Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,347 --> 00:00:12,582
This was our forever home.
2
00:00:12,583 --> 00:00:13,649
What is that?
3
00:00:13,650 --> 00:00:15,718
It looked like hieroglyphics.
4
00:00:15,719 --> 00:00:17,253
Looks kind of human, right?
5
00:00:17,254 --> 00:00:18,788
Why won't you listen to me?
6
00:00:18,789 --> 00:00:21,157
Her behavior became dangerous.
7
00:00:22,493 --> 00:00:24,060
I'm not alone in here.
8
00:00:27,297 --> 00:00:29,331
Help me!
9
00:00:32,436 --> 00:00:35,571
It was like something out
of my worst nightmares.
10
00:00:35,572 --> 00:00:36,873
Ah!
11
00:00:46,517 --> 00:00:49,218
I couldn't believe what I found.
12
00:00:53,223 --> 00:00:55,690
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com.
13
00:01:20,717 --> 00:01:23,286
The family and I were
always on the road.
14
00:01:23,287 --> 00:01:25,955
We always were moving.
15
00:01:25,956 --> 00:01:28,424
My husband, Todd, he
worked in construction,
16
00:01:28,425 --> 00:01:31,227
a position that required
a lot of traveling.
17
00:01:31,228 --> 00:01:34,597
So were nomads.
18
00:01:34,598 --> 00:01:39,268
We have two daughters, Bri and Andi.
19
00:01:39,269 --> 00:01:43,606
Moving around constantly, that
was difficult for the girls.
20
00:01:43,607 --> 00:01:46,375
I think I've lived in
nine different states
21
00:01:46,376 --> 00:01:49,912
and one Canadian
province at least twice.
22
00:01:49,913 --> 00:01:52,248
Apartments, houses, trailer houses.
23
00:01:52,249 --> 00:01:54,884
There was a tent once.
24
00:01:54,885 --> 00:01:58,087
So we were always kind of
looking for that place
25
00:01:58,088 --> 00:02:00,156
where we were gonna say, this is it.
26
00:02:00,157 --> 00:02:01,390
We're gonna buy real furniture.
27
00:02:01,391 --> 00:02:02,757
This is home.
28
00:02:13,237 --> 00:02:16,405
We found this perfect 10-acre plot.
29
00:02:16,406 --> 00:02:18,373
It was a small ranch.
30
00:02:33,157 --> 00:02:39,128
I just went, "Wow, this is it."
31
00:02:39,129 --> 00:02:40,663
I was instantly in love.
32
00:02:40,664 --> 00:02:44,300
It was like, you know,
"This is so cool."
33
00:02:44,301 --> 00:02:47,537
It's in the middle of nowhere, Mom.
34
00:02:47,538 --> 00:02:51,607
And I don't even want to think about
what's living in those fields.
35
00:02:51,608 --> 00:02:54,343
It was so isolated, and
we'd never lived in a place
36
00:02:54,344 --> 00:03:00,416
that far away from a town before.
37
00:03:00,417 --> 00:03:03,285
So that kind of made me nervous.
38
00:03:13,497 --> 00:03:16,232
Once we actually got into the house,
39
00:03:16,233 --> 00:03:19,468
we could see there was going
to be a lot of work to do
40
00:03:19,469 --> 00:03:23,940
to bring it up to the standard
that we had hoped for.
41
00:03:23,941 --> 00:03:26,609
It was kind of dreary.
42
00:03:26,610 --> 00:03:28,678
I didn't like the inside at all.
43
00:03:28,679 --> 00:03:30,246
Look, it's all gonna change.
44
00:03:30,247 --> 00:03:32,215
We thought, you know,
we'll brighten it up.
45
00:03:32,216 --> 00:03:35,483
A little bit of modification
is gonna go a long way.
46
00:03:44,328 --> 00:03:48,664
So the carpets were the
first thing that had to go.
47
00:03:48,665 --> 00:03:53,168
As Todd would pry the carpet up, the
girls and I were rolling the carpet up.
48
00:04:00,010 --> 00:04:03,446
What is that?
49
00:04:10,821 --> 00:04:15,758
And we started to see there was, like,
something painted on the floor.
50
00:04:15,759 --> 00:04:19,362
Some kind of symbols.
51
00:04:19,363 --> 00:04:20,796
It wasn't just one or two of them.
52
00:04:20,797 --> 00:04:24,100
They were, like, all over the floor.
53
00:04:24,101 --> 00:04:28,304
Human figures, animals.
54
00:04:28,305 --> 00:04:33,276
Horses, eagles, even wolves.
55
00:04:33,277 --> 00:04:36,078
Almost like hieroglyphics.
56
00:04:36,079 --> 00:04:39,882
They must be really old.
57
00:04:39,883 --> 00:04:44,186
Okay, let's not get carried away here.
58
00:04:44,187 --> 00:04:47,089
Let's get back to work, come on.
59
00:04:47,090 --> 00:04:49,291
So we just sort of brushed it off.
60
00:04:57,868 --> 00:04:59,167
Sit.
61
00:05:02,706 --> 00:05:04,340
Bagel!
62
00:05:04,341 --> 00:05:05,708
Come here, sit.
63
00:05:05,709 --> 00:05:11,547
My sister and I had two dogs that we took
with us everywhere, Itchy and Bagel.
64
00:05:11,548 --> 00:05:12,682
Sit.
65
00:05:12,683 --> 00:05:14,317
We had a little agility course.
66
00:05:14,318 --> 00:05:15,618
Good.
67
00:05:15,619 --> 00:05:17,219
Over and through, over and through.
68
00:05:17,220 --> 00:05:19,121
We had a lot of fun.
69
00:05:19,122 --> 00:05:20,289
Yes, Itchy!
70
00:05:22,025 --> 00:05:23,758
Oh, that's so good.
71
00:05:26,496 --> 00:05:27,997
What is it, Itchy?
72
00:05:27,998 --> 00:05:34,870
We kind of saw something sticking out
from under one of the bushes nearby.
73
00:05:34,871 --> 00:05:36,805
- Oh.
- Oh, don't touch it.
74
00:05:41,978 --> 00:05:43,713
Mom?
75
00:05:43,714 --> 00:05:44,714
Mom, get over here.
76
00:05:44,715 --> 00:05:46,648
You have to see this.
77
00:05:53,023 --> 00:05:55,358
Where did you get that?
78
00:05:55,359 --> 00:05:59,462
She's holding a jaw bone, and I
thought, "Oh, my god, it's human."
79
00:05:59,463 --> 00:06:03,599
Looks kind of human, right?
80
00:06:03,600 --> 00:06:05,067
No.
81
00:06:05,068 --> 00:06:07,503
I didn't want to scare her,
and so I was like, "Oh..."
82
00:06:07,504 --> 00:06:08,871
There's no way that's human.
83
00:06:08,872 --> 00:06:13,442
It's probably a raccoon
or a skunk or something.
84
00:06:13,443 --> 00:06:15,177
That's a raccoon bone?
85
00:06:15,178 --> 00:06:17,413
Yeah.
86
00:06:17,414 --> 00:06:21,517
I'm sure it's some kind of animal.
87
00:06:21,518 --> 00:06:22,918
We'll give it a burial.
88
00:06:22,919 --> 00:06:27,456
Let's treat it with respect, whether
it's a skunk, whether it's a raccoon.
89
00:06:27,457 --> 00:06:32,027
Go get your dad's shovel,
will you Breezy?
90
00:06:32,028 --> 00:06:38,234
But inside, I was going, how many
other bones are we're gonna find?
91
00:06:38,235 --> 00:06:40,668
What did we just stumble into?
92
00:06:51,248 --> 00:06:53,349
A few weeks later, we were
sitting down to dinner...
93
00:06:54,785 --> 00:06:57,586
And the phone rang.
94
00:06:59,856 --> 00:07:00,890
Hello?
95
00:07:00,891 --> 00:07:02,792
It was Todd's mother, Gaye.
96
00:07:02,793 --> 00:07:05,127
Hey, how are you?
97
00:07:05,128 --> 00:07:07,029
Todd's mom and I were always very close.
98
00:07:07,030 --> 00:07:09,799
She was one of my best friends.
99
00:07:09,800 --> 00:07:13,302
Oh, god.
100
00:07:13,303 --> 00:07:16,372
That's horrible news.
101
00:07:16,373 --> 00:07:23,045
After a few minutes, it was obvious she
was hearing some distressing news.
102
00:07:23,046 --> 00:07:25,313
Yes, he's coming over.
103
00:07:28,752 --> 00:07:30,820
Hi, Mom.
104
00:07:30,821 --> 00:07:34,056
I knew something really
horrible had happened.
105
00:07:34,057 --> 00:07:38,260
The news that she gave
was just devastating.
106
00:07:38,261 --> 00:07:43,499
She had been diagnosed with
advanced stage IV lung cancer.
107
00:07:43,500 --> 00:07:46,634
And the doctors only
gave her a few months.
108
00:07:55,912 --> 00:08:00,816
We decided it would be a good idea to have
her come stay with us for a few months,
109
00:08:00,817 --> 00:08:04,420
and we'd hope for the best.
110
00:08:04,421 --> 00:08:05,788
You made it.
111
00:08:05,789 --> 00:08:09,892
Take more than a little road
trip to put me in my grave.
112
00:08:09,893 --> 00:08:13,429
Oh, yeah.
113
00:08:13,430 --> 00:08:18,334
Oh, Mom.
114
00:08:18,335 --> 00:08:19,802
You love this painting.
115
00:08:19,803 --> 00:08:23,606
One of the things she gave us was
this framed picture of an elk.
116
00:08:23,607 --> 00:08:24,607
Are you sure?
117
00:08:24,608 --> 00:08:25,741
Oh, I'm fine with it, honey.
118
00:08:25,742 --> 00:08:27,409
I want you to have it.
119
00:08:27,410 --> 00:08:29,011
It really meant a lot to her.
120
00:08:29,012 --> 00:08:34,149
So we decided to give it a place
of honor, because it was hers.
121
00:08:34,150 --> 00:08:37,419
So it would be one of the very first things
that people saw when they walked in.
122
00:08:37,420 --> 00:08:40,221
Yeah, it's beautiful, isn't it?
123
00:08:43,827 --> 00:08:49,265
Gaye loved to smoke.
124
00:08:49,266 --> 00:08:50,266
She insisted.
125
00:08:50,267 --> 00:08:52,434
She would not stop smoking.
126
00:08:52,435 --> 00:08:54,336
She would rather die than quit.
127
00:08:59,376 --> 00:09:03,012
So Gaye spent a lot of
time out on the porch,
128
00:09:03,013 --> 00:09:07,750
smoking and admiring
the yellow rose bush.
129
00:09:07,751 --> 00:09:12,755
โช There's a yellow rose in Texas... โช
130
00:09:12,756 --> 00:09:16,759
Humming that old folk song
"The Yellow Rose of Texas."
131
00:09:20,497 --> 00:09:25,601
It was strange knowing that
she could die at any time.
132
00:09:31,074 --> 00:09:33,609
One afternoon, I was just kind
of puttering around the house,
133
00:09:33,610 --> 00:09:38,447
kind of tidying things up, and I
heard Gaye talking in her bedroom.
134
00:09:46,122 --> 00:09:47,923
Don't tell me to go to Miami.
135
00:09:47,924 --> 00:09:49,758
It's not gonna work.
136
00:09:49,759 --> 00:09:51,694
At first, I thought, oh,
she must be on the phone.
137
00:09:51,695 --> 00:09:55,564
I am not going anywhere.
138
00:09:55,565 --> 00:09:57,766
Mr. Warren, please.
139
00:09:57,767 --> 00:10:00,669
Please listen to me.
140
00:10:00,670 --> 00:10:02,605
Can't you hear what I'm saying?
141
00:10:02,606 --> 00:10:07,576
So I poked my head in her bedroom,
and I could see there was no phone.
142
00:10:07,577 --> 00:10:11,347
Gaye, who are you talking to?
143
00:10:11,348 --> 00:10:13,482
Mr. Warren.
144
00:10:13,483 --> 00:10:18,020
I'm looking around the room, and it's
completely empty except Gaye, and I said...
145
00:10:18,021 --> 00:10:20,522
Who's Mr. Warren?
146
00:10:20,523 --> 00:10:23,024
He's my friend, of course.
147
00:10:26,496 --> 00:10:29,531
See, these are my family.
148
00:10:29,532 --> 00:10:31,166
This is their home.
149
00:10:31,167 --> 00:10:35,037
I thought it was very odd that she was
having this detailed conversation
150
00:10:35,038 --> 00:10:36,438
with nobody.
151
00:10:36,439 --> 00:10:39,607
But I kind of brush it off as
being part of the illness.
152
00:10:43,980 --> 00:10:50,486
But Gaye's conversations with Mr. Warren
started to become more and more frequent.
153
00:10:50,487 --> 00:10:52,955
They won't like it.
154
00:10:52,956 --> 00:10:57,292
And I guarantee I will not allow it.
155
00:10:57,293 --> 00:11:00,963
No, I'm not going anywhere.
156
00:11:00,964 --> 00:11:04,066
Please, stop, no!
157
00:11:04,067 --> 00:11:06,969
The hairs on the back of
my neck kind of stood up.
158
00:11:06,970 --> 00:11:08,704
Who is this Mr. Warren?
159
00:11:08,705 --> 00:11:12,975
What is he asking her to do
that she doesn't want to do.
160
00:11:12,976 --> 00:11:14,510
So I asked her.
161
00:11:14,511 --> 00:11:16,612
Who are you talking to?
162
00:11:16,613 --> 00:11:20,082
Who is Mr. Warren?
163
00:11:20,083 --> 00:11:22,650
Gaye, who is Mr. Warren?
164
00:11:25,155 --> 00:11:28,556
She just got up, walked
past me, and went to bed.
165
00:11:33,830 --> 00:11:38,066
At that point, I'm thinking,
is somebody out there?
166
00:11:52,215 --> 00:11:55,884
That night, Todd and the girls
had gone out for the evening.
167
00:11:55,885 --> 00:11:57,952
So I decided I'd take a shower.
168
00:12:18,341 --> 00:12:20,676
There was somebody at the sink.
169
00:12:20,677 --> 00:12:24,612
And I thought, well, Todd and the girls
must have come back for something.
170
00:12:38,394 --> 00:12:42,097
So I yell out to him... Todd?
171
00:12:42,098 --> 00:12:44,265
Could you please hand me a towel?
172
00:12:51,608 --> 00:12:53,709
Nothing.
173
00:12:53,710 --> 00:12:54,710
He doesn't say anything.
174
00:12:54,711 --> 00:12:56,011
He's just watching me.
175
00:12:56,012 --> 00:12:58,213
Todd?
176
00:12:58,214 --> 00:12:59,381
Come on, stop messing around.
177
00:12:59,382 --> 00:13:01,149
Give me a towel.
178
00:13:06,689 --> 00:13:09,925
This is really weird.
179
00:13:09,926 --> 00:13:12,995
Todd?
180
00:13:12,996 --> 00:13:14,363
What if it's not Todd?
181
00:13:52,064 --> 00:13:53,898
Nobody was there..
182
00:14:00,907 --> 00:14:02,041
Who was in the bathroom?
183
00:14:02,042 --> 00:14:04,342
Why did I see somebody?
184
00:14:20,827 --> 00:14:24,130
The faucet's on full blast.
185
00:14:24,131 --> 00:14:28,567
There was something wrong.
186
00:14:28,568 --> 00:14:32,738
I could still hear water running.
187
00:14:44,351 --> 00:14:46,452
Hey?
188
00:14:46,453 --> 00:14:51,323
Did you guys come home?
189
00:14:51,324 --> 00:14:53,426
I'm starting to get a little scared.
190
00:15:13,580 --> 00:15:16,415
The kitchen sink was on full blast.
191
00:15:16,416 --> 00:15:18,818
Hello?
192
00:15:18,819 --> 00:15:24,090
It felt like someone was leading me,
room by room, through the house.
193
00:15:57,858 --> 00:16:01,861
The house was coming alive
with me inside of it.
194
00:16:03,430 --> 00:16:06,899
Bam, the TV, full blast.
195
00:16:06,900 --> 00:16:09,535
The Indian, who had resisted
the White Man's settlement
196
00:16:09,536 --> 00:16:11,770
of the new continent from the beginning,
197
00:16:11,771 --> 00:16:14,806
and grown bold and powerful
over the years the...
198
00:16:19,412 --> 00:16:24,516
There was something really,
really wrong in our house.
199
00:16:35,462 --> 00:16:39,098
Things continued to get worse and worse.
200
00:16:39,099 --> 00:16:43,668
Over the next few week's, Gaye's
personality seemed to start to change.
201
00:16:51,645 --> 00:16:54,212
Grams, do you want to
see Itchy's new trick?
202
00:16:59,686 --> 00:17:00,753
Gaye?
203
00:17:00,754 --> 00:17:03,421
The girls are talking to you.
204
00:17:06,993 --> 00:17:09,094
Why won't you listen to me?
205
00:17:09,095 --> 00:17:10,462
I told you to get out.
206
00:17:10,463 --> 00:17:12,031
Now get out!
207
00:17:12,032 --> 00:17:14,533
Mr. Warren, don't you touch me.
208
00:17:14,534 --> 00:17:18,037
Get away from me!
209
00:17:18,038 --> 00:17:22,374
That was really scary.
210
00:17:22,375 --> 00:17:25,544
Her behavior became dangerous.
211
00:17:27,614 --> 00:17:29,315
It was disturbing.
212
00:17:29,316 --> 00:17:31,983
She was changing.
213
00:17:36,389 --> 00:17:40,192
We came to the decision that we were
no longer able to care for her,
214
00:17:40,193 --> 00:17:44,463
and we really needed to get
her in a hospice situation.
215
00:17:44,464 --> 00:17:47,066
We were concerned about her health.
216
00:17:47,067 --> 00:17:50,502
It was heartbreaking to watch
somebody that you love
217
00:17:50,503 --> 00:17:54,138
suddenly just kind of become
this entirely different person.
218
00:18:16,296 --> 00:18:23,369
A couple days later, I just
happened to glance out the window.
219
00:18:23,370 --> 00:18:30,142
There was a rose blooming
on this bush that was red.
220
00:18:30,143 --> 00:18:35,581
It jarred me, because this
was a yellow rosebush.
221
00:18:35,582 --> 00:18:38,050
Rosebushes don't change colors.
222
00:18:40,820 --> 00:18:44,823
At that moment, the phone rang.
223
00:18:44,824 --> 00:18:47,026
Hello?
224
00:18:47,027 --> 00:18:50,195
Yes.
225
00:18:50,196 --> 00:18:56,769
We got a call to let us know
that Gay had passed away.
226
00:18:56,770 --> 00:19:01,906
Even when you know that death is
imminent, it's heartbreaking.
227
00:19:12,018 --> 00:19:15,453
We let the girls know that
Gaye had passed away.
228
00:19:21,328 --> 00:19:25,664
Do you smell that?
229
00:19:25,665 --> 00:19:26,799
Cigarettes.
230
00:19:26,800 --> 00:19:33,706
We were just overwhelmed with
this smell of cigarette smoke.
231
00:19:33,707 --> 00:19:35,974
Look.
232
00:19:35,975 --> 00:19:44,049
And there was this gray cloud of smoke
kind of wafting over the breakfast table.
233
00:19:44,050 --> 00:19:47,319
It was really weird, because
this was the exact moment
234
00:19:47,320 --> 00:19:52,524
that we were having a conversation
about my grandma and her passing.
235
00:19:52,525 --> 00:19:54,392
Maybe she's saying good-bye.
236
00:20:01,267 --> 00:20:03,602
The picture of the elk exploded.
237
00:20:07,607 --> 00:20:09,474
What on earth is going on?
238
00:20:26,658 --> 00:20:29,193
I was laying in bed that night,.
239
00:20:29,194 --> 00:20:34,398
And I was kind of replaying
the events of that whole day.
240
00:20:34,399 --> 00:20:38,769
The roses changing color that
Gaye had loved, and the smoke,
241
00:20:38,770 --> 00:20:44,174
and now Gaye's favorite picture
shattering in front of us.
242
00:20:44,175 --> 00:20:48,579
At first, I felt like perhaps
Gaye was still with us.
243
00:20:48,580 --> 00:20:52,449
Gaye was trying to tell us something.
244
00:20:52,450 --> 00:20:58,588
But then, we found out there was
something much deeper going on.
245
00:21:03,394 --> 00:21:11,168
The house had a garage that was attached
to the house through a hallway.
246
00:21:12,303 --> 00:21:14,104
I heard something.
247
00:21:16,875 --> 00:21:19,075
There's something in the garage.
248
00:21:25,116 --> 00:21:27,317
When I go to turn on the light switch...
249
00:21:30,421 --> 00:21:32,388
It didn't work at all.
250
00:21:42,700 --> 00:21:45,101
It was just pitch-black in there.
251
00:22:07,659 --> 00:22:11,495
I kind of started to get
a really weird feeling.
252
00:22:11,496 --> 00:22:15,064
It almost felt like I was
in a place I shouldn't be.
253
00:22:27,178 --> 00:22:32,082
Well, the walls of the garage were
just covered in these long scratches.
254
00:22:32,083 --> 00:22:36,320
These scratches went up the
wall, higher than I was tall.
255
00:22:36,321 --> 00:22:39,556
They were almost like claw marks.
256
00:22:39,557 --> 00:22:42,158
The scratches were wider
than my hand was.
257
00:22:45,763 --> 00:22:47,730
What on earth could have done this?
258
00:22:52,070 --> 00:22:53,270
Hey.
259
00:22:53,271 --> 00:22:56,707
What are you doing in here?
260
00:22:56,708 --> 00:22:58,709
Have you seen these scratches?
261
00:22:58,710 --> 00:23:02,212
They're huge.
262
00:23:02,213 --> 00:23:04,748
This is probably where the
last family kept their dogs.
263
00:23:04,749 --> 00:23:06,850
Dog?
264
00:23:06,851 --> 00:23:08,051
Right, you know what they say.
265
00:23:08,052 --> 00:23:11,421
Everything's bigger in Texas, right?
266
00:23:11,422 --> 00:23:12,689
He's my dad.
267
00:23:12,690 --> 00:23:15,157
He tells me it's okay, so it's okay.
268
00:23:18,796 --> 00:23:24,600
But at the same time, I'm
thinking, what was in here?
269
00:23:34,112 --> 00:23:38,749
A couple days later, I was running
some errands around the house,
270
00:23:38,750 --> 00:23:40,783
and I had to go to the garage.
271
00:23:47,692 --> 00:23:50,059
It was always kind of
a strange atmosphere.
272
00:24:06,511 --> 00:24:12,783
All of a sudden, bam,
the door slammed shut.
273
00:24:12,784 --> 00:24:15,852
Must have been, like, a draft.
274
00:24:18,122 --> 00:24:23,360
It's locked, but there shouldn't
have been a lock on it.
275
00:24:23,361 --> 00:24:25,295
Todd?
276
00:24:25,296 --> 00:24:26,396
I can't get out.
277
00:24:26,397 --> 00:24:28,664
Todd, I'm locked in the garage.
278
00:24:44,949 --> 00:24:47,017
I started to get a little panicky.
279
00:24:47,018 --> 00:24:50,320
Somebody?
280
00:24:50,321 --> 00:24:51,521
Andi.
281
00:24:51,522 --> 00:24:54,391
I could see Andi through the window.
282
00:24:54,392 --> 00:24:57,194
Andi, I'm locked in the garage.
283
00:25:03,634 --> 00:25:06,470
Bri and I were doing schoolwork.
284
00:25:06,471 --> 00:25:09,171
We'd been, you know, at
it for a couple of hours.
285
00:25:13,778 --> 00:25:14,978
Andi!
286
00:25:14,979 --> 00:25:16,446
Andi, listen to me!
287
00:25:16,447 --> 00:25:18,382
Help me, I'm locked in the garage!
288
00:25:18,383 --> 00:25:19,416
She couldn't hear me.
289
00:25:19,417 --> 00:25:21,251
She couldn't see me.
290
00:25:22,353 --> 00:25:24,921
Andi?
291
00:25:29,494 --> 00:25:33,930
And then I realized,
I'm not alone in here.
292
00:25:36,868 --> 00:25:37,968
Help me!
293
00:25:37,969 --> 00:25:40,103
Help me, somebody, please!
294
00:25:40,104 --> 00:25:41,304
And all of a sudden...
295
00:25:43,274 --> 00:25:46,209
The paint can came flying
across the room at me.
296
00:25:46,210 --> 00:25:47,576
Please, help!
297
00:25:49,947 --> 00:25:54,251
I kind of, like, saw something
out of the corner of my eye.
298
00:25:56,020 --> 00:25:57,421
Help me!
299
00:25:58,856 --> 00:26:01,658
Andi!
300
00:26:01,659 --> 00:26:04,194
I went to open the door.
301
00:26:05,563 --> 00:26:09,766
It just opened for me, no problem.
302
00:26:09,767 --> 00:26:11,935
I said, "Why didn't you let me out?"
303
00:26:11,936 --> 00:26:14,771
"What are you doing that
you guys are so distracted
304
00:26:14,772 --> 00:26:16,907
you don't hear me yelling
and screaming and banging?"
305
00:26:16,908 --> 00:26:18,508
I don't know what you're talking about.
306
00:26:18,509 --> 00:26:19,876
I didn't hear a thing.
307
00:26:19,877 --> 00:26:22,379
We'd been right in the next
room, doing schoolwork.
308
00:26:22,380 --> 00:26:23,713
There was someone in there.
309
00:26:23,714 --> 00:26:25,515
There was something watching me.
310
00:26:25,516 --> 00:26:27,750
I couldn't see anything
that was in there.
311
00:26:38,196 --> 00:26:41,298
A couple days later, the girls
were at a friend's house.
312
00:26:41,299 --> 00:26:45,401
I decided this is the perfect
opportunity to paint.
313
00:26:52,910 --> 00:26:56,580
There was someone out there.
314
00:26:56,581 --> 00:26:58,548
But I automatically assume it's Todd.
315
00:26:58,549 --> 00:27:00,951
I mean, it's not gonna be anybody else.
316
00:27:00,952 --> 00:27:03,252
We were out in the middle of nowhere.
317
00:27:09,560 --> 00:27:11,628
Honey, have you seen my wallet?
318
00:27:18,503 --> 00:27:21,738
All of a sudden, this guy
disappears into the barn.
319
00:27:21,739 --> 00:27:23,206
Who is this person?
320
00:27:23,207 --> 00:27:24,974
Todd, come up here.
321
00:27:28,880 --> 00:27:30,680
I said, "Todd, we've got a prowler."
322
00:27:30,681 --> 00:27:32,482
I just saw him walk into the barn.
323
00:27:32,483 --> 00:27:33,583
A prowler?
324
00:27:33,584 --> 00:27:34,651
Are you sure?
325
00:27:34,652 --> 00:27:35,752
Yes.
326
00:27:35,753 --> 00:27:37,020
You need to go take a look.
327
00:27:37,021 --> 00:27:38,955
I saw that guy walk in there.
328
00:27:38,956 --> 00:27:40,322
I am sure of it.
329
00:27:46,030 --> 00:27:48,865
Being the dutiful
husband I needed to be,
330
00:27:48,866 --> 00:27:53,769
I grabbed the big flashlight and
the baseball bat to check it out.
331
00:28:35,880 --> 00:28:38,381
There's nobody in here.
332
00:28:38,382 --> 00:28:39,382
Come on, it's okay.
333
00:28:39,383 --> 00:28:41,818
Good boys.
334
00:28:42,954 --> 00:28:44,588
It's okay.
335
00:28:44,589 --> 00:28:46,556
Okay, Bagel, come on.
336
00:28:46,557 --> 00:28:48,892
I'd never seen Bagel
act like that before.
337
00:28:48,893 --> 00:28:50,493
It's okay.
338
00:28:59,704 --> 00:29:02,137
I waited, and he didn't come right out.
339
00:29:06,177 --> 00:29:11,681
I'm waiting, and I'm waiting.
340
00:29:11,682 --> 00:29:17,220
I'm starting to get really concerned, because
I don't have any idea what's going on.
341
00:29:17,221 --> 00:29:20,089
What if somebody really was
out there and did something?
342
00:29:28,866 --> 00:29:31,001
Todd walked around the corner.
343
00:29:31,002 --> 00:29:33,435
And he was like, "Nobody out here."
344
00:29:36,140 --> 00:29:39,743
I breathed a sigh of relief.
345
00:29:39,744 --> 00:29:41,611
Maybe it was just my imagination.
346
00:29:41,612 --> 00:29:43,779
Maybe I was getting tired.
347
00:30:07,736 --> 00:30:10,204
Oh, god.
348
00:30:09,805 --> 00:30:12,373
It was a grotesque face.
349
00:30:12,374 --> 00:30:15,543
It looked like a Native
American warrior.
350
00:30:15,544 --> 00:30:18,946
But I knew, it can't possibly be human.
351
00:30:23,919 --> 00:30:25,419
Todd...
352
00:30:28,123 --> 00:30:30,792
There was... there was
something at the window.
353
00:30:30,793 --> 00:30:33,728
His face, it was painted.
354
00:30:33,729 --> 00:30:35,930
Honey, I was just outside.
355
00:30:35,931 --> 00:30:37,165
There's nothing out there.
356
00:30:37,166 --> 00:30:38,166
I searched everywhere.
357
00:30:38,167 --> 00:30:39,333
There was no one there.
358
00:30:39,334 --> 00:30:42,070
I was just nose-to-nose with this thing.
359
00:30:42,071 --> 00:30:44,939
Okay, honey, it's late.
360
00:30:44,940 --> 00:30:48,109
You're tired.
361
00:30:48,110 --> 00:30:49,811
Maybe you saw your own reflection.
362
00:30:49,812 --> 00:30:52,547
I'm telling you, I know what I saw!
363
00:30:52,548 --> 00:30:54,048
It wasn't my reflection.
364
00:30:54,049 --> 00:30:55,783
I don't have long black hair.
365
00:30:55,784 --> 00:30:57,318
I don't have beady eyes.
366
00:30:57,319 --> 00:31:02,156
And I don't have paint on my face.
367
00:31:02,157 --> 00:31:09,731
She wanted to just understand what was
happening, and I couldn't explain it.
368
00:31:09,732 --> 00:31:13,234
I started to question my own sanity.
369
00:31:13,235 --> 00:31:19,039
Am I imagining things, or are we being
haunted by Native American spirits?
370
00:31:22,811 --> 00:31:25,813
Bri and I had been out all
day, kind of running errands,
371
00:31:25,814 --> 00:31:29,717
and we had left Itchy
and Bagel in the barn.
372
00:31:29,718 --> 00:31:31,586
Bagel?
373
00:31:31,587 --> 00:31:33,855
Itchy?
374
00:31:33,856 --> 00:31:35,389
There was no sound.
375
00:31:35,390 --> 00:31:37,058
They didn't come to greet us.
376
00:31:37,059 --> 00:31:39,494
Andi.
377
00:31:39,495 --> 00:31:44,899
There was, like,
something on the ground.
378
00:31:44,900 --> 00:31:48,001
And as we looked closer,
I saw that it was blood.
379
00:31:51,740 --> 00:31:57,278
All of a sudden... Mom, Dad!
380
00:31:57,279 --> 00:32:00,680
We knew something
terrifying had happened.
381
00:32:15,531 --> 00:32:18,800
They looked like they had been
dumped in buckets of blood.
382
00:32:21,637 --> 00:32:24,305
I was horrified to see
them in that state.
383
00:32:24,306 --> 00:32:28,442
They're our friends, and here
they've torn each other apart.
384
00:32:28,443 --> 00:32:30,812
They've never fought in their lives.
385
00:32:37,686 --> 00:32:42,957
At this point, I knew it
wasn't my imagination.
386
00:32:42,958 --> 00:32:46,160
They didn't do this to each other.
387
00:32:46,161 --> 00:32:48,596
There is something evil.
388
00:32:48,597 --> 00:32:53,266
There is something really
dark in our house.
389
00:33:01,410 --> 00:33:03,945
After that happened, I wanted
to learn as much as I could
390
00:33:03,946 --> 00:33:06,747
about the Native American culture.
391
00:33:06,748 --> 00:33:10,184
So... I'm just going
into town for a bit.
392
00:33:10,185 --> 00:33:11,352
I won't be long.
393
00:33:11,353 --> 00:33:17,191
I took a trip to the town library.
394
00:33:17,192 --> 00:33:20,995
I needed to find out more.
395
00:33:20,996 --> 00:33:26,534
As it was starting to get dark, we decided
to pack it in, put the dogs in the house,
396
00:33:26,535 --> 00:33:30,271
loaded the A-frame agility
equipment back up into the truck
397
00:33:30,272 --> 00:33:33,673
so that we could put it in the
barn, where we like to keep it.
398
00:33:46,555 --> 00:33:52,025
I got out, and I started to take the
equipment into the barn and unpack it.
399
00:33:57,699 --> 00:34:02,303
At the library, I started to really
dig in and do some research.
400
00:34:02,304 --> 00:34:07,040
I started to look into
the history of the area.
401
00:34:20,956 --> 00:34:28,262
Suddenly, I got this sense that
there was somebody behind me.
402
00:34:28,263 --> 00:34:29,529
Breezy?
403
00:34:32,668 --> 00:34:41,342
I found out there had been hundreds of
bloody conflicts all over this area
404
00:34:41,343 --> 00:34:48,449
between the incoming white
settlers and the Native Americans.
405
00:34:48,450 --> 00:34:53,321
I read that, before going into battle,
406
00:34:53,322 --> 00:34:56,791
the tribes would often smoke
tobacco in a war pipe.
407
00:35:00,662 --> 00:35:04,665
I started thinking, the smoke...
408
00:35:06,601 --> 00:35:14,075
The Indian, who had resisted the White Man's
settlement... The TV, the pictograms.
409
00:35:14,076 --> 00:35:18,845
I got the real sense that
somehow this was connected.
410
00:35:23,418 --> 00:35:29,490
I got this really uneasy feeling
that something was watching me.
411
00:35:29,491 --> 00:35:32,093
Something didn't want me there.
412
00:35:32,094 --> 00:35:33,493
Breezy?
413
00:35:48,343 --> 00:35:50,845
I was just like deer in the headlights.
414
00:36:13,099 --> 00:36:14,866
Why us?
415
00:36:14,867 --> 00:36:16,734
What had we done?
416
00:36:16,735 --> 00:36:21,372
Why were we being haunted
by Native Americans?
417
00:36:21,373 --> 00:36:25,210
I kept thinking back to the conversations
that Gaye had with Mr. Warren.
418
00:36:25,211 --> 00:36:28,012
I'm not going anywhere.
419
00:36:28,013 --> 00:36:30,248
Please, stop, no!
420
00:36:30,249 --> 00:36:31,649
Then it hit me.
421
00:36:31,650 --> 00:36:34,419
What if Mr. Warren was real?
422
00:36:34,420 --> 00:36:37,155
What if Mr. Warren was
trying to tell us something?
423
00:36:37,156 --> 00:36:39,190
Why won't you listen to me?
424
00:36:39,191 --> 00:36:41,259
I told you to get out!
425
00:36:41,260 --> 00:36:43,794
Maybe he wanted us out of the house.
426
00:36:48,601 --> 00:36:55,239
I typed in, "Mr. Warren
and Native Americans"...
427
00:36:58,010 --> 00:37:01,012
And hit enter.
428
00:37:01,013 --> 00:37:04,115
I couldn't believe what I found.
429
00:37:07,786 --> 00:37:09,554
Bri, we got to go, there's
a stranger in the barn.
430
00:37:09,555 --> 00:37:10,655
What?
431
00:37:10,656 --> 00:37:12,624
- Just go, drive, drive!
- Okay, okay!
432
00:37:12,625 --> 00:37:14,826
She just hit the gas, and we took off.
433
00:37:20,332 --> 00:37:21,332
Bri.
434
00:37:21,333 --> 00:37:22,333
What?
435
00:37:22,334 --> 00:37:23,968
Please.
436
00:37:23,969 --> 00:37:28,106
Suddenly, this dark figure is just,
like, coming out of the mist.
437
00:37:28,107 --> 00:37:29,974
What are we gonna do?
438
00:37:29,975 --> 00:37:30,975
Oh, my god.
439
00:37:32,912 --> 00:37:39,851
Henry Warren was the owner of
the Butterfield Wagon Route.
440
00:37:39,852 --> 00:37:43,421
It was a major supply route between
San Francisco and St. Louis
441
00:37:43,422 --> 00:37:45,890
during the 19th century.
442
00:37:45,891 --> 00:37:51,062
It passed right through
where our ranch stood.
443
00:37:51,063 --> 00:37:54,499
I read that in 1871
444
00:37:54,500 --> 00:37:57,502
the wagon train was attacked
by local tribesmen.
445
00:38:00,940 --> 00:38:03,575
Only a few men lived to tell the tale.
446
00:38:05,244 --> 00:38:11,049
Seven men were killed, and
their bodies were mutilated...
447
00:38:11,050 --> 00:38:14,652
right where our ranch stood.
448
00:38:14,653 --> 00:38:16,654
It all started to make perfect sense.
449
00:38:16,655 --> 00:38:19,390
It all started to come together.
450
00:38:19,391 --> 00:38:22,560
You don't just stumble
on a human jaw bone.
451
00:38:22,561 --> 00:38:25,096
Looks kind of human, right?
452
00:38:28,534 --> 00:38:34,806
And then I realized we were stuck
in the middle of a reenactment
453
00:38:34,807 --> 00:38:37,408
of the Warren Wagon Train Massacre.
454
00:38:39,311 --> 00:38:40,811
Bri and I just kept going.
455
00:38:43,816 --> 00:38:47,719
All of a sudden... Bri,
there's another one.
456
00:38:47,720 --> 00:38:51,055
He's coming out over there.
457
00:38:51,056 --> 00:38:52,156
There's four!
458
00:38:52,157 --> 00:38:53,558
I'm going as fast as I can!
459
00:38:53,559 --> 00:38:56,227
It was like something out
of my worst nightmares.
460
00:38:56,228 --> 00:38:59,396
- Go faster, please, go faster.
- I can't go any faster!
461
00:39:08,140 --> 00:39:10,975
Wait, I think... I think they're gone.
462
00:39:10,976 --> 00:39:13,110
They eventually just vanished.
463
00:39:15,748 --> 00:39:17,081
Ah!
464
00:39:19,752 --> 00:39:21,252
What is it? What happened?
465
00:39:21,253 --> 00:39:22,353
I hit someone, I hit a man.
466
00:39:22,354 --> 00:39:23,388
You didn't see him?
467
00:39:23,389 --> 00:39:24,689
What are you talking about?
468
00:39:24,690 --> 00:39:27,692
Bri was convinced that there was someone
there, that she had hit someone.
469
00:39:27,693 --> 00:39:28,528
Let's just go.
470
00:39:28,530 --> 00:39:29,786
No, there was somebody in the road.
471
00:39:29,788 --> 00:39:30,928
I hit someone.
472
00:39:30,929 --> 00:39:32,130
There was nobody in front of you.
473
00:39:32,131 --> 00:39:33,131
They are behind us.
474
00:39:33,132 --> 00:39:34,699
We have to go.
475
00:39:36,869 --> 00:39:38,469
It didn't work at all.
476
00:39:40,139 --> 00:39:42,540
- Come on, come on.
- Let me try.
477
00:39:47,279 --> 00:39:50,581
Nothing.
478
00:39:50,582 --> 00:39:55,353
I found one website that
sent a shiver down my spine.
479
00:39:55,354 --> 00:39:58,990
It was about a local tribe
and their supposed ability
480
00:39:58,991 --> 00:40:00,691
to channel the spirit of animals.
481
00:40:08,300 --> 00:40:12,937
It was the same man I
had seen in the window.
482
00:40:12,938 --> 00:40:15,973
This explains everything.
483
00:40:15,974 --> 00:40:18,976
At that point, I had
this terrible feeling
484
00:40:18,977 --> 00:40:23,981
that something was going
to happen to the girls.
485
00:40:26,452 --> 00:40:27,985
What was that?
486
00:40:33,125 --> 00:40:34,625
We've got to get out of here.
487
00:40:42,401 --> 00:40:43,601
I was panicked.
488
00:40:45,337 --> 00:40:46,938
I could feel there was something wrong.
489
00:40:48,340 --> 00:40:51,242
I had to get home.
490
00:40:58,584 --> 00:41:00,218
Something was wrong.
491
00:41:00,219 --> 00:41:02,186
There was a sense of danger.
492
00:41:31,015 --> 00:41:34,284
All of a sudden... Ah!
493
00:41:35,786 --> 00:41:37,487
They exploded out.
494
00:41:37,488 --> 00:41:40,890
Guys, what's going on?
495
00:41:40,891 --> 00:41:42,025
They were both hysterical.
496
00:41:42,026 --> 00:41:44,127
Tell me what happened.
497
00:41:44,128 --> 00:41:47,397
When I heard what happened,
I couldn't believe my ears.
498
00:41:47,398 --> 00:41:49,265
- Like what?
- Like animals.
499
00:41:55,906 --> 00:41:57,373
We couldn't take it anymore.
500
00:41:57,374 --> 00:41:58,508
We had to get out.
501
00:41:58,509 --> 00:42:01,077
We could not live in this house anymore.
502
00:42:01,078 --> 00:42:03,512
Nobody felt safe.
503
00:42:09,987 --> 00:42:19,262
I held on to the dream of that
house, right up to the end.
504
00:42:19,263 --> 00:42:23,198
But the tension was so great,
that we had to get out.
505
00:42:34,478 --> 00:42:39,047
Living in that house impacted
all of our lives forever.
506
00:42:46,824 --> 00:42:51,260
We were caught up in circumstances
that were extraordinary.
507
00:43:03,765 --> 00:43:09,060
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
35492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.