Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,450 --> 00:01:44,950
Hey, catch him..
2
00:01:44,950 --> 00:01:46,410
Catch him!
3
00:01:46,790 --> 00:01:47,910
Hey you.. stop.
4
00:01:54,040 --> 00:01:56,160
Go away, you nuisance!
You’re ruining my sleep, shoo!
5
00:01:57,580 --> 00:01:58,580
Stop him..
6
00:01:59,290 --> 00:02:00,200
Catch him!
7
00:02:03,290 --> 00:02:04,410
Hey, you stop!
8
00:02:04,450 --> 00:02:06,290
Catch him before he disappears!
9
00:02:22,410 --> 00:02:23,620
Uncle, Please help me..
10
00:02:23,660 --> 00:02:25,250
Move away from here!
11
00:02:25,290 --> 00:02:26,040
Shh…run away…
12
00:02:27,120 --> 00:02:28,290
Please stop!
13
00:04:12,870 --> 00:04:15,500
Hey, check in that tempo.
Stop-stop!
14
00:04:18,250 --> 00:04:20,620
Did you see anyone
running from here?
15
00:04:21,750 --> 00:04:23,000
He was dressed in a kurta.
16
00:04:26,120 --> 00:04:27,120
Let him go!
17
00:04:30,500 --> 00:04:32,370
I wonder where he ran off to.
18
00:04:36,250 --> 00:04:37,660
Have you seen him?
19
00:04:38,870 --> 00:04:39,870
Where?
20
00:05:38,040 --> 00:05:39,790
This mutton is so good!
21
00:05:42,160 --> 00:05:45,410
By the way, you didn’t tell
me, what happened over there?
22
00:05:47,000 --> 00:05:51,160
I had an affair with Aslam bhai’s sister,
23
00:05:51,500 --> 00:05:55,250
and he found out about it,
so he sent his goons behind me.
24
00:05:55,370 --> 00:05:57,000
Those b*****ds made me run a lot.
25
00:05:59,250 --> 00:06:00,750
Who is this Aslam?
26
00:06:00,750 --> 00:06:01,750
Is he a don?
27
00:06:02,290 --> 00:06:04,250
You don’t know who Aslam bhai is?
28
00:06:04,370 --> 00:06:05,620
Are you not from here?
29
00:06:06,370 --> 00:06:07,750
I am from Bengal.
30
00:06:08,910 --> 00:06:12,160
Hmm, Kolkata, Bangali babu?
31
00:06:13,870 --> 00:06:14,870
Sindhi
32
00:06:16,370 --> 00:06:17,870
I was born and raised in Bengal.
33
00:06:18,750 --> 00:06:20,660
And, Bengal does not
just belong to Bengalis.
34
00:06:21,000 --> 00:06:22,040
That is true.
35
00:06:22,160 --> 00:06:24,410
I am from North
Bengal, Jalpaiguri.
36
00:06:26,000 --> 00:06:27,620
Then how did you end up here?
37
00:06:27,870 --> 00:06:29,870
I wasn’t quite happy with
the work I was doing there,
38
00:06:30,000 --> 00:06:31,870
so I thought I’ll try out something new..
39
00:06:32,750 --> 00:06:34,500
What were you doing there?
40
00:06:36,250 --> 00:06:39,160
I was working at a
hospital named Hill View.
41
00:06:40,750 --> 00:06:45,120
So, from a hospital in Jalpaiguri,
you’ve landed up in the lanes of Jaipur.
42
00:06:45,370 --> 00:06:46,750
Wow, friend!
43
00:06:51,370 --> 00:06:52,540
What do you do?
44
00:06:52,660 --> 00:06:55,040
I work at Gupta
and Gupta Travels.
45
00:06:55,620 --> 00:06:57,750
Actually, I don’t just work there,
you could say that after Gupta Ji,
46
00:06:57,750 --> 00:07:00,000
I’m the one who runs the whole show there.
47
00:07:00,620 --> 00:07:04,500
I am from Ghaziabad - got into some
trouble over there, and fled to Jaipur.
48
00:07:04,660 --> 00:07:05,660
Trouble?
49
00:07:06,910 --> 00:07:09,910
There was a certain
someone in the vicinity.
50
00:07:14,120 --> 00:07:16,040
I’ve understood your story.
51
00:07:19,120 --> 00:07:19,870
Actually -
52
00:07:22,790 --> 00:07:24,120
I needed a favour from you.
53
00:07:25,160 --> 00:07:26,250
Yes, tell me.
54
00:07:27,000 --> 00:07:33,500
Can you help me with any work leads,
any respectable job, with a decent pay?
55
00:07:35,040 --> 00:07:38,120
There isn’t a dire need, but still.
56
00:07:40,910 --> 00:07:43,120
How familiar are you with Jaipur?
57
00:07:44,540 --> 00:07:46,120
I’ll learn everything about it.
58
00:07:47,370 --> 00:07:48,370
Great!
59
00:07:52,500 --> 00:07:55,620
My brother, why don’t you try
your luck in the plywood industry?
60
00:07:56,250 --> 00:07:57,250
Plywood?
61
00:07:57,410 --> 00:08:00,120
What are you saying?
62
00:08:00,250 --> 00:08:02,250
I spent all my life
building a travel agency.
63
00:08:02,540 --> 00:08:04,870
And now at this age, you
want me to start a new venture?
64
00:08:04,870 --> 00:08:05,750
That too of plywood?
65
00:08:06,540 --> 00:08:09,500
It could be time to change what
you’ve been doing all your life.
66
00:08:09,620 --> 00:08:12,620
Look, I have a plot
near Nahargarh.
67
00:08:13,000 --> 00:08:13,500
Where?
68
00:08:13,500 --> 00:08:14,500
Nahargarh.
69
00:08:14,620 --> 00:08:16,910
I’ll arrange the labour for you.
70
00:08:17,120 --> 00:08:20,500
If you want, I can show it to you
the day after tomorrow - morning.
71
00:08:22,250 --> 00:08:23,250
Think about it.
72
00:08:25,040 --> 00:08:27,790
I need time to think about it.
73
00:08:28,040 --> 00:08:31,040
I’ll think over it with a
calm mind and let you know.
74
00:08:31,250 --> 00:08:35,410
A new group is arriving in a
couple of days, for tourism.
75
00:08:35,620 --> 00:08:37,250
That group has
locals, foreigners.
76
00:08:37,410 --> 00:08:39,910
Let me finish this assignment,
77
00:08:41,000 --> 00:08:44,040
Post that we’ll go where you are suggesting.
78
00:08:45,000 --> 00:08:50,000
I am looking for a decent tour-guide.
79
00:08:50,500 --> 00:08:52,000
Do you know anyone?
80
00:08:52,620 --> 00:08:53,540
I’ll let you know.
81
00:08:53,540 --> 00:08:54,660
I need one now!
82
00:08:54,660 --> 00:08:55,870
For this group!
83
00:08:56,290 --> 00:08:57,040
In two days?
84
00:08:57,120 --> 00:08:58,120
Yes!
85
00:08:58,870 --> 00:09:01,120
Sir, may I come in?
86
00:09:01,370 --> 00:09:02,540
Maqsood!
Yes come in.
87
00:09:03,250 --> 00:09:04,250
Hello sir.
88
00:09:04,370 --> 00:09:09,000
Sir, you mentioned that you were looking
for a decent, English-speaking tour guide?
89
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Absolutely.
90
00:09:10,040 --> 00:09:11,160
Meet this boy.
91
00:09:11,790 --> 00:09:12,750
Hello sir.
92
00:09:12,750 --> 00:09:13,750
Good, good.
93
00:09:15,000 --> 00:09:16,120
What is your name?
94
00:09:16,540 --> 00:09:18,040
Jayesh Madnani, sir
95
00:09:18,250 --> 00:09:19,500
Jayesh Madnani..
96
00:09:20,500 --> 00:09:22,000
Where are you from?
97
00:09:22,250 --> 00:09:23,160
Jalpaiguri, sir.
98
00:09:23,250 --> 00:09:25,000
What, Jalpaiguri?
99
00:09:25,120 --> 00:09:26,120
Yes.
100
00:09:26,250 --> 00:09:29,120
Nice!
Do you visit Kolkata often?
101
00:09:29,870 --> 00:09:31,120
Sometimes.
102
00:09:31,290 --> 00:09:32,370
Do you speak Bengali?
103
00:09:32,620 --> 00:09:33,250
Yes.
104
00:09:33,250 --> 00:09:34,540
Good, good.
105
00:09:34,660 --> 00:09:37,370
My aunt lives in
the Ballygunge area.
106
00:09:38,500 --> 00:09:41,370
We used to have a
very big business there.
107
00:09:42,910 --> 00:09:44,120
Howrah Bridge..
108
00:09:44,410 --> 00:09:51,000
But now, go show our guests
the Amer Fort and Hawa Mahal.
109
00:09:52,410 --> 00:09:54,500
When do I start, sir?
110
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
When?
111
00:09:56,000 --> 00:09:57,370
The day after tomorrow!
112
00:09:57,620 --> 00:09:58,620
Works?
113
00:10:00,540 --> 00:10:02,620
The morning after
tomorrow, it is.
114
00:10:02,870 --> 00:10:04,120
No budging.
115
00:10:05,000 --> 00:10:05,660
Yes yes, sir.
116
00:10:05,750 --> 00:10:06,370
Say yes!
117
00:10:06,410 --> 00:10:07,370
Yes - yes, sir.
118
00:10:07,540 --> 00:10:09,870
Okay, hand him your
ID and get to work!
119
00:10:10,500 --> 00:10:13,160
And start from the day after tomorrow.
120
00:10:13,620 --> 00:10:15,120
Take your guests sightseeing.
121
00:10:15,290 --> 00:10:17,160
Welcome to Jaipur!
122
00:10:20,750 --> 00:10:21,370
Thank you, sir!
123
00:10:21,500 --> 00:10:22,000
Ohh, wow.
124
00:10:22,040 --> 00:10:24,120
All because of
you, you’re lucky!
125
00:10:24,370 --> 00:10:25,370
Done!
126
00:10:26,660 --> 00:10:28,160
But he didn’t ask me anything..
127
00:10:28,250 --> 00:10:28,910
He did -
128
00:10:29,410 --> 00:10:30,000
“Do you know Bangla?”
129
00:10:31,040 --> 00:10:35,910
I was scared, if he’d asked you
about Jaipur, you’d be clueless.
130
00:10:36,870 --> 00:10:39,870
But Maqsood, he didn’t
tell me about my salary.
131
00:10:39,870 --> 00:10:45,370
Don’t worry, Gupta ji is stingy but
not dishonest, he looks after all of us.
132
00:10:45,750 --> 00:10:48,540
I’ll talk to him, is 30 enough for you?
133
00:10:49,500 --> 00:10:50,370
Yes!
134
00:10:50,500 --> 00:10:51,910
Okay then, sorted.
135
00:10:54,410 --> 00:10:57,370
How did you know that
I can speak in English?
136
00:10:57,750 --> 00:10:58,620
Mr. Gentleman.
137
00:10:58,910 --> 00:11:00,660
Your style speaks for itself.
138
00:11:02,040 --> 00:11:05,790
By the way, my name is Maqsood,
Maqsood Ghaziabadi.
139
00:11:06,250 --> 00:11:10,000
So Mr. Ghaziabadi, you’d like some tea?
140
00:11:10,410 --> 00:11:11,500
Two-
Two?
141
00:11:11,660 --> 00:11:12,660
Yes!
142
00:11:13,000 --> 00:11:17,790
Just a reminder, payment of the
previous 6 cups of tea is still due,
143
00:11:17,790 --> 00:11:20,370
and adding these two, makes it eight.
144
00:11:21,120 --> 00:11:21,870
Eight!
145
00:11:21,910 --> 00:11:24,120
Anwar uncle, why are you
keeping tabs on the payment?
146
00:11:24,120 --> 00:11:24,660
Why not?
147
00:11:24,750 --> 00:11:28,500
The day I become successful,
I’ll buy this shop of yours.
148
00:11:28,620 --> 00:11:31,120
And that very same day, Maqsood miyan,
149
00:11:31,370 --> 00:11:35,750
this tea-seller too shall
become a great politician!
150
00:11:36,620 --> 00:11:37,620
Cheers.
151
00:11:38,290 --> 00:11:39,660
What has been up?
152
00:11:40,000 --> 00:11:42,250
Uncle - meet him, he is Jayesh.
153
00:11:43,120 --> 00:11:43,870
Salaam Waleykum.
154
00:11:43,870 --> 00:11:45,540
Waleykum Assalam.
155
00:11:45,750 --> 00:11:47,370
You look new to the city.
156
00:11:48,000 --> 00:11:50,500
I just arrived here
a few days ago.
157
00:11:50,660 --> 00:11:54,500
Okay tell me something,
in this entire city of Jaipur,
158
00:11:54,500 --> 00:11:57,500
you found no one else
but Maqsood to befriend?
159
00:11:58,040 --> 00:11:59,160
No, he didn’t!
160
00:12:00,750 --> 00:12:03,250
Uncle, he’s helped me a lot.
161
00:12:03,370 --> 00:12:05,660
Is that so?
Then let me help you, too.
162
00:12:05,790 --> 00:12:07,620
Why are you just having tea?
Have some biscuits as well.
163
00:12:08,370 --> 00:12:09,120
Here, eat these.
164
00:12:12,620 --> 00:12:14,910
In Jaipur today, bus drivers have
gone on strike due to pay cuts.
165
00:12:15,000 --> 00:12:21,370
Drivers of both red buses and private
buses were upset, which led to this strike.
166
00:12:21,370 --> 00:12:24,120
Let’s see what impact this will have
on the general public going forward.
167
00:12:24,120 --> 00:12:28,000
Let's go to Subhash Chowk,
where our representative is covering it live.
168
00:12:34,660 --> 00:12:37,410
Gupta ji doesn’t let
me breathe for a bit.
169
00:12:40,000 --> 00:12:40,790
Yes sir!
170
00:12:41,620 --> 00:12:48,000
Listen, you will have to drive the
tour group around Friday onwards.
171
00:12:48,160 --> 00:12:48,790
Me!
172
00:12:49,750 --> 00:12:50,750
Why me, sir?
173
00:12:51,000 --> 00:12:53,250
Check the news, don’t you watch TV?
174
00:12:53,540 --> 00:12:56,000
All the bus drivers have gone on a strike.
175
00:12:56,040 --> 00:12:59,000
Oh, okay sir, got it.
176
00:12:59,910 --> 00:13:04,410
That new tour guide,
what was his name? Jignesh?
177
00:13:04,500 --> 00:13:07,000
Not Jignesh, Jayesh - sir.
178
00:13:07,120 --> 00:13:09,410
Yes, Jayesh.
179
00:13:09,870 --> 00:13:11,040
He is coming, right?
180
00:13:11,120 --> 00:13:13,250
Yes sir, I will inform him.
181
00:13:13,290 --> 00:13:15,370
Okay, handle it well.
182
00:13:15,500 --> 00:13:18,040
Okay sir, good night, sir.
183
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
Sweet dreams.
184
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Annoying!
185
00:13:29,410 --> 00:13:31,000
Hello everyone, hi!
186
00:13:31,120 --> 00:13:32,000
Hi!
187
00:13:32,040 --> 00:13:32,750
Good morning.
188
00:13:32,750 --> 00:13:33,750
Good morning -
189
00:13:34,040 --> 00:13:35,620
I am Jayesh Madnani
190
00:13:35,790 --> 00:13:39,160
And for the next seven days,
I’m going to be your tour guide
191
00:13:39,500 --> 00:13:41,290
I am fluent in hindi and english,
192
00:13:41,370 --> 00:13:44,290
so as per your convenience
please feel free to reach out.
193
00:13:44,750 --> 00:13:45,290
And..
194
00:13:45,790 --> 00:13:47,250
Sir, ma’am.
195
00:13:47,500 --> 00:13:48,870
Please help me out
by passing these.
196
00:13:49,120 --> 00:13:53,790
These cards have my contact details,
please distribute them behind as well.
197
00:13:54,250 --> 00:13:56,870
Thank you so much and
let's have an amazing trip.
198
00:13:57,370 --> 00:13:59,250
Okay, come.
199
00:13:59,250 --> 00:14:00,250
Thank you.
200
00:14:00,290 --> 00:14:01,750
Yes Sir, let's go.
201
00:14:03,660 --> 00:14:04,660
Let’s go!
202
00:14:05,750 --> 00:14:07,160
Surprise!
203
00:14:07,790 --> 00:14:10,620
Well, well… sir,
you’re the driver here too?
204
00:14:10,660 --> 00:14:11,660
Brother!
205
00:14:11,750 --> 00:14:12,910
You are here.
206
00:14:13,250 --> 00:14:15,370
The bus drivers are on a strike.
207
00:14:15,750 --> 00:14:17,870
So I’m just filling in, and
making Gupta ji happy.
208
00:14:18,370 --> 00:14:22,410
That’s nice, if you’re accompanying
us I’ll feel more confident.
209
00:14:22,750 --> 00:14:25,250
If I accompany you, your
confidence will go off the roof!
210
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Let’s go!
- Let’s go.
211
00:14:29,620 --> 00:14:34,250
As per the itinerary, we will cover
some forts and marketplaces today.
212
00:14:34,750 --> 00:14:36,120
There is a seating arrangement upstairs,
213
00:14:36,160 --> 00:14:39,410
and we have planned a
special program for you guys.
214
00:14:39,620 --> 00:14:41,500
So please feel free to join.
215
00:14:42,000 --> 00:14:42,910
Thank you so much.
216
00:14:43,000 --> 00:14:44,250
It will be a lot of fun.
217
00:14:44,410 --> 00:14:45,410
Let’s go!
218
00:14:45,540 --> 00:14:46,660
I am so excited.
219
00:14:46,750 --> 00:14:48,120
Do you want to join me upstairs?
220
00:14:49,120 --> 00:14:50,620
Umm, no I am good.
221
00:14:50,620 --> 00:14:55,910
I think it’s a bit hot up there, not
like it's any less here but you carry on.
222
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
See you.
223
00:15:38,410 --> 00:15:41,370
"You're full of attitude, aren't you?"
224
00:15:44,160 --> 00:15:47,290
"Always flaunting that beautiful face. "
225
00:15:49,870 --> 00:15:52,750
"You're full of attitude, aren't you?"
226
00:15:52,790 --> 00:15:55,500
"Always flaunting that beautiful face. "
227
00:15:55,660 --> 00:16:01,620
"That smile of yours is a killer, Just alittle smirk, and you're winning hearts. "
228
00:16:02,120 --> 00:16:07,500
"I'd give my life for you,
229
00:16:07,790 --> 00:16:13,000
Just being with you feels magical. "
230
00:16:18,500 --> 00:16:23,870
“My heart sways in bliss... My heart sways in bliss”
231
00:16:24,250 --> 00:16:30,120
“My heart sways in bliss... My heart sways in bliss”
232
00:16:53,540 --> 00:16:56,660
"It's been so many days... "
233
00:16:59,250 --> 00:17:04,410
"It's been so many days, my heart hasn't slept in peace. "
234
00:17:04,910 --> 00:17:10,620
"Lost in your memories... Wandering, aching in longing. "
235
00:17:13,540 --> 00:17:23,540
"This pain, this lonely love— How can this heart ever sleep?"
236
00:18:02,120 --> 00:18:12,120
"In this vast world, No one feels like mine. "
237
00:18:13,370 --> 00:18:23,790
"No path, no destination, No breath feels like my own. "
238
00:18:24,870 --> 00:18:30,370
"I drink my sorrow in silence, Yet I must go on living. "
239
00:18:30,750 --> 00:18:36,290
"Why shouldn’t this heart cry?"
240
00:18:38,370 --> 00:18:44,120
"Sorrow comes and goes, But joy holds your hand. "
241
00:18:44,250 --> 00:18:50,370
"Match your rhythm to mine, Let’s take a step ahead. "
242
00:18:50,750 --> 00:19:01,500
"Yours and mine — the same story, This love is what life’s all about. "
243
00:19:07,120 --> 00:19:12,370
“My heart sways in bliss... My heart sways in bliss”
244
00:19:12,750 --> 00:19:17,870
“My heart sways in bliss... My heart sways in bliss”
245
00:19:18,540 --> 00:19:24,000
“My heart sways in bliss... My heart sways in bliss”
246
00:19:24,250 --> 00:19:29,620
"I’m high, high on you…My heart is drunk in your love. "
247
00:19:30,000 --> 00:19:35,120
“My heart sways in bliss... My heart sways in bliss”
248
00:19:35,620 --> 00:19:41,000
“My heart sways in bliss... My heart sways in bliss”
249
00:19:41,370 --> 00:19:47,250
“My heart sways in bliss... My heart sways in bliss”
250
00:20:03,910 --> 00:20:07,750
You stole the show
on the very first day!
251
00:20:07,870 --> 00:20:09,660
What a performance —
252
00:20:12,120 --> 00:20:14,120
And that
girl couldn’t take her eyes off you!
253
00:20:15,250 --> 00:20:17,750
I saw it myself - I swear!
254
00:20:17,790 --> 00:20:18,790
Jayesh!
255
00:20:22,410 --> 00:20:23,870
Hi, I am Isabelle.
256
00:20:24,120 --> 00:20:24,870
Hello, ma’am.
257
00:20:25,000 --> 00:20:26,540
You were lovely in the afternoon,
258
00:20:26,910 --> 00:20:30,250
I couldn’t tell if you’re a
tour guide or an entertainer.
259
00:20:31,910 --> 00:20:34,870
I’d love to learn a few of
these moves from you
260
00:20:35,250 --> 00:20:37,660
My mum, she’s crazy
about Hindi films.
261
00:20:38,500 --> 00:20:41,290
Sure ma’am, if I can be of any help.
262
00:20:41,750 --> 00:20:44,500
Great, I’ll see you tomorrow then.
263
00:20:45,000 --> 00:20:46,120
See you ma’am.
264
00:20:46,160 --> 00:20:47,160
Good night.
265
00:20:47,250 --> 00:20:48,000
Good night.
266
00:20:48,040 --> 00:20:49,040
Good night ma’am.
267
00:20:49,870 --> 00:20:51,410
Entertainer, huh?
268
00:20:52,000 --> 00:20:55,750
You really are one.
Now come on, entertain me too!
269
00:21:03,620 --> 00:21:06,620
Hi, I am sorry I didn’t get
your name earlier, I am Isabelle.
270
00:21:06,620 --> 00:21:11,120
I am Shaili, I have to apologize
this morning for being rude.
271
00:21:11,620 --> 00:21:13,410
Actually I am going through
this really rough patch
272
00:21:13,500 --> 00:21:15,160
and that’s why I have
planned this whole thing
273
00:21:15,250 --> 00:21:18,660
Hey, chill - we’ve all gone though
rough patches - tell me about it.
274
00:21:19,290 --> 00:21:22,040
I think I’ll need a
drink to tell you about it.
275
00:21:22,160 --> 00:21:23,500
Why don’t you come to my room.
276
00:21:23,540 --> 00:21:24,290
I’d love that.
277
00:21:24,370 --> 00:21:25,040
That’s great.
278
00:21:31,370 --> 00:21:33,120
Oh God -
279
00:21:38,750 --> 00:21:40,870
I think he
needs help, come.
280
00:21:48,620 --> 00:21:50,120
Sir, your suitcase.
281
00:21:52,910 --> 00:21:55,540
Sir, actually - this is my room.
282
00:21:58,250 --> 00:22:00,120
Can I see your key please?
283
00:22:01,620 --> 00:22:03,000
Yours is that one.
284
00:22:04,540 --> 00:22:05,540
Yes..
285
00:22:11,540 --> 00:22:13,500
Sir, this is your key.
286
00:22:43,870 --> 00:22:45,250
Hey, Master Jayesh!
287
00:22:47,370 --> 00:22:51,370
Two days ago, you knew nothing about Jaipur
288
00:22:51,870 --> 00:22:55,500
and now it feels like you’re not a tour guide,
but Sawai Maan Singh’s relative!
289
00:22:55,750 --> 00:22:56,500
How did that happen?
290
00:22:56,540 --> 00:22:58,120
Long live Internet!
291
00:22:58,370 --> 00:22:59,370
Alright!
292
00:22:59,750 --> 00:23:02,500
Some people are into
history, and some...
293
00:23:02,500 --> 00:23:03,540
into mafia sisters.
294
00:23:03,540 --> 00:23:04,540
B****ds!
295
00:23:05,250 --> 00:23:08,370
Anyway, these days I’m over
the whole ‘mafia sisters’ bit.
296
00:23:09,370 --> 00:23:10,620
Look over there —
297
00:23:12,370 --> 00:23:14,370
time to show some interest, my friend.
298
00:23:24,370 --> 00:23:25,000
Do you feel it?
299
00:23:25,040 --> 00:23:26,000
Do you feel it?
300
00:23:27,000 --> 00:23:28,250
Wait, I'll be back.
301
00:23:30,750 --> 00:23:33,040
So today, we’ve come to Nahargarh Fort.
302
00:23:33,370 --> 00:23:40,660
Sawai Jai Singh built it in 1734,
and earlier it was known as Sudarshangarh.
303
00:23:41,540 --> 00:23:43,250
So let’s go in.
304
00:23:44,160 --> 00:23:45,370
Okay, let's go.
305
00:23:56,500 --> 00:23:57,500
What?
306
00:24:00,500 --> 00:24:01,750
I’ve had my lunch.
307
00:24:04,410 --> 00:24:06,370
You go ahead, I will join you.
308
00:24:08,120 --> 00:24:09,790
I’ll be there soon!
309
00:24:12,750 --> 00:24:14,500
What is the problem?
310
00:24:16,370 --> 00:24:17,160
I’m telling you.
311
00:24:17,160 --> 00:24:18,870
Have you not had lunch yet?
312
00:24:21,620 --> 00:24:23,120
You can speak in Hindi?
313
00:24:23,620 --> 00:24:24,620
Ofcouse!
314
00:24:24,790 --> 00:24:26,500
As I said my mum’s Indian.
315
00:24:26,750 --> 00:24:29,160
My brother and myself -
we’re both fluent in Hindi.
316
00:24:30,250 --> 00:24:31,250
Nice.
317
00:24:32,160 --> 00:24:34,500
Yes ma’am, I’ve had my lunch.
318
00:24:35,870 --> 00:24:36,870
Call me Isa.
319
00:24:38,290 --> 00:24:39,290
Sure..
320
00:24:39,750 --> 00:24:40,750
Isa
321
00:24:52,370 --> 00:24:54,370
So - where are you from?
322
00:24:55,250 --> 00:24:58,370
I am from Jalpaiguri
- this place in North Bengal.
323
00:24:59,000 --> 00:24:59,750
Nice.
324
00:24:59,790 --> 00:25:00,910
And you?
325
00:25:01,250 --> 00:25:02,620
I am from London.
326
00:25:02,910 --> 00:25:05,370
But guess what, I was born right here.
327
00:25:06,250 --> 00:25:07,370
Nahargarh Fort?
328
00:25:08,290 --> 00:25:10,000
Jaipur, Jayesh.
329
00:25:12,660 --> 00:25:15,540
Then we shifted to Mumbai, then London.
330
00:25:16,160 --> 00:25:19,250
But I’ve spent nearly
ten years in India.
331
00:25:20,750 --> 00:25:21,750
Nice.
332
00:25:22,120 --> 00:25:26,250
After moving to London I never
got a chance to come back.
333
00:25:26,660 --> 00:25:29,620
And since I have zero
memories of my birth place
334
00:25:29,750 --> 00:25:32,290
I decided to come back
and make some fresh ones.
335
00:25:33,790 --> 00:25:39,500
So, how did you like our India?
336
00:25:40,500 --> 00:25:42,000
India is mine too.
337
00:25:42,910 --> 00:25:43,910
Of course.
338
00:25:44,620 --> 00:25:49,120
And I feel any place becomes
more enjoyable with good company.
339
00:25:49,790 --> 00:25:52,500
I mean - sometimes when there’s a problem,
340
00:25:52,540 --> 00:25:56,040
all you really need is a companion
to help you get through it, right?
341
00:25:57,120 --> 00:25:58,120
Right.
342
00:25:59,370 --> 00:26:02,750
I mean, if you are in
any sort of problem here
343
00:26:03,250 --> 00:26:04,910
Nothing of that sort!
344
00:26:05,250 --> 00:26:08,870
I didn’t mean it like that,
I was stating hypothetically.
345
00:26:11,500 --> 00:26:17,120
So, did you find any good company?
346
00:26:19,290 --> 00:26:20,290
Maybe.
347
00:26:23,250 --> 00:26:26,000
What time do you wake up?
348
00:26:28,290 --> 00:26:30,000
Round about eight.
349
00:26:30,040 --> 00:26:31,040
Why?
350
00:26:31,250 --> 00:26:33,500
Can you wake up at six, tomorrow?
351
00:26:35,120 --> 00:26:36,370
What’s the plan?
352
00:26:37,410 --> 00:26:38,620
I’ll see you tomorrow, at six.
353
00:26:54,250 --> 00:26:56,120
What if I didn’t know how to cycle?
354
00:26:56,660 --> 00:26:59,500
Then we would have
met straight in the bus.
355
00:27:00,040 --> 00:27:02,790
Meaning, you wouldn't
put in any effort?
356
00:27:03,040 --> 00:27:05,120
I am putting in effort, now!
357
00:27:07,500 --> 00:27:14,000
Look, ten onwards I need to be on duty
- this is the only time I get to be myself.
358
00:27:15,750 --> 00:27:18,290
You’re not a full-time
tour guide, isn’t it?
359
00:27:18,370 --> 00:27:19,370
Yeah right.
360
00:27:19,370 --> 00:27:20,620
So what else do you do?
361
00:27:21,500 --> 00:27:23,660
Rather ask what I don’t do.
362
00:27:24,540 --> 00:27:26,620
I have worked in three different cities.
363
00:27:26,750 --> 00:27:29,790
After which I tried
joining my dad’s business.
364
00:27:31,290 --> 00:27:34,160
Then I worked as a
caretaker for a tea estate.
365
00:27:34,500 --> 00:27:36,250
And after that I worked at a hospital.
366
00:27:36,370 --> 00:27:38,120
Now, I’ve started a small
enterprise on the side.
367
00:27:38,370 --> 00:27:39,750
Let’s see how that pans out.
368
00:27:40,160 --> 00:27:46,160
Well, well, Master Jayesh… looks
like your tour is going quite well.
369
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
Anwar uncle, this
is Isabelle ma’am.
370
00:27:50,290 --> 00:27:51,290
Hello uncle!
371
00:27:51,370 --> 00:27:52,620
Namaste, namaste.
372
00:27:52,620 --> 00:27:53,620
Namaste!
373
00:27:53,790 --> 00:27:54,790
She is from London.
374
00:27:54,870 --> 00:27:56,250
Oh my!
375
00:27:56,540 --> 00:27:58,660
So, you drink desi chai too?
376
00:27:59,120 --> 00:28:00,160
What, uncle?
377
00:28:00,250 --> 00:28:01,790
In London, everyone drinks Indian tea.
378
00:28:01,790 --> 00:28:02,620
Wow!
379
00:28:02,750 --> 00:28:03,750
That’s good!
380
00:28:03,750 --> 00:28:12,250
That means the stash they stole
seventy years ago still hasn’t run out.
381
00:28:14,040 --> 00:28:15,040
Here you go.
382
00:28:19,250 --> 00:28:22,500
Anyway, what were we discussing?
383
00:28:23,040 --> 00:28:24,160
Your business.
384
00:28:26,000 --> 00:28:30,250
Yes - You can’t really manage
with just one kind of earning.
385
00:28:31,040 --> 00:28:33,120
And it’s not like we’re lucky enough
to go work in London,
386
00:28:33,160 --> 00:28:36,000
so we just do whatever work
we can fetch here.
387
00:28:38,000 --> 00:28:40,500
I live in a nearby basti.
388
00:28:41,660 --> 00:28:42,660
Basti?
389
00:28:44,370 --> 00:28:46,410
You don’t know what a basti is?
390
00:28:46,870 --> 00:28:47,870
Tell me!
391
00:28:49,620 --> 00:28:52,160
It’s Pokhari basti. 746.
392
00:28:52,750 --> 00:28:54,870
It’s a small room. Please drop by someday.
393
00:28:58,000 --> 00:29:00,750
Jayesh, dream a little bigger.
394
00:29:01,000 --> 00:29:02,620
These days people are buying
houses on Mars—
395
00:29:02,870 --> 00:29:04,040
what’s London in comparison?
396
00:29:13,000 --> 00:29:14,370
Can I ask you something?
397
00:29:14,410 --> 00:29:15,410
Of course.
398
00:29:15,660 --> 00:29:17,500
What’s your favourite song?
399
00:29:17,870 --> 00:29:19,040
Favourite song?
400
00:29:20,750 --> 00:29:21,870
Let me think..
401
00:29:22,910 --> 00:29:26,120
Okay! I love this song - it’s called
“In the Ghetto” by Elvis Presley
402
00:29:26,370 --> 00:29:27,500
So maybe that.
403
00:29:27,500 --> 00:29:29,540
Oh, that’s heavy.
404
00:29:31,290 --> 00:29:32,290
Yours?
405
00:29:35,620 --> 00:29:37,160
I learnt this song in school —
406
00:29:38,250 --> 00:29:39,290
It’s a Rabindra Sangeet.
407
00:29:40,370 --> 00:29:41,870
Ami Chini Go Chini.
408
00:29:42,870 --> 00:29:45,540
Oh, that’s heavier.
409
00:29:57,370 --> 00:29:58,500
Can I tell you something?
410
00:29:58,620 --> 00:29:59,620
Yes?
411
00:30:02,500 --> 00:30:06,160
Isa is a really nice girl.
412
00:30:08,000 --> 00:30:09,660
From Isabelle to Isa!
413
00:30:10,660 --> 00:30:11,660
Great.
414
00:30:13,120 --> 00:30:14,120
Brother.
415
00:30:15,750 --> 00:30:17,370
But I am scared now.
416
00:30:18,000 --> 00:30:19,250
Why so?
417
00:30:23,120 --> 00:30:26,790
She’s getting too clingy,
and if I lose my job, then what?
418
00:30:28,750 --> 00:30:30,370
Are you any less clingy?
419
00:30:31,790 --> 00:30:33,910
Tell me who planned the morning?
420
00:30:34,120 --> 00:30:41,250
Anyway, nothing can
brew between the two of us.
421
00:30:42,000 --> 00:30:43,250
Why so?
422
00:30:46,120 --> 00:30:47,540
She’s not my type.
423
00:30:49,750 --> 00:30:53,120
They are not my type.
424
00:30:54,620 --> 00:30:56,120
Oh no..
425
00:30:57,870 --> 00:31:02,500
This ‘not my type’ stance is just
you handsome guys being picky.
426
00:31:04,620 --> 00:31:05,620
Look at my condition -
427
00:31:06,410 --> 00:31:08,160
I like Shaili so much.
428
00:31:09,870 --> 00:31:12,120
Since morning I’ve been
thinking about telling her how I feel,
429
00:31:12,160 --> 00:31:13,750
but I just can’t muster the courage.
430
00:31:13,870 --> 00:31:15,790
She’s out of my league!
431
00:31:18,120 --> 00:31:19,120
Wait, what?
432
00:31:20,750 --> 00:31:22,620
And what’s his name?
433
00:31:23,870 --> 00:31:26,750
His name is Yash, he is a singer.
434
00:31:27,870 --> 00:31:30,620
He performs live on Saturdays at Hauz Kaaz.
435
00:31:31,410 --> 00:31:33,410
That’s where Sana comes.
436
00:31:34,500 --> 00:31:35,500
Sana?
437
00:31:36,120 --> 00:31:39,000
Last week, I gave her two whacks,
438
00:31:40,000 --> 00:31:42,750
and Yash had the audacity
to throw me out of the club.
439
00:31:43,370 --> 00:31:44,870
What a douchebag!
440
00:31:46,370 --> 00:31:48,500
I’m sorry to hear that.
441
00:31:50,250 --> 00:31:51,870
It was difficult..
442
00:31:53,370 --> 00:31:54,370
Jayesh!
443
00:31:54,790 --> 00:31:55,790
Join us!
444
00:31:56,370 --> 00:31:57,370
Sure.
445
00:31:57,660 --> 00:31:59,000
Do we have to sit with them?
446
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Don’t worry it’ll be fine.
447
00:32:00,040 --> 00:32:01,040
Hello!
448
00:32:03,410 --> 00:32:05,370
Hello, Shaili ma’am..
449
00:32:15,370 --> 00:32:18,500
I’ve found a chicken piece that’s limping!
450
00:32:22,870 --> 00:32:24,660
Maqsood do you sing as well?
451
00:32:26,250 --> 00:32:30,620
Madam, during such moments,
any man would start singing.
452
00:32:32,790 --> 00:32:34,750
Man or monkey?
453
00:32:37,000 --> 00:32:39,750
No, he really does sing well.
454
00:32:41,040 --> 00:32:42,000
Thank you brother.
455
00:32:42,870 --> 00:32:46,160
You know, my dad
used to sing very well..
456
00:32:46,410 --> 00:32:47,410
I’m sure.
457
00:32:47,540 --> 00:32:51,870
He was the village sarpanch, but
whenever he sang at a gathering,
458
00:32:52,120 --> 00:32:56,500
the whole atmosphere would come alive…
Girls would faint.
459
00:32:56,750 --> 00:32:57,750
Really!
460
00:32:59,910 --> 00:33:02,500
So did you learn anything from your dad?
461
00:33:03,500 --> 00:33:05,620
He didn’t spend any time with us.
462
00:33:07,790 --> 00:33:09,660
My mother raised me.
463
00:33:12,000 --> 00:33:15,410
My life went by behind the steering wheel.
464
00:33:17,160 --> 00:33:20,660
By the way, I am not a full-time driver.
I have been promoted.
465
00:33:20,660 --> 00:33:22,290
I am Gupta ji’s manager now.
466
00:33:22,870 --> 00:33:24,540
I have respect too, madam.
467
00:33:25,290 --> 00:33:29,000
A drivers’ strike came about few days ago,
so I’m filling in and taking you folks around.
468
00:33:29,120 --> 00:33:31,500
Tomorrow I have to head to Udaipur,
got another client there,
469
00:33:32,000 --> 00:33:33,500
some foreigners too.
470
00:33:33,540 --> 00:33:37,620
Alright, alright, calm down
Mr. Manager-turned-driver.
471
00:33:37,750 --> 00:33:39,660
Don’t brag about your respect.
472
00:33:39,750 --> 00:33:41,750
Those who truly have it,
don’t need to beg for it.
473
00:33:55,620 --> 00:34:01,040
Shaili madam,
you wanted to hear a song right?
474
00:34:01,870 --> 00:34:07,160
Come with me for a private performance.
475
00:34:10,870 --> 00:34:15,500
I mean…
Maqsood, control yourself.
476
00:34:15,750 --> 00:34:18,120
Had a bit too much..
477
00:34:18,790 --> 00:34:24,250
Anyway, right now I’m seeing
not one, but three Shailis…
478
00:34:24,910 --> 00:34:27,500
One of the lot is bound to say yes!
479
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
I’m sorry -
480
00:34:30,000 --> 00:34:33,410
We have an early morning
tomorrow - so we’ll take a leave.
481
00:34:33,540 --> 00:34:34,120
Sorry madam!
482
00:34:34,160 --> 00:34:35,040
Come!
483
00:34:35,540 --> 00:34:36,040
Good night.
484
00:34:36,040 --> 00:34:37,040
Good night..
485
00:34:39,250 --> 00:34:40,250
Bye.
486
00:34:40,370 --> 00:34:41,120
Said it wrong?
487
00:34:41,120 --> 00:34:42,790
Enough, now move!
488
00:34:44,040 --> 00:34:45,620
They were just joking.
489
00:34:45,620 --> 00:34:46,620
Of course.
490
00:34:48,500 --> 00:34:49,910
Mom’s video calling..
491
00:34:50,000 --> 00:34:51,410
I’ll catch you in a bit?
492
00:34:54,120 --> 00:34:56,040
Hi mom! How are you?
493
00:35:16,250 --> 00:35:23,870
Hello, I forgot to ask you your name.
494
00:35:25,370 --> 00:35:26,370
Shaili.
495
00:35:27,750 --> 00:35:32,750
Shaili…myself, S Jalan.
496
00:35:34,370 --> 00:35:35,370
Yash?
497
00:35:36,040 --> 00:35:39,120
No no, not Yash Jalan.
498
00:35:39,750 --> 00:35:42,290
S. Jalan - Sabbir Jalan.
499
00:35:44,870 --> 00:35:47,870
By the way, we are
neighbours on the second floor
500
00:35:49,790 --> 00:35:52,620
but if you want we can be friends too.
501
00:35:53,370 --> 00:35:54,620
No thank you.
502
00:35:56,790 --> 00:35:57,790
But why?
503
00:35:59,370 --> 00:36:01,540
Because - I said so.
504
00:38:18,540 --> 00:38:19,910
Hello Mr. Tour Guide,
505
00:38:21,870 --> 00:38:24,160
we still haven’t had a tour
of your room.
506
00:38:29,290 --> 00:38:31,120
Did you just take a shower?
507
00:38:32,500 --> 00:38:35,410
You look even
hotter with wet hair.
508
00:38:37,000 --> 00:38:39,750
Okay, you’ve had
a lot of alcohol..
509
00:38:40,290 --> 00:38:42,040
I call it wine -
510
00:38:43,370 --> 00:38:44,540
Do you like it?
511
00:38:48,910 --> 00:38:53,540
Last stop Nahargarh Fort,
next stop Jayesh’s room.
512
00:38:54,620 --> 00:38:55,620
Come…
513
00:38:56,000 --> 00:38:58,540
Listen to me please…
514
00:39:11,620 --> 00:39:13,120
Do you not like it?
515
00:39:14,000 --> 00:39:19,040
Nothing like that.
516
00:39:20,750 --> 00:39:25,250
Then, am I not good enough?
517
00:39:32,410 --> 00:39:34,370
You’ve had a lot of wine..
518
00:39:38,120 --> 00:39:39,910
give, leave it.
519
00:39:52,370 --> 00:39:53,620
No no!
520
00:40:05,500 --> 00:40:07,750
Your heart has turned red!
521
00:40:29,620 --> 00:40:32,160
You’ve already
had a lot of wine..
522
00:40:33,290 --> 00:40:34,290
okay.
523
00:40:34,500 --> 00:40:36,160
I am keeping this here.
524
00:40:40,790 --> 00:40:42,620
What turns you on Jayesh?
525
00:40:52,790 --> 00:41:02,910
“I know you. I do. O’ stranger from the distant lands!”
526
00:41:05,120 --> 00:41:14,120
“I know you. I do. O’ stranger from the distant lands!”
527
00:41:15,000 --> 00:41:19,910
“Your home is across the seas. ”
528
00:41:21,000 --> 00:41:31,370
“Your home is across the seas. O’ stranger from the distant lands!”
529
00:41:32,120 --> 00:41:35,870
“O’ stranger from the distant lands!”
530
00:41:37,790 --> 00:41:46,870
“I’ve been all over the world. At last, I stepped on this new land”
531
00:41:47,370 --> 00:41:56,160
“I’ve been all over the world. At last, I stepped on this new land”
532
00:41:58,120 --> 00:42:02,000
“O’ stranger from the distant lands!”
533
00:42:03,370 --> 00:42:04,750
How was it?
534
00:42:19,500 --> 00:42:20,870
Too good!
535
00:43:11,040 --> 00:43:12,500
Good morning, sir.
536
00:43:13,120 --> 00:43:14,750
Good morning, ma’am.
537
00:43:15,120 --> 00:43:16,750
Hi, good morning sir.
538
00:43:17,620 --> 00:43:19,410
Hi, good morning.
539
00:43:22,870 --> 00:43:23,870
Hey!
540
00:43:23,870 --> 00:43:26,000
Hey! Wait, Isa..
541
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
What’s up?
542
00:43:30,750 --> 00:43:32,160
Nothing.. Where’s Shaili?
543
00:43:33,250 --> 00:43:35,540
Didn’t see her anywhere
- Is she hungover?
544
00:43:36,160 --> 00:43:38,120
I don’t know.. I haven’t seen her.
545
00:43:39,540 --> 00:43:41,620
Didn’t you meet
her this morning?
546
00:43:42,000 --> 00:43:44,290
No, I didn’t see
her during breakfast.
547
00:43:46,160 --> 00:43:48,620
So, now what?
- Wait, I’ll call her
548
00:43:49,540 --> 00:43:51,120
Two minutes..
549
00:43:58,160 --> 00:43:59,750
Phone’s also switched off.
550
00:44:02,000 --> 00:44:05,290
So, should we wait for her,
or carry on with the day?
551
00:44:05,540 --> 00:44:07,160
Just wait here for a
bit, I’ll go check on her.
552
00:44:07,250 --> 00:44:08,410
She must have overslept.
553
00:44:08,500 --> 00:44:09,500
Sure.
554
00:44:14,000 --> 00:44:15,000
Two minutes!
555
00:44:32,910 --> 00:44:33,910
Excuse me!
556
00:44:34,870 --> 00:44:35,870
Yes?
557
00:44:36,660 --> 00:44:38,290
Have you seen madam?
558
00:44:38,750 --> 00:44:39,870
No ma’am, I haven’t.
559
00:44:53,370 --> 00:44:54,290
Oh hello, dear!
560
00:44:54,370 --> 00:44:55,000
Hello.
561
00:44:55,000 --> 00:44:57,040
Have you seen the
Sheesh Mahal at our hotel?
562
00:44:57,250 --> 00:44:59,870
No uncle, I am in
a rush right now.
563
00:44:59,910 --> 00:45:01,120
Oh, what happened?
564
00:45:01,500 --> 00:45:05,000
I had left something behind in my room.
You guys are coming along right?
565
00:45:05,120 --> 00:45:07,370
No, dear, my back got stiff from sitting
on the bus yesterday,
566
00:45:07,540 --> 00:45:09,040
so we’ll just stay at the hotel today.
567
00:45:09,120 --> 00:45:13,000
Anyway we drove from Bikaner to here
- so we have our car,
568
00:45:13,410 --> 00:45:15,910
in case we need to go somewhere closeby.
569
00:45:16,040 --> 00:45:17,750
Let us know if you need the car.
570
00:45:17,910 --> 00:45:20,660
Very sweet of you, I’ll see you later at night.
You guys enjoy.
571
00:45:20,750 --> 00:45:22,370
Okay, bye dear. Enjoy.
572
00:45:22,370 --> 00:45:23,500
I was called here
at the reception.
573
00:45:23,500 --> 00:45:25,410
Sir please wait for a bit, he is just coming..
574
00:45:25,500 --> 00:45:27,620
Shaili’s room is locked from the outside.
575
00:45:28,620 --> 00:45:30,250
What’s the problem ma’am?
576
00:45:30,660 --> 00:45:33,040
Shaili - from our group,
she is not responding.
577
00:45:33,410 --> 00:45:36,160
Just wait for a moment
ma’am I am calling Mr. Sawant.
578
00:45:36,250 --> 00:45:37,290
Yes please.
579
00:45:44,370 --> 00:45:45,620
I want to ask you something -
580
00:45:48,000 --> 00:45:49,620
Where were you last night?
581
00:45:51,000 --> 00:45:52,540
You tell me, Jayesh?
582
00:45:53,910 --> 00:45:56,000
Sorry.
583
00:45:58,370 --> 00:45:59,370
Mr. Jayesh.
584
00:45:59,660 --> 00:46:00,370
Yes sir..
585
00:46:00,370 --> 00:46:02,040
Hi, Harish Sawant.
586
00:46:02,620 --> 00:46:04,040
I am the hotel manager.
587
00:46:04,540 --> 00:46:08,540
Shaili madam is not in her room,
we checked using the master key
588
00:46:10,250 --> 00:46:12,750
And we found her key from the backyard.
589
00:46:13,750 --> 00:46:16,000
Ideally we should have alerted the police
590
00:46:16,370 --> 00:46:20,290
but since she’s a member of your group
we thought we should inform you, first.
591
00:46:21,620 --> 00:46:22,870
Thank you, sir.
592
00:46:23,660 --> 00:46:26,410
So, should we proceed?
593
00:46:27,000 --> 00:46:29,250
Or would you like to inform Mr. Gupta?
594
00:46:30,620 --> 00:46:34,910
Sir, you inform the police, meanwhile
I’ll have a word with Mr. Gupta.
595
00:46:35,120 --> 00:46:36,120
Okay.
596
00:46:37,290 --> 00:46:38,870
I’ll call Mr. Gupta.
597
00:46:42,870 --> 00:46:43,870
Hello.
598
00:46:44,250 --> 00:46:45,620
Sir this is Jayesh.
599
00:46:45,620 --> 00:46:49,250
Hello Jignesh? Oh sorry Jayesh,
yes tell me?
600
00:46:49,870 --> 00:46:52,000
Sir, can you come to Gopalgarh?
601
00:46:54,370 --> 00:46:57,370
One of our guests is missing.
602
00:46:57,370 --> 00:46:58,370
What?
603
00:47:32,040 --> 00:47:33,750
Suryakant Maheshwari.
604
00:47:34,250 --> 00:47:36,120
Is anyone named Jayesh here?
605
00:47:37,120 --> 00:47:38,120
Sir
606
00:47:42,160 --> 00:47:43,790
You’re handling the Gupta
and Gupta tour, right?
607
00:47:43,870 --> 00:47:45,620
Yes sir, I am handling this.
608
00:47:45,660 --> 00:47:47,910
Call for your group members.
609
00:47:48,000 --> 00:47:48,750
Sure, sir.
610
00:47:48,790 --> 00:47:49,620
We need to question them.
611
00:47:49,660 --> 00:47:50,660
Sure
612
00:47:52,500 --> 00:47:55,250
Kamlesh, get started on the
property survey with Ashok.
613
00:47:55,250 --> 00:47:56,250
Yes, sir.
614
00:47:58,870 --> 00:47:59,750
What about you?
615
00:47:59,750 --> 00:48:02,790
Sir, I am Harish Sawant,
the hotel manager.
616
00:48:03,120 --> 00:48:04,870
Can we see Ms. Shaili’s room?
617
00:48:04,910 --> 00:48:06,790
Sure sir - Sheetal?
618
00:48:07,370 --> 00:48:08,910
Vivek, come with me.
- Yes sir.
619
00:48:09,120 --> 00:48:10,120
Please come.
620
00:48:10,870 --> 00:48:11,870
Aditi..
621
00:48:15,540 --> 00:48:16,540
Come, sir.
622
00:48:27,870 --> 00:48:29,160
Please come sir.
623
00:49:25,750 --> 00:49:28,370
How is this possible? She went
to her room last night, isn’t it?
624
00:49:57,120 --> 00:49:58,750
Was she staying alone in this room?
625
00:49:59,370 --> 00:50:02,250
Yes sir, single occupancy.
626
00:50:04,620 --> 00:50:05,410
How long is the tour?
627
00:50:06,000 --> 00:50:07,750
Seems like she has a long
vacation planned.
628
00:50:07,910 --> 00:50:12,120
Yes sir, the booking is extended
beyond the Gupta and Gupta tour.
629
00:50:14,620 --> 00:50:16,120
That’s interesting
630
00:50:18,250 --> 00:50:21,000
she has managed to fit all
her closet in that tiny suitcase.
631
00:50:51,660 --> 00:50:55,500
You mentioned that you have checked
the ground floor lobby CCTV footage
632
00:50:56,370 --> 00:50:58,000
What about this one?
633
00:51:00,910 --> 00:51:03,410
Please come, sir. I'll show you.
634
00:51:07,370 --> 00:51:08,500
Namaste, sir.
635
00:51:11,370 --> 00:51:13,040
Good afternoon Mr. Gupta.
636
00:51:13,540 --> 00:51:16,250
Jayesh, what do you
think of this matter?
637
00:51:16,910 --> 00:51:18,750
Sir, we still don’t have any clarity.
638
00:51:20,250 --> 00:51:23,000
But you accompanied her
throughout the tour, right?
639
00:51:23,500 --> 00:51:24,620
Yes sir,
640
00:51:27,750 --> 00:51:30,160
but I am suspicious of one man.
641
00:51:33,290 --> 00:51:36,750
The one with the pink
shirt, gold watch - from Delhi.
642
00:51:38,250 --> 00:51:39,500
Mr. Jalan, sir
643
00:51:41,250 --> 00:51:42,370
Why?
644
00:51:43,540 --> 00:51:49,500
Ever since his arrival,
he has been looking at Shaili weirdly.
645
00:51:50,620 --> 00:51:51,620
What?
646
00:51:54,290 --> 00:51:55,370
Play the corridor footage.
647
00:51:55,370 --> 00:51:56,370
Yes, sir.
648
00:52:39,040 --> 00:52:40,750
Who is Intekhaab, here?
649
00:52:41,620 --> 00:52:42,870
That’s me, madam.
650
00:52:43,410 --> 00:52:44,370
What did you see?
651
00:52:44,410 --> 00:52:46,160
When I came for duty this morning
652
00:52:46,370 --> 00:52:50,040
I found Shaili madam’s key card
in the bushes in the backyard.
653
00:52:50,250 --> 00:52:52,750
How did you know that’s Shaili’s key?
654
00:52:52,870 --> 00:52:56,290
I didn’t know madam,
I just submitted it at the reception.
655
00:52:58,540 --> 00:53:00,120
Yes madam, he did.
656
00:53:09,910 --> 00:53:12,660
Was anyone here close to Shaili?
657
00:53:14,620 --> 00:53:15,620
Ma’am -
658
00:53:18,500 --> 00:53:19,500
Yes.
659
00:53:23,620 --> 00:53:27,870
Actually she told me her boyfriend
has been giving her a hard time.
660
00:53:27,910 --> 00:53:28,910
Your name?
661
00:53:29,500 --> 00:53:30,500
Isabelle.
662
00:53:32,120 --> 00:53:35,370
Her boyfriend was blackmailing her.
663
00:53:36,250 --> 00:53:40,250
She needed some space from him - which is
why Shaili travelled from Delhi to Jaipur.
664
00:53:40,870 --> 00:53:42,620
Did she tell you the boyfriend’s name?
665
00:53:44,250 --> 00:53:45,750
I think it was Yash...
666
00:53:47,750 --> 00:53:48,660
yes Yash.
667
00:53:49,370 --> 00:53:50,500
The full name?
668
00:53:51,000 --> 00:53:52,410
She didn’t tell me that.
669
00:53:53,870 --> 00:53:55,290
And where are you from?
670
00:53:55,540 --> 00:53:56,540
London.
671
00:54:03,160 --> 00:54:06,410
All of you are being instructed to stay
here, in this hotel for the next few days.
672
00:54:06,790 --> 00:54:09,870
We may call you to the
police station for interrogation.
673
00:54:10,040 --> 00:54:13,790
Please intimate us if Ms.
Shaili tries to contact any of you.
674
00:54:16,410 --> 00:54:18,250
Who is Ashok Gupta here?
675
00:54:19,370 --> 00:54:20,370
Yes?
676
00:54:21,750 --> 00:54:23,790
I am Ashok Gupta.
677
00:54:24,370 --> 00:54:26,000
Please come with us.
678
00:54:26,040 --> 00:54:27,040
Me?
679
00:54:28,410 --> 00:54:29,410
You too.
680
00:54:32,370 --> 00:54:33,370
Come.
681
00:54:39,000 --> 00:54:40,000
Please get seated there.
682
00:54:40,370 --> 00:54:42,870
How can you be so unaware of what
is going on in your group, Mr. Gupta?
683
00:54:42,870 --> 00:54:46,500
Sir, you mean in my company?
684
00:54:46,540 --> 00:54:50,870
This is the first time something
of this sort has happened in my company.
685
00:54:51,000 --> 00:54:55,620
The minute I found out
about this I was taken aback
686
00:54:55,750 --> 00:54:57,290
And I rushed here as fast as I could.
687
00:54:57,370 --> 00:54:58,410
Please come with us.
688
00:54:58,750 --> 00:54:59,250
Yes.
689
00:54:59,250 --> 00:55:00,250
This way.
690
00:55:01,410 --> 00:55:02,410
Come.
691
00:55:30,500 --> 00:55:32,910
Jayesh, do you want to step out?
692
00:55:34,290 --> 00:55:36,910
Anyway, this seems to
be the last day of the trip
693
00:55:37,250 --> 00:55:39,750
with the whole police
investigation going on.
694
00:55:46,500 --> 00:55:47,620
What happened?
695
00:55:49,250 --> 00:55:50,250
Nothing.
696
00:55:51,750 --> 00:55:53,370
Do you want to go out for a bit?
697
00:55:57,620 --> 00:56:00,120
Okay, but where will we go?
698
00:56:01,790 --> 00:56:02,790
Let’s see.
699
00:56:06,910 --> 00:56:08,120
Will you drive?
700
00:56:11,500 --> 00:56:13,160
How will we get a car?
701
00:56:16,410 --> 00:56:18,160
Oh hi dear!
702
00:56:18,500 --> 00:56:19,790
What brings you here?
703
00:56:20,500 --> 00:56:22,620
Come in, would
you like some tea?
704
00:56:23,000 --> 00:56:24,250
No thanks uncle.
705
00:56:25,750 --> 00:56:30,910
You had mentioned this morning
that you’ve bought your car…
706
00:56:31,500 --> 00:56:33,620
Oh, so you want the car keys?
707
00:56:34,370 --> 00:56:35,040
Yes..
708
00:56:35,120 --> 00:56:36,910
Sure dear, but please drive safely.
709
00:56:37,000 --> 00:56:38,250
Of course, uncle!
710
00:56:39,290 --> 00:56:40,750
Thank you so much!
711
00:56:41,250 --> 00:56:43,160
Bye - See you.
Enjoy!
712
00:57:07,290 --> 00:57:08,370
What is this?
713
00:57:10,160 --> 00:57:11,000
I don’t know…
714
00:57:12,500 --> 00:57:13,620
I don’t know, sir.
715
00:57:25,910 --> 00:57:27,370
I have not done anything, sir.
716
00:57:29,000 --> 00:57:31,660
Yes - I was a bit drunk.
717
00:57:32,620 --> 00:57:34,370
Then she went to her room.
718
00:57:35,290 --> 00:57:37,870
After a while when I was half asleep -
719
00:57:38,910 --> 00:57:40,750
I heard something break.
720
00:57:40,790 --> 00:57:43,790
Maybe she was yelling at someone.
721
00:57:44,790 --> 00:57:47,290
Anyway she was angry most of the time.
722
00:57:47,750 --> 00:57:48,910
Yes, so?
723
00:57:51,040 --> 00:57:55,120
So you saw a girl alone,
and you thought you’d grab her?
724
00:57:56,750 --> 00:57:58,000
B****rd!
725
00:57:59,870 --> 00:58:00,750
Who all live with you?
726
00:58:00,870 --> 00:58:01,120
Sir -
727
00:58:02,120 --> 00:58:04,040
Two wives, one daughter...
728
00:58:04,660 --> 00:58:07,250
A wife and two daughters.
729
00:58:13,790 --> 00:58:15,910
How did you land up on this tour?
730
00:58:17,160 --> 00:58:20,870
Sir, I had come from Delhi
to Jaipur for a business trip.
731
00:58:21,750 --> 00:58:27,120
The trip ended earlier than expected
so I thought I’ll take a week’s holiday.
732
00:58:27,500 --> 00:58:28,500
That’s it.
733
00:58:29,160 --> 00:58:33,000
And if you get to indulge a little on holiday,
isn’t that the cherry on top?
734
00:58:35,250 --> 00:58:37,750
Sir! Please come here.
735
00:58:42,370 --> 00:58:43,660
Something’s off.
736
00:58:43,790 --> 00:58:44,790
What?
737
00:58:44,790 --> 00:58:46,750
We didn’t notice this at the hotel,
738
00:58:47,370 --> 00:58:48,250
But have a look at this.
739
00:58:49,500 --> 00:58:52,870
Almost forty minutes of footage of
the corridor CCTV has been removed.
740
00:58:53,540 --> 00:58:56,620
From 3:10AM to 3:52AM.
741
00:58:58,500 --> 00:59:00,910
And not just that -
the real point is this:
742
00:59:01,540 --> 00:59:07,250
In the ground floor lobby CCTV,
at around 3:40AM -
743
00:59:07,250 --> 00:59:10,410
A man was seen going
down the stairs with a luggage trolley.
744
00:59:14,790 --> 00:59:16,040
Who is this man?
745
00:59:18,370 --> 00:59:20,620
I don’t know sir, he
wasn’t present at the hotel.
746
00:59:21,500 --> 00:59:23,250
Wasn’t he there with all the
other group members?
747
00:59:25,500 --> 00:59:26,870
I don’t think so.
748
00:59:31,370 --> 00:59:35,120
Jayesh, talk to me, what’s bothering you?
749
00:59:36,250 --> 00:59:37,250
Nothing.
750
00:59:38,500 --> 00:59:41,290
A friend is not answering my calls.
751
00:59:43,790 --> 00:59:44,790
Who?
752
00:59:45,040 --> 00:59:46,000
Ashoke ji!
753
00:59:46,370 --> 00:59:46,790
Yes?
754
00:59:46,870 --> 00:59:48,120
Please come here for a minute.
755
00:59:48,250 --> 00:59:49,250
Yes.
756
00:59:52,040 --> 00:59:53,160
Yes?
Watch this.
757
00:59:58,250 --> 00:59:59,750
That is Maqsood!
758
00:59:59,870 --> 01:00:00,870
My manager.
759
01:00:01,160 --> 01:00:03,540
He was driving the bus for this trip.
760
01:00:04,000 --> 01:00:05,000
Maqsood?
761
01:00:05,410 --> 01:00:08,040
I told him in the morning
that Shaili is missing
762
01:00:09,750 --> 01:00:11,500
He didn’t even bother finding out
763
01:00:13,250 --> 01:00:16,620
This morning when the police
came, he wasn’t at the hotel.
764
01:00:17,870 --> 01:00:20,410
Maybe he knew -
765
01:00:23,370 --> 01:00:25,000
Something was wrong with Shaili.
766
01:00:27,250 --> 01:00:28,870
This suitcase doesn’t have clothes in it—
767
01:00:29,370 --> 01:00:30,160
it has Shaili inside.
768
01:00:30,370 --> 01:00:31,370
What?
769
01:00:33,000 --> 01:00:36,540
Why was Maqsood not
present with your group today?
770
01:00:37,500 --> 01:00:42,500
He was supposed to take another
group to Udaipur overnight in a bus.
771
01:00:44,040 --> 01:00:46,540
Why was he absent during the day
- if he has the other duty at night?
772
01:00:46,750 --> 01:00:48,000
He was missing?
773
01:00:48,120 --> 01:00:51,000
No - he had come
for duty this morning.
774
01:00:51,660 --> 01:00:53,410
He wasn’t there when we went.
775
01:00:54,370 --> 01:00:58,910
Listen, relax, the case
is anyway with the cops.
776
01:00:59,500 --> 01:01:01,620
If anything at all it’s their lookout.
777
01:01:04,410 --> 01:01:09,910
Mr. Gupta, you didn’t tell us that
one of your group members is missing.
778
01:01:12,120 --> 01:01:13,660
I am sorry, but...
779
01:01:13,660 --> 01:01:16,000
Seal the Jaipur-Udaipur highway-
Now!
780
01:01:16,000 --> 01:01:17,000
Yes sir!
781
01:01:17,120 --> 01:01:18,660
Alert the police force.
782
01:01:18,750 --> 01:01:19,660
Subhash!
Yes sir!
783
01:01:19,870 --> 01:01:21,250
Get the car!
Okay sir!
784
01:01:21,750 --> 01:01:22,870
Registration number?
785
01:01:22,870 --> 01:01:24,370
I’ll ask for it..
786
01:01:24,410 --> 01:01:25,250
Quick!
787
01:01:25,250 --> 01:01:27,910
I didn’t know about
this, what nonsense!
788
01:01:31,620 --> 01:01:33,500
Can we go back to the hotel?
789
01:01:35,500 --> 01:01:39,750
Okay, I’ll call for the cheque...
790
01:01:43,620 --> 01:01:46,370
Take the car ahead!
791
01:01:47,540 --> 01:01:51,620
Hey! Check the bonnet!
Show the car papers.
792
01:01:55,370 --> 01:01:57,040
Roll the windows down.
793
01:02:00,160 --> 01:02:02,410
Let them go! Stop the vehicles at the back!
794
01:02:03,120 --> 01:02:05,660
Jamal come in, Come in Jamal!
795
01:02:10,750 --> 01:02:14,410
Registration number
RJ 52 TA 0198.
796
01:02:14,540 --> 01:02:15,870
It’s a grey van.
797
01:02:15,870 --> 01:02:16,870
Copy.
798
01:02:17,120 --> 01:02:20,250
Check all the number plates
properly - It’s a grey van!
799
01:02:26,290 --> 01:02:27,750
Okay let him go.
800
01:02:46,250 --> 01:02:48,250
He is there! He is there!
801
01:02:49,500 --> 01:02:51,160
Get the car! Quick!
802
01:03:05,290 --> 01:03:07,000
Sir - we have spotted him.
803
01:03:07,120 --> 01:03:09,160
Good - send me the location.
804
01:03:09,250 --> 01:03:10,250
Yes sir.
805
01:03:11,750 --> 01:03:13,500
Let’s catch hold of him.
806
01:03:32,120 --> 01:03:33,120
Hey stop!
807
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
Hey! m**f**
808
01:04:46,540 --> 01:04:48,540
Please drive carefully, Jayesh.
809
01:05:04,250 --> 01:05:05,250
Sir..
810
01:05:08,410 --> 01:05:11,790
Sir.. can I make a call please?
811
01:05:13,290 --> 01:05:14,910
Where is your phone?
812
01:05:14,910 --> 01:05:15,620
Phone..
813
01:05:15,620 --> 01:05:16,120
Hey!
814
01:05:16,120 --> 01:05:17,750
It’s just my phone..
815
01:05:24,620 --> 01:05:26,120
Thank you sir.
816
01:05:34,370 --> 01:05:35,870
There, Maqsood.
817
01:05:43,120 --> 01:05:44,120
Should I?
818
01:05:46,370 --> 01:05:47,370
Jayesh!
819
01:05:52,750 --> 01:05:55,120
What have you done?
You need to stop the car!
820
01:05:55,160 --> 01:05:56,040
We cannot stop the car!
821
01:05:56,120 --> 01:05:57,040
We need to check!
822
01:05:57,120 --> 01:05:58,370
We’re both drunk.
823
01:05:58,870 --> 01:06:00,660
Isa, we’ll be in huge trouble.
824
01:06:00,750 --> 01:06:02,000
Jayesh, we need to check!
825
01:06:02,040 --> 01:06:03,750
It’ll be a huge mess.
826
01:06:05,000 --> 01:06:06,000
But..
827
01:06:10,160 --> 01:06:11,160
We can’t..
828
01:06:21,660 --> 01:06:22,660
Sir!
829
01:06:27,500 --> 01:06:29,000
What have you done?
830
01:06:29,120 --> 01:06:31,500
Sir, I haven’t done anything.
831
01:06:31,870 --> 01:06:33,620
Say it!
832
01:06:35,790 --> 01:06:36,790
Sir..
833
01:06:38,370 --> 01:06:40,040
Sir - that Jayesh..
834
01:06:41,000 --> 01:06:42,120
Which Jayesh?
835
01:06:44,910 --> 01:06:45,910
The tour guide?
836
01:07:56,580 --> 01:07:57,700
Good Morning, Sir.
837
01:07:58,120 --> 01:07:59,870
Shaili Pandey's parents are here.
838
01:08:00,500 --> 01:08:01,500
Okay, send them in..
839
01:08:02,700 --> 01:08:03,080
Aditi -
840
01:08:04,330 --> 01:08:05,330
In a bit.
841
01:08:05,700 --> 01:08:06,200
Yes, sir.
842
01:08:11,830 --> 01:08:13,200
Please come this way…
843
01:08:17,080 --> 01:08:18,080
Come.
844
01:08:40,580 --> 01:08:42,080
Have you both come from Delhi?
845
01:08:43,830 --> 01:08:44,830
Yes, sir.
846
01:08:45,250 --> 01:08:47,700
Were y'all aware that Shaili was in Jaipur?
847
01:08:48,700 --> 01:08:52,000
Yes sir - she was a bit
disturbed with her work,
848
01:08:52,200 --> 01:08:54,450
so she decided to take a week off.
849
01:08:54,870 --> 01:08:57,250
And informed us that
she would go to Jaipur.
850
01:08:59,000 --> 01:09:04,830
That's it? She was disturbed with her
work so she decided to take the week off?
851
01:09:05,450 --> 01:09:08,700
Sir, we don't really interfere
in her personal problems.
852
01:09:09,620 --> 01:09:12,580
But, since the past few
days she's been quite upset
853
01:09:12,830 --> 01:09:15,450
and she's constantly
fighting with someone on call.
854
01:09:19,750 --> 01:09:22,620
Does she have a boyfriend, or fiance?
855
01:09:23,080 --> 01:09:26,830
She has a boyfriend named Yash.
856
01:09:28,450 --> 01:09:31,870
But, whether he still
is or not, I don't know.
857
01:09:33,120 --> 01:09:37,450
Meaning?
858
01:09:37,450 --> 01:09:38,080
Is he dead?
859
01:09:38,120 --> 01:09:44,080
Oh no no… I don't know if he's
still her boyfriend now or not.
860
01:09:47,080 --> 01:09:48,950
When was the last time you all spoke to her?
861
01:09:50,580 --> 01:09:54,750
Sir, the day she reached
Jaipur, she had called.
862
01:09:57,080 --> 01:09:59,950
And after that you all haven't spoken?
863
01:10:00,250 --> 01:10:01,250
No sir.
864
01:10:02,620 --> 01:10:07,330
Sir, whatever little she shares
with us, we're happy with that itself.
865
01:10:11,870 --> 01:10:13,080
Where did Shaili work?
866
01:10:13,950 --> 01:10:15,330
In an I. T. company.
867
01:10:15,830 --> 01:10:16,830
Company's name?
868
01:10:18,000 --> 01:10:22,000
We don't know…
But their office is in Gurgaon.
869
01:10:24,080 --> 01:10:28,830
You don't know where your daughter works?
870
01:10:30,080 --> 01:10:33,870
Sir - She barely speaks to us.
871
01:10:35,750 --> 01:10:43,750
Always picking a fight at home..
That's why we don't bother her much.
872
01:10:44,950 --> 01:10:49,500
She kept changing jobs…
so we stopped asking her after a point.
873
01:10:54,500 --> 01:10:55,500
Okay.
874
01:10:57,200 --> 01:10:59,500
Both of you please stay back
in Jaipur for a few more days…
875
01:11:00,120 --> 01:11:01,830
We may call you again.
876
01:11:04,080 --> 01:11:05,200
Please see them off.
877
01:11:06,750 --> 01:11:07,750
Thank you sir.
878
01:11:14,200 --> 01:11:15,250
Please come.
879
01:11:33,500 --> 01:11:34,500
Jayesh?
880
01:11:44,120 --> 01:11:45,120
Jayesh?
881
01:11:53,120 --> 01:11:54,120
Jayesh!
882
01:12:06,330 --> 01:12:07,370
Jayesh..
883
01:12:45,080 --> 01:12:47,370
Sir - Sir.
884
01:12:49,580 --> 01:12:50,830
I haven't done anything, sir.
885
01:12:52,700 --> 01:12:54,330
Sir! Sir!
886
01:12:54,330 --> 01:12:58,330
Just ask Jayesh
He knows where Shaili is.
887
01:13:00,080 --> 01:13:01,080
Speak up!
888
01:13:08,620 --> 01:13:12,330
What did you do to Shaili?
What did you do b*****rd?
889
01:13:12,450 --> 01:13:13,830
Say, what did you do?
890
01:13:16,620 --> 01:13:18,620
I really liked Shaili.
891
01:13:21,120 --> 01:13:21,700
Say?
892
01:13:21,700 --> 01:13:23,330
The night at the party..
893
01:13:25,580 --> 01:13:28,080
I got drunk and unintentionally
tried to get a bit close to her.
894
01:13:28,080 --> 01:13:29,000
B******!
895
01:13:29,080 --> 01:13:31,370
No…no…sir. I did not do anything
to her, sir. Didn't do anything, sir.
896
01:13:31,370 --> 01:13:32,580
What did you do.. say?
897
01:13:33,080 --> 01:13:34,200
Just got a bit clingy, sir.
898
01:13:34,250 --> 01:13:38,830
And she got very angry
in front of everyone.
899
01:13:39,200 --> 01:13:43,370
Sir, I.. I went to her room.
900
01:13:44,080 --> 01:13:45,200
In her room.. What did you do?
901
01:13:47,250 --> 01:13:52,200
I just went to apologize to her, sir.
I went to apologize, sir..
902
01:13:53,750 --> 01:13:55,580
To apologize.
903
01:13:57,370 --> 01:13:59,120
Shaili ma'am, may I come in?
904
01:14:01,200 --> 01:14:05,750
I came to say sorry for that thing.
905
01:14:06,870 --> 01:14:10,580
I didn't mean it at all.
I was drunk at that time.
906
01:14:10,950 --> 01:14:11,950
Okay -
907
01:14:12,700 --> 01:14:16,830
First of all, Jayesh kept
teasing me again and again.
908
01:14:17,500 --> 01:14:18,700
Quite a jerk, he is.
909
01:14:20,250 --> 01:14:22,330
It's okay, leave now.
910
01:14:24,330 --> 01:14:29,620
Shaili ma'am, I'm drunk right now
But I want to confess something.
911
01:14:30,370 --> 01:14:35,700
I might regret it later… but never mind.
912
01:14:38,580 --> 01:14:42,330
I really like you a lot.
913
01:14:44,620 --> 01:14:50,200
I know this will lead to nothing.
But just felt like telling you.
914
01:14:51,450 --> 01:14:53,830
Have you come here
to grope me, m**f**?
915
01:14:55,500 --> 01:14:56,950
Stay in your limits.
916
01:14:59,450 --> 01:15:02,450
Get out of here. I'll call the hotel staff.
917
01:15:03,750 --> 01:15:05,870
I'll have the police hammer
you down! Leave right now!
918
01:15:05,950 --> 01:15:07,080
Sorry, sorry!
919
01:15:08,950 --> 01:15:13,000
What a jerk of a bus driver, m**f**!
920
01:15:13,080 --> 01:15:14,370
B******!
921
01:15:14,500 --> 01:15:16,950
Ma'am, please don't hurl
abuses towards my mother.
922
01:15:18,500 --> 01:15:21,120
Why? What will you do?
- What can you do?
923
01:15:21,370 --> 01:15:22,250
Shaili ma'am!
924
01:15:22,330 --> 01:15:24,200
What will you do, m**f**?
925
01:15:24,370 --> 01:15:25,120
Leave me!
926
01:15:25,250 --> 01:15:26,580
F**n b**!
927
01:15:47,080 --> 01:15:48,580
This is what you deserve.
928
01:15:48,870 --> 01:15:50,580
I really used to like you..
929
01:15:59,830 --> 01:16:01,000
B******!
930
01:16:02,250 --> 01:16:03,330
M**f**?
931
01:16:03,500 --> 01:16:04,870
You...
932
01:16:31,830 --> 01:16:33,200
Shaili ma'am!
933
01:16:46,830 --> 01:16:48,080
Shaili ma'am..
934
01:16:58,200 --> 01:16:59,330
Shaili ma'am!
935
01:16:59,580 --> 01:17:00,870
Shaili ma'am, please wake up!
936
01:18:48,000 --> 01:18:49,000
Sir..
937
01:18:53,080 --> 01:18:57,200
Sir, I swear to god,
I did not want to kill her.
938
01:18:57,450 --> 01:19:00,370
I don't know how it all happened..
And then she fainted..
939
01:19:02,580 --> 01:19:03,870
I got really scared.
940
01:19:09,500 --> 01:19:10,500
Brother!
941
01:19:11,370 --> 01:19:12,370
Brother!
942
01:19:18,950 --> 01:19:19,950
Jayesh..
943
01:19:20,950 --> 01:19:23,080
I will be ruined.. Please help me.
944
01:19:23,080 --> 01:19:24,080
Please save me.
945
01:19:24,080 --> 01:19:26,830
But, what have you done?
946
01:19:43,250 --> 01:19:45,450
Listen.. She's still breathing.
947
01:19:45,700 --> 01:19:47,870
I'll take her to the hospital.
948
01:19:48,250 --> 01:19:49,250
You leave, right now!
949
01:19:49,330 --> 01:19:51,370
Jayesh said that he would
take her to the hospital.
950
01:19:52,750 --> 01:19:56,450
With Anwar uncle’s help,
they took Shaili to the hospital.
951
01:19:56,580 --> 01:19:57,700
Anwar Uncle!
952
01:19:58,250 --> 01:19:59,200
Yes?
953
01:19:59,250 --> 01:20:00,330
Please wait.
954
01:20:01,750 --> 01:20:04,080
Oh Jayesh! What happened?
955
01:20:04,200 --> 01:20:06,620
This is our guest..
956
01:20:06,830 --> 01:20:08,620
She's been hurt.
957
01:20:08,700 --> 01:20:09,700
How?
958
01:20:10,950 --> 01:20:12,200
I don't really know…
959
01:20:12,700 --> 01:20:13,580
But can you help me?
960
01:20:13,580 --> 01:20:15,200
Yes, tell me what is to be done?
961
01:20:15,200 --> 01:20:17,200
We need to take her to the hospital.
962
01:20:28,500 --> 01:20:30,950
How did you delete the CCTV footage?
963
01:20:31,830 --> 01:20:36,250
I paid the CCTV guy a few bucks.
964
01:20:36,750 --> 01:20:39,750
His name was Vibhor.
965
01:20:40,330 --> 01:20:41,700
Arrest this Vibhor.
966
01:20:41,870 --> 01:20:43,250
And that manager Sawant too.
967
01:20:43,330 --> 01:20:44,330
Yes sir.
968
01:20:46,330 --> 01:20:47,870
M**f**!
969
01:20:49,120 --> 01:20:50,700
How do you know Jayesh?
970
01:20:50,950 --> 01:20:54,750
Sir, I had met him just last
week somewhere in the streets.
971
01:20:55,500 --> 01:20:57,580
He was new in Jaipur, so.
972
01:20:59,580 --> 01:21:00,870
Where did he come from?
973
01:21:01,000 --> 01:21:03,000
Somewhere from Bengal
974
01:21:03,120 --> 01:21:04,950
Some place named Jalpudi..
975
01:21:05,580 --> 01:21:06,450
Jalgudi..
976
01:21:06,450 --> 01:21:08,000
Tell us properly.
977
01:21:08,580 --> 01:21:11,330
What brought him from Jalpudi to Jaipur?
978
01:21:11,830 --> 01:21:15,330
He said he was unhappy
with his work in Bengal.
979
01:21:16,000 --> 01:21:19,870
- He came here looking for work.
I introduced him to Mr. Gupta.
980
01:21:20,250 --> 01:21:21,950
Did you take Jayesh's ID proof?
981
01:21:22,080 --> 01:21:26,080
- Yes, sir.
I've got a copy of it on my phone.
982
01:21:26,200 --> 01:21:27,200
Where's your phone?
983
01:21:27,450 --> 01:21:29,830
The other officer took my phone..
984
01:21:30,580 --> 01:21:31,830
Where did he work?
985
01:21:31,830 --> 01:21:35,750
- He used to work at some hospital.
- In Kolkata. I mean, Bengal.
986
01:21:35,870 --> 01:21:37,450
What's the name of the hospital?
987
01:21:37,700 --> 01:21:39,200
I don't remember.
988
01:21:39,200 --> 01:21:40,250
M**f**
989
01:21:42,080 --> 01:21:44,200
- It had a foreign name…
some kind of a foreign name.
990
01:21:44,200 --> 01:21:45,250
Ohh really?
991
01:21:45,500 --> 01:21:47,200
What was it called… think back!
992
01:21:48,450 --> 01:21:51,700
Sir, it was like 'Hill… Hill…
993
01:21:52,200 --> 01:21:53,950
And something after that..
994
01:21:54,000 --> 01:21:56,500
What kind of name is this -
Hill something after that, huh?
995
01:21:56,580 --> 01:21:59,700
Hill, sir… like the mountains.
996
01:22:01,080 --> 01:22:02,750
What an absolute jerk!
997
01:22:04,580 --> 01:22:06,700
I did not do anything sir…
998
01:22:10,200 --> 01:22:12,250
I didn't do it sir.
999
01:22:30,080 --> 01:22:31,080
Thank you..
1000
01:22:41,450 --> 01:22:43,950
Excuse me Sir, where's Pokhari chawl?
1001
01:22:44,450 --> 01:22:46,000
Take a right from the there.
1002
01:22:46,700 --> 01:22:47,700
Thank you.
1003
01:24:28,950 --> 01:24:29,830
Yes Aditi.
1004
01:24:29,950 --> 01:24:33,750
Sir, the Aadhaar card address
that Jayesh gave to Maqsood is fake.
1005
01:24:34,450 --> 01:24:36,370
I feel this Aadhaar card itself is fake.
1006
01:24:37,200 --> 01:24:38,450
I'm sending it for verification.
1007
01:24:40,200 --> 01:24:41,370
Quite clever.
1008
01:24:43,700 --> 01:24:45,620
Jayesh…tour guide.
1009
01:24:46,870 --> 01:24:49,950
We can confirm the exact time
of death only after the post-mortem.
1010
01:24:50,830 --> 01:24:55,580
At present, we know that Jayesh used
some chemical on the body to preserve it -
1011
01:24:56,450 --> 01:24:58,450
Prevent it from decomposition and foul odour.
1012
01:24:58,870 --> 01:25:02,700
What I don't get is, how did he
have the knowledge of chemicals?
1013
01:25:03,080 --> 01:25:09,580
Jayesh was giving us information
all this while, but right now, is missing.
1014
01:25:16,950 --> 01:25:21,080
Jayesh's closest friend, Madam Isabelle…
1015
01:25:22,620 --> 01:25:27,250
Tell us, how do you know Jayesh?
1016
01:25:31,250 --> 01:25:33,200
Sir, we met him on this same tour.
1017
01:25:33,200 --> 01:25:34,950
Did Jayesh seem fine to you?
1018
01:25:36,330 --> 01:25:44,330
I mean… Did anything about him
ever seem unusual or doubtful to you?
1019
01:25:45,620 --> 01:25:46,620
Never, sir.
1020
01:25:47,370 --> 01:25:51,200
In fact, we thought
Maqsood was the strange one.
1021
01:25:51,700 --> 01:25:54,120
By “we, ” you mean who exactly?
1022
01:25:54,450 --> 01:25:58,200
I mean, Shaili, Jayesh
and myself. And the others on the tour.
1023
01:25:58,250 --> 01:26:03,830
Jayesh was his friend, right? He was the
one who got Jayesh hired as a tour guide.
1024
01:26:04,700 --> 01:26:08,750
Yes, but he used to
overdo everything a bit.
1025
01:26:09,620 --> 01:26:11,580
He acted overly-friendly…
1026
01:26:12,250 --> 01:26:16,950
And on the night of the party -
he was getting a bit too free with Shaili.
1027
01:26:17,500 --> 01:26:19,830
She got agitated by the end of it.
1028
01:26:21,830 --> 01:26:29,080
Fine, that explains Maqsood.
What was Shaili's take on him?
1029
01:26:29,330 --> 01:26:32,620
Sir, Shaili had been a
little disturbed since day one.
1030
01:26:33,450 --> 01:26:35,580
Maybe she was just an introvert…
1031
01:26:35,830 --> 01:26:38,950
But she didn't like
interacting with many people.
1032
01:26:40,750 --> 01:26:42,250
Now that I think of it -
1033
01:26:42,750 --> 01:26:46,870
Maybe I was the one who forced her
to hang out with Jayesh and Maqsood.
1034
01:26:47,700 --> 01:26:49,750
They seemed quite harmless to me.
1035
01:26:50,950 --> 01:26:53,950
And in India, you know
this whole class divide -
1036
01:26:54,000 --> 01:26:58,250
That “oh, he's a tour guide” or “he's a bus
driver”, you shouldn't mingle with them”…
1037
01:26:58,700 --> 01:27:00,580
I don't really believe in that, sir.
1038
01:27:08,450 --> 01:27:16,450
Maqsood went to Shaili's room
to apologize for that night's incident.
1039
01:27:18,200 --> 01:27:20,830
But she got even more
aggressive and started abusing him.
1040
01:27:20,950 --> 01:27:25,950
This made Maqsood angry too,
and the two got into a physical brawl.
1041
01:27:27,830 --> 01:27:28,830
What?
1042
01:27:30,450 --> 01:27:31,950
Yes, quite a brutal one.
1043
01:27:34,700 --> 01:27:38,200
Jayesh's address on his ID
card and visiting card are fake.
1044
01:27:39,080 --> 01:27:40,700
So who gave you his real address?
1045
01:27:40,950 --> 01:27:42,450
Have you been to his house before?
1046
01:27:43,450 --> 01:27:47,700
No, but Jayesh mentioned
it to me while cycling.
1047
01:27:48,580 --> 01:27:49,750
And the keys?
1048
01:27:50,870 --> 01:27:52,580
They were in his cigarette box.
1049
01:27:53,000 --> 01:27:55,620
How did you know they were in the box?
1050
01:27:56,250 --> 01:27:58,750
I don't know, I just happened to check.
1051
01:27:58,950 --> 01:28:01,950
If I told you that you
already knew Jayesh
1052
01:28:02,950 --> 01:28:07,080
And that this whole thing was planned
by the two of you, what would you say?
1053
01:28:07,370 --> 01:28:09,120
Then I wouldn't be sitting here with you.
1054
01:28:09,330 --> 01:28:11,580
I would have taken a flight
to London long ago, sir.
1055
01:28:11,620 --> 01:28:12,700
That's right, madam -
1056
01:28:14,250 --> 01:28:17,700
you're giving us your
valuable time to help us -
1057
01:28:18,700 --> 01:28:20,950
To nab your partner of
a four-day-old romance.
1058
01:28:22,450 --> 01:28:23,450
Thank you!
1059
01:28:27,700 --> 01:28:28,870
Yes, Kamlesh?
1060
01:28:30,370 --> 01:28:31,000
Okay.
1061
01:28:31,080 --> 01:28:33,330
Sir, a dead body has
been found in the lake.
1062
01:29:19,080 --> 01:29:20,700
Come on let's get it out.
1063
01:29:32,450 --> 01:29:34,450
He's the tea-seller!
1064
01:29:36,750 --> 01:29:37,870
Which tea-seller?
1065
01:29:40,000 --> 01:29:44,500
Actually, we met with an
accident here last night…
1066
01:29:47,950 --> 01:29:52,250
Accident.
Are you sure?
1067
01:30:02,200 --> 01:30:05,000
Hold the body and put it in the car.
1068
01:30:06,870 --> 01:30:11,450
Could he be the same Anwar Chacha
who had helped Jayesh as per Maqsood?
1069
01:30:11,620 --> 01:30:15,580
Apparently to take Shaili to the hospital…
1070
01:30:18,330 --> 01:30:21,080
If it's really the same man -
1071
01:30:21,120 --> 01:30:23,950
Then Jayesh has eliminated a witness
with the excuse of drunken driving.
1072
01:30:25,450 --> 01:30:30,080
Other than Maqsood, only Anwar knew when
and where Jayesh had taken Shaili's body.
1073
01:30:30,620 --> 01:30:34,120
As it turns out…his home.
1074
01:30:36,200 --> 01:30:37,950
A cycle has been recovered as well.
1075
01:30:38,870 --> 01:30:39,500
Sir -
1076
01:30:41,250 --> 01:30:42,080
Just a minute.
1077
01:30:42,620 --> 01:30:43,250
Aditi -
1078
01:30:43,950 --> 01:30:45,330
Any lead, call me.
1079
01:30:45,580 --> 01:30:46,620
Sir.
1080
01:30:49,080 --> 01:30:50,950
Madam, please come...
1081
01:30:50,950 --> 01:30:53,200
I'll drop you to the hotel.
1082
01:31:09,950 --> 01:31:12,200
Ma'am - the locals said…
1083
01:31:13,080 --> 01:31:14,080
this..
1084
01:31:32,500 --> 01:31:39,000
Madam - as police officers we sometimes
tend to exert pressure on the suspect -
1085
01:31:40,200 --> 01:31:43,700
To observe and understand
their body language and so on..
1086
01:31:45,250 --> 01:31:47,120
I didn't mean anything else…
1087
01:31:48,750 --> 01:31:52,200
I'm sorry if I hurt you.
1088
01:31:55,500 --> 01:31:57,200
Thank you for dropping me, officer.
1089
01:32:30,620 --> 01:32:34,080
Sir, I just got a call from Jayesh…
while I was in your car.
1090
01:32:34,450 --> 01:32:37,080
I'll call him back now,
please stay on the conference call.
1091
01:32:37,120 --> 01:32:38,330
Just yourself mute yourself.
1092
01:32:38,450 --> 01:32:39,450
Go ahead.
1093
01:32:47,200 --> 01:32:48,370
Hello.
1094
01:32:49,450 --> 01:32:50,450
Tell me.
1095
01:32:52,330 --> 01:32:53,620
Where are you now?
1096
01:32:55,000 --> 01:32:55,950
Delhi.
1097
01:32:56,000 --> 01:32:57,370
Delhi - why?
1098
01:32:57,450 --> 01:32:59,450
I'll be leaving for London in a few days.
1099
01:33:01,080 --> 01:33:02,830
Without meeting me?
1100
01:33:04,200 --> 01:33:05,500
Did you meet me before leaving?
1101
01:33:06,200 --> 01:33:09,450
I need to tell you something.
1102
01:33:10,450 --> 01:33:11,450
What?
1103
01:33:11,700 --> 01:33:14,620
I think Maqsood has been caught -
1104
01:33:16,080 --> 01:33:19,580
And now he's trying to frame me.
I haven’t done anything.
1105
01:33:20,000 --> 01:33:20,830
Really?
1106
01:33:20,830 --> 01:33:27,000
That day, Maqsood and
Shaili had a serious brawl.
1107
01:33:28,450 --> 01:33:30,870
Maqsood had beaten her up terribly…
1108
01:33:31,620 --> 01:33:35,750
I saw him trying to take
her body away in a suitcase.
1109
01:33:36,120 --> 01:33:41,200
My only mistake - I helped my friend.
1110
01:33:42,000 --> 01:33:44,750
And today, that same
friend is trying to frame me.
1111
01:33:45,950 --> 01:33:49,200
Why do you think Maqsood
is trying to frame you?
1112
01:33:49,330 --> 01:33:51,450
He's capable of doing
anything to save himself.
1113
01:33:51,950 --> 01:33:55,950
The police in Jaipur must
be looking for me by now.
1114
01:33:56,370 --> 01:34:00,370
You know Jayesh, the police will only come
after you if you've done anything wrong.
1115
01:34:00,830 --> 01:34:03,580
If you're clean, you have
nothing to worry about.
1116
01:34:03,750 --> 01:34:05,950
Stay calm, no one's going to harm you.
1117
01:34:07,750 --> 01:34:09,580
Isa, do you really trust the police?
1118
01:34:09,700 --> 01:34:10,700
Yes, I do.
1119
01:34:11,830 --> 01:34:12,950
And me?
1120
01:34:16,000 --> 01:34:17,500
I trust the police more.
1121
01:34:20,830 --> 01:34:22,830
Can I please make a request to you?
1122
01:34:23,250 --> 01:34:27,580
Before you leave, is it possible
if you could meet me once?
1123
01:34:27,700 --> 01:34:28,330
Please.
1124
01:34:28,370 --> 01:34:29,450
Where are you right now?
1125
01:34:29,950 --> 01:34:35,830
Back in my hometown -
Chalsa, North Bengal.
1126
01:34:36,200 --> 01:34:38,330
What do you mean?
1127
01:34:38,580 --> 01:34:40,580
You want me to come to
Chalsa?
1128
01:34:40,620 --> 01:34:41,950
Please.
1129
01:34:44,330 --> 01:34:48,830
Alright, I'll think about it and let you
know by evening if I can manage or not.
1130
01:34:50,870 --> 01:34:52,200
I love you.
1131
01:34:55,950 --> 01:34:57,000
Bye Jayesh.
1132
01:34:57,750 --> 01:34:58,830
- Bye.
1133
01:35:05,000 --> 01:35:06,000
Officer?
1134
01:35:06,080 --> 01:35:10,080
I'm setting up a team to head to
North Bengal, and you're coming with us.
1135
01:35:11,830 --> 01:35:16,330
Okay, I'll call him at night and tell
him that I'll come and meet him there.
1136
01:35:16,580 --> 01:35:19,000
As strange as it sounds, yes.
1137
01:35:19,250 --> 01:35:22,700
He won't feel that I
agreed too easily, or will he?
1138
01:35:22,700 --> 01:35:25,450
I don't think that he's aware
that you're in touch with the police.
1139
01:35:26,330 --> 01:35:30,620
And going by his body language
he's quite into you.
1140
01:35:31,120 --> 01:35:35,120
You just need to make him believe
that you are still interested in him.
1141
01:35:35,580 --> 01:35:38,580
That you love him..
And all that romantic stuff.
1142
01:35:39,370 --> 01:35:42,000
Just play along, get to him.
1143
01:35:45,950 --> 01:35:48,080
You are using me like a bait, officer.
1144
01:35:48,120 --> 01:35:49,330
Not at all madam.
1145
01:35:50,080 --> 01:35:53,450
As a police force, we are providing
you with adequate security from him.
1146
01:35:54,700 --> 01:35:58,830
We absolutely don't want
you to be in any kind of danger.
1147
01:35:59,580 --> 01:36:03,120
Okay, let me know when we have to leave.
1148
01:36:03,620 --> 01:36:04,750
Thank you madam.
1149
01:36:27,750 --> 01:36:28,500
Sir.
1150
01:36:28,580 --> 01:36:31,000
What's the matter Surya?
What's bothering us on a Sunday?
1151
01:36:31,450 --> 01:36:32,450
Sit.
1152
01:36:34,120 --> 01:36:35,120
Please sit.
1153
01:36:38,330 --> 01:36:39,500
Tell me - what's the matter?
1154
01:36:40,000 --> 01:36:41,370
Sir, Shaili was not raped..
1155
01:36:43,250 --> 01:36:44,750
She died of asphyxia.
1156
01:36:47,080 --> 01:36:49,830
Initially, we thought there
were chances of rape,
1157
01:36:50,500 --> 01:36:55,080
but nothing like that reflected
in the post-mortem report, sir.
1158
01:37:00,120 --> 01:37:06,330
Sir, a new accused has been
identified - A tour guide named Jayesh.
1159
01:37:07,500 --> 01:37:09,500
The body was found at his quarters.
1160
01:37:12,750 --> 01:37:15,950
Why would someone keep
a dead body in his house?
1161
01:37:18,450 --> 01:37:23,250
Did Jayesh confess himself that
he kept the dead body at his place?
1162
01:37:24,370 --> 01:37:31,330
Any eye witness who saw
Jayesh taking the body to his place?
1163
01:37:31,700 --> 01:37:36,080
There was one, sir -
Anwar Alam, now dead.
1164
01:37:36,870 --> 01:37:38,450
We recovered his body too.
1165
01:37:39,580 --> 01:37:44,580
Surya, could it be possible that
the guy in custody, Maqsood -
1166
01:37:45,080 --> 01:37:49,080
He might be the one who
planted the body at Jayesh's house?
1167
01:37:49,330 --> 01:37:51,000
And Jayesh is not even aware about it?
1168
01:37:51,700 --> 01:37:53,330
Otherwise it's really strange.
1169
01:37:53,370 --> 01:37:59,120
Why would someone keep an
unattended dead body at home, isn't it?
1170
01:37:59,500 --> 01:38:01,830
So don't jump to conclusions.
1171
01:38:04,580 --> 01:38:07,080
Sir, a chemical has been used on Shaili's body -
1172
01:38:07,500 --> 01:38:08,750
Sodium Nitrite.
1173
01:38:09,500 --> 01:38:10,830
It's all mentioned in the report.
1174
01:38:11,830 --> 01:38:16,830
He called up Isabelle yesterday in the
evening and asked her to come to Chalsa.
1175
01:38:19,120 --> 01:38:21,120
This is the reason I've come to you, Sir.
1176
01:38:22,200 --> 01:38:23,700
We've traced the call.
1177
01:38:24,370 --> 01:38:28,750
The number isn't his, but the
location is somewhere around Chalsa.
1178
01:38:29,370 --> 01:38:32,500
We need Isabelle to reach him, sir.
1179
01:38:32,830 --> 01:38:34,580
But British passport.
1180
01:38:37,500 --> 01:38:39,750
Why would he call Isabelle?
1181
01:38:42,250 --> 01:38:44,200
They were having an affair, sir.
1182
01:38:46,250 --> 01:38:47,580
That's interesting.
1183
01:38:48,330 --> 01:38:49,830
And where exactly is Chalsa?
1184
01:38:49,870 --> 01:38:52,080
West Bengal, sir - district Jalpaiguri.
1185
01:38:53,200 --> 01:38:54,500
So you want to go to Bengal?
1186
01:38:54,580 --> 01:38:56,450
Yes sir, along with Isabelle.
1187
01:38:58,870 --> 01:39:01,370
Okay, I will speak with the Bengal Police.
1188
01:39:01,620 --> 01:39:02,830
You can leave tomorrow in the morning.
1189
01:39:02,830 --> 01:39:03,370
Sir.
1190
01:39:03,450 --> 01:39:04,450
And, keep me in the loop.
1191
01:39:04,580 --> 01:39:05,000
Sir.
1192
01:39:05,080 --> 01:39:08,500
And remember, this time the
motive could be totally unexpected.
1193
01:39:09,000 --> 01:39:12,330
Two steps ahead of our assumptions.
1194
01:39:12,700 --> 01:39:14,120
So… be cautious.
1195
01:39:15,580 --> 01:39:20,700
And Isabelle's safety is
your priority. Understood?
1196
01:39:21,120 --> 01:39:23,580
Sir.
Jai Hind, Sir.
1197
01:39:49,580 --> 01:39:52,200
Please send Das Babu,
no. 6.
1198
01:39:52,370 --> 01:39:53,370
Sir.
1199
01:39:54,830 --> 01:39:56,830
Yes, please send him quickly.
1200
01:40:03,700 --> 01:40:05,200
I have an officer with me…
1201
01:40:07,080 --> 01:40:08,870
I'll introduce him to you.
1202
01:40:10,200 --> 01:40:15,250
Sir, does this officer of
yours know about Jayesh?
1203
01:40:16,330 --> 01:40:19,450
A lot of people in this
department know Jayesh.
1204
01:40:20,450 --> 01:40:22,370
Or should I say, they want to know him.
1205
01:40:23,200 --> 01:40:24,200
What do you mean?
1206
01:40:24,200 --> 01:40:26,080
Why don't you ask him yourself?
1207
01:40:27,750 --> 01:40:31,080
Meanwhile, have some tea…
1208
01:40:31,950 --> 01:40:32,950
Here you go.
1209
01:40:42,120 --> 01:40:44,200
How did you like the tea?
1210
01:40:46,250 --> 01:40:50,580
In Bengal, we're very fond of our tea.
1211
01:40:52,830 --> 01:40:54,330
That's Darjeeling.
1212
01:40:56,200 --> 01:40:57,370
If only it had a bit of ginger -
1213
01:40:57,370 --> 01:41:00,830
No no no…
you don't mix anything with this tea!
1214
01:41:01,200 --> 01:41:05,450
Tea tastes best
1215
01:41:06,370 --> 01:41:10,700
when there's no milk,
no sugar, no masala, no cardamom…
1216
01:41:12,950 --> 01:41:13,750
Sir.
1217
01:41:13,830 --> 01:41:18,250
My father was a great connoisseur of tea.
Darjeeling tea.
1218
01:41:21,250 --> 01:41:22,700
Jolbhora Taalsansh
1219
01:41:24,700 --> 01:41:25,700
from Chandernagore.
1220
01:41:25,700 --> 01:41:26,750
Jai Hind, Sir!
1221
01:41:26,870 --> 01:41:27,870
Yes.
1222
01:41:29,250 --> 01:41:32,950
Das Babu, these people
have come from Jaipur,
1223
01:41:33,750 --> 01:41:37,450
with a special case for you…
a very special one.
1224
01:41:40,080 --> 01:41:43,200
Tour guide in Jaipur… Recognize him?
1225
01:41:43,580 --> 01:41:45,750
He does look familiar… who is he, sir?
1226
01:41:45,830 --> 01:41:49,830
If you saw him in his blue uniform,
you would've recognized him instantly - Mallick!
1227
01:41:49,870 --> 01:41:51,620
Ah yes, that's right!
1228
01:41:52,500 --> 01:41:53,080
Please come..
1229
01:41:53,120 --> 01:41:55,080
No no, sit here, have some sweets.
1230
01:41:56,200 --> 01:41:58,330
Sir, thank you…
1231
01:42:02,200 --> 01:42:03,370
I have diabetes..
1232
01:42:03,370 --> 01:42:04,830
Oh come on, a single
bite won't harm you.
1233
01:42:04,830 --> 01:42:06,500
Alright, I'll take one.
1234
01:42:09,750 --> 01:42:13,120
Can you tell me, what is
Mallick doing in Jaipur now?
1235
01:42:13,700 --> 01:42:14,830
Just a minute.
1236
01:42:15,200 --> 01:42:16,330
Sir, Mallick?
1237
01:42:18,620 --> 01:42:19,620
Not Madnani?
1238
01:42:19,700 --> 01:42:20,700
Yes.
1239
01:42:21,370 --> 01:42:24,500
His real name is
Jogesh Chandra Mallick.
1240
01:42:28,750 --> 01:42:33,330
Sir, in Jaipur, he worked as a tour
guide for Gupta & Gupta Travels.
1241
01:42:33,620 --> 01:42:37,450
And during a tour with this very group…
a woman named Shaili Pandey went missing
1242
01:42:37,700 --> 01:42:41,830
two days later we recovered her
dead body from this man's house.
1243
01:42:44,330 --> 01:42:45,330
From his house?
1244
01:42:45,370 --> 01:42:47,750
Yes, from his house..
1245
01:42:49,580 --> 01:42:50,580
In his bed.
1246
01:42:52,700 --> 01:42:56,080
Unbelievable - Excellent!
1247
01:42:57,620 --> 01:42:59,950
Jogesh Mallick is back, sir.
1248
01:43:01,750 --> 01:43:03,700
Shall I brief them quickly?
1249
01:43:03,750 --> 01:43:04,750
Yes, please.
1250
01:43:06,580 --> 01:43:13,580
Last year, Jogesh Mallick was working
at a hospital right here in Jalpaiguri.
1251
01:43:14,000 --> 01:43:18,750
During that time, we received a call from
a doctor there… Dr. Sudipto Bandopadhyay.
1252
01:43:18,830 --> 01:43:19,830
No no..
1253
01:43:19,950 --> 01:43:21,580
Dr. Sukanto Bandopadhyay.
1254
01:43:22,000 --> 01:43:23,830
Sukanto, or Sudipto?
1255
01:43:23,870 --> 01:43:25,080
Sukanto.. Sudipto..
1256
01:43:25,120 --> 01:43:26,500
Sudipto is into Orthopedics.
1257
01:43:26,700 --> 01:43:28,000
Oh, anyway.
1258
01:43:28,000 --> 01:43:30,950
We received a call from Dr. Bandopadhyay…
We went to meet him.
1259
01:43:31,700 --> 01:43:36,950
But at the time, he didn't have any proof
which is why we couldn't file a case.
1260
01:43:38,580 --> 01:43:45,200
And about a week after that first call,
we got another call from the doctor.
1261
01:43:48,200 --> 01:43:49,750
But by then… It was too late.
1262
01:43:50,120 --> 01:43:53,750
He had already escaped,
and no one knew where he had gone.
1263
01:43:54,450 --> 01:43:59,330
And now, you're telling
us that Jogesh is in Jaipur…
1264
01:43:59,700 --> 01:44:03,200
He was… He was in Jaipur, Sir.
1265
01:44:04,870 --> 01:44:08,200
Right now, at this very moment,
he's somewhere here in North Bengal.
1266
01:44:10,830 --> 01:44:12,500
But, what was his crime?
1267
01:44:13,200 --> 01:44:15,330
Accordingly to Dr. Bandopadhyay?
1268
01:44:18,200 --> 01:44:19,950
Would you like to meet him?
1269
01:44:20,200 --> 01:44:20,950
Who?
1270
01:44:20,950 --> 01:44:22,330
Dr. Bandopadhyay.
1271
01:44:22,450 --> 01:44:26,080
Yes, sure… But sir,
we're in a bit of a hurry.
1272
01:44:26,080 --> 01:44:28,200
Yes, I understand, not a problem.
1273
01:44:28,950 --> 01:44:33,250
That would be best take
them to Dr. Bandopadhyay.
1274
01:44:33,500 --> 01:44:34,080
Sir.
1275
01:44:34,200 --> 01:44:35,830
And please take the file.
1276
01:44:36,120 --> 01:44:37,120
Sure sir.
1277
01:44:37,830 --> 01:44:38,830
Please come.
1278
01:44:39,250 --> 01:44:40,950
Talshaash - Jolbhora?
1279
01:44:41,080 --> 01:44:42,200
Thank you Sir.
1280
01:44:43,500 --> 01:44:44,830
How did you like the sweet?
1281
01:44:47,580 --> 01:44:48,580
Sir.
1282
01:44:50,250 --> 01:44:51,250
Sir.
1283
01:44:52,620 --> 01:44:54,500
Why did this officer build so
much unnecessary suspense?
1284
01:44:54,500 --> 01:44:56,620
We didn't come here to watch a film
- “Sit here, sit there”.
1285
01:44:56,700 --> 01:44:57,700
“Eat sweets, eat tea”.
1286
01:44:57,830 --> 01:44:58,370
“Drink” tea.
1287
01:44:58,450 --> 01:44:59,700
Uh, sorry sir.
1288
01:45:16,620 --> 01:45:17,620
Hello Sir.
1289
01:45:18,200 --> 01:45:19,200
Oh yes..
1290
01:45:22,080 --> 01:45:23,080
Please.
1291
01:45:27,580 --> 01:45:29,330
What's going on, Das Babu?
1292
01:45:29,580 --> 01:45:33,250
There are more police officers
than patients in the hospital today.
1293
01:45:34,580 --> 01:45:35,830
Special case, sir.
1294
01:45:36,120 --> 01:45:39,450
The one you were interested in…
a year ago - Remember?
1295
01:45:39,620 --> 01:45:41,950
Of course, I remember.
1296
01:45:42,830 --> 01:45:45,330
Seeing you always
reminds me of that case.
1297
01:45:45,370 --> 01:45:47,450
Same here, sir.
1298
01:45:47,620 --> 01:45:49,120
That's just why I brought them to you.
1299
01:45:49,700 --> 01:45:53,200
Doctor - we are here to
inquire about Jogesh Mallick.
1300
01:45:54,580 --> 01:45:56,330
What has he done now?
1301
01:45:56,580 --> 01:45:58,200
Someone's murder, maybe…
1302
01:45:58,370 --> 01:45:59,370
Maybe?
1303
01:45:59,950 --> 01:46:01,250
We have found a body at his house…
1304
01:46:02,000 --> 01:46:05,080
But we don't know if he has
actually murdered that person,
1305
01:46:05,120 --> 01:46:06,700
or just kept the corpse there.
1306
01:46:06,870 --> 01:46:09,700
We don't know the
exact time of death yet.
1307
01:46:13,830 --> 01:46:16,830
The complete postmortem
report is not ready yet..
1308
01:46:16,830 --> 01:46:17,830
Sorry..
1309
01:46:20,580 --> 01:46:22,250
Yes, please carry on..
1310
01:46:22,500 --> 01:46:27,250
The doctor has informed us
that Jayesh has used a chemical..
1311
01:46:28,080 --> 01:46:31,330
I mean Jogesh… on the body...
1312
01:46:31,500 --> 01:46:32,700
Sodium Nitrite.
1313
01:46:40,200 --> 01:46:49,120
Inspector, Jogesh Mallick used to
work here as a morgue attendant.
1314
01:46:50,830 --> 01:46:54,830
So it's no big deal for him
to preserve a dead body.
1315
01:47:15,200 --> 01:47:16,700
It hadn't been that long,
1316
01:47:17,330 --> 01:47:22,330
but there was something strange
about the boy
1317
01:47:22,870 --> 01:47:24,450
Right since the very beginning.
1318
01:47:27,870 --> 01:47:29,580
A bit wayward, distracted.
1319
01:47:54,200 --> 01:47:55,580
Good evening, sir.
1320
01:47:56,370 --> 01:47:57,370
Good evening.
1321
01:47:59,750 --> 01:48:02,450
Sir, the guard called me,
I will go and see, Sir.
1322
01:48:09,950 --> 01:48:12,830
And one day during an autopsy,
1323
01:48:13,200 --> 01:48:17,580
we traced semen in the female's body.
1324
01:48:18,950 --> 01:48:20,080
But that girl…
1325
01:48:21,080 --> 01:48:25,200
she wasn't a rape victim
- She died in a road accident.
1326
01:48:25,330 --> 01:48:28,370
That set me thinking
That something was definitely suspicious.
1327
01:48:28,620 --> 01:48:31,830
But at that moment I couldn't
go public and accuse him.
1328
01:48:32,750 --> 01:48:37,080
Privately I shared my thoughts
with the police - Das Babu knows.
1329
01:48:38,750 --> 01:48:44,620
And he told us that without concrete
evidence they can't act upon it.
1330
01:48:48,250 --> 01:48:50,370
So you had your doubts on
Jogesh since that very day?
1331
01:48:50,830 --> 01:48:52,370
A bit, definitely.
1332
01:48:54,120 --> 01:48:55,950
In order to collect evidence -
1333
01:48:56,620 --> 01:49:01,450
I got a CCTV camera installed
in the corner of the morgue
1334
01:49:02,080 --> 01:49:04,500
And gave him an off at work that day.
1335
01:49:05,080 --> 01:49:07,580
You see, I set a trap for him.
1336
01:49:09,450 --> 01:49:11,830
So - what did you exactly
see in that CCTV footage?
1337
01:49:45,830 --> 01:49:48,620
He was having sex with dead bodies.
1338
01:49:52,830 --> 01:49:53,830
What?
1339
01:49:54,700 --> 01:49:57,450
He was a necrophile.
1340
01:50:01,580 --> 01:50:07,200
Necrophile meaning
intercourse with a dead body.
1341
01:50:33,950 --> 01:50:36,080
So he got caught, right?
1342
01:50:36,120 --> 01:50:39,330
Yes, but he was very smart..
1343
01:50:40,500 --> 01:50:46,450
By the time we collected the evidence and
tried to catch hold of him, he went missing.
1344
01:50:48,580 --> 01:50:51,080
Das Babu was looking for him everywhere.
1345
01:50:52,330 --> 01:50:54,450
We went to his quarters looking for him
1346
01:50:54,580 --> 01:50:57,950
and discovered strange
insects all over his bed.
1347
01:50:57,950 --> 01:50:59,500
What are they called, doctor?
1348
01:50:59,750 --> 01:51:00,250
Maggots.
1349
01:51:00,450 --> 01:51:01,120
Maggots.
1350
01:51:02,620 --> 01:51:04,580
They feed on rotten flesh.
1351
01:51:07,120 --> 01:51:09,250
Sorry, but that's the truth.
1352
01:51:10,250 --> 01:51:15,250
I found this case very interesting,
purely as a case study.
1353
01:51:15,830 --> 01:51:18,950
So I decided to get some
background check done
1354
01:51:19,750 --> 01:51:25,750
and found out that he comes from a family
of domms. His father, uncle, everyone..
1355
01:51:26,830 --> 01:51:27,830
As in?
1356
01:51:29,700 --> 01:51:36,330
Harishchandra Ghat… the ones who
burn the dead bodies at the crematorium..
1357
01:51:41,080 --> 01:51:42,870
Is his family still around?
1358
01:51:43,080 --> 01:51:44,450
His father definitely is..
1359
01:51:47,120 --> 01:51:49,870
But try to keep him alive.
1360
01:51:50,200 --> 01:51:56,580
Because he is a very interesting and
rare case study for necrophiliac research.
1361
01:51:58,080 --> 01:51:59,080
Sure.
1362
01:52:03,080 --> 01:52:04,620
Thank you Doctor.
1363
01:52:04,870 --> 01:52:05,950
Okay - Alright.
1364
01:52:06,000 --> 01:52:07,000
See you sir.
1365
01:52:10,330 --> 01:52:11,830
One last question…
1366
01:52:13,450 --> 01:52:17,700
What causes this 'necrophilia'?
1367
01:52:19,580 --> 01:52:22,450
Why would someone want to
do such things with a dead body?
1368
01:52:24,000 --> 01:52:25,830
Look, It’s difficult to say...
1369
01:52:27,000 --> 01:52:32,250
But perhaps -
Zero resistance, total submission.
1370
01:52:44,080 --> 01:52:45,080
Thank you doctor.
1371
01:53:07,120 --> 01:53:09,500
Bolo hari.. Bolo hari..
1372
01:53:11,700 --> 01:53:13,830
Uncle, the police have come..
1373
01:53:14,700 --> 01:53:15,950
There..
1374
01:53:31,450 --> 01:53:39,450
"A lonely fistful of ashes, Silently drifting away. "
1375
01:53:39,830 --> 01:53:47,830
"Its tears go unseen, Yet it quietly weeps each day. "
1376
01:53:48,250 --> 01:53:52,330
"Whose rejections will it suffer?"
1377
01:53:52,450 --> 01:53:55,950
"Whose feet will it touch?"
1378
01:53:56,450 --> 01:54:04,450
"Where it must go, it does not know— Will it find sunlight, or shade as such?"
1379
01:54:09,200 --> 01:54:17,120
"What pride, what illusion is this, That life walks with such sway?"
1380
01:54:17,580 --> 01:54:25,580
"When it must end in dust, Why does life boast this way?"
1381
01:54:25,950 --> 01:54:29,620
"Why does life boast this way?"
1382
01:54:35,330 --> 01:54:36,830
Namaste Biresh Babu.
1383
01:54:48,330 --> 01:54:51,080
We are here to talk
about your son, Jogesh.
1384
01:54:52,080 --> 01:54:53,080
My son?
1385
01:54:54,870 --> 01:54:56,000
Jogesh Mallick.
1386
01:54:57,700 --> 01:54:59,950
I don't consider him my son.
1387
01:55:02,200 --> 01:55:03,580
Please have some..
1388
01:55:03,700 --> 01:55:05,830
You're used to the
tea at the police station
1389
01:55:06,370 --> 01:55:08,330
why don't you taste some
tea at the crematorium today?
1390
01:55:08,330 --> 01:55:09,830
No Sir, Thank you.
1391
01:55:16,080 --> 01:55:17,080
Sir -
1392
01:55:18,370 --> 01:55:21,500
Deep down, I was waiting
for this day, for you to come.
1393
01:55:22,500 --> 01:55:24,200
Do you know where he is?
1394
01:55:24,580 --> 01:55:27,870
It's been eight years since he left home.
1395
01:55:28,830 --> 01:55:29,830
Why?
1396
01:55:32,330 --> 01:55:34,950
Do you have the
patience to hear me out?
1397
01:56:17,450 --> 01:56:18,450
Take this.
1398
01:56:26,080 --> 01:56:28,450
(Crowd yelling) Biresh Babu,
what has your beastly son done?
1399
01:56:29,870 --> 01:56:31,750
He must be thrown out
of the village right away.
1400
01:56:33,080 --> 01:56:35,580
Had no idea this kind of
an act can even be done.
1401
01:56:35,950 --> 01:56:38,370
Biresh Babu, you're answerable to us!
1402
01:56:38,700 --> 01:56:40,370
Please say something.
1403
01:56:40,580 --> 01:56:42,250
Babu, give the answer.
1404
01:56:42,500 --> 01:56:44,330
We did not expect to see this day.
1405
01:56:54,830 --> 01:56:57,950
Must've learnt from the father.
1406
01:57:07,620 --> 01:57:09,450
He won't be going to
school tomorrow onwards…
1407
01:57:10,000 --> 01:57:12,370
Jogesh...
you won't even leave this house..
1408
01:57:12,450 --> 01:57:13,450
Understood?
1409
01:57:13,830 --> 01:57:15,080
Why won't he go to school?
1410
01:57:15,200 --> 01:57:20,000
Boudi, do you have any idea how
our lives are going to be, hereon?
1411
01:57:21,950 --> 01:57:22,950
Bhai..
1412
01:57:23,620 --> 01:57:25,450
You are getting stressed for no reason..
1413
01:57:25,750 --> 01:57:27,250
They were not even from our village.
1414
01:57:27,870 --> 01:57:29,200
Boudi - you..
1415
01:57:29,450 --> 01:57:30,750
Why don't you say something?
1416
01:57:30,830 --> 01:57:34,580
Dada, after today's incident,
the fact that everyone has seen it,
1417
01:57:35,120 --> 01:57:39,000
I don't think it's possible for us to
stay here anymore, according to me.
1418
01:57:39,200 --> 01:57:40,250
You decide the rest..
1419
01:57:40,750 --> 01:57:42,200
Say something now…
1420
01:58:01,750 --> 01:58:03,370
Have some vegetables.
1421
01:58:26,000 --> 01:58:29,950
You cannot be my son at all..
You are not even human..
1422
01:58:31,000 --> 01:58:34,580
I feel so disgusted by you…
So disgusted…
1423
01:58:35,450 --> 01:58:38,120
You are a monster…
an absolute monster born in my house.
1424
01:58:38,200 --> 01:58:41,620
Brother.. Brother..
1425
01:58:42,870 --> 01:58:44,370
No brother.
1426
01:58:46,330 --> 01:58:48,620
Leave…Go away from my house..
1427
01:58:48,700 --> 01:58:56,450
"As the deed, so the outcomes—This has been the law for ages. "
1428
01:58:57,080 --> 01:59:05,080
"Not even a breakage can breakThe bond their love engages. "
1429
01:59:05,450 --> 01:59:09,620
"Whose rejections will it suffer?"
1430
01:59:09,700 --> 01:59:13,200
"Whose feet will it touch?"
1431
01:59:13,870 --> 01:59:20,580
"Where it must go, it does not know—Will it find sunlight, or shade as such?"
1432
01:59:20,620 --> 01:59:21,620
Did you pack everything?
1433
01:59:21,700 --> 01:59:22,700
Yes, everything is ready.
1434
01:59:24,200 --> 01:59:26,450
Bhai, you forget to give
me sugar every time?
1435
01:59:26,500 --> 01:59:27,870
Oh! Sorry, had forgotten.
1436
01:59:28,330 --> 01:59:29,950
Ma'am, here you go…
1437
01:59:30,870 --> 01:59:33,200
The way things have
gotten bitter in your lives now,
1438
01:59:33,200 --> 01:59:35,450
you really must be needing
some sweetener right?
1439
01:59:35,580 --> 01:59:43,330
"Why throw taunts and jabs, Why make fun, why mock?"
1440
01:59:44,000 --> 01:59:51,370
"Why torment the oneAlready shaken by sorrow?"
1441
01:59:51,830 --> 01:59:56,370
These days, it seems you have to
live in fear, and fear more when dead!
1442
01:59:56,750 --> 01:59:58,580
His son didn't even spare the dead.
1443
01:59:58,700 --> 02:00:06,700
"Happiness itself is a wanderer, With no place to stay. "
1444
02:00:07,000 --> 02:00:14,580
"Yet still, we throw daggersAt each other every day. "
1445
02:00:15,450 --> 02:00:19,330
"Yes, we throw daggers every day. "
1446
02:00:25,830 --> 02:00:29,200
Where's our son?
What happened?
1447
02:00:30,080 --> 02:00:31,370
When do we leave?
1448
02:00:32,700 --> 02:00:33,700
Leave for?
1449
02:00:34,950 --> 02:00:38,950
You were right
- We can't stay here anymore.
1450
02:00:42,950 --> 02:00:45,330
People are making all sorts of
assumptions, passing comments.
1451
02:00:46,950 --> 02:00:49,080
Mahesh bhai was absolutely right.
1452
02:00:51,450 --> 02:00:52,620
Listen - listen to me.
1453
02:00:55,080 --> 02:01:02,450
I think you should stay with
Vimla for two weeks.. okay?
1454
02:01:06,000 --> 02:01:08,950
I'll go and drop you there.
1455
02:01:09,750 --> 02:01:10,750
Okay?
1456
02:01:13,620 --> 02:01:19,700
His mother couldn't bear that awful situation
- She passed away soon after.
1457
02:01:21,370 --> 02:01:24,700
Till today, I can hear that little
girl's screams in my ears… vivid!
1458
02:01:25,200 --> 02:01:28,750
When she saw my monster
of a son with the dead body.
1459
02:01:30,370 --> 02:01:32,750
What did I not do for him?
1460
02:01:33,000 --> 02:01:37,080
I went out of my way to provide for him
- enrolled him in an English-speaking school.
1461
02:01:37,500 --> 02:01:38,950
Educated him well.
1462
02:01:39,620 --> 02:01:45,450
And he ruined our entire
family in just one night.
1463
02:01:46,080 --> 02:01:47,200
Ruined!
1464
02:01:51,250 --> 02:01:52,370
He won't stop.
1465
02:01:53,830 --> 02:01:57,950
He won't stop until you
behead him and get him here.
1466
02:02:00,870 --> 02:02:03,250
But you've come, merely to question me.
1467
02:02:03,580 --> 02:02:07,830
Sir - we do not want to cause
any sort of difficulty to you..
1468
02:02:08,450 --> 02:02:10,080
We are just doing our duty.
1469
02:02:10,200 --> 02:02:11,200
Please do..
1470
02:02:12,370 --> 02:02:14,750
Because there's no
treatment for the illness.
1471
02:02:14,830 --> 02:02:18,450
And even if there is - I do not have
the means to fetch him treatment.
1472
02:02:20,000 --> 02:02:29,250
It's not okay for someone like my
son to roam about in the city, freely.
1473
02:02:30,080 --> 02:02:32,080
You need to catch hold of him.
1474
02:02:45,200 --> 02:02:46,450
Isabelle Sharma?
1475
02:02:47,200 --> 02:02:48,370
May I know your name sir?
1476
02:02:48,500 --> 02:02:50,580
Inspector Suryakant Maheshwari.
1477
02:02:55,580 --> 02:02:57,000
Room number eight.
1478
02:02:57,330 --> 02:02:58,330
Thank you.
1479
02:03:10,750 --> 02:03:11,950
Yes, Inspector?
1480
02:03:12,200 --> 02:03:13,580
Are you at the hotel?
1481
02:03:13,750 --> 02:03:14,750
Yes.
1482
02:03:16,580 --> 02:03:17,870
I wanted to talk about something.
1483
02:03:18,750 --> 02:03:19,750
Please come.
1484
02:03:24,830 --> 02:03:27,330
I found out a few things about Jayesh.
1485
02:03:28,620 --> 02:03:29,620
Go on..
1486
02:03:30,700 --> 02:03:32,450
His real name is Jogesh.
1487
02:03:35,950 --> 02:03:37,370
He's a necrophile.
1488
02:03:46,080 --> 02:03:47,700
Are you understanding this?
1489
02:03:51,450 --> 02:03:53,200
Everything I've heard today..
1490
02:03:53,870 --> 02:03:56,080
Whatever he did with dead bodies..
1491
02:03:57,580 --> 02:04:02,450
But he never harmed a living woman
He's not a murderer.
1492
02:04:03,620 --> 02:04:06,620
And we can't quite
call him a rapist either.
1493
02:04:08,330 --> 02:04:14,620
Necrophilia is unnatural sex, but not a
classified crime under the BNS so to speak.
1494
02:04:17,500 --> 02:04:21,580
So how to catch hold of him
under such circumstances?
1495
02:04:22,500 --> 02:04:24,700
We can charge him for
accomplice to murder.
1496
02:04:27,200 --> 02:04:29,120
Not for murder or rape.
1497
02:04:30,370 --> 02:04:32,000
We do not have enough evidence..
1498
02:04:32,330 --> 02:04:39,750
And on top of all, there's this necrophilia
angle - It's getting quite complicated.
1499
02:04:41,950 --> 02:04:46,080
But I guess it's fine - There's a
dead body retrieved at his quarters.
1500
02:04:46,500 --> 02:04:49,750
An interrogation is justified.
1501
02:04:53,450 --> 02:04:55,080
What about Anwar?
1502
02:04:56,250 --> 02:05:00,500
Collateral damage - On paper,
it's an accident.
1503
02:05:07,080 --> 02:05:08,830
Did he give you his address?
1504
02:05:10,450 --> 02:05:11,370
Address?
1505
02:05:11,450 --> 02:05:15,250
No, In fact he's called
me at some station..
1506
02:05:16,870 --> 02:05:17,870
Station?
1507
02:05:18,330 --> 02:05:23,120
Yes.. some New Mal…New Mal Junction.
1508
02:05:28,370 --> 02:05:33,080
Well then, we have to figure
out a new way to follow him.
1509
02:05:36,620 --> 02:05:39,450
He's quite smart.
1510
02:05:49,830 --> 02:05:53,700
Stay safe. Keep messaging us.
1511
02:05:55,450 --> 02:05:56,830
Try to get him to surrender.
1512
02:06:01,620 --> 02:06:04,950
Or else we have our ways.
1513
02:06:08,620 --> 02:06:12,950
Don't worry sir, you won't
need to. I'll fetch him for you.
1514
02:06:13,120 --> 02:06:16,950
And in any case,
he's only into dead bodies.
1515
02:06:18,000 --> 02:06:19,700
I'm still breathing.
1516
02:07:06,700 --> 02:07:14,000
Hi - Hi - Thank you so much
for trusting me and coming here.
1517
02:07:14,700 --> 02:07:17,500
You might not have a heart, but I still do.
1518
02:07:18,750 --> 02:07:20,580
I'll help you, why don't you have a seat?
1519
02:07:34,120 --> 02:07:35,330
You have a car?
1520
02:07:35,950 --> 02:07:37,620
Not mine, it's my boss's.
1521
02:07:38,000 --> 02:07:40,580
Didn't I tell you - I used to work
for the owner of a tea estate?
1522
02:07:40,620 --> 02:07:41,620
Here?
1523
02:07:42,580 --> 02:07:44,750
Yes, this is home… not Jaipur.
1524
02:07:45,330 --> 02:07:46,330
True.
1525
02:08:37,830 --> 02:08:39,370
Do we know anything about Shaili yet?
1526
02:08:41,450 --> 02:08:43,950
No, the police is still looking for her.
1527
02:08:45,450 --> 02:08:49,370
Did Maqsood not say anything?
1528
02:08:51,330 --> 02:08:54,830
Maybe he did - but we still
don't know where Shaili is.
1529
02:08:55,750 --> 02:08:57,700
Maqsood is in police custody.
1530
02:08:57,830 --> 02:08:58,830
I know.
1531
02:08:59,750 --> 02:09:01,120
What do you know?
1532
02:09:01,200 --> 02:09:02,700
What you just said.
1533
02:09:04,080 --> 02:09:05,700
So you've been sitting here in Chalsa,
1534
02:09:05,700 --> 02:09:07,700
but keeping up with all the
developments in Jaipur?
1535
02:09:07,700 --> 02:09:11,330
When someone tries to frame
you and the police are after you,
1536
02:09:11,450 --> 02:09:13,450
you ought to stay informed.
1537
02:09:15,450 --> 02:09:17,120
Who's trying to frame you?
1538
02:09:17,250 --> 02:09:18,250
- Maqsood.
1539
02:09:51,580 --> 02:09:53,200
Whose house is this, Jayesh?
1540
02:09:53,700 --> 02:09:59,200
I told you right, in Jaipur - about
the tea estate owner, it's his house.
1541
02:10:00,200 --> 02:10:01,500
Come in, please.
1542
02:10:05,950 --> 02:10:06,950
Come.
1543
02:10:23,870 --> 02:10:25,580
What happened jayesh?
1544
02:10:28,080 --> 02:10:29,580
Is someone outside?
1545
02:10:30,250 --> 02:10:31,250
Who?
1546
02:10:36,330 --> 02:10:37,370
I'm not sure.
1547
02:10:52,120 --> 02:10:53,120
Isa?
1548
02:11:30,700 --> 02:11:31,700
Sit.
1549
02:11:39,830 --> 02:11:41,250
Do you want something?
1550
02:11:41,250 --> 02:11:42,580
No, Thanks.
1551
02:11:50,500 --> 02:11:51,500
Isa.
1552
02:11:55,700 --> 02:11:58,750
I want to tell you
everything about myself.
1553
02:12:02,080 --> 02:12:04,950
My name is Jogesh, not Jayesh.
1554
02:12:09,250 --> 02:12:17,250
There are certain things about me
which I've never told anyone until today.
1555
02:12:20,330 --> 02:12:21,200
What?
1556
02:12:21,250 --> 02:12:25,700
I have some mental issues.
1557
02:12:27,700 --> 02:12:29,450
What kind of mental issues?
1558
02:12:37,700 --> 02:12:42,620
You didn't tell me what happened to
Shaili after you took her to the hospital?
1559
02:12:45,830 --> 02:12:51,580
I was taking Shaili to the
hospital with Anwar uncle’s help.
1560
02:12:52,700 --> 02:12:54,330
She died on the way…
1561
02:12:55,250 --> 02:12:59,330
I was extremely angry with Maqsood
- In fact, more than anger, I felt disgusted.
1562
02:13:00,200 --> 02:13:02,450
How could anyone even do this?
1563
02:13:03,620 --> 02:13:07,330
I was too scared
- I didn't know what to do.
1564
02:13:07,370 --> 02:13:13,580
So I took Shaili to my quarter in
Jaipur and kept her there gently, safely.
1565
02:13:15,620 --> 02:13:16,620
Isa -
1566
02:13:18,200 --> 02:13:22,830
Isa - I have nothing
to do with Shaili's death.
1567
02:13:22,870 --> 02:13:23,870
I..
1568
02:13:24,870 --> 02:13:31,580
I… But - That's not the point.
1569
02:13:35,830 --> 02:13:37,500
The point is.
1570
02:13:42,700 --> 02:13:44,870
I like dead bodies.
1571
02:13:48,000 --> 02:13:54,580
I don't know whether
it's a mental illness or not.
1572
02:13:56,580 --> 02:14:03,330
Please take me to London or
any other place, with you - Please!
1573
02:14:04,080 --> 02:14:08,750
Isa, if I stay here, the police will
catch hold of me and kill me - please.
1574
02:14:09,080 --> 02:14:11,950
I am not a murderer,
nor did I rape anyone.
1575
02:14:12,450 --> 02:14:15,450
I did not misbehave with Shaili at all.
1576
02:14:15,500 --> 02:14:18,200
In fact, I kept her in my house safely,
with a lot of love and care.
1577
02:14:18,330 --> 02:14:21,700
It's too late now Jayesh
- You should surrender to the police.
1578
02:14:21,700 --> 02:14:24,370
They will get your treatment done too…
But - Why should I surrender?
1579
02:14:25,200 --> 02:14:27,330
On what basis should I surrender?
1580
02:14:29,200 --> 02:14:34,000
I am trying to make you understand here,
that I have not killed or raped anyone.
1581
02:14:35,950 --> 02:14:40,450
I had kept Shaili very
safely at my house, that's it.
1582
02:14:41,200 --> 02:14:43,700
And - Wait, wait, just a minute -
1583
02:14:44,250 --> 02:14:47,370
What?
What did you just tell me now?
1584
02:14:47,950 --> 02:14:49,250
That it's too late now.
1585
02:14:49,250 --> 02:14:50,700
Late for?
1586
02:14:52,450 --> 02:14:57,200
Isa - you won't get me arrested, right?
1587
02:14:58,080 --> 02:14:59,080
Isa?
1588
02:14:59,330 --> 02:15:05,500
Isa - You… You promised me
that you will take me to London.
1589
02:15:05,830 --> 02:15:06,500
Yes?
1590
02:15:06,580 --> 02:15:07,580
Yes!
1591
02:15:08,620 --> 02:15:09,620
I won't.
1592
02:15:09,830 --> 02:15:11,950
You won't leave me and go right?
1593
02:15:12,830 --> 02:15:13,830
No..
1594
02:15:14,620 --> 02:15:16,700
Isa - Please save me
from the police, please.
1595
02:15:16,830 --> 02:15:18,450
Please save me from the police, Isa!
1596
02:15:18,450 --> 02:15:19,120
Please!
1597
02:15:19,120 --> 02:15:20,950
Jayesh, please calm down.
1598
02:15:21,000 --> 02:15:22,330
Just sit here.
1599
02:15:22,330 --> 02:15:23,830
I'll get you some water.
1600
02:15:24,080 --> 02:15:25,080
Sit.
1601
02:15:48,500 --> 02:15:50,700
Don't worry, drink some water.
1602
02:15:52,450 --> 02:15:55,500
We'll go to London together
and you'll be absolutely fine.
1603
02:16:17,200 --> 02:16:21,200
Isa - I have called you
here for something important.
1604
02:16:21,580 --> 02:16:22,580
Yes, tell me.
1605
02:16:32,250 --> 02:16:39,450
About this secret of mine I've never
been able to trust anyone until now.
1606
02:16:42,370 --> 02:16:43,370
And?
1607
02:16:44,700 --> 02:16:50,870
The way I feel about you,
I've never felt it for anyone else.
1608
02:16:56,950 --> 02:16:59,870
My parents too,
did not accept me the way you did -
1609
02:17:00,830 --> 02:17:02,500
Even after knowing the truth.
1610
02:17:06,620 --> 02:17:10,450
Now please cheer up, we will
apply for your visa tomorrow itself.
1611
02:17:10,620 --> 02:17:11,620
Okay?
1612
02:17:14,450 --> 02:17:15,450
Sure?
1613
02:17:15,580 --> 02:17:16,580
Yes.
1614
02:17:23,450 --> 02:17:25,750
You do have a passport on you right?
1615
02:17:26,080 --> 02:17:29,080
You won't get
a visa on an Aadhar card here!
1616
02:18:02,580 --> 02:18:03,580
Jayesh..
1617
02:18:16,830 --> 02:18:18,500
Please say something.
1618
02:18:21,830 --> 02:18:23,330
Will you marry me?
1619
02:18:24,330 --> 02:18:25,330
What?
1620
02:18:26,950 --> 02:18:30,000
Will you - marry me?
1621
02:18:36,830 --> 02:18:38,450
Do you want to marry me?
1622
02:18:43,950 --> 02:18:45,830
Isn't this a very
precious moment for us?
1623
02:18:47,330 --> 02:18:49,330
Then we have to make this special!
1624
02:18:53,200 --> 02:18:56,200
You like it when I sing for you, right?
1625
02:19:10,250 --> 02:19:20,200
"O' stranger from the distant lands!"
1626
02:19:21,830 --> 02:19:27,500
"Your home is across the seas. "
1627
02:19:30,450 --> 02:19:35,580
"O' stranger from the distant lands!"
1628
02:19:36,700 --> 02:19:41,080
"O' stranger from the distant lands!"
1629
02:19:44,080 --> 02:19:45,330
Jayesh.. Jayesh..
1630
02:19:51,580 --> 02:19:53,080
What happened?
1631
02:19:59,330 --> 02:20:01,500
Please listen to me -
I am trying to help you!
1632
02:20:01,700 --> 02:20:02,700
How?
1633
02:20:03,950 --> 02:20:06,120
You'll never be mine if you're alive.
1634
02:20:14,450 --> 02:20:20,500
And Jayesh and Isa's
love story…
1635
02:20:21,450 --> 02:20:24,500
Murdabaad.. Murdabaad.
1636
02:20:49,870 --> 02:20:51,580
Sir - All okay?
1637
02:20:52,950 --> 02:20:54,450
Any message?
1638
02:20:55,750 --> 02:20:57,620
She did message me sometime back..
1639
02:20:58,200 --> 02:20:59,950
Everything's under control.
1640
02:21:01,000 --> 02:21:02,750
He'll surrender for sure..
1641
02:21:04,080 --> 02:21:05,830
As in, she'll get him surrendered.
1642
02:21:06,450 --> 02:21:07,950
Oh, how long ago did she message?
1643
02:21:09,700 --> 02:21:16,830
Don't worry Das babu, your Jogesh Chandra
Mallick is only into dead bodies, isn't it?
1644
02:21:19,620 --> 02:21:20,620
Sir..
1645
02:21:26,830 --> 02:21:34,700
"I know you. I do. O' stranger from the distant lands!"
1646
02:21:34,830 --> 02:21:42,830
"I know you. I do. O' stranger from the distant lands!"
1647
02:21:42,870 --> 02:21:50,870
"Your home is across the seas. Your home is across the seas. "
1648
02:21:51,200 --> 02:21:59,330
"O' stranger from the distant lands!O' stranger from the distant lands!"
1649
02:21:59,500 --> 02:22:01,580
Congratulations on the wedding, Isa.
1650
02:22:07,450 --> 02:22:15,250
"I have seen you on autumn mornings. I have seen you on fragrant nights. "
1651
02:22:15,500 --> 02:22:23,450
"I have seen you on autumn mornings. I have seen you on fragrant nights. "
1652
02:22:23,620 --> 02:22:38,870
"I saw you in the mornings of autumn. I saw you on the fragrant nights. "
1653
02:22:39,200 --> 02:22:43,080
"O' stranger from the distant lands!"
1654
02:22:46,830 --> 02:22:54,450
"I've spread my hearing across the sky. I've even heard your songs. "
1655
02:22:54,870 --> 02:23:02,450
"I've spread my hearing across the sky. I've even heard your songs. "
1656
02:23:02,830 --> 02:23:10,580
"I have surrendered my life to you. To you. My stranger!"
1657
02:23:10,830 --> 02:23:18,830
"I have surrendered my life to you. To you - My stranger!"
1658
02:23:19,450 --> 02:23:27,200
"I've been all over the world. At last, I stepped on this new land. "
1659
02:23:27,500 --> 02:23:34,750
"I've been all over the world. At last, I stepped on this new land. "
1660
02:23:34,950 --> 02:23:38,830
"I'm your guest, I'm standingin front of your doorstep. "
1661
02:23:38,950 --> 02:23:42,950
"I'm your guest, I'm standingin front of your dorstep. "
1662
02:23:43,120 --> 02:23:46,830
"Oh, Maiden, from across the seas. "
1663
02:23:47,120 --> 02:23:51,000
"Oh, Maiden, from across the seas. "
1664
02:23:51,200 --> 02:23:55,870
"Oh, Maiden, from across the seas. "
1665
02:24:51,450 --> 02:25:02,830
“Here, you have no one of your own. You must go, you cannot stay here. ”
1666
02:25:05,200 --> 02:25:19,870
“This is not your home. You must go, you must leave. ”
1667
02:25:22,200 --> 02:25:36,000
“There is nothing left, For you in this world. ”
1668
02:25:36,370 --> 02:25:50,160
“Go, stranger, go…Return to your own land... ”
122100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.