All language subtitles for Paranormal.Witness.S05E02.They.Are.Mine.720p.HDTV.x264-DHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:07,706 ¶ ¶ 2 00:00:07,742 --> 00:00:10,709 Here's to our first dinner in our new house. 3 00:00:10,745 --> 00:00:13,812 It was in a pretty bad area. 4 00:00:13,848 --> 00:00:16,415 You girls be sure and lock your door at night. 5 00:00:16,450 --> 00:00:17,583 We had no other options. 6 00:00:18,753 --> 00:00:19,753 ¶ ¶ 7 00:00:21,122 --> 00:00:23,255 Kristin, Lindsay, get in here! 8 00:00:23,290 --> 00:00:24,290 Something's not right. 9 00:00:26,060 --> 00:00:28,060 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 10 00:00:28,095 --> 00:00:29,962 Kristin's covered in blood. 11 00:00:29,997 --> 00:00:32,264 Kristin! Oh, my God, what's happening? 12 00:00:32,299 --> 00:00:33,766 She's just screaming her head off. 13 00:00:33,801 --> 00:00:35,567 I'm really scared. I don't know what to do. 14 00:00:35,603 --> 00:00:37,283 You need to get out of the house right now. 15 00:00:37,304 --> 00:00:39,171 Stop! 16 00:00:39,206 --> 00:00:40,672 I thought I was gonna die. 17 00:00:58,426 --> 00:01:06,365 ¶ ¶ 18 00:01:12,273 --> 00:01:15,174 I was in my senior year of college. 19 00:01:15,209 --> 00:01:17,142 ¶ ¶ 20 00:01:17,178 --> 00:01:18,877 I was an animation major. 21 00:01:18,913 --> 00:01:20,579 ¶ ¶ 22 00:01:20,614 --> 00:01:22,748 Everything that I'd been doing for the last four years 23 00:01:22,783 --> 00:01:26,752 had been leading up to this, my graduation. 24 00:01:28,789 --> 00:01:30,622 ¶ ¶ 25 00:01:30,658 --> 00:01:31,857 Hey, Kristin! 26 00:01:31,892 --> 00:01:33,425 Hey! 27 00:01:33,461 --> 00:01:36,128 Me and Lindsay bonded with each other almost instantly. 28 00:01:36,163 --> 00:01:37,596 Mwah, mwah, mwah, mwah. 29 00:01:37,631 --> 00:01:39,465 Kristin is a loyal friend. 30 00:01:39,500 --> 00:01:42,034 She will do anything for you. 31 00:01:42,069 --> 00:01:43,435 Look who I just ran into. 32 00:01:43,471 --> 00:01:44,636 Who? 33 00:01:44,672 --> 00:01:47,506 ¶ ¶ 34 00:01:47,541 --> 00:01:48,740 Lindsay? 35 00:01:49,910 --> 00:01:51,276 Aah! 36 00:01:51,312 --> 00:01:52,544 Jerk. 37 00:01:52,580 --> 00:01:54,313 We're always playing tricks on each other. 38 00:01:54,348 --> 00:01:55,380 I totally got you. 39 00:01:55,416 --> 00:01:56,416 We're always laughing. 40 00:01:56,417 --> 00:01:57,616 We're always joking around. 41 00:01:59,820 --> 00:02:01,453 Hey, Stacie. 42 00:02:01,489 --> 00:02:03,856 I see you found a new actor for your film. 43 00:02:03,891 --> 00:02:06,758 Stacie is a very quiet person. 44 00:02:06,794 --> 00:02:08,160 Hi. 45 00:02:08,195 --> 00:02:10,496 They're both loud and they complement each other, 46 00:02:10,531 --> 00:02:12,698 and I'm kind of the quiet one of the group. 47 00:02:12,733 --> 00:02:14,967 So how's the house hunting going, guys? 48 00:02:15,002 --> 00:02:16,602 I've got one more left. 49 00:02:16,637 --> 00:02:18,070 We just arrived. Do you want to see it? 50 00:02:18,105 --> 00:02:20,706 Our biggest problems are the fact that we didn't have a place to stay 51 00:02:20,741 --> 00:02:22,274 before the new quarter started. 52 00:02:22,309 --> 00:02:25,611 So we really needed to find a place and we needed to find it quick. 53 00:02:29,517 --> 00:02:32,551 It was in a pretty bad area. 54 00:02:34,188 --> 00:02:35,754 There were some drug issues. 55 00:02:35,789 --> 00:02:37,356 It had a little bit of a reputation. 56 00:02:37,391 --> 00:02:39,658 Come on, term's in a couple of weeks. 57 00:02:39,693 --> 00:02:41,994 Let's at least look inside. 58 00:02:44,131 --> 00:02:45,831 We had no other options. 59 00:02:48,135 --> 00:02:50,002 ¶ ¶ 60 00:02:51,138 --> 00:02:52,138 ¶ ¶ 61 00:02:52,173 --> 00:02:54,473 - Ooh. - What do you think? 62 00:02:54,508 --> 00:02:56,875 It was literally everything we were looking for. 63 00:02:56,911 --> 00:02:59,011 It had the three bedrooms, the two baths. 64 00:02:59,046 --> 00:03:00,145 It's pretty big. 65 00:03:00,181 --> 00:03:01,980 It was awesome. 66 00:03:03,017 --> 00:03:04,017 Aah! 67 00:03:06,053 --> 00:03:08,921 I got you good, girl! 68 00:03:08,956 --> 00:03:10,455 Don't do that. 69 00:03:10,491 --> 00:03:11,924 The house was just what we needed. 70 00:03:11,959 --> 00:03:14,126 You like it? She likes it. 71 00:03:14,161 --> 00:03:19,097 ¶ ¶ 72 00:03:24,905 --> 00:03:27,973 A week later, we moved into the house. 73 00:03:28,008 --> 00:03:29,808 My father helped us move down. 74 00:03:29,843 --> 00:03:31,243 - I can take that. - Okay. 75 00:03:31,278 --> 00:03:32,377 Thanks. 76 00:03:32,413 --> 00:03:35,414 Having Kristin attend college in Savannah 77 00:03:35,449 --> 00:03:39,618 is very far from our hometown in New York. 78 00:03:39,653 --> 00:03:43,889 I had some concerns because it was a rougher area of town, 79 00:03:43,924 --> 00:03:49,428 but her brother Kyle was only five minutes away in case anything ever happened. 80 00:03:49,463 --> 00:03:51,363 - Thanks. - Hey, Kyle. 81 00:03:51,398 --> 00:03:53,465 Promise me you'll look after your sister, okay? 82 00:03:53,500 --> 00:03:54,933 - Yeah. - Okay. 83 00:03:54,969 --> 00:03:56,902 Yeah, I'm not gonna be far away. 84 00:03:56,937 --> 00:03:58,937 And you're fine, right? 85 00:03:58,973 --> 00:04:00,839 Dad, don't worry. 86 00:04:00,874 --> 00:04:01,874 You're sure? 87 00:04:01,875 --> 00:04:03,609 It's only for a year. 88 00:04:03,644 --> 00:04:05,377 I graduate soon, and then I'll be out of here. 89 00:04:05,412 --> 00:04:07,913 At the end of the day, she was going to the best college 90 00:04:07,948 --> 00:04:10,015 for animation, and that's what she really wanted. 91 00:04:10,050 --> 00:04:11,050 Okay. 92 00:04:12,720 --> 00:04:14,353 Take care, okay? And call me if you need me. 93 00:04:14,388 --> 00:04:15,388 Okay. 94 00:04:15,389 --> 00:04:23,328 ¶ ¶ 95 00:04:39,313 --> 00:04:41,913 We lived in a very noisy neighborhood. 96 00:04:41,949 --> 00:04:44,716 It was a lot of people walking around. 97 00:04:44,752 --> 00:04:45,752 A lot of cat-calling. 98 00:04:47,855 --> 00:04:49,254 Hey! 99 00:04:49,290 --> 00:04:52,157 Here's to our first dinner in our new house. 100 00:04:54,928 --> 00:04:57,229 - Cheers. - Cheers. 101 00:04:57,264 --> 00:04:59,064 - What? - Get out of my face, boy! 102 00:04:59,099 --> 00:05:00,379 The first night we moved in... 103 00:05:04,004 --> 00:05:05,737 There were gunshots. 104 00:05:05,773 --> 00:05:07,939 ¶ ¶ 105 00:05:10,277 --> 00:05:13,111 We ended up getting a knock at our door. 106 00:05:13,147 --> 00:05:21,086 ¶ ¶ 107 00:05:32,433 --> 00:05:33,632 Hmm. 108 00:05:33,667 --> 00:05:35,400 Thought I could see lights. 109 00:05:35,436 --> 00:05:36,935 Ya'll supposed to be here? 110 00:05:36,970 --> 00:05:38,270 She was immediately on top of us. 111 00:05:38,305 --> 00:05:40,138 We're students from the college. 112 00:05:40,174 --> 00:05:42,174 We just moved in. 113 00:05:42,209 --> 00:05:44,343 College girls, huh? 114 00:05:44,378 --> 00:05:47,179 You can call me Mama, everybody else does. 115 00:05:47,214 --> 00:05:48,214 - Hi, Mama. - Hey, Mama. 116 00:05:48,215 --> 00:05:49,281 Hi. 117 00:05:49,316 --> 00:05:53,151 We've been having some problems in the last few years with this place. 118 00:05:53,187 --> 00:05:55,854 Mama said that at night there had been squatters 119 00:05:55,889 --> 00:05:58,990 and homeless people coming in and out and living there. 120 00:05:59,026 --> 00:06:01,526 You girls be sure and lock your door at night. 121 00:06:01,562 --> 00:06:05,797 That's not really what somebody wants to hear when they first move into a house. 122 00:06:05,833 --> 00:06:06,833 Thanks. 123 00:06:06,834 --> 00:06:11,970 ¶ ¶ 124 00:06:33,694 --> 00:06:34,826 Hi. 125 00:06:34,862 --> 00:06:36,128 Ladies. 126 00:06:36,163 --> 00:06:37,262 It's coffee time. 127 00:06:37,297 --> 00:06:39,264 Rock, paper, scissors. 128 00:06:41,368 --> 00:06:42,934 - Fine. - See you, loser. 129 00:07:10,230 --> 00:07:15,267 ¶ ¶ 130 00:07:15,302 --> 00:07:18,804 I see the chair on top of the dining room table. 131 00:07:20,808 --> 00:07:22,607 I kind of thought that maybe Kristin or Lindsay 132 00:07:22,643 --> 00:07:25,410 were pulling a prank on me or just trying to mess with me. 133 00:07:29,450 --> 00:07:31,283 Stacie? 134 00:07:31,318 --> 00:07:32,417 What the heck was that? 135 00:07:32,453 --> 00:07:34,619 - You tell me. - It wasn't me. 136 00:07:34,655 --> 00:07:36,655 It obviously wasn't me. 137 00:07:36,690 --> 00:07:39,658 We're all just kind of staring at each other going, 138 00:07:39,693 --> 00:07:42,027 "Okay, well, one of us must have done it." 139 00:07:42,062 --> 00:07:43,995 Suit yourselves. 140 00:07:44,031 --> 00:07:45,130 ¶ ¶ 141 00:07:45,165 --> 00:07:49,968 Stacie got more upset 'cause she thought she was the butt of the joke. 142 00:07:57,478 --> 00:08:04,549 ¶ ¶ 143 00:08:04,585 --> 00:08:07,085 One evening, we were working in our rooms. 144 00:08:07,120 --> 00:08:09,154 ¶ ¶ 145 00:08:09,189 --> 00:08:11,723 I was working on my senior film. 146 00:08:11,758 --> 00:08:14,693 I had a few shots to catch up on. 147 00:08:14,728 --> 00:08:17,562 I was a little bit behind. 148 00:08:17,598 --> 00:08:20,999 Animation is very intense. 149 00:08:21,034 --> 00:08:24,903 There is 10 hours of work in one second of good animation. 150 00:08:24,938 --> 00:08:27,105 We were pretty much in the house all the time. 151 00:08:27,140 --> 00:08:28,473 ¶ ¶ 152 00:08:28,509 --> 00:08:33,812 I was working on my computer and I was trying to get this work done before Monday. 153 00:08:42,022 --> 00:08:48,727 ¶ ¶ 154 00:09:00,774 --> 00:09:01,774 All of a sudden... 155 00:09:02,876 --> 00:09:04,242 The power just cuts out. 156 00:09:04,278 --> 00:09:05,544 - Aargh! - You guys? 157 00:09:05,579 --> 00:09:06,878 Is this happening to you too? 158 00:09:06,914 --> 00:09:09,014 Oh, my God. 159 00:09:09,049 --> 00:09:12,417 Our deadline was in a few days, and I'd lost about two hours of work. 160 00:09:12,452 --> 00:09:13,885 ¶ ¶ 161 00:09:13,921 --> 00:09:17,689 I found a few candles 'cause I don't like the dark. 162 00:09:17,724 --> 00:09:25,664 ¶ ¶ 163 00:09:42,916 --> 00:09:45,383 I didn't want to be in there alone. 164 00:09:45,419 --> 00:09:46,751 Girls? 165 00:09:46,787 --> 00:09:49,321 Lindsay? Kristin? 166 00:09:52,693 --> 00:10:00,632 ¶ ¶ 167 00:10:04,204 --> 00:10:05,204 Linds? 168 00:10:05,205 --> 00:10:13,144 ¶ ¶ 169 00:10:18,952 --> 00:10:21,086 Hey, wait for me. 170 00:10:21,121 --> 00:10:29,060 ¶ ¶ 171 00:10:40,741 --> 00:10:42,207 Linds? 172 00:10:44,044 --> 00:10:45,044 Aah! 173 00:10:45,045 --> 00:10:51,549 ¶ ¶ 174 00:10:51,585 --> 00:10:53,118 There you are. 175 00:10:53,153 --> 00:10:57,088 We decided to go out onto the street and figure out why we lost power. 176 00:10:57,124 --> 00:11:00,492 ¶ ¶ 177 00:11:00,527 --> 00:11:02,627 Maybe we blew a fuse or something. 178 00:11:02,663 --> 00:11:10,602 ¶ ¶ 179 00:11:16,576 --> 00:11:18,009 We found our power box. 180 00:11:18,045 --> 00:11:19,844 Can someone shine a light? 181 00:11:19,880 --> 00:11:20,979 Yeah. 182 00:11:24,618 --> 00:11:32,557 ¶ ¶ 183 00:11:35,228 --> 00:11:36,594 Nothing happened. 184 00:11:38,832 --> 00:11:39,931 So what now? 185 00:11:41,001 --> 00:11:42,082 Wait until light I guess? 186 00:11:46,673 --> 00:11:47,673 Okay. 187 00:11:47,674 --> 00:11:55,613 ¶ ¶ 188 00:11:57,150 --> 00:12:00,752 I remembered that my laptop was fully charged 189 00:12:00,787 --> 00:12:02,187 and instead of sitting in the dark 190 00:12:02,222 --> 00:12:03,922 we could be listening to music. 191 00:12:03,957 --> 00:12:05,824 So I decided to go into my room and get it. 192 00:12:05,859 --> 00:12:10,195 ¶ ¶ 193 00:12:10,230 --> 00:12:13,598 When I get a few feet from my door, something's not right. 194 00:12:13,633 --> 00:12:15,967 I don't see any lights coming from my room. 195 00:12:16,002 --> 00:12:21,573 ¶ ¶ 196 00:12:21,608 --> 00:12:24,109 Every single candle was blown out. 197 00:12:24,144 --> 00:12:26,111 There was no reason for them to be out. 198 00:12:26,146 --> 00:12:28,146 The window wasn't open. 199 00:12:28,181 --> 00:12:29,748 ¶ ¶ 200 00:12:29,783 --> 00:12:32,150 And then I saw something really weird. 201 00:12:32,185 --> 00:12:33,251 ¶ ¶ 202 00:12:33,286 --> 00:12:34,753 Every single one of my figurines 203 00:12:34,788 --> 00:12:37,088 was turned around and facing the wall. 204 00:12:37,124 --> 00:12:39,324 Kristin, Lindsay, get in here! 205 00:12:39,359 --> 00:12:40,359 Who was in our house? 206 00:12:40,360 --> 00:12:43,294 ¶ ¶ 207 00:12:50,770 --> 00:12:53,104 Kristin, Lindsay, get in here! 208 00:12:59,479 --> 00:13:00,911 Come on guys, this isn't funny. 209 00:13:00,947 --> 00:13:02,880 I'm like, "What's not funny? What's going on?" 210 00:13:02,915 --> 00:13:04,482 Look at my collection. 211 00:13:06,786 --> 00:13:11,822 ¶ ¶ 212 00:13:11,858 --> 00:13:13,524 It was very creepy. 213 00:13:13,559 --> 00:13:15,693 It was very, just, unnerving. 214 00:13:15,728 --> 00:13:17,261 ¶ ¶ 215 00:13:17,296 --> 00:13:19,296 My first instinct was they're pranking me. 216 00:13:19,332 --> 00:13:20,664 They're trying to make me scared. 217 00:13:20,700 --> 00:13:22,366 Come on, it's got to be you. 218 00:13:22,402 --> 00:13:23,768 No. 219 00:13:23,803 --> 00:13:25,936 We were with each other the whole time. 220 00:13:25,972 --> 00:13:27,671 ¶ ¶ 221 00:13:27,707 --> 00:13:29,640 - Oh, no. - What? 222 00:13:29,675 --> 00:13:31,642 I started to think maybe while we were outside 223 00:13:31,677 --> 00:13:34,045 that someone had snuck into our house. 224 00:13:34,080 --> 00:13:38,783 ¶ ¶ 225 00:13:38,818 --> 00:13:40,184 We had to search the house. 226 00:13:40,219 --> 00:13:47,158 ¶ ¶ 227 00:13:48,494 --> 00:13:52,330 I wanted to go through every possible place that anybody could hide. 228 00:13:52,365 --> 00:13:55,733 ¶ ¶ 229 00:13:55,768 --> 00:13:58,536 We checked in the bathroom. 230 00:13:58,571 --> 00:14:00,071 We searched the laundry room. 231 00:14:00,106 --> 00:14:08,045 ¶ ¶ 232 00:14:17,557 --> 00:14:20,091 Every shadow seems to be a person. 233 00:14:20,126 --> 00:14:27,298 ¶ ¶ 234 00:14:27,333 --> 00:14:30,334 And then... bam! 235 00:14:30,369 --> 00:14:31,735 The lights came back on. 236 00:14:31,771 --> 00:14:34,805 ¶ ¶ 237 00:14:34,841 --> 00:14:36,307 There was nothing there. 238 00:14:37,343 --> 00:14:40,444 ¶ ¶ 239 00:14:42,181 --> 00:14:43,981 ¶ ¶ 240 00:14:44,016 --> 00:14:46,417 - Let's get out of here. - Yeah. 241 00:14:46,452 --> 00:14:48,285 ¶ ¶ 242 00:14:48,321 --> 00:14:51,055 We were always a little bit cautious in the house after that. 243 00:14:57,029 --> 00:15:03,334 ¶ ¶ 244 00:15:03,369 --> 00:15:08,239 It was around midterms, and we're constantly pushing ourselves. 245 00:15:08,274 --> 00:15:11,842 We probably pulled about three all-nighters a week. 246 00:15:11,878 --> 00:15:14,979 We were more worried about our work than anything else. 247 00:15:15,014 --> 00:15:17,047 The pressure was really immense. 248 00:15:17,083 --> 00:15:18,916 ¶ ¶ 249 00:15:18,951 --> 00:15:20,818 We had a deadline coming up. 250 00:15:22,288 --> 00:15:24,088 I felt trapped in that house. 251 00:15:26,225 --> 00:15:27,992 Hey, Kristin, how you doing? 252 00:15:28,027 --> 00:15:29,260 Hey, I'm good, Dad. 253 00:15:29,295 --> 00:15:30,694 And what about your brother? 254 00:15:30,730 --> 00:15:32,630 Does he... does he come by and visit every so often? 255 00:15:32,665 --> 00:15:34,899 Yes, yeah he comes by to check up on me. 256 00:15:34,934 --> 00:15:37,168 ¶ ¶ 257 00:15:37,203 --> 00:15:38,802 Don't worry. 258 00:15:38,838 --> 00:15:45,142 ¶ ¶ 259 00:15:47,680 --> 00:15:49,246 All of a sudden, I just started hearing, 260 00:15:49,282 --> 00:15:52,716 like, a thump noise. Like a pounding sound. 261 00:15:52,752 --> 00:15:54,084 What's going on? 262 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 Dad? 263 00:15:55,121 --> 00:15:56,121 Hello? Kristin? 264 00:15:56,122 --> 00:15:58,923 Dad? You're breaking up. 265 00:16:00,660 --> 00:16:03,460 Lindsay! 266 00:16:03,496 --> 00:16:05,596 Lindsay, cut it out will you? 267 00:16:05,631 --> 00:16:06,897 Sorry! 268 00:16:11,470 --> 00:16:17,942 ¶ ¶ 269 00:16:23,683 --> 00:16:26,083 Then I start hearing the thump noise again. 270 00:16:41,200 --> 00:16:43,300 I immediately thought it's Lindsay. 271 00:16:43,336 --> 00:16:45,202 Lindsay, knock it off. 272 00:16:45,238 --> 00:16:47,037 It's too late to be doing that! 273 00:16:48,374 --> 00:16:50,774 All right, what is that? 274 00:16:50,810 --> 00:16:52,843 ¶ ¶ 275 00:16:56,916 --> 00:16:58,949 ¶ ¶ 276 00:16:58,985 --> 00:17:02,453 That night, I was settling into bed. 277 00:17:02,488 --> 00:17:06,223 And it takes me quite some time to get to sleep. 278 00:17:06,259 --> 00:17:08,559 My mind tends to wander. 279 00:17:08,594 --> 00:17:11,929 ¶ ¶ 280 00:17:11,964 --> 00:17:14,865 Finally, I fall into a deep sleep. 281 00:17:20,539 --> 00:17:22,806 I suddenly wake up. 282 00:17:22,842 --> 00:17:25,542 And I'm looking around thinking why am I awake? 283 00:17:25,578 --> 00:17:27,278 ¶ ¶ 284 00:17:27,313 --> 00:17:29,246 I look around. 285 00:17:33,386 --> 00:17:35,019 ¶ ¶ 286 00:17:35,054 --> 00:17:36,520 And there's this woman. 287 00:17:38,457 --> 00:17:39,657 She's staring at me. 288 00:17:42,194 --> 00:17:43,861 I blink. 289 00:17:45,031 --> 00:17:46,764 And then she's gone. 290 00:17:46,799 --> 00:17:53,270 ¶ ¶ 291 00:17:53,306 --> 00:17:54,805 What did I just see? 292 00:17:56,676 --> 00:17:58,275 Maybe it's the stress of school. 293 00:17:59,345 --> 00:18:01,178 Maybe it was just a dream. 294 00:18:03,249 --> 00:18:07,084 ¶ ¶ 295 00:18:07,119 --> 00:18:12,323 Spring Break came, and I was just so excited to go home. 296 00:18:12,358 --> 00:18:14,692 Both me and Lindsay lived in North Carolina, 297 00:18:14,727 --> 00:18:16,560 so it's not that long of a drive. 298 00:18:18,497 --> 00:18:21,498 I was ready to be out of Savannah at this point. 299 00:18:21,534 --> 00:18:22,800 Okay. 300 00:18:22,835 --> 00:18:25,736 I was happy to get away from that house. 301 00:18:25,771 --> 00:18:27,037 - Love you. - Love you too. 302 00:18:27,073 --> 00:18:28,305 I'll see you soon. 303 00:18:28,341 --> 00:18:29,673 ¶ ¶ 304 00:18:29,709 --> 00:18:31,742 Living in New York, and going to school in Georgia... 305 00:18:31,777 --> 00:18:33,744 it's such a long trip. 306 00:18:33,779 --> 00:18:37,514 There was no way I could even take the time to go home. 307 00:18:44,290 --> 00:18:49,226 ¶ ¶ 308 00:18:50,629 --> 00:18:56,667 ¶ ¶ 309 00:18:56,702 --> 00:18:59,236 When the girls left, I was feeling a little bit unnerved. 310 00:18:59,271 --> 00:19:01,405 ¶ ¶ 311 00:19:01,440 --> 00:19:03,874 I really didn't want to be in the house alone. 312 00:19:03,909 --> 00:19:08,912 ¶ ¶ 313 00:19:14,553 --> 00:19:18,288 Later that day, I was sitting in my room reading a book. 314 00:19:25,398 --> 00:19:27,531 All of a sudden, I start hearing banging. 315 00:19:29,902 --> 00:19:33,637 When Lindsay jogs in her room, the whole house shakes. 316 00:19:33,672 --> 00:19:36,473 But there was no one else in the house with me. 317 00:19:45,017 --> 00:19:47,451 It's coming from Lindsay's bathroom. 318 00:19:47,486 --> 00:19:53,056 ¶ ¶ 319 00:19:53,092 --> 00:19:56,427 It just stops immediately. 320 00:19:57,463 --> 00:19:58,996 Where the hell have you been all night? 321 00:19:59,031 --> 00:20:00,531 At work. I work all day! 322 00:20:00,566 --> 00:20:02,800 It wasn't that weird for us to hear random noises 323 00:20:02,835 --> 00:20:04,001 echoing through the house... 324 00:20:05,404 --> 00:20:08,005 But the window is open again. 325 00:20:12,478 --> 00:20:19,450 ¶ ¶ 326 00:20:29,128 --> 00:20:31,929 At this point, I'm spending more and more time in my room. 327 00:20:47,379 --> 00:20:48,460 It's a text from Lindsay... 328 00:20:50,149 --> 00:20:54,251 Saying that she needed me to go in her room and find a notebook for her. 329 00:21:07,867 --> 00:21:08,932 My heart just stops. 330 00:21:09,969 --> 00:21:12,903 ¶ ¶ 331 00:21:29,589 --> 00:21:30,855 When I look again... 332 00:21:32,926 --> 00:21:37,829 it's just Lindsay's graduation gown... hanging from the ceiling. 333 00:21:37,864 --> 00:21:40,431 ¶ ¶ 334 00:21:40,467 --> 00:21:41,900 I was so angry with Lindsay. 335 00:21:41,935 --> 00:21:44,969 I thought she was messing with me. 336 00:21:45,005 --> 00:21:46,371 She knew I was alone in the house. 337 00:21:48,542 --> 00:21:52,343 My phone buzzed, and it's a picture message from Kristin. 338 00:21:52,379 --> 00:21:56,447 She's like, "Why in the hell did you put your graduation gown" 339 00:21:56,483 --> 00:21:57,849 on your ceiling?" 340 00:21:57,884 --> 00:22:01,686 I told Kristin, "That's weird. I did not do that." 341 00:22:01,721 --> 00:22:04,055 I put it in my closet." 342 00:22:04,090 --> 00:22:05,090 ¶ ¶ 343 00:22:05,091 --> 00:22:06,172 Lindsay's my best friend. 344 00:22:06,193 --> 00:22:09,694 She's telling me she didn't hang it up, but I'm looking right at it. 345 00:22:09,729 --> 00:22:11,396 It was freaking me out. 346 00:22:11,431 --> 00:22:17,368 ¶ ¶ 347 00:22:23,310 --> 00:22:26,644 ¶ ¶ 348 00:22:26,680 --> 00:22:30,014 I started to wish that I had gone home at that point. 349 00:22:34,120 --> 00:22:38,756 I was so... trapped. 350 00:22:38,792 --> 00:22:43,695 ¶ ¶ 351 00:22:48,435 --> 00:22:49,435 Hey, sweetie, what's up? 352 00:22:49,469 --> 00:22:50,702 Hey, Dad. 353 00:22:50,737 --> 00:22:53,738 Kristin called me and told me that some strange things 354 00:22:53,773 --> 00:22:55,640 were happening around the house. 355 00:22:55,675 --> 00:22:56,675 Right. 356 00:22:56,710 --> 00:23:00,745 Lindsay swears that she didn't do it, so I don't know how it got there. 357 00:23:00,780 --> 00:23:02,380 Hmm. 358 00:23:02,415 --> 00:23:05,516 I wondered if there was somebody playing jokes on them. 359 00:23:05,552 --> 00:23:10,121 Maybe not the girls, but maybe... the house had a history of vagrancy. 360 00:23:10,156 --> 00:23:13,358 Make sure all the doors and windows are locked, okay? 361 00:23:13,393 --> 00:23:15,393 I was starting to get concerned. 362 00:23:15,428 --> 00:23:16,861 I'm sure it's nothing. 363 00:23:16,897 --> 00:23:19,764 It's just... ¶ ¶ 364 00:23:19,799 --> 00:23:21,766 I don't know, lonely here. 365 00:23:22,969 --> 00:23:26,771 I told Kristin I was coming to Atlanta on a business trip, 366 00:23:26,806 --> 00:23:29,808 and when it was over, I wanted to come down and spend a couple of days with her. 367 00:23:29,809 --> 00:23:32,210 I'll only be a few hours away if you need me, okay? 368 00:23:32,245 --> 00:23:35,980 Okay, thanks, Dad. Bye. 369 00:23:56,836 --> 00:23:59,437 At this point, I'm spending more and more time in my room. 370 00:24:01,007 --> 00:24:04,943 I literally only leave it for bathroom breaks, 371 00:24:04,978 --> 00:24:06,678 and that's only during daylight. 372 00:24:06,713 --> 00:24:08,513 I don't leave after it gets dark. 373 00:24:15,956 --> 00:24:19,490 And I start hearing this weird singing. 374 00:24:28,568 --> 00:24:31,002 I'm thinking that it's coming from the neighbor's house. 375 00:24:31,037 --> 00:24:38,977 ¶ ¶ 376 00:24:46,553 --> 00:24:50,555 I start to realize that it's actually coming from inside the house. 377 00:24:50,590 --> 00:24:52,623 ¶ ¶ 378 00:24:55,662 --> 00:24:58,563 It sounds like it's coming from Stacie's room. 379 00:25:03,803 --> 00:25:07,839 ¶ ¶ 380 00:25:07,874 --> 00:25:10,208 I'm starting to panic. 381 00:25:10,243 --> 00:25:12,076 I need to get out of the house. 382 00:25:12,112 --> 00:25:15,747 ¶ ¶ 383 00:25:19,185 --> 00:25:23,154 But I'm afraid of leaving the house in the dark. 384 00:25:32,766 --> 00:25:33,998 I call Lindsay immediately. 385 00:25:35,368 --> 00:25:37,301 Hey, what's up, girl? 386 00:25:37,337 --> 00:25:40,938 Lindsay, there's someone in the house singing, humming. 387 00:25:40,974 --> 00:25:42,940 She sounded obviously panicked. 388 00:25:42,976 --> 00:25:45,043 Wait, what? Humming? Slow down. 389 00:25:46,646 --> 00:25:51,115 Lindsay, I know it sounds crazy, but I need you to listen to it. 390 00:25:51,151 --> 00:25:54,018 So I take the phone and I hold it against the wall. 391 00:25:56,556 --> 00:25:57,855 Do you hear it? 392 00:26:00,927 --> 00:26:04,228 There is someone in this house singing, humming. 393 00:26:06,566 --> 00:26:09,100 And I just feel so creeped out. 394 00:26:09,135 --> 00:26:10,468 Lindsay, I'm really scared. 395 00:26:10,503 --> 00:26:11,702 I don't know what to do. 396 00:26:11,738 --> 00:26:14,138 It's okay, just, okay, just call your dad okay? 397 00:26:14,174 --> 00:26:16,074 He's gonna know what to do. 398 00:26:16,109 --> 00:26:17,508 Okay, I'm gonna call him. 399 00:26:17,544 --> 00:26:19,243 ¶ ¶ 400 00:26:24,984 --> 00:26:25,984 Kris? 401 00:26:25,985 --> 00:26:26,985 Dad? 402 00:26:26,986 --> 00:26:28,920 Kristin called me in a real panic. 403 00:26:28,955 --> 00:26:31,456 She was terrified of what was happening in the house. 404 00:26:31,491 --> 00:26:33,057 - Whoa, whoa, whoa, whoa... - There's someone's singing. 405 00:26:33,093 --> 00:26:34,492 Slow down, slow down. What's going on? 406 00:26:34,527 --> 00:26:36,360 She told me, "There's singing in the room next to me." 407 00:26:36,396 --> 00:26:38,196 Just listen to it. 408 00:26:41,167 --> 00:26:43,968 It raised the hair on the back of my neck. 409 00:26:44,003 --> 00:26:46,437 My first concern was... is there someone in the house? 410 00:26:46,473 --> 00:26:47,633 Make sure you lock your door. 411 00:26:47,640 --> 00:26:49,273 I'm calling your brother right now, okay? 412 00:26:49,309 --> 00:26:50,309 Okay. 413 00:26:50,310 --> 00:26:51,409 All right, then. 414 00:26:54,881 --> 00:26:55,881 Yeah, I'm here. 415 00:26:55,882 --> 00:26:58,716 My dad called, telling me, you know, "You need to get over 416 00:26:58,751 --> 00:26:59,751 to Kristin's house." 417 00:27:00,887 --> 00:27:02,620 Kristin? 418 00:27:02,655 --> 00:27:03,655 Hi. 419 00:27:06,693 --> 00:27:09,260 Kyle immediately came in and said 420 00:27:09,295 --> 00:27:11,996 he wanted to confront whatever was happening. 421 00:27:15,969 --> 00:27:20,638 I'm like, okay, wow, there's some crazy lady that I'm gonna have to get rid of. 422 00:27:20,673 --> 00:27:24,208 ¶ ¶ 423 00:27:35,822 --> 00:27:38,389 The door knob, it was ice cold. 424 00:27:39,826 --> 00:27:40,826 I'm freaking out. 425 00:27:42,395 --> 00:27:45,329 ¶ ¶ 426 00:27:50,336 --> 00:27:58,275 ¶ ¶ 427 00:28:02,715 --> 00:28:04,648 As soon as it clicks... 428 00:28:07,653 --> 00:28:08,886 The singing stops. 429 00:28:19,131 --> 00:28:20,831 And nothing there. 430 00:28:20,866 --> 00:28:23,601 No one's there, no one's in the room. 431 00:28:23,636 --> 00:28:25,536 There's nothing here. 432 00:28:25,571 --> 00:28:29,540 I never believed in, like, ghosts, or paranormal, or anything like that. 433 00:28:30,676 --> 00:28:34,144 But, you know, this... this is weird. 434 00:28:34,180 --> 00:28:38,482 ¶ ¶ 435 00:28:38,517 --> 00:28:41,319 Look, are you sure you don't want to just stay at my place tonight? 436 00:28:41,354 --> 00:28:46,090 I had to finish my senior film, and I had so much work to do. 437 00:28:46,125 --> 00:28:47,491 Yeah. 438 00:28:47,526 --> 00:28:49,393 I didn't have a choice. 439 00:28:51,764 --> 00:28:53,597 I really wanted to speak to my dad again. 440 00:28:53,633 --> 00:28:58,435 Right, well, I'll... I'm heading for Savannah first thing in the morning, okay? 441 00:28:58,471 --> 00:29:00,170 All right, sweetheart. 442 00:29:08,514 --> 00:29:11,582 ¶ I know, I know ¶ 443 00:29:11,617 --> 00:29:13,417 So I went to the new burritos place 444 00:29:13,452 --> 00:29:15,019 that opened down the street. 445 00:29:15,054 --> 00:29:18,188 Oh, my God, it was so good. 446 00:29:18,224 --> 00:29:20,457 Next time you come and visit, I have to take you there. 447 00:29:20,493 --> 00:29:22,192 It was amazing. You're gonna die. 448 00:29:22,228 --> 00:29:24,561 When we're not together, we like to FaceTime. 449 00:29:24,597 --> 00:29:28,299 You know, it's so nice to just be talking about any old junk again. 450 00:29:28,334 --> 00:29:29,833 Gee, thanks a lot. 451 00:29:29,869 --> 00:29:34,505 No, I mean to not have to think about animation, or. 452 00:29:36,309 --> 00:29:38,042 It makes me feel like there's someone else in the house. 453 00:29:38,077 --> 00:29:41,011 Makes me feel a little bit less uncomfortable with everything that's been going on. 454 00:29:42,248 --> 00:29:44,214 Hang on, I think I just heard the door. 455 00:29:44,250 --> 00:29:46,216 Don't go anywhere. BRB. 456 00:29:46,252 --> 00:29:49,353 Right, where am I gonna go? 457 00:29:49,388 --> 00:29:57,328 ¶ ¶ 458 00:30:11,677 --> 00:30:19,616 ¶ ¶ 459 00:30:35,701 --> 00:30:37,835 Just one second! 460 00:30:41,307 --> 00:30:43,340 Sorry that took so long. 461 00:30:43,376 --> 00:30:45,676 Wait, what's that? 462 00:30:45,711 --> 00:30:46,777 What? 463 00:30:46,812 --> 00:30:49,380 She goes, "Kristin," my door's open. 464 00:30:49,415 --> 00:30:50,681 Did you go in there? 465 00:30:52,451 --> 00:30:55,986 And she looks behind her and she looks back at me. 466 00:30:56,021 --> 00:30:57,721 Are you trying to freak me out? 467 00:30:57,757 --> 00:30:59,123 No, I swear. 468 00:30:59,158 --> 00:31:00,858 Can you go check it out? 469 00:31:00,893 --> 00:31:02,192 No way. 470 00:31:02,228 --> 00:31:03,527 She goes, "It's still daylight." 471 00:31:03,562 --> 00:31:04,828 It's fine. You'll be fine. 472 00:31:04,864 --> 00:31:05,864 "Go in there." 473 00:31:05,865 --> 00:31:08,499 I'll stay online with you. 474 00:31:08,534 --> 00:31:10,234 Fine. 475 00:31:15,408 --> 00:31:18,108 I walk down the hallway with Lindsay. 476 00:31:18,144 --> 00:31:26,083 ¶ ¶ 477 00:31:30,990 --> 00:31:32,856 Lindsay! 478 00:31:32,892 --> 00:31:34,291 What? What is it? 479 00:31:39,198 --> 00:31:42,332 My room is destroyed. 480 00:31:42,368 --> 00:31:44,201 You need to get out of the house right now. 481 00:31:44,236 --> 00:31:45,702 Get out of the house right now. 482 00:31:45,738 --> 00:31:48,405 ¶ ¶ 483 00:31:50,176 --> 00:31:51,508 What's wrong? 484 00:31:53,179 --> 00:31:55,012 When my dad showed up at the house, 485 00:31:55,047 --> 00:31:59,683 I was so relieved knowing that he was gonna be staying with me. 486 00:31:59,718 --> 00:32:03,754 I went through every room, every closet. 487 00:32:03,789 --> 00:32:06,824 I wanted to know for sure that there was no one in this house. 488 00:32:13,999 --> 00:32:16,967 That night, I slept on the floor in Kristin's bedroom. 489 00:32:17,002 --> 00:32:24,942 ¶ ¶ 490 00:32:36,622 --> 00:32:40,757 That was the first full night's sleep I got in the entire week I was alone. 491 00:33:00,913 --> 00:33:04,548 When I woke up, knowing that there was nothing that happened that night, 492 00:33:04,583 --> 00:33:06,583 I guess there was a little doubt in my head that... 493 00:33:08,120 --> 00:33:11,054 Maybe my daughter was under a lot of stress. 494 00:33:17,763 --> 00:33:24,468 When I finished my shower and I opened the curtain... ¶ ¶ 495 00:33:24,503 --> 00:33:28,071 All of a sudden, I hear... Kristin? Kristin! 496 00:33:28,107 --> 00:33:29,439 Dad? 497 00:33:29,475 --> 00:33:30,941 Kristin, get in here. 498 00:33:30,976 --> 00:33:32,276 Dad? 499 00:33:32,311 --> 00:33:34,344 ¶ ¶ 500 00:33:34,380 --> 00:33:36,146 Dad? 501 00:33:37,750 --> 00:33:42,452 Written in the steam on the mirror was "they are mine." 502 00:33:42,488 --> 00:33:45,422 ¶ ¶ 503 00:33:50,362 --> 00:33:53,797 ¶ ¶ 504 00:33:53,832 --> 00:33:56,299 Kristin? Kristin! 505 00:33:56,335 --> 00:33:57,601 Dad? 506 00:33:57,636 --> 00:33:58,868 Kristin, get in here! 507 00:33:58,904 --> 00:34:00,437 Dad? 508 00:34:07,879 --> 00:34:09,713 I don't want to see this. 509 00:34:11,149 --> 00:34:13,550 Who are you? 510 00:34:13,585 --> 00:34:15,919 What do you want? 511 00:34:15,954 --> 00:34:17,988 Now I'm having experiences at the house. 512 00:34:18,023 --> 00:34:19,956 And now I'm getting a warning? 513 00:34:19,992 --> 00:34:21,491 A warning from what? 514 00:34:21,526 --> 00:34:23,460 ¶ ¶ 515 00:34:27,132 --> 00:34:30,500 We got back to Savannah as fast as we could. 516 00:34:30,535 --> 00:34:31,968 My best friend is there, 517 00:34:32,004 --> 00:34:37,707 and I wouldn't want to be stuck in this situation by myself. 518 00:34:37,743 --> 00:34:42,112 As much as I didn't want to leave, I had to get back to New York. 519 00:34:42,147 --> 00:34:46,283 She was pretty adamant about staying in the house. 520 00:34:46,318 --> 00:34:47,450 ¶ ¶ 521 00:34:47,486 --> 00:34:50,587 Graduation, for me, was everything. 522 00:34:52,891 --> 00:34:54,824 I had to stay. 523 00:34:57,529 --> 00:35:00,230 Hey, guys, check this out. 524 00:35:00,265 --> 00:35:04,200 Only 33 days before we graduate. 525 00:35:04,236 --> 00:35:10,674 ¶ ¶ 526 00:35:10,709 --> 00:35:13,843 We're ready to graduate and we're ready to leave. 527 00:35:13,879 --> 00:35:18,481 ¶ ¶ 528 00:35:18,517 --> 00:35:21,618 We had started packing months before we had to move 529 00:35:21,653 --> 00:35:24,087 because we just wanted to be out of there. 530 00:35:24,122 --> 00:35:25,689 ¶ ¶ 531 00:35:38,103 --> 00:35:41,037 ¶ ¶ 532 00:35:52,584 --> 00:35:55,218 Oh, I didn't see you there, Stace. 533 00:35:55,253 --> 00:35:58,388 It's amazing how much stuff you can accumulate in a year, huh? 534 00:35:59,825 --> 00:36:01,491 What are you looking for in there? 535 00:36:02,928 --> 00:36:04,127 Stacie? 536 00:36:07,399 --> 00:36:09,566 ¶ ¶ 537 00:36:09,601 --> 00:36:12,001 I... I thought I was looking at evil. 538 00:36:12,037 --> 00:36:13,037 ¶ ¶ 539 00:36:19,111 --> 00:36:20,310 Kristin? 540 00:36:20,345 --> 00:36:21,811 ¶ ¶ 541 00:36:21,847 --> 00:36:23,113 Hey, what's wrong? 542 00:36:23,148 --> 00:36:25,582 - Kristin? - Hey, hey, shh. 543 00:36:25,617 --> 00:36:28,051 There was a woman on the couch. 544 00:36:28,086 --> 00:36:29,086 ¶ ¶ 545 00:36:31,823 --> 00:36:35,392 This is when I started to believe that there was something in the house 546 00:36:35,427 --> 00:36:37,026 that we just couldn't explain. 547 00:36:39,264 --> 00:36:41,498 ¶ ¶ 548 00:36:41,533 --> 00:36:42,533 Ready? 549 00:36:42,534 --> 00:36:44,501 After Kristin saw that woman, 550 00:36:44,536 --> 00:36:46,770 we decided that no one should be allowed to stay 551 00:36:46,805 --> 00:36:49,672 in that house by themselves, especially at night. 552 00:36:49,708 --> 00:36:52,108 Hey, college girls! 553 00:36:52,144 --> 00:36:54,244 Doing all right? 554 00:36:54,279 --> 00:36:56,980 You don't look all right. 555 00:36:57,015 --> 00:37:00,450 Uh, yeah, we were just working late, that's all. 556 00:37:00,485 --> 00:37:02,786 Everything okay in there? 557 00:37:02,821 --> 00:37:06,956 Um... We asked Mama if anything had happened in the house. 558 00:37:06,992 --> 00:37:09,192 Hey, you mentioned squatters. 559 00:37:09,227 --> 00:37:13,029 I was wondering if any history in the house we should know about? 560 00:37:13,064 --> 00:37:15,732 Wasn't that the house that woman passed away in? 561 00:37:15,767 --> 00:37:17,901 No, I don't think so. 562 00:37:17,936 --> 00:37:20,970 You remember, that junkie girl, Rot Lady. 563 00:37:21,006 --> 00:37:23,573 Her daughter explained that she believed 564 00:37:23,608 --> 00:37:26,643 that the woman who lived in the house before us 565 00:37:26,678 --> 00:37:29,746 either committed suicide, she overdosed. 566 00:37:29,781 --> 00:37:32,449 Me and Tarika saw them put the body bag in the ambulance. 567 00:37:32,484 --> 00:37:35,485 ¶ ¶ 568 00:37:35,520 --> 00:37:37,620 She ended up dying in the house. 569 00:37:37,656 --> 00:37:39,422 ¶ ¶ 570 00:37:39,458 --> 00:37:40,957 Bye. 571 00:37:40,992 --> 00:37:43,993 ¶ ¶ 572 00:37:44,029 --> 00:37:46,296 At that point we started to research ways 573 00:37:46,331 --> 00:37:47,931 that we could protect ourselves. 574 00:37:47,966 --> 00:37:50,633 ¶ ¶ 575 00:37:50,669 --> 00:37:54,938 We read that if you put a circle of salt around yourself, 576 00:37:54,973 --> 00:37:57,774 it offers some kind of spiritual protection. 577 00:37:59,277 --> 00:38:01,845 We decided to move our mattresses from our rooms 578 00:38:01,880 --> 00:38:04,981 into the living room so we can all sleep together 579 00:38:05,016 --> 00:38:07,383 to make sure that we're watching each other's backs. 580 00:38:08,820 --> 00:38:12,255 We decided that we were gonna make a big salt circle 581 00:38:12,290 --> 00:38:13,790 around all of our mattresses. 582 00:38:15,494 --> 00:38:18,228 We couldn't even tell anybody about it. 583 00:38:18,263 --> 00:38:19,696 We knew we would look crazy. 584 00:38:19,731 --> 00:38:21,431 No one would believe us. 585 00:38:21,466 --> 00:38:23,399 ¶ ¶ 586 00:38:25,103 --> 00:38:30,340 ¶ ¶ 587 00:38:30,375 --> 00:38:31,975 The salt circle seemed to work. 588 00:38:32,010 --> 00:38:37,146 ¶ ¶ 589 00:38:37,182 --> 00:38:40,950 There was no noises, no sounds. 590 00:38:40,986 --> 00:38:43,386 There was nothing. 591 00:38:43,421 --> 00:38:45,121 ¶ ¶ 592 00:38:45,156 --> 00:38:46,256 Graduation is there. 593 00:38:46,291 --> 00:38:49,192 It's right there. 594 00:38:49,227 --> 00:38:51,028 And we were all getting more excited about it. 595 00:38:51,062 --> 00:38:53,229 Our projects were almost done. 596 00:38:53,265 --> 00:38:54,430 ¶ ¶ 597 00:38:54,466 --> 00:38:56,466 After that week we felt safe enough, 598 00:38:56,501 --> 00:38:58,635 so we moved our beds back into our rooms. 599 00:39:02,908 --> 00:39:10,847 ¶ ¶ 600 00:39:15,687 --> 00:39:22,625 ¶ ¶ 601 00:39:32,037 --> 00:39:33,037 I woke up. 602 00:39:35,574 --> 00:39:37,407 It was, like, 1:00 a.m. 603 00:39:44,883 --> 00:39:48,051 ¶ ¶ 604 00:39:48,086 --> 00:39:50,286 The woman was at the base of the bed. 605 00:39:50,322 --> 00:39:54,157 ¶ ¶ 606 00:39:54,192 --> 00:39:56,559 She was staring straight at me. 607 00:39:56,595 --> 00:39:58,361 ¶ ¶ 608 00:40:02,067 --> 00:40:05,835 I put my hands on the bed. 609 00:40:05,870 --> 00:40:08,204 There were sharp things in my hands. 610 00:40:13,912 --> 00:40:15,545 No, no! 611 00:40:15,580 --> 00:40:18,915 I don't think I've ever been that frightened in my life. 612 00:40:18,950 --> 00:40:21,584 Please, help. 613 00:40:21,620 --> 00:40:22,785 No! 614 00:40:34,132 --> 00:40:36,966 - Lindsay? Lindsay? - Kristin! 615 00:40:37,002 --> 00:40:38,034 Kristin, open the door! 616 00:40:38,069 --> 00:40:39,936 - Open the door. - Kristin! 617 00:40:39,971 --> 00:40:41,738 I can't open the door. 618 00:40:44,175 --> 00:40:46,009 - What's happening? - Kristin! 619 00:40:46,044 --> 00:40:48,645 And I am shoving to get to Kristin. 620 00:40:50,248 --> 00:40:51,681 Stop! Please! 621 00:40:55,453 --> 00:40:58,137 ¶ ¶ 622 00:41:02,361 --> 00:41:03,460 ¶ ¶ 623 00:41:09,268 --> 00:41:11,635 Stop, please! 624 00:41:15,207 --> 00:41:18,675 We're trying to get the door open, but we just can't get it. 625 00:41:18,711 --> 00:41:19,951 Oh, my God! What is happening? 626 00:41:19,979 --> 00:41:22,045 And Kristin's just screaming her head off. 627 00:41:23,082 --> 00:41:24,681 Oh, my God. What happened? 628 00:41:24,717 --> 00:41:27,217 And Kristin's covered in blood. 629 00:41:27,253 --> 00:41:29,753 - Where is the first aid kit? - Oh, God. 630 00:41:29,788 --> 00:41:32,689 The mirror was just shattered, and glass was all in her bed. 631 00:41:32,725 --> 00:41:33,957 ¶ ¶ 632 00:41:33,993 --> 00:41:37,194 I just had blood all over my shirt and my arms. 633 00:41:37,229 --> 00:41:39,630 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 634 00:41:39,665 --> 00:41:45,769 There was three slash marks across my stomach, three slash marks across my chest. 635 00:41:45,804 --> 00:41:48,045 We're gonna leave right now. We're gonna leave tonight. 636 00:41:48,073 --> 00:41:49,313 "I was like, " We need to get out. 637 00:41:49,341 --> 00:41:50,941 We need to go." 638 00:41:50,976 --> 00:41:52,242 - Let's go, let's go. - Come on. 639 00:41:52,278 --> 00:41:54,444 - Oh, my God. - Hurry, hurry. 640 00:41:54,480 --> 00:41:56,947 Here, it's okay, it's okay. 641 00:41:56,982 --> 00:41:58,749 Go, get in, get in. 642 00:41:58,784 --> 00:42:00,250 ¶ ¶ 643 00:42:00,286 --> 00:42:02,352 - Hurry. - It hurts. 644 00:42:02,388 --> 00:42:07,324 ¶ ¶ 645 00:42:23,709 --> 00:42:26,276 It's my first job interview today. 646 00:42:26,312 --> 00:42:27,344 Can I show you guys some dresses? 647 00:42:27,379 --> 00:42:28,612 Oh, okay. 648 00:42:28,647 --> 00:42:31,348 I feel that nobody outside of the three of us 649 00:42:31,383 --> 00:42:34,785 will ever understand what we went through in that house. 650 00:42:34,820 --> 00:42:36,119 Everything that happened. 651 00:42:36,155 --> 00:42:38,755 I think just brought us closer together. 652 00:42:38,791 --> 00:42:43,126 We've lived apart for almost a year now, and we're still as close as ever. 653 00:42:46,265 --> 00:42:54,204 ¶ ¶ 42808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.