Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:46,030 --> 00:00:59,480
song Hey
3
00:00:59,480 --> 00:01:01,920
Bugsy, we followed his word about delivery.
4
00:01:02,340 --> 00:01:03,680
He'll drop this house and we'll dump him
5
00:01:03,680 --> 00:01:04,379
on his front stew.
6
00:01:19,000 --> 00:01:20,620
Grinney Boy Dirks.
7
00:01:24,740 --> 00:01:25,580
Huggsy Zoya.
8
00:01:29,060 --> 00:01:30,020
Carli Castelli.
9
00:01:32,540 --> 00:01:33,940
The Murphy Brothers.
10
00:01:35,380 --> 00:01:37,740
They left their prints on the guns, the
11
00:01:37,740 --> 00:01:39,460
victims, and the times.
12
00:01:40,920 --> 00:01:42,960
The prints of the men who terrorized New
13
00:01:42,960 --> 00:01:45,140
York in the 1920s.
14
00:01:45,800 --> 00:01:47,880
That strange and nightmarish time.
15
00:01:49,200 --> 00:01:50,620
Kleppke Buchholz.
16
00:01:53,760 --> 00:01:54,780
Nick Joseph.
17
00:01:57,560 --> 00:02:00,800
Nick Joseph started out in the Brownsville section
18
00:02:00,800 --> 00:02:04,660
of Brooklyn as a bundle snatcher, pickpocket, and
19
00:02:04,660 --> 00:02:05,160
petty thief.
20
00:02:06,320 --> 00:02:08,300
But before he was thrown, he chalked up
21
00:02:08,300 --> 00:02:11,200
87 known murders to his personal credit.
22
00:02:11,200 --> 00:02:15,560
Not in anger, executions for a price.
23
00:02:16,500 --> 00:02:18,580
A cool, detached piece of business.
24
00:02:20,000 --> 00:02:23,040
I can never forget, and I'll never stop
25
00:02:23,040 --> 00:02:25,100
regretting the night I had the chance to
26
00:02:25,100 --> 00:02:27,380
kill Joseph before he got the chance to
27
00:02:27,380 --> 00:02:29,840
make murder part of the free enterprise system.
28
00:02:31,000 --> 00:02:32,760
I was on the line for 20 years,
29
00:02:33,180 --> 00:02:36,600
the gangster squad, shock troops of the police
30
00:02:36,600 --> 00:02:38,100
department city of New York.
31
00:02:38,900 --> 00:02:40,660
My name is Bonnie Rudetsky.
32
00:02:41,960 --> 00:02:43,100
Take it easy, will you?
33
00:02:43,360 --> 00:02:44,400
Nah, she keeps doing it.
34
00:02:44,420 --> 00:02:45,460
What do you think you're doing?
35
00:02:45,980 --> 00:02:47,640
You're not taking a hole in the ground.
36
00:02:50,360 --> 00:02:52,640
Fill me in.
37
00:02:53,380 --> 00:02:55,120
Billy Norris, the name, caught one on the
38
00:02:55,120 --> 00:02:55,420
chest.
39
00:02:56,000 --> 00:02:56,660
That's about the crap.
40
00:02:57,080 --> 00:02:58,000
She say he'll doubt it?
41
00:02:59,280 --> 00:03:01,060
I asked her, but I wouldn't even tell
42
00:03:01,060 --> 00:03:01,820
you what she said.
43
00:03:06,580 --> 00:03:06,940
Coughing.
44
00:03:07,080 --> 00:03:07,840
Prep dead.
45
00:03:13,320 --> 00:03:14,400
How's it look for her, Doc?
46
00:03:16,340 --> 00:03:17,900
She can get more help from a priest
47
00:03:17,900 --> 00:03:18,880
than she can from me.
48
00:03:19,540 --> 00:03:20,120
Not bad, huh?
49
00:03:20,500 --> 00:03:21,720
She's got no right to be breathing.
50
00:03:22,780 --> 00:03:24,020
I'll make out a DOA.
51
00:03:24,220 --> 00:03:25,740
It'll save paperwork later on.
52
00:03:28,260 --> 00:03:28,920
You heard the Doc?
53
00:03:30,000 --> 00:03:31,060
You're checking out, kid.
54
00:03:31,180 --> 00:03:31,620
You want a priest?
55
00:03:34,440 --> 00:03:35,700
You haven't got all day.
56
00:03:36,280 --> 00:03:37,160
Come on, make up your mind.
57
00:03:40,700 --> 00:03:41,180
Joseph.
58
00:03:42,160 --> 00:03:42,960
Nick Joseph.
59
00:03:43,500 --> 00:03:44,280
Joseph shot you?
60
00:03:44,460 --> 00:03:45,180
Yeah, Joseph.
61
00:03:45,720 --> 00:03:46,020
Why?
62
00:03:46,940 --> 00:03:48,660
He said I was holding out on him.
63
00:03:49,960 --> 00:03:51,120
I'd give him everything.
64
00:03:52,340 --> 00:03:53,800
I held out a few bucks.
65
00:03:55,720 --> 00:03:56,480
Get me a priest.
66
00:03:58,000 --> 00:03:58,520
You're dangerous.
67
00:03:59,280 --> 00:03:59,960
You're all alike.
68
00:04:02,260 --> 00:04:03,560
Max, get a stake.
69
00:04:04,120 --> 00:04:04,860
I'll pick up Joseph.
70
00:04:26,960 --> 00:04:27,400
Philip!
71
00:04:28,220 --> 00:04:29,180
Stop, I'll shoot!
72
00:04:55,170 --> 00:04:55,810
Don't shoot.
73
00:04:56,470 --> 00:04:57,330
I didn't mean it went off.
74
00:04:57,550 --> 00:04:58,110
I didn't mean it.
75
00:04:58,690 --> 00:04:59,390
My hand.
76
00:04:59,870 --> 00:05:00,770
It just went off.
77
00:05:00,950 --> 00:05:01,650
I didn't mean it.
78
00:05:05,170 --> 00:05:08,230
Billy North didn't die, but Joseph copped five
79
00:05:08,230 --> 00:05:11,110
years, his first big time in Sing Sing.
80
00:05:11,870 --> 00:05:13,930
He was sprung in three and nine months.
81
00:05:14,950 --> 00:05:15,270
Hey!
82
00:05:15,830 --> 00:05:16,030
He's coming.
83
00:05:16,690 --> 00:05:17,150
He's coming.
84
00:05:17,270 --> 00:05:17,430
He's coming.
85
00:05:17,710 --> 00:05:18,570
All right, go and get excited.
86
00:05:19,050 --> 00:05:19,670
Quiet now, huh?
87
00:05:21,750 --> 00:05:22,850
Hey, Nick, how are you?
88
00:05:22,970 --> 00:05:23,250
Come on in.
89
00:05:23,710 --> 00:05:24,010
Come on.
90
00:05:24,070 --> 00:05:24,510
Come on, boy.
91
00:05:24,630 --> 00:05:24,850
Come on.
92
00:05:25,290 --> 00:05:25,470
Surprise!
93
00:05:25,810 --> 00:05:26,590
Hey, Mickey boy!
94
00:05:27,650 --> 00:05:28,590
Nice to see you.
95
00:05:28,810 --> 00:05:29,310
You look great.
96
00:05:30,590 --> 00:05:31,110
Hiya, Nick.
97
00:05:31,410 --> 00:05:31,950
Hello, Rosie.
98
00:05:32,130 --> 00:05:33,370
Come on, we're gonna have a party.
99
00:05:33,550 --> 00:05:35,450
Look, you got a cake on sweating over
100
00:05:35,450 --> 00:05:36,850
a hot stove for you all day.
101
00:05:37,770 --> 00:05:39,150
You're the only person in the world I'd
102
00:05:39,150 --> 00:05:39,690
do that for.
103
00:05:39,830 --> 00:05:40,510
What about me?
104
00:05:40,910 --> 00:05:41,670
I'm married to you.
105
00:05:41,670 --> 00:05:42,210
That's different.
106
00:05:43,650 --> 00:05:45,210
Hey, Nick, we got a surprise for you.
107
00:05:47,050 --> 00:05:49,030
Welcome home present from us to you.
108
00:05:53,500 --> 00:05:53,940
How are you?
109
00:05:55,000 --> 00:05:55,860
Pleased to meet you.
110
00:05:57,560 --> 00:05:59,080
Hey, we got a cake for you, too.
111
00:05:59,080 --> 00:06:00,300
Yeah, we've wet your cake, Nick.
112
00:06:00,600 --> 00:06:00,960
Yeah, read.
113
00:06:02,780 --> 00:06:03,700
Welcome home, Nick.
114
00:06:04,420 --> 00:06:06,440
Hey, this is, uh, this is very nice.
115
00:06:07,060 --> 00:06:09,460
It was a tough time to do, Nick.
116
00:06:09,980 --> 00:06:12,200
Oh, no, I had it, uh, I had
117
00:06:12,200 --> 00:06:12,540
it made.
118
00:06:13,620 --> 00:06:15,000
Whenever a new fish would come in, you
119
00:06:15,000 --> 00:06:16,080
know, he'd kick into me 50%.
120
00:06:17,320 --> 00:06:18,060
50% of what?
121
00:06:18,100 --> 00:06:19,320
Do you have cigarettes, packages?
122
00:06:20,120 --> 00:06:22,040
By the time I left my, uh, drink
123
00:06:22,040 --> 00:06:23,480
up, honey, by the time I left my
124
00:06:23,480 --> 00:06:24,880
cell block, I was around the whole place.
125
00:06:25,680 --> 00:06:27,360
Yeah, warden laws was glad to see him
126
00:06:27,360 --> 00:06:27,740
go figure.
127
00:06:27,740 --> 00:06:28,900
You're at six more months, and Nick could
128
00:06:28,900 --> 00:06:29,600
have his job.
129
00:06:30,940 --> 00:06:32,340
All right, honey, let's get out of business,
130
00:06:32,340 --> 00:06:32,620
huh?
131
00:06:33,640 --> 00:06:34,900
Think nobody else ever done any time?
132
00:06:40,180 --> 00:06:41,820
Big changes since you took your fall, Nick.
133
00:06:42,600 --> 00:06:43,400
No more chicken scratch.
134
00:06:43,900 --> 00:06:45,660
We took over the Pitkin Avenue Protective Association.
135
00:06:46,400 --> 00:06:46,740
Tocqueville?
136
00:06:47,880 --> 00:06:49,640
Well, uh, what happened to, uh, Little Mo
137
00:06:49,640 --> 00:06:50,140
and Big Mike?
138
00:06:50,540 --> 00:06:52,300
Oh, prohibition, pal.
139
00:06:52,420 --> 00:06:53,320
They moved up in the Alki racket.
140
00:06:53,680 --> 00:06:55,180
Yeah, they got a cooking plan over on
141
00:06:55,180 --> 00:06:55,700
Sutter Avenue.
142
00:06:55,700 --> 00:06:56,920
Yeah, they hit the thick money.
143
00:06:57,260 --> 00:06:57,960
Did they hitch?
144
00:06:58,220 --> 00:06:59,760
Solidly let us take over the protection racket.
145
00:07:00,020 --> 00:07:00,560
You know, no peace.
146
00:07:00,680 --> 00:07:01,780
We got it worked out all league of
147
00:07:01,780 --> 00:07:01,980
life.
148
00:07:02,640 --> 00:07:04,180
Membership cards, two books, you know, it all
149
00:07:04,180 --> 00:07:04,520
like that.
150
00:07:06,100 --> 00:07:07,420
Well, it sounds pretty good, huh?
151
00:07:08,260 --> 00:07:09,000
What do I fit in?
152
00:07:09,620 --> 00:07:10,840
All right, you're gonna be in charge of
153
00:07:10,840 --> 00:07:11,560
the membership committee.
154
00:07:12,560 --> 00:07:13,660
Yeah, membership committee.
155
00:07:14,140 --> 00:07:15,520
We got Star and Tocqueville all sewed up.
156
00:07:15,560 --> 00:07:16,500
Now we're gonna work on Pitkin Avenue.
157
00:07:18,360 --> 00:07:21,440
You mean you, uh, you want me to
158
00:07:21,440 --> 00:07:25,420
hustle the shopkeepers up and down Pitkin, huh?
159
00:07:26,220 --> 00:07:26,800
What's the matter?
160
00:07:26,900 --> 00:07:27,620
You don't like the job?
161
00:07:29,200 --> 00:07:31,180
Because nobody's slugging you into it.
162
00:07:32,200 --> 00:07:33,560
I figure you're lucky to get cut in
163
00:07:33,560 --> 00:07:33,960
at all.
164
00:07:34,860 --> 00:07:37,260
And only cause, uh, Curly and Dirks pushed
165
00:07:37,260 --> 00:07:37,440
it.
166
00:07:37,540 --> 00:07:38,540
We'd take care of you when he was
167
00:07:38,540 --> 00:07:38,840
sprung.
168
00:07:40,960 --> 00:07:41,240
Understand?
169
00:07:44,300 --> 00:07:44,940
Yeah, sure.
170
00:07:48,920 --> 00:07:49,700
Come on, honey.
171
00:07:50,780 --> 00:07:51,700
Here we each a spaghetti.
172
00:07:52,920 --> 00:07:55,720
Joseph hustled the storekeepers up and down Pitkin
173
00:07:55,720 --> 00:07:56,080
Avenue.
174
00:07:57,340 --> 00:07:59,300
He was a very efficient salesman.
175
00:08:01,840 --> 00:08:04,440
And feeling the sense of immunity and power,
176
00:08:05,360 --> 00:08:08,240
he developed bigger ideas, more reckless actions.
177
00:08:20,110 --> 00:08:21,450
That's why me and my brother, we got
178
00:08:21,450 --> 00:08:21,790
a beef.
179
00:08:22,250 --> 00:08:23,310
I still don't get it.
180
00:08:23,390 --> 00:08:23,810
What beef?
181
00:08:24,170 --> 00:08:25,230
We'll make them more thought and we can
182
00:08:25,230 --> 00:08:25,590
spend.
183
00:08:26,410 --> 00:08:27,230
What is this beef?
184
00:08:27,410 --> 00:08:27,590
A beef.
185
00:08:27,590 --> 00:08:27,950
Beef.
186
00:08:28,550 --> 00:08:30,150
Look, I keep telling you, you keep saying,
187
00:08:30,230 --> 00:08:30,670
what's a beef?
188
00:08:30,890 --> 00:08:31,309
What's a beef?
189
00:08:31,669 --> 00:08:32,909
You don't make any sense.
190
00:08:33,270 --> 00:08:34,390
You talk like you was bugged.
191
00:08:34,710 --> 00:08:35,250
See that?
192
00:08:35,289 --> 00:08:36,270
The guy talks like he was bugged.
193
00:08:38,409 --> 00:08:39,450
All right, all right.
194
00:08:39,570 --> 00:08:39,970
Cool off.
195
00:08:41,030 --> 00:08:41,230
See that?
196
00:08:41,510 --> 00:08:41,730
See that?
197
00:08:41,990 --> 00:08:42,450
He's bugged, huh?
198
00:08:42,650 --> 00:08:43,090
See the way he jumps?
199
00:08:44,350 --> 00:08:45,410
Let's get this straight.
200
00:08:45,810 --> 00:08:47,030
In a business-like way.
201
00:08:48,150 --> 00:08:49,690
Your figure is that we're pushing too hard,
202
00:08:49,750 --> 00:08:49,950
right?
203
00:08:51,590 --> 00:08:51,990
No.
204
00:08:52,530 --> 00:08:53,690
No, we're not pushing too hard.
205
00:08:54,890 --> 00:08:56,130
He's pushing too hard.
206
00:08:57,690 --> 00:08:59,890
Going after the laundries, the cleaning plants, the
207
00:08:59,890 --> 00:09:00,470
sweatshops.
208
00:09:00,650 --> 00:09:01,730
He's gonna get us all slapped.
209
00:09:03,590 --> 00:09:05,250
Look, we had a nice fat racket going
210
00:09:05,250 --> 00:09:05,810
for us.
211
00:09:06,170 --> 00:09:07,890
A few small stonekeepers, yeah, yeah, but it
212
00:09:07,890 --> 00:09:08,550
all added up.
213
00:09:09,110 --> 00:09:10,670
But he's going after bigger men.
214
00:09:11,170 --> 00:09:12,030
They got better connections.
215
00:09:12,730 --> 00:09:15,090
Look, all we need, all we need is
216
00:09:15,090 --> 00:09:16,190
just one of these guys to sign a
217
00:09:16,190 --> 00:09:17,450
complaint and we got a ten-year extortion
218
00:09:17,450 --> 00:09:18,330
rap on our backs.
219
00:09:18,870 --> 00:09:19,730
What's the matter, Happy?
220
00:09:20,290 --> 00:09:21,230
You getting cold feet?
221
00:09:22,910 --> 00:09:23,650
Go ahead, Doug.
222
00:09:23,750 --> 00:09:25,610
You just keep talking to me like that.
223
00:09:26,150 --> 00:09:27,790
Nuts, you ain't got the guts to kill
224
00:09:27,790 --> 00:09:28,230
it cold.
225
00:09:28,770 --> 00:09:29,890
Hey, come on, babe.
226
00:09:30,030 --> 00:09:30,830
Come on, sit down.
227
00:09:30,930 --> 00:09:31,290
Relax.
228
00:09:32,090 --> 00:09:32,510
Come on.
229
00:09:34,610 --> 00:09:35,190
You through?
230
00:09:36,670 --> 00:09:37,330
Oh, are you through?
231
00:09:38,990 --> 00:09:40,650
Because while all this nothing has been going
232
00:09:40,650 --> 00:09:42,670
on, I've been thinking...
233
00:09:42,670 --> 00:09:44,790
I've been thinking that we have been dealing
234
00:09:44,790 --> 00:09:45,950
in chicken scratch.
235
00:09:46,550 --> 00:09:49,670
I mean the tailors, the groceries, and with
236
00:09:49,670 --> 00:09:50,690
candy stores.
237
00:09:51,510 --> 00:09:52,370
Even the laundries.
238
00:09:52,950 --> 00:09:55,650
It is petty, petty, petty last night.
239
00:09:57,630 --> 00:10:01,190
Now, look, we are going to add a
240
00:10:01,190 --> 00:10:02,610
new association to our list.
241
00:10:03,990 --> 00:10:06,170
It's going to be the Pitkin Avenue Bookmakers
242
00:10:06,170 --> 00:10:07,210
Protective Association.
243
00:10:10,210 --> 00:10:11,090
The bookies?
244
00:10:11,710 --> 00:10:12,870
He's flipped, I tell you.
245
00:10:12,970 --> 00:10:13,550
You see what I mean?
246
00:10:14,030 --> 00:10:14,650
The bookies.
247
00:10:16,330 --> 00:10:17,270
I don't know, Nick.
248
00:10:17,450 --> 00:10:17,830
The bookies.
249
00:10:18,330 --> 00:10:19,230
They're pretty hard guys.
250
00:10:19,510 --> 00:10:20,210
They don't frighten easy.
251
00:10:20,210 --> 00:10:21,650
We got to have a lot of trouble
252
00:10:21,650 --> 00:10:22,150
with them.
253
00:10:22,690 --> 00:10:23,890
I mean, we'll have trouble with the first
254
00:10:23,890 --> 00:10:24,130
one.
255
00:10:24,790 --> 00:10:25,550
But that's all.
256
00:10:28,410 --> 00:10:29,650
All right, I'll tell you what.
257
00:10:30,410 --> 00:10:30,950
I'll tell you what.
258
00:10:32,810 --> 00:10:33,710
I hit one.
259
00:10:34,430 --> 00:10:34,890
Just one.
260
00:10:36,170 --> 00:10:38,810
Then if it's too tough, I'll do whatever
261
00:10:38,810 --> 00:10:39,350
you decide.
262
00:10:39,450 --> 00:10:39,770
How's that?
263
00:10:40,570 --> 00:10:47,910
Okay, Nick.
264
00:10:48,370 --> 00:10:49,390
You want to take a shot at it?
265
00:10:49,610 --> 00:10:49,730
Okay.
266
00:10:50,610 --> 00:10:51,330
Only one thing.
267
00:10:51,750 --> 00:10:53,150
You got to keep the association out of
268
00:10:53,150 --> 00:10:53,270
it.
269
00:10:53,270 --> 00:10:53,830
You know what I mean?
270
00:10:54,070 --> 00:10:54,310
Right.
271
00:10:55,230 --> 00:10:55,870
I'll go with you.
272
00:10:56,250 --> 00:10:57,330
No, no, no, no.
273
00:10:58,090 --> 00:10:58,750
I want Muffy.
274
00:10:58,850 --> 00:10:59,350
Come with me.
275
00:11:01,490 --> 00:11:01,890
What?
276
00:11:02,710 --> 00:11:04,150
I want both Muffies.
277
00:11:04,850 --> 00:11:05,350
Come with me.
278
00:11:08,470 --> 00:11:08,870
Hey, Bob.
279
00:11:10,430 --> 00:11:11,410
What's Bob got to tell you?
280
00:11:12,690 --> 00:11:13,810
We're against it.
281
00:11:13,990 --> 00:11:15,930
Against it and you, right down the line.
282
00:11:16,070 --> 00:11:17,170
So why should we go with you?
283
00:11:17,610 --> 00:11:19,350
Because you are against it, because I want
284
00:11:19,350 --> 00:11:20,870
the report to the boys to come from
285
00:11:20,870 --> 00:11:21,010
you.
286
00:11:21,010 --> 00:11:21,830
But I know you're not going to give
287
00:11:21,830 --> 00:11:22,730
me a better part of it.
288
00:11:24,030 --> 00:11:26,190
Look, you won't have to worry about a
289
00:11:26,190 --> 00:11:26,370
thing.
290
00:11:26,470 --> 00:11:27,290
I'll do all the talking.
291
00:11:27,430 --> 00:11:28,450
I'll take all the risk.
292
00:11:28,590 --> 00:11:29,590
You don't have to say a word.
293
00:11:31,310 --> 00:11:33,930
I would just like very much to have
294
00:11:33,930 --> 00:11:35,330
you both there with me.
295
00:11:36,390 --> 00:11:37,290
You do better, Nick.
296
00:11:37,830 --> 00:11:39,290
Take my grandmother with you.
297
00:11:53,080 --> 00:11:53,820
All right, Nick.
298
00:11:55,180 --> 00:11:56,020
We'll go again.
299
00:11:57,700 --> 00:11:58,660
Remember one thing.
300
00:11:59,360 --> 00:12:00,580
You're holding this sack yourself.
301
00:12:03,820 --> 00:12:04,660
Sure.
302
00:12:07,300 --> 00:12:07,640
Number seven.
303
00:12:08,760 --> 00:12:09,500
That's right, seven.
304
00:12:10,300 --> 00:12:11,420
Lay it off, 2200.
305
00:12:12,600 --> 00:12:16,780
500 straight, 750 place, 950 show.
306
00:12:17,700 --> 00:12:18,700
Leave it back to me.
307
00:12:20,860 --> 00:12:22,140
Yeah, that's right.
308
00:12:24,200 --> 00:12:26,580
Got hit in Tijuana, fourth race.
309
00:12:27,760 --> 00:12:28,420
Number nine.
310
00:12:29,620 --> 00:12:30,980
Take the wizard boat ride.
311
00:12:32,460 --> 00:12:32,960
Yeah.
312
00:12:33,520 --> 00:12:34,320
Call your back.
313
00:12:41,570 --> 00:12:42,350
Mr. Wales?
314
00:12:43,730 --> 00:12:44,630
How relaxing.
315
00:12:45,110 --> 00:12:45,790
What do you want?
316
00:12:46,570 --> 00:12:47,670
I'm Nick Joseph.
317
00:12:48,230 --> 00:12:48,670
So?
318
00:12:49,830 --> 00:12:51,650
Well, I would like to talk over a
319
00:12:51,650 --> 00:12:52,650
little business with you.
320
00:12:53,450 --> 00:12:54,390
It's past both.
321
00:12:54,790 --> 00:12:55,210
Track's closed.
322
00:12:55,730 --> 00:12:55,830
Goodbye.
323
00:12:56,370 --> 00:12:57,030
You don't understand.
324
00:12:57,110 --> 00:12:58,070
I don't want to make a bet.
325
00:12:58,870 --> 00:12:59,790
You see, I'm your partner.
326
00:13:00,610 --> 00:13:02,290
I took a vote with myself, and I'm
327
00:13:02,290 --> 00:13:04,310
in your book for 25%.
328
00:13:04,310 --> 00:13:06,050
Why, you.
329
00:13:06,830 --> 00:13:09,470
Listen, punk, you better walk out of here.
330
00:13:10,150 --> 00:13:11,970
I'm gonna chop your legs off.
331
00:13:14,210 --> 00:13:15,930
Trouble only with the first one.
332
00:13:25,300 --> 00:13:26,420
Look, I told you.
333
00:13:26,500 --> 00:13:27,480
I told you all night.
334
00:13:29,640 --> 00:13:30,920
Tell me again.
335
00:13:33,200 --> 00:13:33,740
All right.
336
00:13:35,280 --> 00:13:36,380
On your feet, punk.
337
00:13:40,850 --> 00:13:42,590
I did not shoot Wales.
338
00:13:44,130 --> 00:13:45,570
I didn't know who Wales is.
339
00:13:45,790 --> 00:13:47,310
Now, when I shoot somebody, I don't even
340
00:13:47,310 --> 00:13:47,610
know.
341
00:13:47,930 --> 00:13:48,410
What's the matter?
342
00:13:48,470 --> 00:13:49,290
You all of a sudden polite?
343
00:13:50,030 --> 00:13:51,310
It ain't polite to shoot somebody you don't
344
00:13:51,310 --> 00:13:51,550
know?
345
00:13:54,270 --> 00:13:56,010
Look, I was with friends all night.
346
00:13:57,230 --> 00:13:58,230
I had dinner with them.
347
00:13:58,290 --> 00:14:00,010
When I come home, I find you there
348
00:14:00,010 --> 00:14:00,690
waiting for me.
349
00:14:00,710 --> 00:14:01,390
You bring me here.
350
00:14:01,430 --> 00:14:01,850
That's all.
351
00:14:02,130 --> 00:14:02,890
Oh, well, they're friends.
352
00:14:03,810 --> 00:14:05,750
Well, look, I really can't tell you that
353
00:14:05,750 --> 00:14:07,110
because I don't want to get my friends
354
00:14:07,110 --> 00:14:07,630
in trouble.
355
00:14:08,030 --> 00:14:09,550
I mean, I can't mention their names unless
356
00:14:09,550 --> 00:14:10,250
they give me permission.
357
00:14:11,510 --> 00:14:12,630
That ain't no use, Barney.
358
00:14:12,630 --> 00:14:14,170
Got to give the punk a break.
359
00:14:14,310 --> 00:14:15,450
He spits in your face.
360
00:14:15,870 --> 00:14:18,190
This is no petty larceny fault, Joseph.
361
00:14:18,410 --> 00:14:19,590
You're nibbling at the chair.
362
00:14:20,550 --> 00:14:21,510
Why don't you let me break them in
363
00:14:21,510 --> 00:14:21,910
two, huh?
364
00:14:22,250 --> 00:14:23,950
And I'm only gonna go around with you
365
00:14:23,950 --> 00:14:25,210
once more, do you understand?
366
00:14:26,250 --> 00:14:27,730
I did not shoot work.
367
00:14:30,690 --> 00:14:31,030
Yep.
368
00:14:32,130 --> 00:14:32,650
Yeah, I know.
369
00:14:32,810 --> 00:14:34,110
You're here with a rat, huh, Casper?
370
00:14:35,250 --> 00:14:36,110
For Nick Joseph.
371
00:14:37,350 --> 00:14:38,210
Signed by Judge Brennan.
372
00:14:39,150 --> 00:14:41,170
Actually, Rodinski, it would have been a throwout.
373
00:14:42,030 --> 00:14:44,630
My client was having dinner with Mr. and
374
00:14:44,630 --> 00:14:48,890
Mrs. Dux at their apartment at the time
375
00:14:48,890 --> 00:14:49,930
the victim was shot.
376
00:14:51,230 --> 00:14:51,650
Right?
377
00:14:52,630 --> 00:14:53,670
He sure was.
378
00:14:55,770 --> 00:15:00,190
Uh, all right, if I go now, Detective
379
00:15:00,190 --> 00:15:03,570
Rodinski, you tell me something.
380
00:15:05,110 --> 00:15:07,110
How much dough you got in your kick
381
00:15:07,110 --> 00:15:08,110
right now?
382
00:15:09,050 --> 00:15:10,950
I'll make a book that ain't over 20
383
00:15:10,950 --> 00:15:11,490
bucks.
384
00:15:13,170 --> 00:15:13,750
You see this here?
385
00:15:15,790 --> 00:15:17,550
I carried that around just for tips.
386
00:15:28,760 --> 00:15:30,320
And the books on Saratoga Avenue, they're falling
387
00:15:30,320 --> 00:15:30,800
into line.
388
00:15:31,860 --> 00:15:32,720
I just asked them if they wanted to
389
00:15:32,720 --> 00:15:33,480
talk to you about it.
390
00:15:34,080 --> 00:15:36,320
What are you doing about checking up on
391
00:15:36,320 --> 00:15:36,720
their take?
392
00:15:37,320 --> 00:15:38,580
Oh, uh, we get copies of their winning
393
00:15:38,580 --> 00:15:39,080
loot sheets.
394
00:15:39,640 --> 00:15:40,400
Bugsy will get them every night.
395
00:15:40,900 --> 00:15:41,820
Hey, I got something to say.
396
00:15:42,160 --> 00:15:43,760
Look, you always got something to say.
397
00:15:44,340 --> 00:15:45,340
Never like less work.
398
00:15:49,640 --> 00:15:51,960
Hey, you're Nick Joseph?
399
00:15:53,840 --> 00:15:54,140
Yeah.
400
00:15:54,960 --> 00:15:55,800
Hope he wants to see you.
401
00:15:56,300 --> 00:15:56,580
Come on.
402
00:15:58,060 --> 00:15:58,880
Hope he wants to see me?
403
00:15:59,680 --> 00:15:59,960
Yeah.
404
00:16:01,100 --> 00:16:01,560
What for?
405
00:16:01,680 --> 00:16:01,980
I didn't do nothing.
406
00:16:02,140 --> 00:16:03,080
What's Hope he wants to see me for?
407
00:16:03,720 --> 00:16:04,380
He didn't say.
408
00:16:07,300 --> 00:16:08,720
You mean he wants to see me in
409
00:16:08,720 --> 00:16:09,500
his office in New York?
410
00:16:10,040 --> 00:16:10,580
That's what he says.
411
00:16:13,340 --> 00:16:15,840
You tell him I'll be, um...
412
00:16:15,840 --> 00:16:16,960
I'll be in Lebke's office tomorrow.
413
00:16:17,940 --> 00:16:18,100
Now.
414
00:16:19,020 --> 00:16:19,360
Now?
415
00:16:19,560 --> 00:16:20,740
What do you mean, uh...
416
00:16:20,740 --> 00:16:21,340
What do you mean, now?
417
00:16:21,620 --> 00:16:23,860
Look, we ain't got all day to stand
418
00:16:23,860 --> 00:16:25,080
around here barbering.
419
00:16:25,520 --> 00:16:26,100
Get your hat.
420
00:16:28,460 --> 00:16:28,880
Hey, Curly.
421
00:16:29,700 --> 00:16:30,620
Did you come with me?
422
00:16:30,760 --> 00:16:31,020
No.
423
00:16:32,460 --> 00:16:35,740
Lebke says, bring Joseph alone.
424
00:16:36,460 --> 00:16:37,020
That's all.
425
00:16:37,820 --> 00:16:38,180
Is yours?
426
00:16:39,900 --> 00:16:40,460
Yeah.
427
00:17:06,440 --> 00:17:07,520
What time is it now?
428
00:17:09,740 --> 00:17:10,980
It's still ten o'clock.
429
00:17:13,740 --> 00:17:14,359
I'm hungry.
430
00:17:16,359 --> 00:17:17,460
We've got to wait.
431
00:17:20,060 --> 00:17:20,800
For what?
432
00:17:22,000 --> 00:17:22,780
Word from Nick.
433
00:17:23,819 --> 00:17:24,700
You know what happened.
434
00:17:25,440 --> 00:17:26,640
One of the bookies got a wire to
435
00:17:26,640 --> 00:17:27,020
Lebke.
436
00:17:33,040 --> 00:17:35,200
You know, baby Lebke only wants to talk
437
00:17:35,200 --> 00:17:36,020
to Nick about it.
438
00:17:37,020 --> 00:17:37,980
Yeah, that's it.
439
00:17:39,000 --> 00:17:40,560
Lebke's gonna beg Nick to be a good
440
00:17:40,560 --> 00:17:41,960
boy and not bother his friends.
441
00:17:44,260 --> 00:17:45,760
Lebke ain't big in the words, department.
442
00:17:49,740 --> 00:17:50,380
Hey, Nick.
443
00:17:52,320 --> 00:17:52,640
Nick!
444
00:17:52,860 --> 00:17:53,100
What are you saying?
445
00:17:53,480 --> 00:17:53,580
Hey!
446
00:17:54,140 --> 00:17:54,680
What's the story?
447
00:17:55,440 --> 00:17:56,660
Come on, tell us.
448
00:18:03,380 --> 00:18:06,100
Boys, I just came...
449
00:18:06,100 --> 00:18:09,240
from a very, very important meet.
450
00:18:10,240 --> 00:18:13,100
There was Lebke himself...
451
00:18:13,860 --> 00:18:15,100
and Garat...
452
00:18:15,840 --> 00:18:16,620
and Waxie.
453
00:18:17,160 --> 00:18:17,900
Waxie Gordon?
454
00:18:18,800 --> 00:18:19,160
Yeah.
455
00:18:20,440 --> 00:18:23,120
Boys, we are now in a new business.
456
00:18:24,800 --> 00:18:27,220
I just made a contract to service the
457
00:18:27,220 --> 00:18:30,100
Lebke-Garat combination in New York...
458
00:18:30,680 --> 00:18:32,720
and Waxie's mob up in the Bronx.
459
00:18:33,740 --> 00:18:34,620
What kind of service?
460
00:18:34,620 --> 00:18:38,620
Well, anybody gets in Lebke's way...
461
00:18:39,500 --> 00:18:40,380
or Waxie's way.
462
00:18:41,860 --> 00:18:44,860
They're gonna call us...
463
00:18:44,860 --> 00:18:47,020
and we hit...
464
00:18:47,020 --> 00:18:47,220
piecework.
465
00:18:48,960 --> 00:18:51,640
Here's our first piece...
466
00:18:51,640 --> 00:18:52,320
of piecework.
467
00:18:53,560 --> 00:18:55,620
Five Gs...
468
00:18:56,260 --> 00:18:57,620
tomorrow night...
469
00:18:58,420 --> 00:19:00,620
a little itch...
470
00:19:01,140 --> 00:19:01,620
Brucks.
471
00:19:07,040 --> 00:19:09,960
The big combinations learned it was efficient to
472
00:19:09,960 --> 00:19:10,700
hire Nick...
473
00:19:10,700 --> 00:19:12,540
to do their trigger work on the opposition.
474
00:19:13,520 --> 00:19:13,940
Hey, Sam.
475
00:19:17,280 --> 00:19:17,940
And Larry.
476
00:19:21,520 --> 00:19:22,700
You better go, Curly.
477
00:19:23,100 --> 00:19:23,940
Nick's waiting for you.
478
00:19:24,120 --> 00:19:24,980
I'll take care of the stick.
479
00:19:25,380 --> 00:19:26,280
See you next time.
480
00:19:31,280 --> 00:19:32,060
Up, Dirts.
481
00:19:32,520 --> 00:19:32,620
Up.
482
00:19:38,160 --> 00:19:39,500
You got him, Max?
483
00:19:40,420 --> 00:19:41,740
Not on an attempted either.
484
00:19:42,000 --> 00:19:42,660
Couldn't do it, huh?
485
00:19:43,300 --> 00:19:44,140
That is Dirts.
486
00:19:49,180 --> 00:19:50,040
Who is it?
487
00:19:50,440 --> 00:19:51,840
It's me, Rose.
488
00:20:04,680 --> 00:20:06,200
I gotta talk to you, Nick.
489
00:20:07,740 --> 00:20:10,040
Yeah, well, look, Rose, I'm, uh...
490
00:20:10,040 --> 00:20:10,560
I'm getting dressed.
491
00:20:10,740 --> 00:20:12,200
I got important appointments, you know.
492
00:20:13,120 --> 00:20:14,880
Look, I'll let you take a minute, Nick.
493
00:20:16,580 --> 00:20:17,520
All right, give me a minute.
494
00:20:28,380 --> 00:20:29,020
What is it?
495
00:20:31,720 --> 00:20:33,660
Look, Tommy's been up there for three months,
496
00:20:33,900 --> 00:20:34,000
Nick.
497
00:20:35,700 --> 00:20:36,340
Yes, so?
498
00:20:36,940 --> 00:20:37,380
So?
499
00:20:38,280 --> 00:20:38,920
What's it gonna be?
500
00:20:39,920 --> 00:20:41,500
Hey, Rosie, what do you mean, what's it
501
00:20:41,500 --> 00:20:41,980
gonna be?
502
00:20:44,700 --> 00:20:46,360
You know, they're trying to break him, but
503
00:20:46,360 --> 00:20:47,600
they can't.
504
00:20:48,120 --> 00:20:49,020
He'll never talk.
505
00:20:50,120 --> 00:20:51,280
What's it got to talk about?
506
00:20:51,760 --> 00:20:53,700
What about...
507
00:20:53,700 --> 00:20:54,860
You know what, Nick?
508
00:20:56,500 --> 00:20:58,500
Now, look, Rosie...
509
00:20:58,500 --> 00:21:00,200
I don't like nobody coming to me with
510
00:21:00,200 --> 00:21:00,580
threats.
511
00:21:01,300 --> 00:21:03,100
No, not threats.
512
00:21:03,100 --> 00:21:04,980
Now, look, he's got nothing to talk about,
513
00:21:05,240 --> 00:21:05,520
nothing.
514
00:21:06,580 --> 00:21:07,560
And if he sends you to me with
515
00:21:07,560 --> 00:21:08,960
any kind of type threats, we've got ways
516
00:21:08,960 --> 00:21:10,040
of taking care of him no matter where
517
00:21:10,040 --> 00:21:10,280
he is.
518
00:21:10,400 --> 00:21:10,960
You know what I mean?
519
00:21:12,040 --> 00:21:14,340
Look, Nick, Tommy didn't send me.
520
00:21:14,460 --> 00:21:16,120
Look, he don't even know I come here.
521
00:21:16,540 --> 00:21:17,580
I swear he don't.
522
00:21:20,120 --> 00:21:21,700
Well, what do you come here for, huh?
523
00:21:23,360 --> 00:21:24,160
I need help.
524
00:21:25,520 --> 00:21:26,460
I ain't got a dime.
525
00:21:27,480 --> 00:21:28,620
Oh, Rose, what do I look like?
526
00:21:29,000 --> 00:21:29,360
Salvation Army?
527
00:21:31,060 --> 00:21:32,660
I'm gonna have a kid, Nick.
528
00:21:33,640 --> 00:21:34,320
Oh, congratulations.
529
00:21:36,300 --> 00:21:38,700
Six months, I'm gonna have a kid.
530
00:21:40,160 --> 00:21:41,200
Well, Rosie, what is it?
531
00:21:42,700 --> 00:21:44,440
You want a job, huh?
532
00:21:45,780 --> 00:21:46,860
I'll put you to work.
533
00:21:55,060 --> 00:21:57,100
So I know you've got enough to worry
534
00:21:57,100 --> 00:22:00,120
about, Tommy, but it's been three months.
535
00:22:01,400 --> 00:22:03,140
I ain't got nobody to turn to.
536
00:22:03,140 --> 00:22:06,080
If I went to Nick, I begged him
537
00:22:06,080 --> 00:22:06,580
for help.
538
00:22:07,260 --> 00:22:08,440
Told him we were having a kid.
539
00:22:09,740 --> 00:22:11,000
Told me to hit the pavement.
540
00:22:15,080 --> 00:22:15,600
Scroll!
541
00:22:16,620 --> 00:22:17,080
Scroll!
542
00:22:17,960 --> 00:22:18,900
Let me out of here!
543
00:22:19,660 --> 00:22:20,860
Dirk's talked all right.
544
00:22:22,000 --> 00:22:23,240
Joseph and Curly were arrested.
545
00:22:24,200 --> 00:22:27,000
Joseph offered to cop out, name the combinations
546
00:22:27,000 --> 00:22:28,240
he did jobs for.
547
00:22:28,900 --> 00:22:31,360
We put them in a hotel for safekeeping.
548
00:22:31,360 --> 00:22:34,020
The mobs were trying to kill Joseph before
549
00:22:34,020 --> 00:22:35,420
he could testify in court.
550
00:22:37,800 --> 00:22:38,800
Boys, are we happy in there?
551
00:22:40,400 --> 00:22:43,580
And at exactly 10.27, Happy Maffy was
552
00:22:43,580 --> 00:22:45,220
pronounced dead by the prison doctor.
553
00:22:45,940 --> 00:22:47,840
He was followed to the electric chair seven
554
00:22:47,840 --> 00:22:49,240
minutes later by his brother Willie.
555
00:22:50,200 --> 00:22:52,340
We return you now to Vincent Lopez and
556
00:22:52,340 --> 00:22:52,660
his music.
557
00:22:54,020 --> 00:22:55,460
You know, that's a good thing those guys
558
00:22:55,460 --> 00:22:55,860
burned.
559
00:22:57,240 --> 00:22:57,840
Public minutes.
560
00:22:59,240 --> 00:23:00,400
You got a piece of nose for you,
561
00:23:00,400 --> 00:23:00,520
Nick.
562
00:23:01,640 --> 00:23:02,900
The DA wants some more?
563
00:23:03,760 --> 00:23:05,180
Listen, you tell him I'm ready to go
564
00:23:05,180 --> 00:23:06,460
in that whole lucky schmear.
565
00:23:06,960 --> 00:23:08,800
No, the DA doesn't want any more.
566
00:23:09,740 --> 00:23:10,640
The DA doesn't want anything.
567
00:23:11,880 --> 00:23:12,480
What do you mean?
568
00:23:13,340 --> 00:23:15,560
The DA decided he doesn't need your testimony.
569
00:23:17,900 --> 00:23:18,660
Now, wait a minute.
570
00:23:24,050 --> 00:23:25,410
We made a deal.
571
00:23:26,250 --> 00:23:28,110
I cop out, I get 10 to 20.
572
00:23:28,590 --> 00:23:29,290
We made a deal.
573
00:23:30,590 --> 00:23:31,470
No deal, Nick.
574
00:23:31,990 --> 00:23:34,470
We got all we need from Dirks, so
575
00:23:34,470 --> 00:23:36,490
you won't have to do 10 to 20.
576
00:23:37,570 --> 00:23:39,370
You'll only have to do two weeks in
577
00:23:39,370 --> 00:23:40,090
the death house.
578
00:23:50,400 --> 00:23:54,520
Nick, tell me, how much dough have you
579
00:23:54,520 --> 00:23:55,380
got in your kick?
580
00:24:05,600 --> 00:24:07,060
You're not going to burn me.
581
00:24:07,060 --> 00:24:09,000
Get up.
582
00:24:19,420 --> 00:24:20,600
Nick, stop, you can't do that.
583
00:24:20,860 --> 00:24:23,560
Nick, what are you doing?
584
00:24:24,460 --> 00:24:26,080
I am not going to burn, Curly.
585
00:24:26,780 --> 00:24:28,140
I am not going to burn.
586
00:24:28,660 --> 00:24:29,620
Nick, maybe a chance.
587
00:24:36,880 --> 00:24:37,840
Nick, stop.
588
00:24:42,540 --> 00:25:05,280
Nick,
589
00:26:01,820 --> 00:26:01,920
stop.
34626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.