All language subtitles for Paranormal.Witness.S05E11.The.Hotel.720p.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,055 --> 00:00:18,055 - Welcome, sir. - Hi. 2 00:00:18,056 --> 00:00:19,457 - Checking in? - Yeah. 3 00:00:19,458 --> 00:00:21,691 You have no idea what you're walking into sometimes. 4 00:00:29,268 --> 00:00:33,004 People may forget, but that building will never forget. 5 00:00:33,005 --> 00:00:34,304 Hello? 6 00:00:39,878 --> 00:00:42,780 It was right behind me. 7 00:00:42,781 --> 00:00:45,081 I don't know what it wants or why it's here. 8 00:00:47,452 --> 00:00:49,287 I just wanted to get out of there. 9 00:00:49,288 --> 00:00:50,655 Help! 10 00:00:54,192 --> 00:00:55,192 Oh, my God. 11 00:00:55,193 --> 00:00:58,095 I was terrified. 12 00:00:59,106 --> 00:01:02,986 ... 13 00:01:46,244 --> 00:01:51,015 I'm from New York, and I was traveling out of town for a few days 14 00:01:51,016 --> 00:01:52,582 to work on a film festival. 15 00:01:55,087 --> 00:02:02,126 The hotel that I found, it wasn't a normal hotel that I'm accustomed to seeing. 16 00:02:02,127 --> 00:02:04,527 It seemed like a different kind of place. 17 00:02:10,102 --> 00:02:11,335 - Welcome, sir. - Hi. 18 00:02:11,336 --> 00:02:13,404 - Checking in? - Yeah, uh, Alex Aronson. 19 00:02:19,845 --> 00:02:23,547 I'm afraid we don't have any single rooms available, just a twin room. 20 00:02:23,548 --> 00:02:24,715 Is that okay, Mr. Aronson? 21 00:02:24,716 --> 00:02:26,217 Uh, as long as I don't have a roommate. 22 00:02:26,218 --> 00:02:27,885 Just means you get a bigger room. 23 00:02:27,886 --> 00:02:29,320 Ah, perfect. 24 00:02:29,321 --> 00:02:32,723 He checked me into a room that actually had two beds in it. 25 00:02:32,724 --> 00:02:34,859 There you go. Room 210. 26 00:02:34,860 --> 00:02:36,360 - Thank you very much. - Enjoy your stay. 27 00:02:36,361 --> 00:02:37,394 Thanks. 28 00:02:46,638 --> 00:02:50,807 The hotel definitely felt like it had a past history of some sort. 29 00:02:53,145 --> 00:02:58,314 But I enjoy old buildings and enjoy old architecture. 30 00:03:18,737 --> 00:03:21,539 The beds were very neatly made. 31 00:03:21,540 --> 00:03:25,176 The linens were very crisp. 32 00:03:25,177 --> 00:03:27,710 And it was actually very quiet. 33 00:03:37,689 --> 00:03:39,055 Housekeeping. 34 00:03:43,395 --> 00:03:46,197 I am a housekeeper at the hotel. 35 00:03:46,198 --> 00:03:51,167 I have to clean the rooms, make sure they're ready for the guests for the night of. 36 00:03:56,441 --> 00:03:58,742 I went into my first bedroom to clean for the day. 37 00:04:05,517 --> 00:04:09,854 The rooms... they all have their own little unique personality. 38 00:04:09,855 --> 00:04:11,354 Every one's different. 39 00:04:17,062 --> 00:04:19,195 This was the only room that has a piano. 40 00:04:40,285 --> 00:04:42,253 I came to the bed. 41 00:04:42,254 --> 00:04:44,654 I got down on my knees to pick up trash. 42 00:04:54,132 --> 00:04:57,867 And I seen what appeared to be a shadow walk by the door. 43 00:05:03,108 --> 00:05:04,908 But there was nobody there. 44 00:05:08,179 --> 00:05:09,379 It was just me. 45 00:05:11,650 --> 00:05:17,387 So I brushed it off and went on to my next room. 46 00:05:20,525 --> 00:05:21,625 All of a sudden... 47 00:05:24,896 --> 00:05:27,730 I could hear the piano keys start playing in the room. 48 00:05:30,101 --> 00:05:32,970 It was like, ding ding ding ding... 49 00:05:35,373 --> 00:05:38,142 As if a kid was playing a little piano. 50 00:06:00,865 --> 00:06:03,968 But there was nobody there. 51 00:06:03,969 --> 00:06:05,501 I didn't know what to think. 52 00:06:14,613 --> 00:06:17,113 But I knew what I heard. 53 00:06:27,525 --> 00:06:29,326 Hello. 54 00:06:29,327 --> 00:06:30,628 Hi. 55 00:06:30,629 --> 00:06:31,629 Are you okay? 56 00:06:31,630 --> 00:06:33,731 I didn't want anybody to think that I was crazy. 57 00:06:33,732 --> 00:06:35,165 Fine, thanks. 58 00:06:35,166 --> 00:06:36,933 So I just kept on cleaning. 59 00:07:04,863 --> 00:07:09,632 It was my first night at the hotel, and I was up late working on my laptop. 60 00:07:11,403 --> 00:07:13,536 It was really silent in the room. 61 00:07:15,473 --> 00:07:16,873 It was kind of just dead air. 62 00:07:22,981 --> 00:07:25,082 I heard loud stomps... 63 00:07:27,085 --> 00:07:28,585 Coming from the room above me. 64 00:07:30,689 --> 00:07:32,923 Bang, bang! 65 00:07:34,793 --> 00:07:37,494 And it kept getting louder and louder and louder. 66 00:07:44,369 --> 00:07:47,537 I decided to just call the front desk and have them deal with it. 67 00:07:50,575 --> 00:07:52,976 I am the general manager of the hotel. 68 00:07:52,977 --> 00:07:57,948 Part of my job is, um, mostly just to make sure that the guests are happy. 69 00:08:01,386 --> 00:08:02,886 Hello, front desk. 70 00:08:04,889 --> 00:08:05,989 Hello? 71 00:08:05,990 --> 00:08:07,791 The banging just stopped. 72 00:08:07,792 --> 00:08:09,726 Just dead silence. 73 00:08:10,862 --> 00:08:12,730 Hello? Is anyone there? 74 00:08:12,731 --> 00:08:14,898 Yeah, hi, uh, excuse me. 75 00:08:14,899 --> 00:08:19,269 Um, there's someone in the room above me... "They're making very loud noises." 76 00:08:19,270 --> 00:08:20,971 May I ask what floor you're on, sir? 77 00:08:20,972 --> 00:08:23,907 Uh, second. 78 00:08:23,908 --> 00:08:26,676 Sir, we have no one staying in the room above you. 79 00:08:29,481 --> 00:08:32,282 The top floor was in serious disrepair. 80 00:08:32,283 --> 00:08:34,918 I mean, people didn't go up there. 81 00:08:34,919 --> 00:08:37,654 Could you just double-check for me? 82 00:08:37,655 --> 00:08:39,790 I'm certain it's unoccupied. 83 00:08:39,791 --> 00:08:41,859 Never had guests up there. 84 00:08:41,860 --> 00:08:46,296 The manager told me that there was nobody checked into the room above me. 85 00:08:46,297 --> 00:08:49,032 Let us know if you hear anything again. 86 00:08:49,033 --> 00:08:51,234 Sorry for the inconvenience. 87 00:08:59,444 --> 00:09:05,849 I just tried to reason with myself and kind of just shook it off. 88 00:09:14,759 --> 00:09:17,260 My wife Justine works here at the hotel with me. 89 00:09:26,905 --> 00:09:30,339 One night, I was alone on the main floor. 90 00:09:32,944 --> 00:09:36,045 It was so quiet in there, the silence was almost heavy. 91 00:09:44,422 --> 00:09:48,258 I suddenly heard a fuzzy, static-y sound. 92 00:09:55,967 --> 00:09:58,701 I wondered, "Where is that music coming from?" 93 00:10:08,513 --> 00:10:11,314 So I decided to see what it was. 94 00:10:17,488 --> 00:10:21,992 The sound was coming from the top floor of the hotel. 95 00:10:21,993 --> 00:10:24,027 And I thought, "That's strange," 96 00:10:24,028 --> 00:10:26,663 because it wasn't open for customers. 97 00:10:46,951 --> 00:10:51,822 That's when I started to really feel, like, scared when I was alone up there. 98 00:11:17,081 --> 00:11:18,648 There was nobody in the room. 99 00:11:23,755 --> 00:11:26,255 But it was a radio playing. 100 00:11:29,427 --> 00:11:31,594 How did that radio turn itself on? 101 00:11:47,478 --> 00:11:48,578 Who's there? 102 00:11:48,579 --> 00:11:51,148 Suddenly I heard, like, a whisper. 103 00:12:00,558 --> 00:12:01,825 Matt? 104 00:12:16,874 --> 00:12:18,408 Is everything okay? 105 00:12:18,409 --> 00:12:22,045 I didn't want Matt to think I was weird or crazy. 106 00:12:22,046 --> 00:12:23,613 I thought I heard something. 107 00:12:23,614 --> 00:12:26,983 So I was reluctant to talk to him. 108 00:12:48,673 --> 00:12:53,709 Normally I'm a pretty deep sleeper, but for some reason, I just couldn't sleep. 109 00:12:55,613 --> 00:12:58,147 It was so cold in the room. 110 00:13:00,218 --> 00:13:06,056 It felt as if I had just walked into a walk-in freezer. 111 00:13:15,533 --> 00:13:18,402 I heard something in the bathroom 112 00:13:18,403 --> 00:13:22,773 like somebody was slowly opening the shower curtain. 113 00:13:30,615 --> 00:13:33,583 It sounded like there was somebody in that bathroom. 114 00:13:46,364 --> 00:13:49,499 I had to see what was going on. 115 00:13:51,569 --> 00:13:55,705 I just tried to stand there as quietly as I could to just listen. 116 00:14:09,854 --> 00:14:14,424 There, right in the middle of the bathroom floor, was my electric razor. 117 00:14:14,425 --> 00:14:16,660 And it was on. 118 00:14:29,540 --> 00:14:31,740 But the razor had no batteries in it. 119 00:14:33,711 --> 00:14:36,646 I just couldn't figure out what was going on. 120 00:14:47,758 --> 00:14:50,259 Someone was in the bathroom. 121 00:15:12,148 --> 00:15:14,148 I had to see who was in the bathroom. 122 00:15:31,934 --> 00:15:34,369 There was nobody there. 123 00:15:34,370 --> 00:15:38,506 I was very puzzled, and I wasn't sure what to make of it. 124 00:15:38,507 --> 00:15:45,380 Suddenly... I noticed that there was a light coming from the closet, 125 00:15:45,381 --> 00:15:47,048 and now it was open. 126 00:15:58,694 --> 00:16:01,528 The hangers were moving. 127 00:16:09,838 --> 00:16:13,440 I couldn't believe what I was seeing. 128 00:16:18,948 --> 00:16:22,716 I felt a chill run through my body. 129 00:16:31,460 --> 00:16:37,965 There was an imprint of a human body in the bed right in front of me. 130 00:16:43,973 --> 00:16:45,840 I just wanted to get out of there. 131 00:16:50,012 --> 00:16:51,346 Is everything okay, sir? 132 00:16:51,347 --> 00:16:53,114 I got to go. 133 00:16:53,115 --> 00:16:54,682 Bill my card. 134 00:16:54,683 --> 00:16:58,119 I left the hotel and never returned there. 135 00:16:58,120 --> 00:17:00,188 What's going on? 136 00:17:00,189 --> 00:17:01,522 I don't know. 137 00:17:01,523 --> 00:17:04,092 I don't think he's coming back. 138 00:17:04,093 --> 00:17:08,229 It was not uncommon for guests to check out early 139 00:17:08,230 --> 00:17:10,365 or leave in the middle of the night. 140 00:17:10,366 --> 00:17:12,699 Complained about noises on the top floor last night. 141 00:17:15,771 --> 00:17:20,475 And I started to wonder, "What is up with the top floor?" 142 00:17:20,476 --> 00:17:22,376 We should clean it up. 143 00:17:24,513 --> 00:17:25,813 Sure. 144 00:17:28,684 --> 00:17:31,218 It was finally time for us to open the top floor. 145 00:17:35,591 --> 00:17:40,861 We were going to immediately see the benefit of having this extra floor finished. 146 00:17:52,608 --> 00:17:55,476 It was a few weeks later. 147 00:17:55,477 --> 00:17:57,445 The top floor was now open for business, 148 00:17:57,446 --> 00:18:00,380 and we were excited to start checking in guests. 149 00:18:02,951 --> 00:18:04,785 Yeah. Looks great. 150 00:18:15,164 --> 00:18:17,165 - Checking in? - Uh, yeah. 151 00:18:17,166 --> 00:18:18,466 Welcome. 152 00:18:18,467 --> 00:18:22,904 Can I ask for some ID and a credit card for incidentals, please? 153 00:18:22,905 --> 00:18:26,240 I was a professional wrestler on the independent circuit, 154 00:18:26,241 --> 00:18:28,242 so I spent a lot of time traveling 155 00:18:28,243 --> 00:18:31,646 in and out of a lot of hotels all over the country. 156 00:18:31,647 --> 00:18:33,848 Okay, there you are. 157 00:18:33,849 --> 00:18:35,917 You'll be in suite 310. 158 00:18:35,918 --> 00:18:39,020 It's an executive room on our newly refurbished top floor. 159 00:18:39,021 --> 00:18:40,555 - Oh, great, thanks. - Cheers. 160 00:18:40,556 --> 00:18:42,089 Enjoy your stay. 161 00:19:01,543 --> 00:19:06,646 It had been a really long day, so I was ready to just crash and call it a night. 162 00:19:33,075 --> 00:19:35,977 I was awoken by a loud knocking at my hotel room door. 163 00:19:35,978 --> 00:19:38,345 Who's there? 164 00:19:41,984 --> 00:19:43,049 Who is it? 165 00:19:50,459 --> 00:19:52,125 I went and I answered the door. 166 00:19:59,368 --> 00:20:01,668 And nobody was there. 167 00:20:10,913 --> 00:20:12,814 As soon as I sat down on the bed... 168 00:20:14,316 --> 00:20:16,250 The knocking on the door happened again. 169 00:20:16,251 --> 00:20:18,653 Who is it? 170 00:20:18,654 --> 00:20:21,022 I thought, "Okay, somebody's trying to prank me." 171 00:20:27,696 --> 00:20:29,496 Now I'm little bit aggravated. 172 00:20:40,809 --> 00:20:42,176 There's no sounds. 173 00:20:42,177 --> 00:20:44,512 There's no laughing. There's no people. 174 00:20:44,513 --> 00:20:45,779 It's silent. 175 00:21:07,402 --> 00:21:09,402 I completely froze. 176 00:21:14,510 --> 00:21:18,679 In the room was a shadowy figure. 177 00:21:18,680 --> 00:21:22,482 I don't know what it wants or why it's here, but that's terrifying. 178 00:21:48,408 --> 00:21:50,843 I got out of the hotel as quickly as I could. 179 00:21:57,784 --> 00:22:01,987 There was guests leaving way earlier than they were supposed to. 180 00:22:01,988 --> 00:22:05,190 It made my mind wonder, "Why would they leave so early? 181 00:22:05,191 --> 00:22:09,660 "Why would they pay money, you know, to stay here, and they're just gone?" 182 00:22:21,141 --> 00:22:24,676 That day, I was on the top floor to get the rooms ready 183 00:22:24,677 --> 00:22:26,612 and cleaned up for the next guest. 184 00:22:43,897 --> 00:22:47,331 The big, heavy door went "creak." 185 00:22:52,138 --> 00:22:53,237 Hello? 186 00:22:55,875 --> 00:22:58,910 I called out... Anybody there? 187 00:23:03,283 --> 00:23:06,350 But there was nobody there. 188 00:23:28,107 --> 00:23:30,776 Somebody's standing there. 189 00:23:30,777 --> 00:23:32,377 He didn't even look at me. 190 00:23:32,378 --> 00:23:33,846 He didn't even acknowledge me. 191 00:23:42,422 --> 00:23:44,522 And then he was gone. 192 00:23:47,894 --> 00:23:50,429 I didn't know what to think. 193 00:23:50,430 --> 00:23:52,464 What was going on? 194 00:23:52,465 --> 00:23:54,066 Are you sure he wasn't a guest? 195 00:23:54,067 --> 00:23:57,269 No way. He definitely wasn't a guest. 196 00:23:57,270 --> 00:24:01,373 Melissa told me that she was cleaning and saw a man in a brown suit 197 00:24:01,374 --> 00:24:02,741 on the top floor. 198 00:24:02,742 --> 00:24:05,577 He wasn't normal. 199 00:24:05,578 --> 00:24:08,513 She was shaken up by the experience. 200 00:24:08,514 --> 00:24:13,618 He... he was... He was what? 201 00:24:17,090 --> 00:24:18,857 I think he was dead. 202 00:24:20,894 --> 00:24:22,561 I was still in shock. 203 00:24:22,562 --> 00:24:25,364 The image of this man was imprinted on my mind. 204 00:24:25,365 --> 00:24:27,332 We'll look into it, all right? 205 00:24:27,333 --> 00:24:28,700 We'll get to the bottom of it. 206 00:24:37,076 --> 00:24:39,043 Hi, checking in? 207 00:24:41,147 --> 00:24:43,014 Fill out this form here. 208 00:24:46,119 --> 00:24:50,889 I had never believed in ghosts before, but at this point, I had to wonder. 209 00:24:50,890 --> 00:24:54,993 I hadn't really given up on the idea that maybe he just was a guest 210 00:24:54,994 --> 00:24:57,328 that was lost or just kind of looking around. 211 00:25:08,207 --> 00:25:11,910 My fiancé Phil and I had been together for two and a half years. 212 00:25:11,911 --> 00:25:15,380 - Perfect, isn't it? - It is. 213 00:25:15,381 --> 00:25:18,817 We definitely fell in love pretty quickly after we first started dating. 214 00:25:18,818 --> 00:25:21,687 And I was the first one to say, "I love you," of course. 215 00:25:21,688 --> 00:25:26,824 We were looking for a venue for our wedding, and we wanted one with a vintage feel. 216 00:25:28,494 --> 00:25:29,895 You must be Chelsea. 217 00:25:29,896 --> 00:25:30,896 Hello. 218 00:25:30,897 --> 00:25:32,064 - Phil? - Yeah. 219 00:25:32,065 --> 00:25:33,865 I'm Justine, the manager's wife. 220 00:25:33,866 --> 00:25:35,867 Congratulations on your engagement. 221 00:25:35,868 --> 00:25:38,236 I'll call Matt down right away, but in the meantime, 222 00:25:38,237 --> 00:25:40,138 if you want to see some of the guest suites, 223 00:25:40,139 --> 00:25:41,940 there's some on the top floor you can see now. 224 00:25:41,941 --> 00:25:43,008 Perfect. 225 00:25:47,814 --> 00:25:50,781 So we left and began looking around the hotel. 226 00:25:54,354 --> 00:25:57,221 It was like kids in a candy store. 227 00:26:00,293 --> 00:26:05,597 It had the vintage look that I love so much, and just... it fit perfectly. 228 00:26:05,598 --> 00:26:10,201 We kind of both looked at each other like, "I think this is it." 229 00:26:12,972 --> 00:26:16,040 I could absolutely see us getting married there. 230 00:26:23,082 --> 00:26:27,252 As we get to the top level, it's kind of like we both stopped for a second like, 231 00:26:27,253 --> 00:26:31,723 "This looks like a whole different part of the hotel." 232 00:26:31,724 --> 00:26:34,125 It had a different feel to it. 233 00:26:36,295 --> 00:26:37,729 Are you cold? 234 00:26:37,730 --> 00:26:40,565 I looked at my arms, and I had goose bumps going all the way up. 235 00:26:40,566 --> 00:26:42,701 I'll see if I can find a thermostat or something. 236 00:26:42,702 --> 00:26:44,101 Okay? 237 00:27:13,032 --> 00:27:15,833 I went into the largest room at the end of the hall. 238 00:27:32,251 --> 00:27:36,120 Everything was very elegant and oversized. 239 00:27:40,960 --> 00:27:43,294 I absolutely fell in love with that room. 240 00:28:00,113 --> 00:28:02,813 I felt like somebody was just staring at me. 241 00:28:09,522 --> 00:28:14,825 It felt like whoever, whatever, was staring at me did not want me there. 242 00:28:44,822 --> 00:28:46,688 There's nobody in that room with me. 243 00:28:51,662 --> 00:28:56,932 Maybe it was in my head, 'cause I knew that this was a very old building. 244 00:29:03,974 --> 00:29:05,308 Whoa, sorry. 245 00:29:05,309 --> 00:29:06,576 Did I scare you? 246 00:29:06,577 --> 00:29:07,644 Oh, no. 247 00:29:07,645 --> 00:29:10,480 I, uh, couldn't find the thermostat, but I did find the manager. 248 00:29:10,481 --> 00:29:12,148 Hi, I'm Matt. 249 00:29:12,149 --> 00:29:14,117 So what do you think of the place? 250 00:29:14,118 --> 00:29:15,618 Oh, we love it, right? 251 00:29:15,619 --> 00:29:18,121 Uh, yeah, it's perfect. 252 00:29:18,122 --> 00:29:21,024 I think we'll take it... The whole place. 253 00:29:21,025 --> 00:29:23,893 I was a little reluctant after what just happened. 254 00:29:23,894 --> 00:29:25,862 Great. 255 00:29:27,631 --> 00:29:32,268 I was thinking, "Sometimes old buildings make you feel strange things." 256 00:29:32,269 --> 00:29:35,138 And I'm not gonna let a little feeling like that 257 00:29:35,139 --> 00:29:37,873 stop me from having our wedding here. 258 00:29:51,789 --> 00:29:58,960 It was late, and the restaurant was closed because there was a wedding to set up. 259 00:30:08,939 --> 00:30:13,242 I heard a... Like a slow step into the room. 260 00:30:24,521 --> 00:30:25,887 Hello? 261 00:30:28,792 --> 00:30:31,827 I would've sworn someone came in the room. 262 00:30:41,405 --> 00:30:44,673 All of the sudden, the wine glass exploded. 263 00:30:45,876 --> 00:30:48,578 My heart jumped in my chest. 264 00:30:51,281 --> 00:30:55,385 I heard a voice from the bathroom. 265 00:30:55,386 --> 00:30:57,854 Hello? 266 00:31:18,108 --> 00:31:19,108 Hello? 267 00:31:23,714 --> 00:31:25,748 Can I help you? 268 00:31:32,756 --> 00:31:34,956 Hello? 269 00:31:37,828 --> 00:31:40,730 There was somebody in the room with me. 270 00:31:52,109 --> 00:31:55,043 All the color drained out of my face. 271 00:31:57,948 --> 00:32:02,652 That's when I realized that there was definitely something to it. 272 00:32:02,653 --> 00:32:04,720 The hotel's haunted. 273 00:32:15,432 --> 00:32:17,533 Chelsea, Phil... welcome. 274 00:32:17,534 --> 00:32:19,168 Let me get your bags there. 275 00:32:19,169 --> 00:32:22,939 This was the day I'd been waiting for for 28 years. 276 00:32:22,940 --> 00:32:24,640 You can help yourself to some champagne, 277 00:32:24,641 --> 00:32:27,043 and we'll bring these up to your room for you. 278 00:32:27,044 --> 00:32:30,046 Weddings at the hotel are a very big deal for us. 279 00:32:30,047 --> 00:32:36,219 So when the bride, Chelsea, arrived, everyone was really excited about it. 280 00:32:36,220 --> 00:32:38,387 I was like, "Oh, my God, I'm getting married." 281 00:32:43,794 --> 00:32:47,330 There was a wedding at the hotel that day. 282 00:32:47,331 --> 00:32:49,499 I was too busy to worry about anything. 283 00:32:49,500 --> 00:32:51,733 I just... I had to get stuff done. 284 00:32:59,276 --> 00:33:00,276 I looked up. 285 00:33:02,346 --> 00:33:05,448 It was a picture. 286 00:33:05,449 --> 00:33:12,320 A picture of the man... The same man that I had seen on the top floor. 287 00:33:18,095 --> 00:33:19,262 Who's this? 288 00:33:19,263 --> 00:33:23,466 I wanted to find out more information about the history of the hotel. 289 00:33:23,467 --> 00:33:24,667 Melissa, we have a wedding on. 290 00:33:24,668 --> 00:33:26,002 Now's not really the time. 291 00:33:26,003 --> 00:33:28,303 This is the man I saw on the top floor. 292 00:33:30,007 --> 00:33:31,927 I found his photo on the wall of the dining room. 293 00:33:34,645 --> 00:33:36,913 I really just couldn't believe it. 294 00:33:36,914 --> 00:33:40,249 I told her... All I know is that this hotel used to be the home 295 00:33:40,250 --> 00:33:42,652 of a wealthy family in the area. 296 00:33:42,653 --> 00:33:45,888 I'm afraid that's about all I got, really. 297 00:33:45,889 --> 00:33:49,692 Don't we have a book on the family somewhere? 298 00:33:49,693 --> 00:33:52,261 So we started to investigate. 299 00:33:54,731 --> 00:33:57,666 The history of the family shocked me. 300 00:34:01,705 --> 00:34:04,239 We learned that there was a curse on the family. 301 00:34:08,946 --> 00:34:10,313 People died here. 302 00:34:30,498 --> 00:34:35,903 The hotel had previously been the home of a wealthy family in the area. 303 00:34:35,904 --> 00:34:42,075 In 1902, Frederick, one of the sons, died of heart failure at 28 years old, 304 00:34:42,076 --> 00:34:46,446 which was unexpected and tragic for his father, William. 305 00:34:46,447 --> 00:34:48,448 "William was so distraught..." 306 00:34:57,725 --> 00:35:01,962 He had locked himself into his room and complained he wasn't feeling very well. 307 00:35:12,340 --> 00:35:15,442 It was a few weeks later. 308 00:35:15,443 --> 00:35:20,747 William killed himself in his bedroom on the top floor. 309 00:35:20,748 --> 00:35:21,981 He killed himself. 310 00:35:24,219 --> 00:35:31,524 How could not be some kind of air of oppression and depression left over from that? 311 00:35:36,130 --> 00:35:40,667 I was not only gonna be marrying the man of my dreams, 312 00:35:40,668 --> 00:35:47,841 but I was doing it in the most perfect venue that I felt was built for us. 313 00:35:47,842 --> 00:35:49,676 Is there a bathroom up here? 314 00:35:49,677 --> 00:35:51,143 - Downstairs. - Downstairs. 315 00:35:54,048 --> 00:35:55,314 I'll be right back. 316 00:36:04,792 --> 00:36:05,893 Hello? 317 00:36:05,894 --> 00:36:07,526 I got halfway down the stairs... 318 00:36:14,636 --> 00:36:19,005 It was like somebody was stepping with me behind me. 319 00:36:28,650 --> 00:36:32,352 Suddenly, my heart was racing. 320 00:36:41,763 --> 00:36:43,230 I couldn't even see it. 321 00:36:43,231 --> 00:36:45,031 I didn't see anything. 322 00:36:49,904 --> 00:36:51,939 It was right behind me. 323 00:36:57,745 --> 00:37:01,214 I had to just get out of there. 324 00:37:01,215 --> 00:37:02,215 Help! 325 00:37:04,218 --> 00:37:05,851 There was something chasing me. 326 00:37:08,723 --> 00:37:09,723 Help! 327 00:37:11,726 --> 00:37:12,926 Sarah, help! 328 00:37:12,927 --> 00:37:15,996 I see my friend Sarah come around the corner, and I'm yelling... 329 00:37:15,997 --> 00:37:17,097 There's something chasing me! 330 00:37:17,098 --> 00:37:18,231 - There's something behind me! - Where? 331 00:37:18,232 --> 00:37:19,433 It was right there! 332 00:37:19,434 --> 00:37:20,767 I could hear it, but I couldn't see it. 333 00:37:20,768 --> 00:37:22,836 Right there! I could hear it. 334 00:37:22,837 --> 00:37:24,938 Sarah, it was chasing me. 335 00:37:24,939 --> 00:37:29,809 I saw the look on my best friend's face of just pure terror. 336 00:37:37,719 --> 00:37:42,489 We learned that after William killed himself, the house was inherited 337 00:37:42,490 --> 00:37:43,923 by younger brother, Charles. 338 00:37:49,163 --> 00:37:53,500 That was the exact same man that I seen on the top floor. 339 00:37:53,501 --> 00:37:58,271 Charles Locke, the third son of William Senior. 340 00:38:00,541 --> 00:38:04,544 Charles thought that there was a curse on the family. 341 00:38:04,545 --> 00:38:08,281 He lived in the house a recluse. 342 00:38:08,282 --> 00:38:10,684 "May 9, 1949. 343 00:38:10,685 --> 00:38:14,554 Leaving the following suicide note..." 344 00:38:14,555 --> 00:38:18,225 "No other family shall set foot in this mansion." 345 00:38:18,226 --> 00:38:22,129 "This mansion will forever be ours." 346 00:38:22,130 --> 00:38:24,964 "When I am found dead..." 347 00:38:28,169 --> 00:38:30,469 "Blame no one but me." 348 00:38:36,110 --> 00:38:39,913 Two suicides in this hotel. 349 00:38:39,914 --> 00:38:43,316 I knew at this point that the guy that I have seen 350 00:38:43,317 --> 00:38:45,818 on the top floor must have been a ghost. 351 00:38:47,789 --> 00:38:53,427 I realized Charles doesn't want us here. 352 00:38:59,033 --> 00:39:00,800 I... I look up to the ceiling... 353 00:39:08,509 --> 00:39:10,076 We had seen a ghost. 354 00:39:15,550 --> 00:39:19,152 I don't think I've ever ran that fast. 355 00:39:19,153 --> 00:39:20,786 Is it following us? 356 00:39:31,732 --> 00:39:34,067 I was terrified. 357 00:39:45,713 --> 00:39:46,713 Oh, my God. Oh, my God. 358 00:39:46,714 --> 00:39:47,714 What was that? 359 00:39:47,715 --> 00:39:49,182 I don't even want to know. 360 00:39:49,183 --> 00:39:51,218 I knew we were in real danger. 361 00:39:53,221 --> 00:39:54,888 And then... 362 00:40:01,162 --> 00:40:03,663 Somebody was stepping into the room. 363 00:40:45,571 --> 00:40:48,806 All of a sudden, it's gone. 364 00:40:50,275 --> 00:40:52,777 Chelsea, are you in there? 365 00:40:52,778 --> 00:40:54,211 What's going on? 366 00:41:02,421 --> 00:41:05,156 Honey... I couldn't even talk. 367 00:41:09,461 --> 00:41:12,095 It was just... It was unreal to me. 368 00:41:16,535 --> 00:41:21,072 That was the... That was the scariest thing I've ever experienced in my whole life. 369 00:41:30,082 --> 00:41:34,385 I see people leaving, and I could tell that there was a problem. 370 00:41:34,386 --> 00:41:36,921 Go meet Sarah, okay? 371 00:41:36,922 --> 00:41:39,023 - So I said... - Is everything okay? 372 00:41:39,024 --> 00:41:40,224 Not really, no. 373 00:41:40,225 --> 00:41:46,297 My fiancée was just chased through your hotel by a man in a brown suit 374 00:41:46,298 --> 00:41:48,231 missing half his face. 375 00:41:50,135 --> 00:41:53,437 I really just couldn't believe it. 376 00:41:53,438 --> 00:41:58,743 It wasn't really until then that I came to believe that this place 377 00:41:58,744 --> 00:42:00,478 was really haunted. 378 00:42:10,989 --> 00:42:17,094 I definitely believe that whatever happens inside walls of a building stay there. 379 00:42:17,095 --> 00:42:21,965 And people may forget, but that building will never forget. 380 00:42:30,776 --> 00:42:33,844 Do your research before you stay anyplace, 381 00:42:33,845 --> 00:42:38,516 because you have no idea what you're walking into sometimes. 382 00:42:38,517 --> 00:42:42,286 We still have guests that will have experiences and leave, 383 00:42:42,287 --> 00:42:48,526 because the history of the family remains in the house and on the property 384 00:42:48,527 --> 00:42:54,899 and will continue to be the history... forever. 385 00:43:10,360 --> 00:43:12,509 27934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.