been the backbone of the entire medical institution. 1325 01:47:33,570 --> 01:47:39,790 However, we find no fault in your attempts to improve the quality of life 1326 01:47:39,790 --> 01:47:40,790 you. 1327 01:47:41,110 --> 01:47:47,330 We find no fault in your desire to expand upon existing medical practices 1328 01:47:47,330 --> 01:47:48,330 theories. 1329 01:47:48,650 --> 01:47:51,130 We applaud your love of the patient. 1330 01:47:52,430 --> 01:47:57,310 Your grades are among the highest in your class, and therefore we find no 1331 01:47:57,310 --> 01:48:00,850 in the decision to block your graduation from medical school. 1332 01:48:08,650 --> 01:48:15,610 Along with your crass and disdainful behavior, you carry with you a flame 1333 01:48:15,610 --> 01:48:20,150 which one could only hope would spread through the medical profession like a 1334 01:48:20,150 --> 01:48:21,150 brush fire. 1335 01:48:22,650 --> 01:48:28,470 And, uh, Dean Walcott, in the future, I think matters like this could best be 1336 01:48:28,470 --> 01:48:33,590 solved if you yourself would practice a little excessive happiness. 1337 01:49:01,960 --> 01:49:08,300 Well, today you go from being students in a class to being members of a class, 1338 01:49:08,300 --> 01:49:10,160 very select class. 1339 01:49:10,600 --> 01:49:16,960 You face the future with your heads held high because you are now doctors. 1340 01:49:26,900 --> 01:49:28,660 Dr. Michael Ames. 1341 01:49:35,630 --> 01:49:41,450 Dr. Doris Ackerman Dr. 1342 01:49:43,230 --> 01:49:44,130 Hunter patch Adam 1343 01:49:44,130 --> 01:49:51,390 Well, 1344 01:49:52,230 --> 01:49:58,810 I'm happy to see you finally decided to perform more than you know 1345 01:50:53,290 --> 01:51:00,090 It's been a long road getting from there to here. 1346 01:51:00,650 --> 01:51:07,290 It's been a long time, but my time is finally 1347 01:51:07,290 --> 01:51:11,870 near. And I can feel the change in the wind. 1348 01:51:23,950 --> 01:51:24,950 Because I... 1349 01:52:16,750 --> 01:52:17,750 then through the 1350 01:54:51,280 --> 01:54:52,280 His panel! 98952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.