All language subtitles for My.Golden.Blood.S01E01.IQ.x264.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:07,990 Characters, actions, places, occupations, and events in this series 2 00:00:08,029 --> 00:00:10,980 are fictional and created for entertainment purposes only. 3 00:00:11,020 --> 00:00:15,790 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 4 00:00:15,820 --> 00:00:18,740 Viewer discretion is advised. 5 00:00:40,560 --> 00:00:41,900 My dearest. 6 00:01:27,220 --> 00:01:28,380 Today is an even-numbered day. 7 00:01:28,400 --> 00:01:29,910 It’s your turn, Tonkla. 8 00:01:43,000 --> 00:01:44,620 Let’s go, go, go! 9 00:01:44,650 --> 00:01:46,259 Go, go, go! 10 00:01:46,280 --> 00:01:47,680 Go, go, go! 11 00:01:48,979 --> 00:01:49,700 Hey! 12 00:01:50,440 --> 00:01:51,700 Were you sleep-talking? 13 00:01:53,060 --> 00:01:55,060 You’re the oldest among us. 14 00:01:55,650 --> 00:01:57,420 Don’t you feel ashamed in front of the kids? 15 00:01:57,460 --> 00:01:58,770 Isn’t that how it goes? 16 00:01:58,800 --> 00:02:00,990 The oldest gets to sleep the longest. 17 00:02:07,260 --> 00:02:07,980 Boys. 18 00:02:08,259 --> 00:02:10,100 Whoever gets him to wake up, 19 00:02:10,680 --> 00:02:12,810 will get 2 eggs. 20 00:02:12,840 --> 00:02:13,300 Go! 21 00:02:16,430 --> 00:02:17,060 Wake up! 22 00:02:17,079 --> 00:02:17,860 Wake up! 23 00:02:17,900 --> 00:02:18,560 Wake up! 24 00:02:18,590 --> 00:02:19,360 Wake up! 25 00:02:19,400 --> 00:02:20,770 Hey! Hey! Hey! Hey! 26 00:02:20,780 --> 00:02:21,240 I’m up! I’m up! 27 00:02:21,270 --> 00:02:22,260 You guys win! 28 00:02:24,180 --> 00:02:25,040 Hey! 29 00:02:26,020 --> 00:02:27,440 I forgot to shut off the gas last night. 30 00:02:27,800 --> 00:02:28,900 Hey! 31 00:02:28,930 --> 00:02:29,850 - Shit! - Why didn’t you shut it off? 32 00:02:53,980 --> 00:02:57,140 Surprise! 33 00:03:00,880 --> 00:03:04,760 Happy birthday to you. 34 00:03:04,820 --> 00:03:08,840 Happy birthday to you. 35 00:03:08,880 --> 00:03:13,850 Happy birthday, happy birthday. 36 00:03:13,890 --> 00:03:18,750 Happy birthday to you. 37 00:03:22,340 --> 00:03:23,720 Tong and Tee-lek, 38 00:03:23,760 --> 00:03:26,320 make a wish and blow the candles. 39 00:03:27,860 --> 00:03:28,760 Let’s do it together. 40 00:03:29,900 --> 00:03:32,190 [HAPPY BIRTHDAY TEE-LEK / HAPPY BIRTHDAY TONG] 41 00:03:32,210 --> 00:03:34,940 Yay! 42 00:03:37,130 --> 00:03:38,780 Thank you, Miss Nuan. 43 00:03:38,950 --> 00:03:40,030 Thank you, guys. 44 00:03:40,060 --> 00:03:42,490 Let’s think of it as celebrating Tong and Tee-lek’s birthday 45 00:03:42,520 --> 00:03:46,300 and also as a farewell party for the two of you. 46 00:03:47,390 --> 00:03:48,400 Where are you guys going? 47 00:03:48,420 --> 00:03:49,900 Have you found a family who will take you guys in? 48 00:03:49,940 --> 00:03:52,460 No, we’re going to Bangkok to study. 49 00:03:52,490 --> 00:03:53,680 I want to go too. 50 00:03:53,720 --> 00:03:55,010 Me too! 51 00:03:55,040 --> 00:03:56,700 Me too! 52 00:03:56,740 --> 00:03:57,260 Alright, alright. 53 00:03:57,300 --> 00:03:58,220 Listen to me, everyone. 54 00:03:58,360 --> 00:04:00,280 If you get a 4.0 GPA in all subjects, 55 00:04:00,320 --> 00:04:02,660 I promise I will take you to Bangkok to study. 56 00:04:02,690 --> 00:04:03,400 Have we got a deal? 57 00:04:03,430 --> 00:04:04,500 Yes! 58 00:04:04,540 --> 00:04:07,680 Yes! 59 00:04:08,640 --> 00:04:09,260 Miss! 60 00:04:09,750 --> 00:04:13,110 Isn’t this the chocolate cake from that famous bakery? 61 00:04:14,890 --> 00:04:16,079 Who shall the first piece go to? 62 00:04:16,120 --> 00:04:17,829 Hey, hey, hey, Tong. 63 00:04:19,560 --> 00:04:20,560 The knife. 64 00:04:20,600 --> 00:04:21,040 Put that down. 65 00:04:21,060 --> 00:04:21,910 Put that down. 66 00:04:25,500 --> 00:04:29,180 What if you cut yourself and start bleeding? 67 00:04:29,200 --> 00:04:30,720 How many times do I have to say this? 68 00:04:31,190 --> 00:04:33,770 I think I had better go with you to Bangkok. 69 00:04:33,800 --> 00:04:35,210 Oh, Miss. 70 00:04:35,420 --> 00:04:36,950 There’s no need for that. 71 00:04:36,980 --> 00:04:38,540 I will take care of it. 72 00:04:39,350 --> 00:04:40,560 You rascal. 73 00:04:43,090 --> 00:04:44,830 You have to take good care of Tong. 74 00:04:44,870 --> 00:04:46,400 Never let him bleed. 75 00:04:46,420 --> 00:04:47,450 Can you do that? 76 00:04:47,680 --> 00:04:49,200 Yes, Miss. 77 00:04:49,740 --> 00:04:51,490 You should listen to what she says for once. 78 00:04:53,360 --> 00:04:54,890 Who wants some cake? 79 00:04:54,920 --> 00:04:55,790 I want this piece. 80 00:04:55,820 --> 00:04:56,780 This one. 81 00:04:56,810 --> 00:04:58,220 There’s no need to fight. 82 00:04:58,240 --> 00:04:59,640 We’ve got plenty. 83 00:04:59,680 --> 00:05:00,680 Okay, okay. Here you go. 84 00:05:10,460 --> 00:05:12,460 It’s alright, we have two cakes. 85 00:05:31,030 --> 00:05:33,340 [FOR TONG, HAPPY BIRTHDAY AND CONGRATS.] 86 00:05:45,900 --> 00:05:46,750 Miss. 87 00:05:46,780 --> 00:05:47,380 Yes, dear? 88 00:05:47,620 --> 00:05:49,220 Thank you for this 89 00:05:49,560 --> 00:05:51,980 but I think it’s too expensive. 90 00:05:52,440 --> 00:05:53,940 I think I will use my old one 91 00:05:53,970 --> 00:05:55,710 and leave this new one here for the boys. 92 00:05:57,060 --> 00:05:58,000 What’s that? 93 00:06:00,340 --> 00:06:01,520 Isn’t this 94 00:06:01,560 --> 00:06:03,260 from you? 95 00:06:05,670 --> 00:06:07,340 It's been left right over there. 96 00:06:07,370 --> 00:06:09,740 The note says it’s for me. 97 00:06:11,740 --> 00:06:13,940 Oh, that’s nice. 98 00:06:13,960 --> 00:06:17,480 There we go, Miss. 99 00:06:17,530 --> 00:06:19,860 Didn’t you say you love us all equally? 100 00:06:19,900 --> 00:06:21,860 Why does Tong get the biggest present? 101 00:06:23,050 --> 00:06:26,020 I love all of you just as equally. 102 00:06:26,050 --> 00:06:29,170 Where did you get the idea that I have a favorite? 103 00:06:30,620 --> 00:06:35,240 I got this guitar through a donation. 104 00:06:35,280 --> 00:06:37,960 I just wanted it to be a fun surprise. 105 00:06:38,400 --> 00:06:39,880 Or do you have any issue with it? 106 00:06:39,900 --> 00:06:41,460 Who’s going to say anything? 107 00:06:41,490 --> 00:06:42,290 Tong? 108 00:06:42,770 --> 00:06:43,680 Tonkla? 109 00:06:43,720 --> 00:06:45,210 Of course not! 110 00:06:45,240 --> 00:06:46,820 Who would dare go against you? 111 00:06:49,960 --> 00:06:50,770 Tong. 112 00:06:52,480 --> 00:06:54,580 While you are there 113 00:06:54,620 --> 00:06:56,580 you have to take good care of yourself. 114 00:06:56,990 --> 00:06:58,860 Never spill a single drop of blood. 115 00:06:59,360 --> 00:07:00,460 Got it? 116 00:07:00,900 --> 00:07:02,550 Yes, Miss. 117 00:07:03,180 --> 00:07:05,680 I think it’s not me you should worry about. 118 00:07:05,720 --> 00:07:07,420 You should worry about Tonkla. 119 00:07:07,740 --> 00:07:08,320 What? 120 00:07:08,340 --> 00:07:09,800 What is there about me to worry about? 121 00:07:10,530 --> 00:07:13,240 But seriously. 122 00:07:13,270 --> 00:07:14,920 Anything is fine, 123 00:07:14,960 --> 00:07:16,680 just don’t spill a drop of blood. 124 00:07:17,440 --> 00:07:18,620 Do I have your word for it? 125 00:07:18,810 --> 00:07:20,140 Yes, Miss. 126 00:07:20,360 --> 00:07:21,500 I promise. 127 00:07:22,150 --> 00:07:23,100 Give me a hug. 128 00:07:24,340 --> 00:07:25,420 Come here. 129 00:07:26,860 --> 00:07:27,670 I want a hug too. 130 00:07:27,700 --> 00:07:30,270 Me too! 131 00:07:30,280 --> 00:07:30,970 Get in here. 132 00:07:31,000 --> 00:07:32,070 Let’s all hug. 133 00:07:32,409 --> 00:07:34,110 You are heavy! 134 00:09:14,900 --> 00:09:15,930 Hey, wait for me. 135 00:09:19,280 --> 00:09:20,300 Hello. 136 00:09:20,340 --> 00:09:21,440 Yes, sir. How can I help you? 137 00:09:21,460 --> 00:09:22,780 It’s my move-in day. 138 00:09:22,800 --> 00:09:23,420 I see. 139 00:09:40,850 --> 00:09:43,960 [COIN LAUNDRY.] 140 00:09:46,420 --> 00:09:47,160 Hey. 141 00:09:47,190 --> 00:09:47,960 Yeah? 142 00:09:48,000 --> 00:09:49,750 After we’re done with the laundry, 143 00:09:49,760 --> 00:09:50,870 shall we go downtown? 144 00:09:51,140 --> 00:09:52,110 No. 145 00:09:52,140 --> 00:09:53,590 I have to work today. 146 00:09:53,610 --> 00:09:54,700 Work? What work? 147 00:09:55,220 --> 00:09:56,350 A part-time job. 148 00:09:56,970 --> 00:09:57,720 Hey. 149 00:09:58,580 --> 00:10:00,160 Didn’t Miss tell us not to work? 150 00:10:00,960 --> 00:10:03,350 That's for you, not me. 151 00:10:05,240 --> 00:10:06,010 Hey. 152 00:10:06,050 --> 00:10:07,000 What? 153 00:10:07,470 --> 00:10:08,510 Let me do it too. 154 00:10:08,900 --> 00:10:09,770 Tong, you bastard. 155 00:10:09,800 --> 00:10:11,580 Do you really want to get me in trouble? 156 00:10:12,160 --> 00:10:13,200 No way. 157 00:10:13,220 --> 00:10:14,530 Why not? 158 00:10:14,560 --> 00:10:17,220 Just don’t tell Miss Nuan about it. 159 00:10:17,250 --> 00:10:18,070 Alright? 160 00:10:18,720 --> 00:10:21,100 Why do you want to break the rules now, Tong? 161 00:10:21,130 --> 00:10:21,870 No. 162 00:10:21,910 --> 00:10:23,000 Come on. 163 00:10:23,050 --> 00:10:24,800 That way I can help out 164 00:10:24,840 --> 00:10:26,310 and you won't have to be the only one working so hard. 165 00:10:26,340 --> 00:10:27,270 Doesn’t that sound good? 166 00:10:30,980 --> 00:10:32,790 Hey, Tong. 167 00:10:33,880 --> 00:10:35,020 Hang the clothes up for me. 168 00:10:35,060 --> 00:10:35,950 I have to go now. 169 00:10:35,980 --> 00:10:36,600 Hey. 170 00:10:37,160 --> 00:10:37,960 Right now? 171 00:10:38,000 --> 00:10:38,890 Yeah. 172 00:10:45,090 --> 00:10:45,830 Damn it! 173 00:10:45,850 --> 00:10:47,000 I’m screwed. 174 00:10:47,760 --> 00:10:49,390 It overlaps with my gig with The Service. 175 00:10:49,430 --> 00:10:50,360 What should I do? 176 00:10:50,890 --> 00:10:51,940 What gig? 177 00:10:52,590 --> 00:10:54,300 Being a waiter for the rich. 178 00:10:55,620 --> 00:10:57,700 I’ll just ditch it. 179 00:10:57,740 --> 00:10:58,580 Look. 180 00:10:59,030 --> 00:11:00,810 This one gives 2,000 Baht more. 181 00:11:01,440 --> 00:11:02,150 Hey. 182 00:11:05,100 --> 00:11:05,740 Hey. 183 00:11:06,950 --> 00:11:07,380 Then… 184 00:11:07,420 --> 00:11:08,480 Stop. 185 00:11:08,520 --> 00:11:10,200 Don’t even think about filling in for me. 186 00:11:10,490 --> 00:11:11,780 Stay at the apartment. 187 00:11:11,820 --> 00:11:13,120 Hang out the clothes. 188 00:11:13,140 --> 00:11:14,510 Be a good boy. 189 00:11:14,540 --> 00:11:15,460 You wimp. 190 00:11:17,010 --> 00:11:18,160 I’ll get going. 191 00:11:20,310 --> 00:11:21,160 Hey! 192 00:11:21,200 --> 00:11:21,940 What is it? 193 00:11:27,240 --> 00:11:28,240 Nothing. 194 00:11:28,690 --> 00:11:29,800 Take care. 195 00:11:31,120 --> 00:11:32,630 It’s you who should take care. 196 00:11:32,660 --> 00:11:33,480 I’m off! 197 00:12:16,200 --> 00:12:17,280 [THE SERVICE. EVENT PLANNER, CATERING AND RECEPTION SERVICE.] 198 00:12:17,300 --> 00:12:18,340 I’m screwed. 199 00:12:18,860 --> 00:12:20,340 It overlaps with my gig with The Service. 200 00:12:20,640 --> 00:12:21,500 What gig? 201 00:12:21,650 --> 00:12:22,990 Being a waiter for the rich. 202 00:12:58,600 --> 00:12:59,670 Miss Nuan. 203 00:13:00,040 --> 00:13:01,470 After I’m done hanging out the clothes, 204 00:13:01,500 --> 00:13:03,840 can I play with Tonkla? 205 00:13:17,430 --> 00:13:18,860 Let me play with you. 206 00:13:18,890 --> 00:13:20,220 You can’t. 207 00:13:20,250 --> 00:13:21,570 Miss Nuan doesn’t allow you to play. 208 00:13:21,600 --> 00:13:23,560 I’ve asked her for permission. 209 00:13:23,580 --> 00:13:24,480 Do you know how to play? 210 00:13:24,510 --> 00:13:25,280 Yeah. 211 00:13:26,320 --> 00:13:27,580 Stop it right now. 212 00:13:29,610 --> 00:13:30,540 Tong. 213 00:13:31,800 --> 00:13:33,700 Who let Tong play? 214 00:13:33,730 --> 00:13:34,990 Was it you? 215 00:13:35,020 --> 00:13:36,610 He said he has your permission already. 216 00:13:38,510 --> 00:13:41,600 Tong is sick, you know that. 217 00:13:42,940 --> 00:13:44,600 I’m fine. 218 00:13:44,630 --> 00:13:46,130 Don’t push it, Tong. 219 00:13:46,160 --> 00:13:47,680 You heard what the doctor said. 220 00:13:47,710 --> 00:13:49,370 Your body is weak. 221 00:13:49,410 --> 00:13:52,040 If you bleed, it would be hard to stop 222 00:13:52,080 --> 00:13:52,620 and that’s dangerous. 223 00:13:52,650 --> 00:13:53,320 Do you understand? 224 00:13:54,280 --> 00:13:58,120 This is why I don’t want you to play around with such things. 225 00:14:00,940 --> 00:14:03,860 Can I sit and watch the others play instead? 226 00:14:03,890 --> 00:14:05,320 I won’t play. 227 00:14:05,370 --> 00:14:07,320 No negotiation. 228 00:14:07,360 --> 00:14:10,400 You have to do as I say. 229 00:14:10,440 --> 00:14:12,130 The sun is blazing out here. 230 00:14:12,160 --> 00:14:13,710 Let’s go inside. 231 00:14:13,750 --> 00:14:15,380 If you have a nosebleed, 232 00:14:15,420 --> 00:14:16,460 we’ll have to go to the hospital. 233 00:14:16,490 --> 00:14:17,300 Do you see what I’m saying? 234 00:15:03,720 --> 00:15:04,690 Argh! 235 00:15:10,280 --> 00:15:10,840 Hey! 236 00:15:11,840 --> 00:15:12,830 Who was that? 237 00:16:04,720 --> 00:16:07,020 Didn’t you say you’ve understood all the rules? 238 00:16:07,930 --> 00:16:09,280 Are you the new guy? 239 00:16:10,190 --> 00:16:11,160 What’s your name? 240 00:16:11,200 --> 00:16:13,160 My name is To– 241 00:16:14,700 --> 00:16:15,860 I’m Tonkla. 242 00:16:16,460 --> 00:16:18,600 I lost the group chat 243 00:16:18,630 --> 00:16:20,110 so I didn’t go through it the second time. 244 00:16:20,770 --> 00:16:21,730 Tonkla? 245 00:16:24,260 --> 00:16:25,180 Oh. 246 00:16:26,340 --> 00:16:27,400 That’s you? 247 00:16:28,530 --> 00:16:29,140 Yes? 248 00:16:30,560 --> 00:16:33,720 I’ve heard a lot about you from the event last week. 249 00:16:34,830 --> 00:16:36,750 But I’m telling you now, 250 00:16:36,770 --> 00:16:38,660 this is unlike the previous events. 251 00:16:40,820 --> 00:16:42,060 You have to get it done perfectly. 252 00:16:42,510 --> 00:16:44,890 More importantly, never get drunk during work. 253 00:16:45,760 --> 00:16:46,480 Yes, sir. 254 00:16:47,070 --> 00:16:48,780 And no asking for any girl’s contact information. 255 00:16:50,710 --> 00:16:51,440 Yes, sir. 256 00:16:52,460 --> 00:16:53,220 Off you go. 257 00:17:17,550 --> 00:17:18,440 Mr. Nakan, 258 00:17:18,470 --> 00:17:21,180 how do you feel about Amarita Stem Cell Serum 259 00:17:21,210 --> 00:17:24,140 hitting over 10 million bottles of sales in just one night? 260 00:17:26,140 --> 00:17:27,920 It’s actually “within just 4 hours”. 261 00:17:27,960 --> 00:17:30,200 Wow! That’s amazing. 262 00:17:30,220 --> 00:17:31,270 Amazing! 263 00:17:31,300 --> 00:17:34,630 It’s a shame that our product is now sold out. 264 00:17:34,660 --> 00:17:35,870 But don’t worry, 265 00:17:35,900 --> 00:17:38,700 I already had the manufacturer fill up the stock to the brim. 266 00:17:38,720 --> 00:17:40,400 You can now make purchases from all sales channels. 267 00:17:41,160 --> 00:17:43,300 All Thai people will get to be beautiful now! 268 00:17:43,350 --> 00:17:45,830 By the way, you have Meena as your plus one, 269 00:17:45,860 --> 00:17:47,710 are you guys making it public now? 270 00:17:47,750 --> 00:17:50,870 What’s going on here, Meena? 271 00:17:50,900 --> 00:17:52,240 What is it? 272 00:17:52,270 --> 00:17:53,200 What’s going on? 273 00:17:54,670 --> 00:17:58,330 We’re making it public that she’s the global ambassador of the Amarita Stem Cell Serum. 274 00:17:58,370 --> 00:17:59,180 Wow. 275 00:17:59,200 --> 00:18:00,670 You got us hanging there. 276 00:18:00,690 --> 00:18:02,020 You got us there! 277 00:18:02,060 --> 00:18:03,340 Oops! 278 00:18:03,370 --> 00:18:04,920 I’m so sorry. 279 00:18:05,220 --> 00:18:06,110 Hey! 280 00:18:07,280 --> 00:18:08,780 His watch is expensive stuff! 281 00:18:08,800 --> 00:18:09,730 We’ll get kicked out. 282 00:18:09,760 --> 00:18:10,920 Such a fool! 283 00:18:10,970 --> 00:18:11,920 It’s alright. 284 00:18:13,260 --> 00:18:17,290 A watch is not something we would need for tonight anyway. 285 00:18:18,030 --> 00:18:21,020 Because we’ll be having fun all night long tonight, 286 00:18:21,040 --> 00:18:22,310 without any care about time. 287 00:18:22,340 --> 00:18:23,480 Alright? 288 00:18:23,520 --> 00:18:24,120 That’s right. 289 00:18:24,150 --> 00:18:25,050 Thank you so much. 290 00:18:25,080 --> 00:18:25,930 Thank you so much. 291 00:18:26,600 --> 00:18:28,600 A little closer together, please. 292 00:18:28,630 --> 00:18:29,350 Please look at the camera. 293 00:19:05,180 --> 00:19:06,820 It’s all taken care of, Mr. Nakan. 294 00:19:07,620 --> 00:19:08,720 For good? 295 00:19:10,940 --> 00:19:12,940 Were a reporter to disappear, 296 00:19:13,770 --> 00:19:15,440 I guess no one would suspect anything. 297 00:19:21,160 --> 00:19:22,010 Newbie. 298 00:19:23,600 --> 00:19:25,400 Go and serve at the pool area. 299 00:19:25,840 --> 00:19:27,200 This is my zone. 300 00:19:28,740 --> 00:19:30,000 Which way is the pool? 301 00:19:30,380 --> 00:19:31,300 Downstairs. 302 00:20:02,430 --> 00:20:03,140 Boy. 303 00:20:03,890 --> 00:20:05,150 I’ll have 2 glasses of wine. 304 00:20:05,550 --> 00:20:06,290 Yes. 305 00:22:01,510 --> 00:22:02,600 Here’s your drink, Sir. 306 00:22:35,890 --> 00:22:36,760 Be careful. 307 00:22:41,420 --> 00:22:42,420 My apologies. 308 00:22:42,890 --> 00:22:44,280 I’ll get you a new drink. 309 00:22:45,870 --> 00:22:47,560 Get me one Bloody Mary. 310 00:22:47,590 --> 00:22:48,680 Bring it to my room. 311 00:23:17,120 --> 00:23:18,630 Uh, excuse me. 312 00:23:18,670 --> 00:23:22,420 The guest ordered a “buddy” something just now. 313 00:23:22,460 --> 00:23:23,720 Is it “Bloody Mary"? 314 00:23:24,260 --> 00:23:24,990 Yes. 315 00:23:26,650 --> 00:23:27,730 By the way, 316 00:23:27,760 --> 00:23:29,730 the guest wanted me to bring it up to his room. 317 00:23:30,050 --> 00:23:31,430 I’m not sure which room it is. 318 00:23:31,770 --> 00:23:33,360 Mark Amarittrakul. 319 00:23:34,400 --> 00:23:36,000 His room is written on the first page. 320 00:23:37,360 --> 00:23:38,740 Amarittrakul? 321 00:23:41,100 --> 00:23:42,680 They’ve got the same last name. 322 00:23:42,720 --> 00:23:44,520 Are the three of them siblings? 323 00:23:44,860 --> 00:23:46,310 They’re cousins. 324 00:23:47,500 --> 00:23:49,700 Thara Amarittrakul. 325 00:23:49,900 --> 00:23:52,840 CEO of the Ritzer Anti-aging Medical Center. 326 00:23:53,730 --> 00:23:55,730 Is Miss Thara not here today? 327 00:23:56,140 --> 00:23:57,280 She’ll probably be here soon. 328 00:23:57,940 --> 00:24:00,100 There, your Bloody Mary is ready. 329 00:24:01,940 --> 00:24:02,690 Yes. 330 00:24:04,740 --> 00:24:05,600 Wow. 331 00:24:06,570 --> 00:24:07,960 “Bloody” indeed. 332 00:24:08,660 --> 00:24:10,660 That’s just tomato juice. 333 00:24:11,770 --> 00:24:15,360 By the way, only deliver the drink. 334 00:24:15,410 --> 00:24:17,250 Come back right away after you’re done. 335 00:24:17,970 --> 00:24:22,970 I don’t like having my part-time staff take a side job. 336 00:24:24,610 --> 00:24:25,470 A side job? 337 00:24:30,140 --> 00:24:32,840 Oh! I don’t do that kind of thing. 338 00:24:33,400 --> 00:24:36,470 Someone as good-looking as you have what it takes, though. 339 00:24:36,780 --> 00:24:40,060 But the person calling for you is Mr. Mark. 340 00:24:40,800 --> 00:24:42,500 So he’s probably not your style. 341 00:24:43,390 --> 00:24:44,880 But if you want to take the job, 342 00:24:45,800 --> 00:24:46,650 don’t flaunt around about it. 343 00:24:46,670 --> 00:24:47,450 Got that? 344 00:25:19,450 --> 00:25:20,680 Your drink is here. 345 00:25:33,670 --> 00:25:34,890 Excuse me. 346 00:25:46,600 --> 00:25:48,880 I’ll leave your drink on the table, Mr. Mark. 347 00:26:04,690 --> 00:26:06,110 How did you get here? 348 00:26:09,130 --> 00:26:11,040 I asked you how you got here. 349 00:26:17,180 --> 00:26:19,910 Didn’t you tell me to bring the drink to your room, Mr. Mark? 350 00:26:20,190 --> 00:26:21,020 No. 351 00:26:23,540 --> 00:26:27,820 I meant, how come you’re working here? 352 00:26:28,780 --> 00:26:29,860 Who asked you to come? 353 00:26:31,110 --> 00:26:34,120 I’m a part-timer for The Service. 354 00:26:40,660 --> 00:26:41,500 Take this 355 00:26:42,670 --> 00:26:44,580 and never take up such a job again. 356 00:26:44,620 --> 00:26:45,750 “Such a job”? 357 00:26:52,110 --> 00:26:53,200 That’s not it. 358 00:26:53,940 --> 00:26:55,160 I’m just a waiter. 359 00:26:55,200 --> 00:26:56,150 I don’t take up that kind of job. 360 00:26:56,180 --> 00:26:57,210 I know. 361 00:26:59,670 --> 00:27:01,950 But you shouldn’t be here nonetheless. 362 00:27:01,970 --> 00:27:03,410 Especially not at this event. 363 00:27:06,940 --> 00:27:08,280 This event is full of… 364 00:27:13,420 --> 00:27:14,260 Forget it. 365 00:27:16,260 --> 00:27:19,560 Take it and never come here again. 366 00:27:19,590 --> 00:27:20,540 I’m not taking your money. 367 00:27:24,040 --> 00:27:25,040 My apologies. 368 00:27:25,560 --> 00:27:28,080 Do you want me to call in the head of The Service 369 00:27:29,140 --> 00:27:30,430 so that he can fire you himself? 370 00:27:31,500 --> 00:27:32,890 Would that make you leave? 371 00:27:34,610 --> 00:27:36,610 Did I offend you in any way, Mr. Mark? 372 00:27:36,640 --> 00:27:38,580 This place is extremely dangerous, Tong. 373 00:27:40,060 --> 00:27:41,100 No. 374 00:27:41,670 --> 00:27:43,040 My name is Tonkla. 375 00:27:44,490 --> 00:27:45,400 Excuse me. 376 00:27:48,560 --> 00:27:49,260 My apologies. 377 00:27:49,880 --> 00:27:50,730 Tong, don’t! 378 00:27:50,740 --> 00:27:51,440 Ouch. 379 00:28:05,540 --> 00:28:06,480 What’s wrong? 380 00:28:09,360 --> 00:28:10,680 Where are you going, Nakan? 381 00:28:17,640 --> 00:28:19,260 Would you stay out of my business 382 00:28:20,420 --> 00:28:21,230 for once? 383 00:28:25,670 --> 00:28:28,140 I will go wherever I want, 384 00:28:28,960 --> 00:28:30,140 on my own. 385 00:31:11,150 --> 00:31:12,020 Help! 386 00:31:23,700 --> 00:31:24,700 Help! 387 00:31:26,530 --> 00:31:27,140 Be quiet. 388 00:31:32,960 --> 00:31:34,010 Come with me. 389 00:32:17,550 --> 00:32:18,230 Blood! 390 00:32:19,540 --> 00:32:20,980 Sir, I’m bleeding. 391 00:32:21,390 --> 00:32:23,030 I have to go to the hospital right away! 392 00:32:24,940 --> 00:32:25,820 Seat belt. 393 00:32:26,680 --> 00:32:27,380 Sir, 394 00:32:28,240 --> 00:32:29,380 you don’t understand. 395 00:32:29,380 --> 00:32:30,320 I’m unwell. 396 00:32:30,350 --> 00:32:31,520 With this small of a cut, 397 00:32:31,550 --> 00:32:33,010 if I don’t get patched up right away, 398 00:32:33,050 --> 00:32:34,810 I can bleed until all my blood runs dry. 399 00:32:34,840 --> 00:32:36,490 You’re not unwell, Tong. 400 00:32:36,520 --> 00:32:38,130 Yes, I am. 401 00:32:38,170 --> 00:32:39,220 I have had it since I was born. 402 00:32:39,260 --> 00:32:40,520 What do you even know? 403 00:32:41,700 --> 00:32:43,340 How do you know my name’s Tong? 404 00:32:43,370 --> 00:32:46,300 What you are is much worse than that. 405 00:32:47,470 --> 00:32:48,300 Give me your hand. 406 00:32:48,600 --> 00:32:49,220 Hey. 407 00:32:49,250 --> 00:32:50,780 What are you doing, Sir? 408 00:32:50,800 --> 00:32:51,290 Let go! 409 00:32:51,320 --> 00:32:52,120 Sir! 410 00:32:52,160 --> 00:32:52,910 Stay still 411 00:32:52,940 --> 00:32:55,260 and stop making a fuss unless you want to die. 412 00:33:17,260 --> 00:33:18,650 The wound is gone. 413 00:33:20,470 --> 00:33:21,820 How did you do that? 414 00:33:23,350 --> 00:33:24,620 What the hell is going on? 415 00:33:24,640 --> 00:33:25,710 Seat belt! 416 00:33:36,640 --> 00:33:38,410 Bloody Mary. 417 00:34:24,239 --> 00:34:25,500 Are you going to get out of the car? 418 00:34:45,940 --> 00:34:49,199 Can you tell me where you’re taking me? 419 00:34:55,000 --> 00:34:56,360 What’s that? 420 00:34:56,650 --> 00:34:57,640 I’m not going in there. 421 00:34:58,270 --> 00:35:00,050 Don't you want to know the truth anymore? 422 00:35:01,220 --> 00:35:02,300 If you still do then follow me. 423 00:35:41,980 --> 00:35:42,720 Hey. 424 00:35:43,150 --> 00:35:44,100 I’m sorry. 425 00:35:44,670 --> 00:35:45,380 Are you okay? 426 00:35:45,400 --> 00:35:46,020 Hey! 427 00:35:47,370 --> 00:35:49,720 I told you not to go through the trash here, you punk! 428 00:35:52,140 --> 00:35:53,240 Come here. 429 00:35:53,500 --> 00:35:55,820 A rascal like you deserves some beating. 430 00:35:58,800 --> 00:35:59,680 Come here! 431 00:36:01,110 --> 00:36:03,540 Argh! 432 00:36:03,580 --> 00:36:04,780 Argh! 433 00:36:39,690 --> 00:36:41,000 If you don’t want to get in trouble, 434 00:36:41,040 --> 00:36:42,220 then hurry up and beat it. 435 00:36:50,620 --> 00:36:52,620 What the hell of a creature was that? 436 00:36:52,650 --> 00:36:53,600 And you… 437 00:36:53,640 --> 00:36:55,080 Let’s hurry up and go. 438 00:36:55,750 --> 00:36:56,540 I’m not going. 439 00:36:56,580 --> 00:36:57,620 You can’t be here any longer. 440 00:36:58,410 --> 00:36:59,620 No, I want to go home. 441 00:37:12,010 --> 00:37:13,300 Let’s hurry and get inside. 442 00:37:20,380 --> 00:37:22,290 Why are you so late, Mr. Mark? 443 00:37:22,310 --> 00:37:24,700 Some trouble came up that I had to take care of. 444 00:37:27,890 --> 00:37:28,740 Come on. 445 00:37:29,030 --> 00:37:30,740 Please come right in. 446 00:37:34,640 --> 00:37:36,640 You must still be in shock. 447 00:37:37,260 --> 00:37:39,060 You can let your guard down with me. 448 00:37:39,100 --> 00:37:41,060 I will give you some snacks when we get in. 449 00:37:41,910 --> 00:37:42,960 Aunty Wan, 450 00:37:42,990 --> 00:37:45,600 you're being even more suspicious if you lure him in with snacks. 451 00:37:46,640 --> 00:37:50,100 Well, I don’t like forcing people like a certain someone. 452 00:37:50,640 --> 00:37:51,780 It was necessary. 453 00:37:53,450 --> 00:37:54,740 I will leave it to you. 454 00:37:55,160 --> 00:37:57,720 They’re probably everywhere out there at this point. 455 00:38:03,870 --> 00:38:05,720 Why did you guys take me here? 456 00:38:06,600 --> 00:38:07,810 I want to go back to my apartment. 457 00:38:07,840 --> 00:38:09,100 Hold on. 458 00:38:10,750 --> 00:38:13,280 Let’s go inside and talk. 459 00:38:15,280 --> 00:38:16,580 Don’t worry. 460 00:38:17,220 --> 00:38:19,280 This place is 100% safe. 461 00:38:20,600 --> 00:38:24,730 I promise that I won’t scare you like Mr. Mark did. 462 00:38:30,020 --> 00:38:30,840 This way. 463 00:39:11,330 --> 00:39:13,910 I will get the tea ready 464 00:39:13,950 --> 00:39:16,780 and the snacks for Mr. Tong, as promised. 465 00:39:26,140 --> 00:39:27,000 Sir. 466 00:39:27,780 --> 00:39:29,210 Would you tell me already? 467 00:39:29,240 --> 00:39:30,620 What the hell is going on? 468 00:39:31,760 --> 00:39:33,600 Why did you take me here? 469 00:39:33,640 --> 00:39:35,300 How does the aunty know my name? 470 00:39:36,110 --> 00:39:37,620 That boy at the market back then… 471 00:39:38,540 --> 00:39:39,420 And you… 472 00:39:39,450 --> 00:39:41,080 You’re curious about so many things. 473 00:39:43,050 --> 00:39:44,300 How did you do that? 474 00:39:45,810 --> 00:39:48,450 You’re not curious about how I did that. 475 00:39:49,650 --> 00:39:51,500 You actually want to know who I am. 476 00:39:55,270 --> 00:39:56,670 Who do you think I am? 477 00:39:59,050 --> 00:40:00,080 You are 478 00:40:02,080 --> 00:40:03,690 Mark Amarittrakul. 479 00:40:04,370 --> 00:40:05,160 Right? 480 00:40:08,850 --> 00:40:11,010 The question you should ask me 481 00:40:12,040 --> 00:40:13,510 is not who I am 482 00:40:17,260 --> 00:40:19,000 but what creature I am. 483 00:40:36,760 --> 00:40:39,370 We are non-human beings who are immortal. 484 00:41:00,540 --> 00:41:02,460 With tremendous strength 485 00:41:03,160 --> 00:41:05,830 and different abilities, 486 00:41:07,130 --> 00:41:13,170 there is no way that a human like you can run away from us. 487 00:41:18,970 --> 00:41:20,710 Think carefully, Tong. 488 00:41:21,630 --> 00:41:23,240 You already knew the answer. 489 00:41:24,860 --> 00:41:30,380 As to what creature I am. 490 00:41:45,830 --> 00:41:49,310 The creature that feeds on human blood. 491 00:41:55,560 --> 00:41:56,610 A vampire. 492 00:41:59,300 --> 00:42:00,820 Are you going to drink my blood? 493 00:42:02,520 --> 00:42:05,850 We call your blood, 494 00:42:06,860 --> 00:42:08,190 “The Golden Blood”. 495 00:42:10,520 --> 00:42:12,490 The blood that flows through your body 496 00:42:13,420 --> 00:42:18,410 is the most rare, powerful, and precious blood. 497 00:42:20,610 --> 00:42:22,150 It’s wanted by us. 498 00:42:23,380 --> 00:42:26,530 So we have to fool you and those around you 499 00:42:27,640 --> 00:42:29,790 into thinking that you have Hemophilia, 500 00:42:32,250 --> 00:42:37,820 where you can die just by spilling a tiny bit of blood. 501 00:42:39,430 --> 00:42:40,660 But actually, 502 00:42:42,150 --> 00:42:44,140 it’s to protect the precious blood 503 00:42:46,480 --> 00:42:49,020 and prevent something like tonight from happening. 504 00:42:52,860 --> 00:42:54,010 I don’t get it. 505 00:42:56,330 --> 00:42:59,340 Are you saying that everything was a lie? 506 00:43:01,030 --> 00:43:03,390 I’m telling you the truth right now. 507 00:43:09,390 --> 00:43:10,290 That means, 508 00:43:11,640 --> 00:43:15,910 if I bleed, I would be eaten up? 509 00:43:19,310 --> 00:43:20,870 If my blood gets eaten up, 510 00:43:22,560 --> 00:43:24,560 I will become a vampire like you, is that it? 511 00:43:34,140 --> 00:43:34,940 No. 512 00:43:36,680 --> 00:43:38,360 If your blood gets eaten up, 513 00:43:39,410 --> 00:43:41,210 there is no way you will make it out alive. 514 00:43:42,990 --> 00:43:46,750 That’s because none of us would stop drinking your blood 515 00:43:46,770 --> 00:43:48,300 until they have drunk it all up. 516 00:43:51,170 --> 00:43:53,170 Then chaos would be stirred up yet again. 517 00:43:57,480 --> 00:43:58,450 Why is that? 518 00:44:00,220 --> 00:44:01,450 Why does it have to be me? 519 00:44:01,730 --> 00:44:02,870 Because your blood… 520 00:44:07,330 --> 00:44:08,430 Your blood, 521 00:44:09,070 --> 00:44:10,380 just a single drop of it, 522 00:44:12,740 --> 00:44:14,390 had this great of an impact on me. 523 00:44:17,310 --> 00:44:19,090 If I could drink it all up… 524 00:44:27,730 --> 00:44:29,130 But I won’t do that. 525 00:44:30,600 --> 00:44:32,250 Because I will protect you, 526 00:44:32,880 --> 00:44:34,430 the way I have been doing all along. 527 00:45:41,790 --> 00:45:42,580 Sir… 528 00:45:46,140 --> 00:45:47,770 My duty is to take care of you 529 00:45:48,890 --> 00:45:50,980 and I will not let anyone harm you. 530 00:45:53,170 --> 00:45:55,600 Trust in me, Tong. 531 00:46:19,770 --> 00:46:21,600 Until you turn 21, 532 00:46:22,570 --> 00:46:24,570 I will be taking care of you all the time. 533 00:46:24,890 --> 00:46:26,150 Whatever it is about you 534 00:46:26,790 --> 00:46:27,570 I know it all. 535 00:46:27,740 --> 00:46:28,910 Do you want to try testing it out? 536 00:46:29,490 --> 00:46:30,520 This is a student’s accommodation. 537 00:46:30,550 --> 00:46:31,970 We don’t allow outsiders to enter. 538 00:46:34,330 --> 00:46:35,530 Is this guitar 539 00:46:36,680 --> 00:46:38,110 a present from you? 540 00:46:40,650 --> 00:46:41,190 Ouch! 541 00:46:44,100 --> 00:46:45,190 Run away. 542 00:46:45,470 --> 00:46:47,180 Didn’t you say you wouldn’t do anything to me? 34519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.