All language subtitles for Paranormal.Witness.S05E06.The.Mothman.Curse.720p.HDTV.x264-DHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,507 --> 00:00:15,545 This guy told us that back in the '60s there had been this winged entity. 2 00:00:15,581 --> 00:00:19,115 I suddenly began just getting this very strange feeling. 3 00:00:19,151 --> 00:00:20,517 Is anyone there? 4 00:00:24,089 --> 00:00:26,223 How was I supposed to protect us against something 5 00:00:26,258 --> 00:00:27,418 I don't even know what it is? 6 00:00:30,262 --> 00:00:32,195 Could it throw, like, a knife? 7 00:00:34,366 --> 00:00:35,498 Run! 8 00:00:36,768 --> 00:00:38,235 "I'm done. This is the end." 9 00:00:41,406 --> 00:00:43,540 What we thought couldn't get worse just got worse. 10 00:00:48,747 --> 00:00:52,015 Sync and corrections bymasaca Addic7ed.com 11 00:01:00,054 --> 00:01:01,883 _ 12 00:01:19,344 --> 00:01:22,712 "Whether your passion is history, folklore, or the great outdoors..." 13 00:01:22,748 --> 00:01:24,981 Krystle and I both worked at a gaming store. 14 00:01:25,017 --> 00:01:28,318 It was your stereotypical love at first sight. 15 00:01:28,353 --> 00:01:32,555 "Come visit. A unique heritage and a warm welcome await you." 16 00:01:32,591 --> 00:01:36,326 We both loved to travel, and just kind of taking day trips 17 00:01:36,361 --> 00:01:38,528 and discovering new places. 18 00:01:39,564 --> 00:01:43,767 We had a weekend off, and we decided to, uh, go to a little town 19 00:01:43,802 --> 00:01:45,001 called Point Pleasant. 20 00:01:45,037 --> 00:01:48,338 Where history and rivers meet. 21 00:01:53,645 --> 00:01:55,245 Oh. 22 00:01:56,782 --> 00:01:58,348 Right across from the hotel, 23 00:01:58,383 --> 00:02:01,484 there was a small shop called The Point... 24 00:02:05,257 --> 00:02:08,958 And they sold souvenirs and Native American trinkets. 25 00:02:16,868 --> 00:02:19,636 Jeff, look at this. 26 00:02:20,806 --> 00:02:22,205 Looks real. 27 00:02:22,240 --> 00:02:24,474 Yeah. 28 00:02:36,154 --> 00:02:40,156 The wall was... was just plastered with newspaper clippings and pictures. 29 00:02:44,830 --> 00:02:47,831 What really grabbed our attention was this really horrible tragedy 30 00:02:47,866 --> 00:02:49,332 that happened in Point Pleasant in the '60s. 31 00:02:49,368 --> 00:02:51,034 It was the collapse of the Silver Bridge. 32 00:03:07,319 --> 00:03:09,986 Can I help you? 33 00:03:10,021 --> 00:03:11,955 Sorry. 34 00:03:11,990 --> 00:03:13,556 What happened here? 35 00:03:13,592 --> 00:03:17,394 Oh, now, that is a weird story. 36 00:03:21,833 --> 00:03:26,870 The, uh, store owner told us that roughly a year before the bridge collapsed, 37 00:03:26,905 --> 00:03:32,308 there had been this winged entity that had shown up in Point Pleasant. 38 00:03:32,344 --> 00:03:35,378 Everybody was seeing this thing. 39 00:03:35,414 --> 00:03:37,046 It made the headlines. 40 00:03:37,082 --> 00:03:41,351 This journalist here gave it a name. 41 00:03:41,386 --> 00:03:44,721 He called it the Mothman. 42 00:03:47,959 --> 00:03:51,961 A lot of people, when they saw the Mothman, felt this instant fear and dread, 43 00:03:51,997 --> 00:03:54,564 like something awful was about to happen. 44 00:03:57,436 --> 00:04:01,237 People began to see this creature as a harbinger of doom 45 00:04:01,273 --> 00:04:02,839 or an angel of death. 46 00:04:06,978 --> 00:04:08,678 What are these? 47 00:04:08,713 --> 00:04:10,346 Well, those are bunkers. 48 00:04:10,382 --> 00:04:13,983 They used to store munitions there during World War II. 49 00:04:14,019 --> 00:04:18,621 There's pictures of these concrete igloos covered with grass and shrubs. 50 00:04:18,657 --> 00:04:22,158 That's where The Mothman was first seen in the '60s. 51 00:04:22,194 --> 00:04:23,793 It was his domain. 52 00:04:23,829 --> 00:04:25,695 Can you get to the bunkers now? 53 00:04:25,730 --> 00:04:27,397 Oh, sure, it's a nature reserve. 54 00:04:27,432 --> 00:04:29,165 You should go see it. 55 00:04:29,201 --> 00:04:30,333 Shall we? 56 00:04:30,368 --> 00:04:32,135 So, uh, he drew us, you know, a little map. 57 00:04:32,170 --> 00:04:33,336 Told us how to get there. 58 00:04:35,273 --> 00:04:36,739 There you go. Really simple. 59 00:04:36,775 --> 00:04:39,576 We decided to just hop in the car and go check it out. 60 00:04:41,213 --> 00:04:43,713 Oh, hey, guys. 61 00:04:43,748 --> 00:04:47,317 If you really wanna creep yourself out... As we were leaving, the guy told us 62 00:04:47,352 --> 00:04:49,152 to, uh, try some recordings in the bunker. 63 00:04:49,187 --> 00:04:50,520 Recordings? 64 00:04:50,555 --> 00:04:53,790 People have recorded some strange noises. 65 00:04:53,825 --> 00:04:57,427 People sometimes capture these disembodied voices on tape. 66 00:04:57,462 --> 00:04:59,295 Especially when you ask questions. 67 00:04:59,331 --> 00:05:00,663 Really? 68 00:05:00,699 --> 00:05:02,165 It wasn't really something we were interested in. 69 00:05:02,200 --> 00:05:03,500 We... we pretty much discounted it. 70 00:05:03,535 --> 00:05:06,336 Just, you know, part of the whole folklore of the area. 71 00:05:06,371 --> 00:05:08,137 Thanks anyway. Bye. 72 00:05:08,173 --> 00:05:10,306 So, I mean, it was in the back of our minds, 73 00:05:10,342 --> 00:05:12,809 but we decided to go ahead and take off. 74 00:05:24,623 --> 00:05:25,955 This must be it. 75 00:05:37,536 --> 00:05:40,703 It's kind of spooky as soon as you get there. 76 00:05:40,739 --> 00:05:43,907 It was almost like you were expecting something to jump out at you. 77 00:06:07,332 --> 00:06:08,698 Stop it. 78 00:06:08,733 --> 00:06:10,266 You scared? 79 00:06:10,302 --> 00:06:11,734 - No. - Ah, come on. 80 00:06:11,770 --> 00:06:13,202 Of course not. 81 00:06:33,458 --> 00:06:36,418 After about, you know, five, ten minutes, we got to this little clearing... 82 00:06:40,332 --> 00:06:43,466 All you could see was just this huge steel door 83 00:06:43,501 --> 00:06:46,469 that we realized was the first bunker. 84 00:07:10,929 --> 00:07:13,529 Wow. 85 00:07:22,140 --> 00:07:23,806 As soon as we stepped in, I mean, it wa... 86 00:07:23,842 --> 00:07:25,842 it was just a complete transition. 87 00:07:25,877 --> 00:07:29,712 Just the whole... whole atmosphere in itself was just strange. 88 00:07:42,627 --> 00:07:45,928 And then I remembered what the guy at the store had told me 89 00:07:45,964 --> 00:07:50,033 about the recordings, so I thought, you know, "Hey, what could it hurt." 90 00:07:50,068 --> 00:07:54,737 I went ahead and hit record, and asked a couple of questions. 91 00:07:54,773 --> 00:07:57,140 Is anyone there? 92 00:07:57,175 --> 00:07:59,809 Is anyone listening? 93 00:08:01,346 --> 00:08:04,047 Is there anything you want to tell us? 94 00:08:08,720 --> 00:08:11,421 What is your name? 95 00:08:14,459 --> 00:08:17,193 As Jeff was asking the questions, 96 00:08:17,228 --> 00:08:21,397 I suddenly began just getting this very strange feeling. 97 00:08:21,433 --> 00:08:23,366 Hello? 98 00:08:23,401 --> 00:08:24,801 Jeff. 99 00:08:24,836 --> 00:08:28,237 Can you hear me? 100 00:08:28,273 --> 00:08:31,240 We're waiting. Jeff, this is enough. 101 00:08:31,276 --> 00:08:32,375 Hello? 102 00:08:38,583 --> 00:08:41,484 What was that? 103 00:08:41,519 --> 00:08:43,019 Jeff, I don't like it here. 104 00:08:43,054 --> 00:08:44,554 So, I said, "Come on, Jeff..." 105 00:08:44,589 --> 00:08:47,857 Let's go. 106 00:08:47,892 --> 00:08:49,859 Maybe a bird. 107 00:08:57,469 --> 00:09:02,138 We really just chalked this feeling, uh, down to it being a strange environment. 108 00:09:02,173 --> 00:09:04,941 Didn't really think much past that. 109 00:09:22,994 --> 00:09:26,496 Oh, hey, let's listen to this. 110 00:09:26,531 --> 00:09:30,600 We decided to go ahead and just, you know, for the fun of it, 111 00:09:30,635 --> 00:09:32,902 listen to the recordings that we had done in the bunker. 112 00:09:34,439 --> 00:09:37,540 We're only going to be here a few more minutes. 113 00:09:37,575 --> 00:09:39,609 Cool. Cool sound effects. 114 00:09:39,644 --> 00:09:42,512 Maybe you'd like to make a noise. 115 00:09:42,547 --> 00:09:45,348 Even say a word. 116 00:09:51,222 --> 00:09:52,955 Suddenly we heard a voice. 117 00:09:52,991 --> 00:09:54,190 I'm gonna play that again. 118 00:09:54,225 --> 00:09:56,859 Maybe say a word. 119 00:09:56,895 --> 00:10:02,598 This really deep, guttural, raspy, "I'm here." 120 00:10:04,068 --> 00:10:05,201 I'm here. 121 00:10:08,973 --> 00:10:12,742 It was one of the creepiest things I've ever heard in my life. 122 00:10:19,350 --> 00:10:21,617 When we got home, I felt so much better. 123 00:10:21,653 --> 00:10:26,422 We were four hours away from Point Pleasant, and the voice that we captured. 124 00:10:31,729 --> 00:10:35,331 Our house was small, but... you know, quaint, homey. 125 00:10:35,366 --> 00:10:37,300 We... we... we really liked it. 126 00:10:37,335 --> 00:10:41,003 It was pretty isolated, but it just felt safe. 127 00:10:50,481 --> 00:10:52,381 Later that day, my phone rang. 128 00:10:55,320 --> 00:10:58,955 I looked at the caller ID, and it said that it was blocked. 129 00:10:58,990 --> 00:11:01,424 Hello? 130 00:11:01,459 --> 00:11:02,491 Hello? 131 00:11:02,527 --> 00:11:04,794 And it was just complete silence. 132 00:11:11,536 --> 00:11:13,870 A minute later, it rang again. 133 00:11:19,811 --> 00:11:21,811 Same blocked number. 134 00:11:23,081 --> 00:11:24,680 Hello? 135 00:11:26,317 --> 00:11:27,583 Nothing. 136 00:11:37,695 --> 00:11:39,228 But then it rang a third time. 137 00:11:48,406 --> 00:11:49,406 Hello? 138 00:11:51,943 --> 00:11:54,076 Hello? 139 00:11:57,916 --> 00:12:00,249 But this time there's beeping. 140 00:12:00,285 --> 00:12:01,484 Hello? 141 00:12:05,890 --> 00:12:10,993 I was thinking, "This is getting kind of weird, "but maybe it's just, like, 142 00:12:11,029 --> 00:12:16,032 "a fax machine or something like that calling my phone." 143 00:12:23,274 --> 00:12:25,641 We decided to go for dinner that night. 144 00:12:25,677 --> 00:12:29,478 We just needed to go out and just relax. 145 00:12:29,514 --> 00:12:36,385 I went to the bathroom to fix my makeup, and as I grabbed the doorknob... 146 00:12:38,356 --> 00:12:40,256 It was just burning hot. 147 00:12:40,291 --> 00:12:42,058 Jeff? 148 00:12:42,093 --> 00:12:45,194 The doorknob... burned my hand. 149 00:12:45,229 --> 00:12:48,931 First thing I thought was, "There's a fire on the other side of the door." 150 00:13:19,497 --> 00:13:21,497 Smoke? 151 00:13:21,532 --> 00:13:23,199 Nothing. 152 00:13:25,603 --> 00:13:27,203 There was no fire. 153 00:13:27,238 --> 00:13:29,672 No shorted wires. Nothing. 154 00:13:29,707 --> 00:13:32,174 It di... it didn't make sense. 155 00:13:35,913 --> 00:13:37,847 Jeff... 156 00:13:39,951 --> 00:13:41,751 Look. 157 00:13:41,786 --> 00:13:43,452 I'm here. 158 00:14:05,507 --> 00:14:10,577 I saw these huge, long-fingered handprints. 159 00:14:10,612 --> 00:14:15,749 The fingers were far larger than any human's hand could ever be. 160 00:14:15,784 --> 00:14:19,085 Neither of us could believe what we were seeing. 161 00:14:22,124 --> 00:14:25,058 When we touched it, it was just, like, this really strange substance. 162 00:14:25,093 --> 00:14:28,395 It was, like, ashy, almost soot-like. 163 00:14:28,430 --> 00:14:30,063 You gotta be tricking me, right? 164 00:14:30,098 --> 00:14:31,298 "- I thought," This is a joke. 165 00:14:31,333 --> 00:14:32,613 You've gotta be messing with me." 166 00:14:32,634 --> 00:14:34,067 Seriously, it's not me. 167 00:14:34,102 --> 00:14:35,335 I just saw this, just right now. 168 00:14:35,370 --> 00:14:37,070 - Krystle, come on. - Jeff! 169 00:14:37,105 --> 00:14:40,340 She was emphatic to the point where it developed into an argument. 170 00:14:40,375 --> 00:14:42,042 - It's your makeup, right? - You think I could do this? 171 00:14:42,077 --> 00:14:43,810 - It's your eye shadow! - Hey, it's not me. 172 00:14:43,845 --> 00:14:46,279 Once I ruled out it being a joke, 173 00:14:46,315 --> 00:14:51,451 any other possibility that I'm left with is... it's pretty terrifying. 174 00:14:51,486 --> 00:14:53,353 Someone must be in this house. 175 00:14:54,523 --> 00:14:56,523 I-I had to get to the bottom of it. 176 00:15:56,585 --> 00:15:58,485 We decided to just leave the house. 177 00:15:58,520 --> 00:16:02,122 Distance ourself from the situation. 178 00:16:02,157 --> 00:16:03,857 We thought we'd be able to clear our heads 179 00:16:03,892 --> 00:16:09,329 and maybe think of a rational reason for this to have happened. 180 00:16:10,465 --> 00:16:13,700 We... we both agreed, "Let's just look things over again." 181 00:16:13,735 --> 00:16:15,368 We're gonna work this out. 182 00:16:22,210 --> 00:16:26,946 We walk up the walkway, everything's as it should be. 183 00:16:41,430 --> 00:16:45,065 Suddenly, there's this piercing shriek. 184 00:16:45,100 --> 00:16:46,900 It was unlike anything I'd ever heard. 185 00:16:53,875 --> 00:16:55,141 My heart just stopped. 186 00:16:55,177 --> 00:16:57,010 I just didn't want to go in that house. 187 00:17:00,549 --> 00:17:02,715 I thought there was somebody in there messing with me. 188 00:17:02,751 --> 00:17:05,285 You know, they're scaring Krystle. 189 00:17:05,320 --> 00:17:07,720 I-I'm gonna go in and put a stop to it. 190 00:17:07,756 --> 00:17:09,689 - I'm going inside. - No, don't go in. 191 00:17:09,724 --> 00:17:11,558 - I have to. - Krystle wants to leave. 192 00:17:11,593 --> 00:17:12,659 No, we gotta get out of here. 193 00:17:12,694 --> 00:17:13,993 "We don't know what this is..." 194 00:17:14,029 --> 00:17:15,628 - Jeff, Jeff... - "Let's go." 195 00:17:15,664 --> 00:17:18,031 I'm going inside. 196 00:17:19,201 --> 00:17:21,134 Be careful. 197 00:17:23,505 --> 00:17:26,806 I hit the lights, there's nothing. 198 00:17:59,040 --> 00:18:00,206 What could make this noise? 199 00:18:00,242 --> 00:18:01,808 What... what possibly could this be? 200 00:18:13,221 --> 00:18:15,455 I was just scared, period. 201 00:18:15,490 --> 00:18:18,791 Something really strange was happening. 202 00:18:31,239 --> 00:18:33,540 It's just me. 203 00:18:33,575 --> 00:18:34,607 You scared me. Come here. 204 00:18:34,643 --> 00:18:35,675 It's okay. 205 00:18:37,345 --> 00:18:38,811 Anyone there? 206 00:18:38,847 --> 00:18:39,879 No. 207 00:18:45,887 --> 00:18:48,154 Power's back on. 208 00:18:59,668 --> 00:19:03,069 We're only going to be here a few more minutes. 209 00:19:03,104 --> 00:19:06,306 Maybe you'd like to make a noise? 210 00:19:06,341 --> 00:19:07,874 Even say a word? 211 00:19:11,513 --> 00:19:13,880 I'm here. 212 00:19:15,217 --> 00:19:22,121 Then we capture this voice and now this loud shrieking and handprints. 213 00:19:22,157 --> 00:19:24,724 I had started wondering if the two were connected. 214 00:19:37,305 --> 00:19:41,274 I was on my way home from work one night, 9:30, 10:00, pretty late. 215 00:19:41,309 --> 00:19:44,189 The things that had been happening were obviously in the back of my mind. 216 00:19:53,154 --> 00:19:55,221 All of a sudden, I lost power in the vehicle. 217 00:20:01,930 --> 00:20:03,563 I was just dead in the road. 218 00:20:18,680 --> 00:20:20,380 I don't know what to do. 219 00:20:20,415 --> 00:20:21,748 I don't have cell service. 220 00:20:21,783 --> 00:20:23,916 I can't call anybody. 221 00:20:23,952 --> 00:20:26,919 I'm just in the middle of nowhere really. 222 00:20:51,079 --> 00:20:52,945 I started to feel uneasy. 223 00:20:54,416 --> 00:20:56,382 There... there's something wrong. I don't know what it is, 224 00:20:56,418 --> 00:20:59,285 but some... something's definitely amiss. 225 00:21:06,995 --> 00:21:10,263 I was sitting at home waiting for Jeff to come home from work and... 226 00:21:12,701 --> 00:21:14,100 My phone rang. 227 00:21:16,938 --> 00:21:19,639 I just felt a sense of dread as soon as I saw 228 00:21:19,674 --> 00:21:22,008 that it was a blocked number. 229 00:21:22,043 --> 00:21:23,476 Hello? 230 00:21:26,448 --> 00:21:28,481 Hello? 231 00:21:32,187 --> 00:21:34,954 And there was just these garbled voices. 232 00:21:36,958 --> 00:21:40,026 I just wanted Jeff to come home so badly. 233 00:21:51,072 --> 00:21:54,807 About ten minutes later, I tried again, it fires right up. 234 00:21:56,978 --> 00:21:58,444 It was just like nothing was ever wrong. 235 00:21:58,480 --> 00:22:00,279 Everything was normal. 236 00:22:07,722 --> 00:22:12,325 A couple miles up the road, I see what looks to be a hitchhiker. 237 00:22:13,628 --> 00:22:15,194 It's really desolate. 238 00:22:15,230 --> 00:22:16,863 He... he's never gonna get picked up. 239 00:22:21,936 --> 00:22:25,772 As I get closer, I realize this guy's wearing this long robe. 240 00:22:33,114 --> 00:22:35,882 I had no idea what was going on. 241 00:22:56,569 --> 00:22:58,436 I'd never seen anybody move that quickly. 242 00:23:01,641 --> 00:23:04,075 I was so freaked out, I just put my foot down. 243 00:23:23,063 --> 00:23:25,129 It was Jeff, thankfully. 244 00:23:26,332 --> 00:23:29,067 He just sounded terrified. 245 00:23:29,102 --> 00:23:31,602 Are you sure it wasn't just, like, a person? 246 00:23:31,638 --> 00:23:32,770 A hitchhiker? 247 00:23:32,806 --> 00:23:35,506 It wasn't a hitchhiker. 248 00:23:35,542 --> 00:23:38,109 It couldn't have been. It was too fast. 249 00:23:38,144 --> 00:23:42,880 I've seen animals that move like that, but not people. 250 00:23:48,254 --> 00:23:49,787 It was just horrible. 251 00:23:49,823 --> 00:23:55,193 You're supposed to feel safe and secure at home, and instead, 252 00:23:55,228 --> 00:23:57,995 it just... it just felt like you were imprisoned. 253 00:24:25,291 --> 00:24:27,091 And I thought I heard something. 254 00:25:25,552 --> 00:25:28,186 I see this silhouette back and forth. 255 00:25:44,804 --> 00:25:47,138 What's going on? 256 00:25:47,173 --> 00:25:50,174 There was something here in this room. 257 00:25:50,210 --> 00:25:52,343 I thought he was dreaming. 258 00:25:52,378 --> 00:25:55,780 Maybe he just saw a shadow of something. 259 00:25:57,617 --> 00:25:59,817 Did I fabricate this in my mind? 260 00:25:59,852 --> 00:26:01,919 It was standing right here! 261 00:26:01,955 --> 00:26:03,387 Did I see it as I thought I did? 262 00:26:03,423 --> 00:26:05,223 Was it actually there? 263 00:26:32,585 --> 00:26:36,320 When I heard that sound, I knew that it was the cabinet opening. 264 00:26:36,356 --> 00:26:38,656 I've heard it a million times. 265 00:26:59,479 --> 00:27:01,846 The cabinet has a little lip on the edge. 266 00:27:01,881 --> 00:27:06,017 There was just no way that the glass could have fell off on its own. 267 00:27:07,754 --> 00:27:09,553 It was like something was trying to make sure we knew 268 00:27:09,589 --> 00:27:11,789 that it was right there with us in our home. 269 00:27:18,798 --> 00:27:23,200 After the glass came out of the cabinet and just shattered everywhere, 270 00:27:23,236 --> 00:27:26,537 things got really quiet for a week or two. 271 00:27:26,572 --> 00:27:28,139 I thought, "Hey, maybe this is over now. 272 00:27:28,174 --> 00:27:31,275 Maybe whatever is happening is done." 273 00:27:32,478 --> 00:27:35,780 We looked back and... and wondered if we had worked ourselves up. 274 00:27:35,815 --> 00:27:39,383 You know, the power of suggestion. 275 00:27:39,419 --> 00:27:43,354 Maybe the shelf had come loose and the glass just busted. 276 00:27:43,389 --> 00:27:45,456 Maybe the guy by the road was a hitchhiker. 277 00:27:45,491 --> 00:27:51,095 Maybe what I'd seen in the bedroom was just a figment of my imagination. 278 00:28:18,658 --> 00:28:20,124 What the hell? 279 00:28:27,533 --> 00:28:30,801 Our spoons are in the kitchen where they belong. 280 00:28:30,837 --> 00:28:34,438 I have no idea how one gets from the kitchen to the bedroom 281 00:28:34,474 --> 00:28:36,741 bent at a 90 degree angle. 282 00:29:03,002 --> 00:29:06,504 Now things are being thrown, objects are being moved. 283 00:29:06,539 --> 00:29:08,806 It just went to a whole nother level. 284 00:29:08,841 --> 00:29:12,810 If it can do this to spoons, what else could it do? 285 00:29:12,845 --> 00:29:14,211 Could it throw, like, a knife? 286 00:29:34,498 --> 00:29:36,264 It totally unnerved me. 287 00:29:36,299 --> 00:29:38,433 How was I supposed to protect us against something 288 00:29:38,468 --> 00:29:39,834 I don't even know what it is? 289 00:29:39,870 --> 00:29:41,970 Let alone how to fight back. 290 00:29:52,382 --> 00:29:56,317 We, at this point, realized, whatever is continuing to plague us 291 00:29:56,353 --> 00:29:58,720 started in Point Pleasant. 292 00:29:58,755 --> 00:30:01,156 We didn't even want to admit to each other 293 00:30:01,191 --> 00:30:03,358 that it could be Mothman 'cause it just sounded silly. 294 00:30:03,393 --> 00:30:08,730 I mean, Mothman, but, uh, we didn't know what else it could be. 295 00:30:10,333 --> 00:30:12,801 351,000 results. 296 00:30:14,704 --> 00:30:19,808 We had to do something before it escalated even further. 297 00:30:19,843 --> 00:30:22,010 We researched as much as we could online, 298 00:30:22,045 --> 00:30:25,013 we... we... we read as many books as we could find. 299 00:30:27,984 --> 00:30:32,454 When we'd read about all of the experiences the other eyewitnesses had encountered, 300 00:30:32,489 --> 00:30:34,322 we... we were blown away at how... 301 00:30:34,357 --> 00:30:36,925 at how remarkably similar they were to ours. 302 00:30:43,133 --> 00:30:45,414 We weren't by ourselves. This... this had happened before. 303 00:30:45,435 --> 00:30:47,869 People had made it through these types of situations, 304 00:30:47,904 --> 00:30:49,304 so there was still hope for us. 305 00:30:51,408 --> 00:30:53,208 We started to connect the dots. 306 00:30:53,243 --> 00:30:56,277 Could something have followed us home from the TNT Area? 307 00:30:56,313 --> 00:30:59,214 Could that be where this nightmare began? 308 00:31:01,551 --> 00:31:03,518 Listen to this. 309 00:31:09,526 --> 00:31:14,295 Faye Dewitt, it says that she was attacked by the Mothman in 1966. 310 00:31:18,668 --> 00:31:21,402 She reported it to the police. 311 00:31:24,941 --> 00:31:27,542 This thing was tangible. 312 00:31:27,577 --> 00:31:30,612 I couldn't believe what I was really seeing. 313 00:31:30,647 --> 00:31:32,614 I just know it was real. 314 00:31:32,649 --> 00:31:35,517 All of a sudden, this thing was running right beside the car. 315 00:31:37,420 --> 00:31:40,255 I was hitting my brother's leg telling him to hurry. 316 00:31:40,290 --> 00:31:42,157 "Hurry up. Get us out of here." 317 00:31:42,192 --> 00:31:46,861 It just followed right along with us like it was no problem whatsoever. 318 00:31:46,897 --> 00:31:50,532 So my brother did a hard turn into the TNT loading dock. 319 00:31:50,567 --> 00:31:53,368 We were trapped so he slammed on his brakes. 320 00:31:55,172 --> 00:31:59,440 And in the blink of an eye, that thing jumped right on the hood of our car. 321 00:31:59,476 --> 00:32:01,676 We were sitting there frozen. 322 00:32:01,711 --> 00:32:04,145 We were afraid if we made the least move... 323 00:32:04,181 --> 00:32:07,482 That it'll come through the windshield or something. 324 00:32:07,517 --> 00:32:11,019 How do you know it wasn't just a man? 325 00:32:11,054 --> 00:32:12,554 Because it had wings. 326 00:32:19,229 --> 00:32:22,530 It jumped off the car, run maybe ten feet... 327 00:32:23,833 --> 00:32:28,469 Opened up the biggest wings... Like you had never seen. 328 00:32:29,973 --> 00:32:31,706 It just flew into the dark. 329 00:32:31,741 --> 00:32:33,575 You're sure about this, are you? 330 00:32:33,610 --> 00:32:34,943 I know what I saw. 331 00:32:38,648 --> 00:32:41,816 We knew then that we needed to go back to Point Pleasant. 332 00:32:41,851 --> 00:32:44,319 Back to the bunker where we captured the voice. 333 00:32:44,354 --> 00:32:46,688 We just wanted to go and confront it to tell it, 334 00:32:46,723 --> 00:32:49,490 "You need to stop. You need to leave us alone.'". 335 00:32:52,629 --> 00:32:57,665 We needed to communicate with whatever this is to make it all go away. 336 00:33:04,874 --> 00:33:06,908 It was the last place we wanted to go. 337 00:33:06,943 --> 00:33:08,443 We knew what resided here. 338 00:33:08,478 --> 00:33:10,345 We knew what... what it was capable of. 339 00:33:16,653 --> 00:33:21,122 The closer we got to the bunker, the more apprehensive I felt. 340 00:33:33,169 --> 00:33:39,874 It was just overwhelming feeling of dread. 341 00:33:53,790 --> 00:33:55,890 I can't go in. 342 00:33:57,160 --> 00:33:59,694 Okay. 343 00:33:59,729 --> 00:34:02,330 You stay here. 344 00:34:14,311 --> 00:34:17,211 My throat was tightening up. My chest felt tight. 345 00:34:22,719 --> 00:34:25,320 What do you want from us? 346 00:34:27,557 --> 00:34:29,891 Everything starts to come rushing back. 347 00:34:29,926 --> 00:34:32,393 Everything that it did to make me feel helpless. 348 00:34:32,429 --> 00:34:34,262 You need to stop. 349 00:34:39,803 --> 00:34:42,804 Leave us alone. 350 00:34:42,839 --> 00:34:45,073 I was so scared. 351 00:34:45,108 --> 00:34:49,911 Whatever this was, it was so strong, and he was standing there taunting it. 352 00:34:51,848 --> 00:34:54,582 This is over! 353 00:34:54,617 --> 00:34:59,554 All of a sudden, I felt like the air was just completely closing in on me. 354 00:34:59,589 --> 00:35:01,956 Don't ever leave! 355 00:35:01,991 --> 00:35:05,960 It was just the most oppressive thing I've ever felt in my life. 356 00:35:05,995 --> 00:35:09,997 I just knew that something was gonna happen. 357 00:35:13,470 --> 00:35:17,939 I fly backwards a good six or seven feet. 358 00:35:17,974 --> 00:35:21,709 He only said one word... Run! 359 00:35:32,555 --> 00:35:33,888 Run! 360 00:35:41,862 --> 00:35:46,031 It just felt like whatever was in there was coming after us. 361 00:35:53,507 --> 00:35:57,810 My foot caught something... And I was just thinking, "That's it. I'm done." 362 00:35:57,845 --> 00:35:59,978 This is the end." 363 00:36:00,014 --> 00:36:01,380 Thank God it's you. Are you okay? 364 00:36:01,415 --> 00:36:02,681 - Yes, let's go. - Get up, come on. 365 00:36:02,717 --> 00:36:04,183 Let's go. 366 00:36:12,426 --> 00:36:15,761 We... we still had our hopes up that this was the turning point. 367 00:36:15,796 --> 00:36:18,597 That we could now regain control of our lives. 368 00:36:23,571 --> 00:36:27,306 The following night, I was waiting for Jeff to come home from work. 369 00:36:27,341 --> 00:36:29,308 I was kind of anxious for him to hurry up 370 00:36:29,343 --> 00:36:33,078 'cause I didn't really like being by myself at that point. 371 00:36:33,114 --> 00:36:35,748 I decided to just jump in the shower. 372 00:36:52,366 --> 00:36:54,466 I was just washing my hair... 373 00:36:55,870 --> 00:36:58,570 I see a hand up against the shower curtain. 374 00:36:58,606 --> 00:37:00,139 Jeff? 375 00:37:00,174 --> 00:37:02,541 I didn't know you were back already. 376 00:37:06,113 --> 00:37:08,413 Okay, very funny. 377 00:37:12,953 --> 00:37:14,787 You wanna come in? 378 00:37:20,728 --> 00:37:23,262 There's no one there. 379 00:37:23,297 --> 00:37:25,464 Jeff? 380 00:37:25,499 --> 00:37:27,199 Jeff, are you home? 381 00:37:28,235 --> 00:37:29,701 Jeff? 382 00:37:36,277 --> 00:37:39,111 Just knowing that I had a thin layer of plastic 383 00:37:39,146 --> 00:37:43,682 between my hand and whatever this thing is, it was so terrifying. 384 00:37:54,695 --> 00:37:58,363 I was driving home along highway 219, listening to the radio. 385 00:38:02,603 --> 00:38:03,902 โ™ช I'm afraid โ™ช 386 00:38:07,208 --> 00:38:09,741 โ™ช In the midnight hour โ™ช 387 00:38:21,121 --> 00:38:22,454 As we round this bend... 388 00:38:26,961 --> 00:38:29,261 I see this thing. 389 00:38:38,882 --> 00:38:41,106 It was like seeing the devil himself. 390 00:38:47,114 --> 00:38:50,616 Once it disappeared into the tree line, I just take off. 391 00:38:56,423 --> 00:38:57,489 I was in total shock. 392 00:38:57,524 --> 00:38:59,091 I just saw this thing 393 00:38:59,126 --> 00:39:01,960 that every sane individual would tell you doesn't exist. 394 00:39:16,877 --> 00:39:19,645 What we thought couldn't get worse just got worse. 395 00:39:38,165 --> 00:39:40,132 My phone rings... 396 00:39:41,302 --> 00:39:42,634 I answered it. 397 00:39:42,670 --> 00:39:43,902 Hello? 398 00:39:49,343 --> 00:39:53,512 I'm going to eat your light. 399 00:39:53,547 --> 00:39:55,781 "I'm going to eat your light." 400 00:39:56,817 --> 00:39:59,618 It was that voice, but so much more intense. 401 00:39:59,653 --> 00:40:01,820 - Jeff? - It just felt like pure evil. 402 00:40:04,191 --> 00:40:05,490 Jeff? 403 00:40:07,995 --> 00:40:08,995 Jeff? 404 00:40:08,996 --> 00:40:12,931 It's now gotten to where it's threatening us 405 00:40:12,967 --> 00:40:15,834 and it was just very unsettling and scary. 406 00:40:21,642 --> 00:40:24,242 All I could do was just try to push it out of my head 407 00:40:24,278 --> 00:40:27,546 and try to not even think about it. 408 00:40:37,725 --> 00:40:40,659 Something just whizzed right past my face. 409 00:40:47,634 --> 00:40:50,235 This goopy, sticky substance. 410 00:40:50,270 --> 00:40:52,070 I have no idea what it was. 411 00:40:54,308 --> 00:40:55,574 Jeff? 412 00:40:56,877 --> 00:40:58,143 Jeff? 413 00:40:58,178 --> 00:40:59,444 Let me out, Jeff! 414 00:40:59,480 --> 00:41:00,746 Jeff! 415 00:41:00,781 --> 00:41:02,014 Jeff! What's going on? 416 00:41:02,049 --> 00:41:04,016 I don't know, there's something coming at me. 417 00:41:04,051 --> 00:41:06,051 All of a sudden, I just felt this whack, 418 00:41:06,086 --> 00:41:09,287 and it hit me right square in the back. 419 00:41:09,323 --> 00:41:12,024 Jeff? What's going on? 420 00:41:12,059 --> 00:41:16,495 Jeff? I don't unde-where's this coming from? - I have no idea! 421 00:41:16,530 --> 00:41:18,597 What? 422 00:41:18,632 --> 00:41:22,100 Stop!- Out of nowhere,whack, whack, whack. I just panicked. 423 00:41:22,136 --> 00:41:27,005 Jeff! - The scariest thing was not knowing where it was coming from. 424 00:41:37,716 --> 00:41:40,083 I don't care what this is. 425 00:41:45,791 --> 00:41:49,092 I can't! Jeff! 426 00:41:49,127 --> 00:41:50,760 She was literally at a breaking point. 427 00:41:50,796 --> 00:41:54,631 I can... I'm standing right there completely helpless. 428 00:41:54,666 --> 00:41:57,567 I... I'm unable to protect her or stop whatever this is. 429 00:42:08,247 --> 00:42:09,913 The... the stuff was everywhere. 430 00:42:09,948 --> 00:42:12,015 It was just... made me sick to my stomach. 431 00:42:16,188 --> 00:42:17,420 There's no ruptured pipes. 432 00:42:17,456 --> 00:42:19,022 Windows closed and locked. 433 00:42:19,057 --> 00:42:21,324 There was no explanation. 434 00:42:22,961 --> 00:42:25,262 We gotta move out of here. 435 00:42:32,371 --> 00:42:33,870 We decided to move home. 436 00:42:33,905 --> 00:42:37,674 We just wanted to put everything behind us. 437 00:42:37,709 --> 00:42:39,709 I was really sad. 438 00:42:39,745 --> 00:42:41,077 It was our first home. 439 00:42:41,113 --> 00:42:44,247 There's so many memories there. 440 00:42:44,283 --> 00:42:48,318 It felt like this thing had came in our home and succeeded in scaring us out. 441 00:42:51,957 --> 00:42:58,395 Before we left, we actually said out loud... Whatever you are, stay here. 442 00:42:58,430 --> 00:42:59,863 Don't follow us. 443 00:42:59,898 --> 00:43:02,499 "You have no control over us anymore." 444 00:43:02,534 --> 00:43:04,901 You cannot come. 445 00:43:11,628 --> 00:43:14,895 Sync and corrections bymasaca Addic7ed.com 33066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.