All language subtitles for Online.Crush.2010-[Erotic].DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,940 --> 00:01:20,540 Hey, that was a quick run. Yeah, I got a cramp. 2 00:01:21,000 --> 00:01:23,080 I heard some noises in here, though. What are you doing? 3 00:01:25,900 --> 00:01:27,040 Putting you in the shower? 4 00:01:27,920 --> 00:01:28,920 Not alone, I hope. 5 00:01:29,700 --> 00:01:31,400 Not the way you look in those shorts. 6 00:01:32,560 --> 00:01:33,880 You're hard to resist, you know that. 7 00:01:35,000 --> 00:01:36,740 You know you wouldn't even if you could. 8 00:02:23,920 --> 00:02:26,000 Thank you. 9 00:03:42,460 --> 00:03:43,860 Oh. 10 00:04:24,080 --> 00:04:25,220 Thank you. 11 00:06:11,340 --> 00:06:12,340 I thought you were off. 12 00:06:12,820 --> 00:06:13,820 Where are you going? 13 00:06:14,080 --> 00:06:16,900 I promised Kara I'd go for a drink with her. 14 00:06:17,160 --> 00:06:19,140 I can't convince you to stay here and be ravished? 15 00:06:19,380 --> 00:06:21,760 Only one ravishment a day for me at the moment. 16 00:06:22,000 --> 00:06:22,619 Since when? 17 00:06:22,620 --> 00:06:24,960 Since you need to find a job and stop fooling around. 18 00:06:25,260 --> 00:06:26,260 Oh, you're going to go there, huh? 19 00:06:26,460 --> 00:06:27,460 You're going to really go there? 20 00:06:28,060 --> 00:06:29,060 Bye. 21 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Love you. 22 00:06:33,640 --> 00:06:35,820 Love you, too. 23 00:08:24,270 --> 00:08:25,009 Oh, my God. 24 00:08:25,010 --> 00:08:27,470 You scared the crap out of me. 25 00:08:30,030 --> 00:08:33,210 I thought you'd be out with the guys tonight. 26 00:08:33,570 --> 00:08:34,570 Why would you think that? 27 00:08:35,010 --> 00:08:41,330 I don't know. I just figured... Whatever. Did you eat? 28 00:08:42,090 --> 00:08:43,090 No. 29 00:08:43,330 --> 00:08:45,210 Do you want me to make you something? 30 00:08:45,650 --> 00:08:46,650 Where did you go today? 31 00:08:47,870 --> 00:08:49,690 I already told you. I was with Kara. 32 00:08:50,110 --> 00:08:51,550 Oh, that's right. Kara. 33 00:08:53,130 --> 00:08:54,870 Do you want me to make you a sandwich? 34 00:08:55,110 --> 00:08:57,970 It's funny. Her husband told me she's out of town on a business trip. 35 00:09:01,230 --> 00:09:02,550 You checked up on me? 36 00:09:03,010 --> 00:09:04,010 Who's EMB? 37 00:09:04,470 --> 00:09:05,630 What are you talking about? 38 00:09:05,970 --> 00:09:09,210 Really? Then it's a pretty personal text message from a stranger then. 39 00:09:10,290 --> 00:09:11,550 Now you're just being paranoid. 40 00:09:11,810 --> 00:09:14,050 I mean, come on now. It could be anything. A wrong number. 41 00:09:14,510 --> 00:09:15,670 Yeah, you're right. It could be. 42 00:09:16,450 --> 00:09:18,210 It is. Trust me. 43 00:09:18,750 --> 00:09:19,890 I don't think I can do that. 44 00:09:20,840 --> 00:09:24,520 Why? I already told you that text message has nothing to do with me. 45 00:09:25,240 --> 00:09:26,240 Maybe not. 46 00:09:26,960 --> 00:09:27,960 But this does. 47 00:12:23,290 --> 00:12:24,290 Thank you. 48 00:13:13,930 --> 00:13:14,930 Bye -bye. 49 00:13:43,560 --> 00:13:45,300 Not to tell me who the fuck that is. 50 00:13:45,660 --> 00:13:47,220 Why? It's not like you'd hate him anyway. 51 00:13:48,580 --> 00:13:49,580 What's that supposed to mean? 52 00:13:50,880 --> 00:13:52,680 I'm the man in this relationship. 53 00:13:53,220 --> 00:13:54,360 I do everything. 54 00:13:54,620 --> 00:13:56,080 You haven't worked in months. 55 00:13:56,620 --> 00:13:58,760 I pay all the bills. I cook. 56 00:13:58,980 --> 00:14:01,760 I do everything. I pull your weight all the time. 57 00:14:02,680 --> 00:14:05,620 God, if I'm going to be the man, I might as well act like one too. 58 00:14:06,560 --> 00:14:08,460 Get the fuck out of my house. 59 00:14:10,020 --> 00:14:11,020 Fine. Now. 60 00:14:12,280 --> 00:14:13,280 You're an ass. 61 00:14:14,280 --> 00:14:16,260 I'd rather be an asshole than a fool. 62 00:15:11,580 --> 00:15:12,580 What's up? 63 00:15:12,780 --> 00:15:15,120 Hey, um, will you take a picture of me, please? 64 00:15:15,500 --> 00:15:17,440 I can't find a good one for my fake friends profile. 65 00:15:18,220 --> 00:15:19,220 Can I wake up first? 66 00:15:19,780 --> 00:15:20,920 Come on, you're up already. 67 00:15:21,340 --> 00:15:22,700 It's not like it's that early or anything. 68 00:15:24,140 --> 00:15:26,460 Marissa, anything before noon is the ask I get on to me. 69 00:15:27,740 --> 00:15:28,740 Come on, please. 70 00:15:32,260 --> 00:15:33,260 Fine, give me the camera. 71 00:15:33,300 --> 00:15:35,240 Yay. Okay, hold on. 72 00:15:37,400 --> 00:15:38,400 Okay. 73 00:15:39,640 --> 00:15:40,640 Hold on. 74 00:15:42,410 --> 00:15:43,530 I wasn't ready. 75 00:15:53,490 --> 00:15:55,470 Hey you. 76 00:16:12,680 --> 00:16:13,680 You don't knock? 77 00:16:14,660 --> 00:16:15,900 Why? Got a key. 78 00:16:16,760 --> 00:16:20,000 Because I could be naked or in bed with someone. 79 00:16:20,660 --> 00:16:22,960 I could be clipping my toenails or something. 80 00:16:23,560 --> 00:16:24,560 Yeah, that's gross. 81 00:16:25,300 --> 00:16:28,800 First off, you don't have sex, and you probably don't even get naked in the 82 00:16:28,800 --> 00:16:30,580 shower, so there's nothing to worry about. 83 00:16:32,040 --> 00:16:33,040 That's what you think. 84 00:16:33,960 --> 00:16:35,540 Yeah. Is Chloe here? 85 00:16:37,060 --> 00:16:38,060 She's in her room. 86 00:16:38,580 --> 00:16:41,260 I wouldn't go in there if I were you. She's in a bitchy mood. 87 00:16:42,920 --> 00:16:45,060 Maybe I could soothe the beast. 88 00:16:47,340 --> 00:16:49,600 Oh, did you know Paul and Leslie broke up? 89 00:16:50,540 --> 00:16:52,140 Who? Paul. 90 00:16:52,620 --> 00:16:55,860 Paul Morris, the guy you've been lusting after since high school. 91 00:16:57,340 --> 00:16:59,580 I have not been lusting after Paul. 92 00:17:00,500 --> 00:17:02,240 Besides, he's your friend, not mine. 93 00:17:05,260 --> 00:17:07,880 Um, so why'd they break up anyway? 94 00:17:09,180 --> 00:17:11,020 Apparently, she cheated on him. 95 00:17:15,270 --> 00:17:17,010 Chloe, time for your wake -up call. 96 00:17:18,130 --> 00:17:19,569 She cheated on you, huh? 97 00:17:19,790 --> 00:17:20,849 Let's see what we can find. 98 00:17:26,349 --> 00:17:27,530 Hey, Chloe, wake up. 99 00:17:29,910 --> 00:17:30,910 Why? 100 00:17:31,730 --> 00:17:32,750 Because you want me. 101 00:17:33,730 --> 00:17:34,730 Do not. 102 00:17:35,230 --> 00:17:36,230 Do you, too? 103 00:17:38,570 --> 00:17:43,350 I love you now. 104 00:17:44,840 --> 00:17:46,920 Because you're getting wet just thinking about it. 105 00:17:47,820 --> 00:17:48,820 I know. 106 00:17:48,980 --> 00:17:49,980 Oh, yeah. 107 00:17:50,340 --> 00:17:51,340 See? 108 00:17:53,800 --> 00:17:55,400 So what are you going to do about it? 109 00:17:56,060 --> 00:17:57,280 Ooh, yes. 110 00:19:15,309 --> 00:19:18,110 Thank you. 111 00:19:57,740 --> 00:20:00,260 You're going to need it. 112 00:21:06,890 --> 00:21:07,890 Thank you. 113 00:25:55,270 --> 00:25:57,310 Hey. How come you're friends with Leslie? 114 00:25:59,110 --> 00:26:00,670 Oh, you're on face friends. 115 00:26:01,410 --> 00:26:02,990 Uh, because I'm friends with Paul. 116 00:26:04,110 --> 00:26:06,970 Well, don't you think you should remove yourself from our friends list? 117 00:26:08,210 --> 00:26:12,110 Um, don't you think you should stop worrying about my life and start working 118 00:26:12,110 --> 00:26:13,110 your own social life? 119 00:26:14,470 --> 00:26:16,730 You know, most brothers wouldn't want their sisters to date. 120 00:26:17,570 --> 00:26:20,770 Most brothers don't have to deal with their sister's bitchiness when they 121 00:26:20,770 --> 00:26:21,770 get laid. 122 00:26:21,800 --> 00:26:24,460 Oh, my God. Stay out of my social life. 123 00:26:24,740 --> 00:26:25,840 Get one, and I will. 124 00:26:28,480 --> 00:26:29,480 Jerk. 125 00:26:31,160 --> 00:26:32,160 Who is? 126 00:26:32,920 --> 00:26:33,920 My brother. 127 00:26:34,540 --> 00:26:35,540 Well? 128 00:26:36,140 --> 00:26:37,140 Hey. 129 00:26:40,220 --> 00:26:41,580 I just want to check my friend request. 130 00:26:42,780 --> 00:26:45,520 I sent a request out to all my ex -boyfriends. It's a good way to see if 131 00:26:45,520 --> 00:26:46,520 still mad at me. 132 00:26:46,900 --> 00:26:47,900 Are you serious? 133 00:26:48,280 --> 00:26:49,280 Sure. 134 00:26:49,640 --> 00:26:53,300 I figure if they accept my friend request, they're probably over the fact 135 00:26:53,300 --> 00:26:55,320 cheated on them. And they might be good for a lay now and then. 136 00:26:57,940 --> 00:26:59,620 Does my brother know you do this? 137 00:27:00,960 --> 00:27:02,260 What? Have sex? 138 00:27:03,500 --> 00:27:04,800 I mean with other guys. 139 00:27:05,540 --> 00:27:09,140 Well, it's not like we promised each other anything, you know? 140 00:27:11,420 --> 00:27:12,420 Wow. 141 00:27:14,220 --> 00:27:15,220 Nope. 142 00:27:15,680 --> 00:27:16,700 They must still be mad. 143 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 Hey, who's that? 144 00:27:22,080 --> 00:27:23,140 An old friend. 145 00:27:26,120 --> 00:27:27,220 An old friend? 146 00:27:27,460 --> 00:27:28,840 Or an old friend. 147 00:27:30,140 --> 00:27:31,140 Right. 148 00:27:32,580 --> 00:27:34,060 Relax, I don't like teasing. 149 00:27:34,580 --> 00:27:35,800 I know you're not into guys. 150 00:27:37,340 --> 00:27:38,780 What makes you say that? 151 00:27:39,980 --> 00:27:45,220 Well, I've never seen a guy over here. I just assumed you batted for the other 152 00:27:45,220 --> 00:27:46,220 team. 153 00:27:46,420 --> 00:27:47,780 Well, I don't. 154 00:27:49,100 --> 00:27:50,200 It's not a bad thing. 155 00:27:50,500 --> 00:27:52,720 It's not a thing. Oh, my God. 156 00:28:37,580 --> 00:28:38,359 Nice, Pat. 157 00:28:38,360 --> 00:28:39,360 Thanks. 158 00:28:44,860 --> 00:28:45,860 Nice springs. 159 00:28:49,080 --> 00:28:50,080 Here. 160 00:28:56,580 --> 00:28:59,320 Um, do you want something to drink? 161 00:28:59,920 --> 00:29:01,420 Sure. Do you have any whiskey? 162 00:29:01,940 --> 00:29:03,900 Uh, no, but I have beer. 163 00:29:04,680 --> 00:29:05,920 Then I'll take beer. 164 00:29:06,830 --> 00:29:07,830 Go. 165 00:29:47,880 --> 00:29:48,679 All right. 166 00:29:48,680 --> 00:29:49,820 Thank you. 167 00:29:50,040 --> 00:29:51,240 You're welcome. 168 00:29:55,420 --> 00:29:56,420 Thanks. 169 00:29:57,560 --> 00:29:58,820 Let's build it. 170 00:30:00,400 --> 00:30:01,400 Cheers. 171 00:30:02,040 --> 00:30:03,040 Cheers. 172 00:30:08,140 --> 00:30:14,420 So, you're a musician? 173 00:30:19,700 --> 00:30:21,380 You met me on stage, right? 174 00:30:22,520 --> 00:30:24,300 Right. I'm sorry. 175 00:30:25,040 --> 00:30:28,260 I don't normally bring home guys from the club. Sorry. 176 00:30:28,620 --> 00:30:29,620 Because? 177 00:30:30,820 --> 00:30:36,620 I don't know. It's just not something that I do. It's just kind of... 178 00:30:36,620 --> 00:30:38,020 Trampy? 179 00:30:40,800 --> 00:30:41,800 Just kidding. 180 00:30:44,260 --> 00:30:45,300 Oh, you're worried. 181 00:30:45,870 --> 00:30:47,510 I think you're going to be a slut. 182 00:30:49,510 --> 00:30:52,210 No, because I'm not. 183 00:30:55,070 --> 00:30:56,070 I'm not. 184 00:30:56,750 --> 00:30:57,750 I'm not. 185 00:30:57,830 --> 00:30:59,490 This isn't my normal thing. 186 00:30:59,950 --> 00:31:01,510 You just trying it out or? 187 00:31:02,510 --> 00:31:03,510 Sort of. 188 00:31:03,730 --> 00:31:04,730 All right. 189 00:31:05,130 --> 00:31:09,770 Well, I guess I could be your guinea pig, but I think you have to step your 190 00:31:09,770 --> 00:31:10,770 up a little. 191 00:31:11,530 --> 00:31:12,530 What do you mean? 192 00:31:13,710 --> 00:31:18,630 Well, you're coming on me pretty hot and heavy at the club, and here I am, so I 193 00:31:18,630 --> 00:31:21,030 don't think now's the time to be all shy and innocent. 194 00:31:24,710 --> 00:31:26,070 I'm not innocent. 195 00:31:27,750 --> 00:31:28,850 But are you wild? 196 00:31:31,230 --> 00:31:32,230 Wild? 197 00:31:33,530 --> 00:31:40,110 Baby, I'm about to rock your world, and the more sluttier you are, the more. 198 00:31:45,450 --> 00:31:47,490 You're pretty sure of yourself aren't you? 199 00:31:48,550 --> 00:31:49,550 Why not? 200 00:32:05,930 --> 00:32:11,610 I don't know 201 00:34:33,230 --> 00:34:34,230 Hello? 202 00:36:47,630 --> 00:36:48,630 Yeah. 203 00:37:21,260 --> 00:37:22,260 Bye. 204 00:38:46,540 --> 00:38:47,700 You drank a lot of coffee. 205 00:38:48,520 --> 00:38:49,520 You're welcome. 206 00:39:02,860 --> 00:39:03,860 Better. 207 00:39:04,060 --> 00:39:05,720 Now, who's the hot naked guy on the couch? 208 00:39:07,300 --> 00:39:09,900 Yes, you're right. He's totally hot on the couch. 209 00:39:10,480 --> 00:39:11,480 And naked. 210 00:39:11,900 --> 00:39:15,660 So, what is it? My birthday. Christmas, Valentine's Day. 211 00:39:16,440 --> 00:39:19,400 You've never been a good gift giver, but that's pretty much perfect. 212 00:39:20,140 --> 00:39:21,140 Not for you. 213 00:39:21,700 --> 00:39:24,840 Of course he's for me, if he's naked and male and looks like that. 214 00:39:27,440 --> 00:39:28,440 No, 215 00:39:30,060 --> 00:39:31,060 you didn't. 216 00:39:31,260 --> 00:39:33,400 That's not possible. You don't even like guys. 217 00:39:33,900 --> 00:39:34,900 Huh? 218 00:39:35,760 --> 00:39:36,760 Says who? 219 00:39:38,120 --> 00:39:39,460 Is there any coffee? 220 00:39:40,700 --> 00:39:41,700 Oh, sweet. 221 00:39:42,540 --> 00:39:43,540 Thanks, babe. 222 00:39:47,300 --> 00:39:49,360 Hey, who drinks black coffee? 223 00:39:50,900 --> 00:39:52,340 Here, try some of mine. 224 00:39:56,660 --> 00:39:58,460 Sweet. That's what I like. 225 00:39:58,940 --> 00:39:59,940 Thanks. 226 00:40:15,890 --> 00:40:16,910 Thanks for coming over, man. 227 00:40:17,570 --> 00:40:19,390 No problem, dude. That's what friends are for. 228 00:40:20,790 --> 00:40:22,470 You know what the funny thing about loyalty is? 229 00:40:23,030 --> 00:40:24,030 Hmm? 230 00:40:24,410 --> 00:40:27,630 You take it for granted, and you assume the other person's being loyal, too. 231 00:40:28,290 --> 00:40:29,470 And then it bites you in the ass. 232 00:40:29,970 --> 00:40:30,970 Damn. 233 00:40:31,750 --> 00:40:33,610 How'd you find out? She cheated on you. 234 00:40:34,270 --> 00:40:36,150 She left her fucking cell phone at the house. 235 00:40:36,870 --> 00:40:39,090 I just happened to be there when a bastard texted her. 236 00:40:40,230 --> 00:40:41,450 Fuck. Do you know who it is? 237 00:40:41,990 --> 00:40:42,990 No. 238 00:40:43,230 --> 00:40:44,750 Guy looking for a phone book? 239 00:40:45,910 --> 00:40:48,330 Looking for any guy with the initials E and B. 240 00:40:51,210 --> 00:40:54,790 But the thing is, what guy's first name starts with an E? 241 00:40:56,130 --> 00:40:57,130 Emerson? 242 00:40:57,410 --> 00:40:58,410 Elliot? 243 00:40:58,690 --> 00:41:00,470 Emerson? I mean, those are sissy names. 244 00:41:01,630 --> 00:41:02,630 I don't know, man. 245 00:41:03,970 --> 00:41:10,250 I mean, 246 00:41:10,350 --> 00:41:13,270 how could you leave me for a guy with a sissy name? 247 00:41:14,570 --> 00:41:15,570 I don't know, man. 248 00:41:15,650 --> 00:41:16,650 Are you sure it's a guy? 249 00:41:16,890 --> 00:41:19,470 Oh, considering he wants to mouth around us a cock? Yeah. 250 00:41:20,190 --> 00:41:21,570 Fuck, dude. I'm sorry. 251 00:41:24,690 --> 00:41:25,690 Sorry, man. 252 00:41:31,510 --> 00:41:33,130 And you want to know the worst thing about it? 253 00:41:34,050 --> 00:41:35,330 I'm not working because of her. 254 00:41:35,850 --> 00:41:37,550 She doesn't want me taking the non -union jobs. 255 00:41:38,450 --> 00:41:40,070 She said it doesn't pay full wage. 256 00:41:41,290 --> 00:41:45,310 But everyone knows the guy who takes non -union jobs... and bust his butt is the 257 00:41:45,310 --> 00:41:46,310 first one they hire. 258 00:41:48,150 --> 00:41:50,530 And she has the balls to tell me I'm a deadbeat loser. 259 00:41:50,890 --> 00:41:52,310 Fuck, dude, she called you that? 260 00:41:53,210 --> 00:41:55,910 Not exactly those words, but yeah, she said it. 261 00:41:57,330 --> 00:42:00,270 You know what, man? You need to get back on the horse. 262 00:42:01,130 --> 00:42:03,730 Not like I was off the horse. I was pushed off. 263 00:42:04,370 --> 00:42:08,870 Yeah, well, off is off, and you need to get laid for paybacks, if nothing else. 264 00:42:09,350 --> 00:42:10,350 I'm open to suggestions. 265 00:42:11,460 --> 00:42:13,400 Oh, you ever try that online shit? 266 00:42:15,200 --> 00:42:16,200 Like internet dating? 267 00:42:16,440 --> 00:42:19,900 No fucking way, man. That's how I met Leslie in the first place. 268 00:42:20,380 --> 00:42:22,340 No, no, not like that. Social networking. 269 00:42:22,560 --> 00:42:24,740 Marissa's always on Facebook, looking for old friends. 270 00:42:25,680 --> 00:42:26,678 Marissa's your sister? 271 00:42:26,680 --> 00:42:27,700 Yeah, yeah. How's she doing? 272 00:42:28,760 --> 00:42:32,620 She's doing all right. Living with some crazy chick, but I don't think she ever 273 00:42:32,620 --> 00:42:33,980 got over that crush she had on you. 274 00:42:35,340 --> 00:42:36,780 She never had a crush on me. 275 00:42:37,180 --> 00:42:38,900 Bullshit. Why do you think we never went to my house? 276 00:42:40,109 --> 00:42:42,770 Sitting there always staring at you everywhere you went. Can't have that 277 00:42:42,770 --> 00:42:43,770 to me. I never knew that. 278 00:42:44,130 --> 00:42:46,970 Yeah. Well, remember that whole loyalty and trust thing we were just talking 279 00:42:46,970 --> 00:42:48,010 about? Yeah, yeah, yeah. I got it. Don't worry about it. 280 00:42:48,250 --> 00:42:49,250 Gotcha. Yeah. 281 00:42:49,690 --> 00:42:51,850 My sister, off limits, bro. 282 00:42:52,910 --> 00:42:54,070 Well, then who's on? 283 00:48:35,630 --> 00:48:36,730 I can't believe it. 284 00:50:09,610 --> 00:50:10,610 Her tits act funny. 285 00:50:11,330 --> 00:50:12,670 My friend's ex -girlfriend. 286 00:50:13,430 --> 00:50:14,890 Is that your friend? 287 00:50:15,230 --> 00:50:16,230 Looks really familiar. 288 00:50:17,270 --> 00:50:18,970 No, it's the guy she was cheating with. 289 00:50:19,990 --> 00:50:20,990 Poor bastard. 290 00:50:21,770 --> 00:50:22,770 Yeah, isn't he? 291 00:50:23,730 --> 00:50:25,430 There's nothing you can do about saggy tits. 292 00:50:26,590 --> 00:50:29,310 Seriously? You think that guy's the poor bastard? 293 00:50:30,590 --> 00:50:32,790 Yeah. She and your friend broke up, right? 294 00:50:33,410 --> 00:50:36,770 So she's leaning on the new guy for comfort. And what started out as a total 295 00:50:36,770 --> 00:50:37,770 secret fling... 296 00:50:37,920 --> 00:50:39,060 It's not nothing but saggy tit baggage. 297 00:50:40,560 --> 00:50:43,160 You really don't see a problem with cheating on someone, do you? 298 00:50:44,360 --> 00:50:46,500 Not if at least you people are consenting, I don't. 299 00:50:47,200 --> 00:50:50,800 So whatever the third person may think, doesn't matter to you? 300 00:50:52,480 --> 00:50:53,480 No, not really. 301 00:50:53,540 --> 00:50:54,780 I don't get cheated on. 302 00:50:56,180 --> 00:50:57,180 Why is that? 303 00:50:57,380 --> 00:50:58,380 I don't get involved. 304 00:50:59,720 --> 00:51:00,940 Not even with my brother? 305 00:51:02,920 --> 00:51:06,520 Look, Marissa, your brother's cute and all, and he's a great fuck. 306 00:51:07,160 --> 00:51:08,440 But is he the love of my life? 307 00:51:09,040 --> 00:51:10,040 No. 308 00:51:11,320 --> 00:51:13,000 Well, how do you know if you never get involved? 309 00:51:14,560 --> 00:51:15,560 Fireworks. 310 00:51:16,160 --> 00:51:19,220 Huh? There'll be fireworks when I kiss him. I'll know. 311 00:51:20,480 --> 00:51:21,480 Oh, my God. 312 00:51:22,460 --> 00:51:23,460 You're out of your mind. 313 00:51:24,160 --> 00:51:25,160 Where are you going? 314 00:51:25,220 --> 00:51:28,700 To take a shower. I feel like I've just been slimed. 315 00:51:47,660 --> 00:51:49,360 broken -hearted, cheating girlfriend. 316 00:52:00,160 --> 00:52:03,840 I have the perfect Naughty North outfit to cure that broken heart. 317 00:52:13,180 --> 00:52:14,440 Hey, I saw Paul today. 318 00:52:15,560 --> 00:52:16,459 You did? 319 00:52:16,460 --> 00:52:17,460 How is he? 320 00:52:18,780 --> 00:52:20,220 Uh, he's bitter. 321 00:52:21,380 --> 00:52:22,660 He says hi, though. 322 00:52:24,320 --> 00:52:25,520 You should call him. 323 00:52:26,100 --> 00:52:27,100 No. 324 00:52:27,580 --> 00:52:29,420 No, I shouldn't. I shouldn't call him. 325 00:52:30,100 --> 00:52:31,100 What do you mean? 326 00:52:31,500 --> 00:52:35,200 You're the one that's always saying I should get to socialize. Yeah, but not 327 00:52:35,200 --> 00:52:37,000 with my friends, so, no. 328 00:52:37,840 --> 00:52:38,880 Are you serious? 329 00:52:39,580 --> 00:52:40,940 Yeah, it's like I told Paul. 330 00:52:41,680 --> 00:52:45,760 There's a certain loyalty and trust thing. You just don't mess around with 331 00:52:45,760 --> 00:52:46,760 friends, so. 332 00:52:47,260 --> 00:52:48,640 He's not my friend. 333 00:52:48,940 --> 00:52:53,360 I know, but I'm your brother, and I say don't. So no, no. 334 00:52:56,480 --> 00:52:57,480 Anyway, 335 00:52:57,860 --> 00:52:59,460 is Chloe home? 336 00:53:01,780 --> 00:53:04,700 She went out to some costume party or something. 337 00:53:05,640 --> 00:53:06,640 Ooh. 338 00:53:07,180 --> 00:53:10,420 Would have liked to help her get into the sexy outfits of hers. 339 00:53:14,480 --> 00:53:15,480 See you later. 340 00:53:31,440 --> 00:53:32,440 Hi, Paul. 341 00:53:33,000 --> 00:53:34,220 I'm sorry, do I know you? 342 00:53:34,840 --> 00:53:35,840 I'm Marissa's roommate. 343 00:53:36,060 --> 00:53:38,900 She told me about your broken heart, and I'm here to fix it. 344 00:53:39,380 --> 00:53:40,820 Marissa? Marissa Burke? 345 00:53:41,740 --> 00:53:42,740 She's dead, sir. 346 00:53:42,880 --> 00:53:43,880 Not exactly. 347 00:53:44,060 --> 00:53:45,060 But here I am. 348 00:53:48,240 --> 00:53:49,280 Here, you do the wine. 349 00:53:58,220 --> 00:54:01,720 So, if you know Melissa, then you must know Mike too, huh? 350 00:54:02,800 --> 00:54:03,800 Mike, yeah. 351 00:54:04,880 --> 00:54:07,720 He can vouch for me if you want to make sure I'm not some wacko off the street. 352 00:54:49,520 --> 00:54:51,120 Take off your shirt and lie on the couch. 353 00:54:51,340 --> 00:54:53,180 I don't think we really need to. 354 00:55:23,370 --> 00:55:25,690 Has anyone ever told you you have an amazing back? 355 00:55:26,650 --> 00:55:27,650 No. 356 00:55:28,670 --> 00:55:29,670 Well, you do. 357 00:55:30,110 --> 00:55:32,110 You've got muscles in all the right places. 358 00:55:33,270 --> 00:55:38,450 It's perfect for push -ups, and bear hugs, and missionary -style sex. 359 00:55:41,270 --> 00:55:43,530 Personally, I'm a fan of reverse cowgirl. 360 00:55:44,850 --> 00:55:47,350 But you have a build that can make missionary sex interesting. 361 00:56:01,100 --> 00:56:03,420 Although, any effect would be interesting with firework. 362 00:56:04,020 --> 00:56:05,020 Chloe. 363 00:59:12,140 --> 00:59:13,480 I'm ready to be an adult. 364 01:03:03,150 --> 01:03:04,610 That was amazing, wasn't it? 365 01:03:05,130 --> 01:03:06,130 Mm -hmm. 366 01:03:06,810 --> 01:03:07,850 Aren't you glad I'm here? 367 01:03:09,190 --> 01:03:10,190 Mm -hmm. 368 01:03:12,650 --> 01:03:13,650 One thing, though. 369 01:03:13,810 --> 01:03:16,090 From the email, I thought Marissa was coming over. 370 01:03:16,770 --> 01:03:17,549 Oh, that. 371 01:03:17,550 --> 01:03:18,890 I used her account to send an email. 372 01:03:19,130 --> 01:03:20,130 Does she know? 373 01:03:20,330 --> 01:03:24,190 No. She'd probably go ballistic if she did. She's very protective of you. She 374 01:03:24,190 --> 01:03:25,430 is? Mm -hmm. 375 01:03:26,210 --> 01:03:28,830 Let's not talk about Marissa. Let's talk about us. 376 01:08:44,540 --> 01:08:47,479 I'm sorry, dude. 377 01:09:14,220 --> 01:09:15,220 Bastard. Yeah. 378 01:09:16,899 --> 01:09:18,880 Paul, I'm so sorry for everything that's happened. 379 01:09:19,800 --> 01:09:20,800 Especially today. 380 01:09:22,040 --> 01:09:25,120 If it makes you feel any better, I really want to kill my brother right 381 01:09:26,240 --> 01:09:28,080 Nah. Not even worth it. 382 01:09:29,700 --> 01:09:30,700 It's not, is it? 383 01:09:33,920 --> 01:09:35,200 Mike said something the other day. 384 01:09:36,260 --> 01:09:37,439 Doctor cut his tongue out, too. 385 01:09:38,359 --> 01:09:39,840 Nah, he won't be seeing much for a while. 386 01:09:40,920 --> 01:09:42,140 Not after that punch he took. 387 01:09:45,260 --> 01:09:46,260 Oh, my God, Paul. 388 01:09:48,040 --> 01:09:49,040 Are you okay? 389 01:09:49,380 --> 01:09:50,380 Yeah, I'll be fine. 390 01:09:50,540 --> 01:09:52,359 Well, you should put some ice on this. 391 01:09:52,819 --> 01:09:55,660 With some antibiotic ointment. I mean, who knows what kind of infectious 392 01:09:55,660 --> 01:09:57,080 diseases my brother has. 393 01:09:59,940 --> 01:10:02,300 Mike said you used to have a crush on me in high school. 394 01:10:04,720 --> 01:10:05,720 No. 395 01:10:07,040 --> 01:10:09,020 Not used to. 396 01:10:11,300 --> 01:10:12,320 I still do. 397 01:10:13,120 --> 01:10:14,120 Really? 398 01:10:15,120 --> 01:10:15,760 Me too 399 01:10:15,760 --> 01:10:28,460 There 400 01:10:28,460 --> 01:10:35,540 you 401 01:10:35,540 --> 01:10:40,440 are What are you doing with my man? 402 01:10:40,660 --> 01:10:41,660 Your man? 403 01:10:42,670 --> 01:10:45,350 Oh, don't even pretend like we didn't have fireworks last night, Polly. 404 01:10:45,910 --> 01:10:46,910 Polly? 405 01:10:47,510 --> 01:10:48,510 Last night? 406 01:10:49,950 --> 01:10:50,950 My life's a nightmare. 407 01:10:52,510 --> 01:10:55,630 It's about to be a nightmare if you don't get off that couch and come over 408 01:10:55,630 --> 01:10:58,430 me. Look, Chloe, you're a really sweet girl. 409 01:10:58,670 --> 01:11:01,110 But last night, well, it was just last night. 410 01:11:01,910 --> 01:11:02,990 It won't happen again. 411 01:11:04,410 --> 01:11:05,410 Hold on. 412 01:11:06,310 --> 01:11:09,310 Do you two mind telling me how you even know each other? 413 01:11:10,470 --> 01:11:13,640 Yes. I used your account to send him a message because I wanted to meet him. 414 01:11:14,800 --> 01:11:15,800 What's the big deal? 415 01:11:17,700 --> 01:11:19,720 Chloe, you need to leave my house. 416 01:11:20,680 --> 01:11:21,680 I'm not going anywhere. 417 01:11:21,880 --> 01:11:23,520 No, you need to leave right now. 418 01:11:24,060 --> 01:11:25,760 How dare you invade my privacy? 419 01:11:27,520 --> 01:11:28,800 Invade what privacy? 420 01:11:29,060 --> 01:11:30,260 You don't even have a life. 421 01:11:30,900 --> 01:11:32,420 Chloe, get out or I'm calling the cops. 422 01:11:33,320 --> 01:11:34,320 I'm not leaving. 423 01:11:36,000 --> 01:11:38,800 This is Marissa's house. If she wants you to go, you need to go. 424 01:11:39,820 --> 01:11:41,780 Are you seriously taking her side right now? 425 01:11:45,320 --> 01:11:46,320 Fine. 426 01:11:46,720 --> 01:11:49,440 But don't expect me to pay for any of the phone bill. 427 01:11:49,760 --> 01:11:51,400 And I've been having phone sex to Australia. 428 01:11:52,020 --> 01:11:53,020 A lot. 429 01:11:59,980 --> 01:12:01,040 I'm really sorry, Marissa. 430 01:12:52,590 --> 01:12:55,050 To lying, cheating friends. 431 01:12:58,450 --> 01:12:59,970 May they rot in hell. 432 01:13:06,190 --> 01:13:10,930 Are you okay? 433 01:13:13,010 --> 01:13:14,010 Yeah, I will be. 434 01:13:15,030 --> 01:13:18,790 As soon as she gets all her crap out of my house and I get my life back in 435 01:13:18,790 --> 01:13:20,250 order. I know the feeling. 436 01:13:22,960 --> 01:13:23,960 You do, don't you? 437 01:13:25,260 --> 01:13:26,260 Yeah. 438 01:13:27,420 --> 01:13:28,900 Well, about last night. 439 01:13:29,540 --> 01:13:30,540 Don't. 440 01:13:31,220 --> 01:13:33,860 Don't. I don't even want to know. 441 01:13:35,020 --> 01:13:36,020 It was a mistake. 442 01:13:37,100 --> 01:13:38,400 Well, that's nice to hear. 443 01:13:39,060 --> 01:13:40,540 I really thought you were coming over. 444 01:13:40,900 --> 01:13:41,900 Well, I'm here now. 445 01:13:43,540 --> 01:13:44,540 Yeah, you're right. 446 01:13:45,460 --> 01:13:46,460 Me too. 447 01:14:16,110 --> 01:14:17,690 Let's go see what we can do with his hand. 448 01:14:35,210 --> 01:14:36,370 Yeah, we don't need them. 449 01:14:37,250 --> 01:14:38,250 That's for sure. 29133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.