All language subtitles for LawlessYears

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:46,030 --> 00:00:59,480 song Hey 3 00:00:59,480 --> 00:01:01,920 Bugsy, we followed his word about delivery. 4 00:01:02,340 --> 00:01:03,680 He'll drop this house and we'll dump him 5 00:01:03,680 --> 00:01:04,379 on his front stew. 6 00:01:19,000 --> 00:01:20,620 Grinney Boy Dirks. 7 00:01:24,740 --> 00:01:25,580 Huggsy Zoya. 8 00:01:29,060 --> 00:01:30,020 Carli Castelli. 9 00:01:32,540 --> 00:01:33,940 The Murphy Brothers. 10 00:01:35,380 --> 00:01:37,740 They left their prints on the guns, the 11 00:01:37,740 --> 00:01:39,460 victims, and the times. 12 00:01:40,920 --> 00:01:42,960 The prints of the men who terrorized New 13 00:01:42,960 --> 00:01:45,140 York in the 1920s. 14 00:01:45,800 --> 00:01:47,880 That strange and nightmarish time. 15 00:01:49,200 --> 00:01:50,620 Kleppke Buchholz. 16 00:01:53,760 --> 00:01:54,780 Nick Joseph. 17 00:01:57,560 --> 00:02:00,800 Nick Joseph started out in the Brownsville section 18 00:02:00,800 --> 00:02:04,660 of Brooklyn as a bundle snatcher, pickpocket, and 19 00:02:04,660 --> 00:02:05,160 petty thief. 20 00:02:06,320 --> 00:02:08,300 But before he was thrown, he chalked up 21 00:02:08,300 --> 00:02:11,200 87 known murders to his personal credit. 22 00:02:11,200 --> 00:02:15,560 Not in anger, executions for a price. 23 00:02:16,500 --> 00:02:18,580 A cool, detached piece of business. 24 00:02:20,000 --> 00:02:23,040 I can never forget, and I'll never stop 25 00:02:23,040 --> 00:02:25,100 regretting the night I had the chance to 26 00:02:25,100 --> 00:02:27,380 kill Joseph before he got the chance to 27 00:02:27,380 --> 00:02:29,840 make murder part of the free enterprise system. 28 00:02:31,000 --> 00:02:32,760 I was on the line for 20 years, 29 00:02:33,180 --> 00:02:36,600 the gangster squad, shock troops of the police 30 00:02:36,600 --> 00:02:38,100 department city of New York. 31 00:02:38,900 --> 00:02:40,660 My name is Bonnie Rudetsky. 32 00:02:41,960 --> 00:02:43,100 Take it easy, will you? 33 00:02:43,360 --> 00:02:44,400 Nah, she keeps doing it. 34 00:02:44,420 --> 00:02:45,460 What do you think you're doing? 35 00:02:45,980 --> 00:02:47,640 You're not taking a hole in the ground. 36 00:02:50,360 --> 00:02:52,640 Fill me in. 37 00:02:53,380 --> 00:02:55,120 Billy Norris, the name, caught one on the 38 00:02:55,120 --> 00:02:55,420 chest. 39 00:02:56,000 --> 00:02:56,660 That's about the crap. 40 00:02:57,080 --> 00:02:58,000 She say he'll doubt it? 41 00:02:59,280 --> 00:03:01,060 I asked her, but I wouldn't even tell 42 00:03:01,060 --> 00:03:01,820 you what she said. 43 00:03:06,580 --> 00:03:06,940 Coughing. 44 00:03:07,080 --> 00:03:07,840 Prep dead. 45 00:03:13,320 --> 00:03:14,400 How's it look for her, Doc? 46 00:03:16,340 --> 00:03:17,900 She can get more help from a priest 47 00:03:17,900 --> 00:03:18,880 than she can from me. 48 00:03:19,540 --> 00:03:20,120 Not bad, huh? 49 00:03:20,500 --> 00:03:21,720 She's got no right to be breathing. 50 00:03:22,780 --> 00:03:24,020 I'll make out a DOA. 51 00:03:24,220 --> 00:03:25,740 It'll save paperwork later on. 52 00:03:28,260 --> 00:03:28,920 You heard the Doc? 53 00:03:30,000 --> 00:03:31,060 You're checking out, kid. 54 00:03:31,180 --> 00:03:31,620 You want a priest? 55 00:03:34,440 --> 00:03:35,700 You haven't got all day. 56 00:03:36,280 --> 00:03:37,160 Come on, make up your mind. 57 00:03:40,700 --> 00:03:41,180 Joseph. 58 00:03:42,160 --> 00:03:42,960 Nick Joseph. 59 00:03:43,500 --> 00:03:44,280 Joseph shot you? 60 00:03:44,460 --> 00:03:45,180 Yeah, Joseph. 61 00:03:45,720 --> 00:03:46,020 Why? 62 00:03:46,940 --> 00:03:48,660 He said I was holding out on him. 63 00:03:49,960 --> 00:03:51,120 I'd give him everything. 64 00:03:52,340 --> 00:03:53,800 I held out a few bucks. 65 00:03:55,720 --> 00:03:56,480 Get me a priest. 66 00:03:58,000 --> 00:03:58,520 You're dangerous. 67 00:03:59,280 --> 00:03:59,960 You're all alike. 68 00:04:02,260 --> 00:04:03,560 Max, get a stake. 69 00:04:04,120 --> 00:04:04,860 I'll pick up Joseph. 70 00:04:26,960 --> 00:04:27,400 Philip! 71 00:04:28,220 --> 00:04:29,180 Stop, I'll shoot! 72 00:04:55,170 --> 00:04:55,810 Don't shoot. 73 00:04:56,470 --> 00:04:57,330 I didn't mean it went off. 74 00:04:57,550 --> 00:04:58,110 I didn't mean it. 75 00:04:58,690 --> 00:04:59,390 My hand. 76 00:04:59,870 --> 00:05:00,770 It just went off. 77 00:05:00,950 --> 00:05:01,650 I didn't mean it. 78 00:05:05,170 --> 00:05:08,230 Billy North didn't die, but Joseph copped five 79 00:05:08,230 --> 00:05:11,110 years, his first big time in Sing Sing. 80 00:05:11,870 --> 00:05:13,930 He was sprung in three and nine months. 81 00:05:14,950 --> 00:05:15,270 Hey! 82 00:05:15,830 --> 00:05:16,030 He's coming. 83 00:05:16,690 --> 00:05:17,150 He's coming. 84 00:05:17,270 --> 00:05:17,430 He's coming. 85 00:05:17,710 --> 00:05:18,570 All right, go and get excited. 86 00:05:19,050 --> 00:05:19,670 Quiet now, huh? 87 00:05:21,750 --> 00:05:22,850 Hey, Nick, how are you? 88 00:05:22,970 --> 00:05:23,250 Come on in. 89 00:05:23,710 --> 00:05:24,010 Come on. 90 00:05:24,070 --> 00:05:24,510 Come on, boy. 91 00:05:24,630 --> 00:05:24,850 Come on. 92 00:05:25,290 --> 00:05:25,470 Surprise! 93 00:05:25,810 --> 00:05:26,590 Hey, Mickey boy! 94 00:05:27,650 --> 00:05:28,590 Nice to see you. 95 00:05:28,810 --> 00:05:29,310 You look great. 96 00:05:30,590 --> 00:05:31,110 Hiya, Nick. 97 00:05:31,410 --> 00:05:31,950 Hello, Rosie. 98 00:05:32,130 --> 00:05:33,370 Come on, we're gonna have a party. 99 00:05:33,550 --> 00:05:35,450 Look, you got a cake on sweating over 100 00:05:35,450 --> 00:05:36,850 a hot stove for you all day. 101 00:05:37,770 --> 00:05:39,150 You're the only person in the world I'd 102 00:05:39,150 --> 00:05:39,690 do that for. 103 00:05:39,830 --> 00:05:40,510 What about me? 104 00:05:40,910 --> 00:05:41,670 I'm married to you. 105 00:05:41,670 --> 00:05:42,210 That's different. 106 00:05:43,650 --> 00:05:45,210 Hey, Nick, we got a surprise for you. 107 00:05:47,050 --> 00:05:49,030 Welcome home present from us to you. 108 00:05:53,500 --> 00:05:53,940 How are you? 109 00:05:55,000 --> 00:05:55,860 Pleased to meet you. 110 00:05:57,560 --> 00:05:59,080 Hey, we got a cake for you, too. 111 00:05:59,080 --> 00:06:00,300 Yeah, we've wet your cake, Nick. 112 00:06:00,600 --> 00:06:00,960 Yeah, read. 113 00:06:02,780 --> 00:06:03,700 Welcome home, Nick. 114 00:06:04,420 --> 00:06:06,440 Hey, this is, uh, this is very nice. 115 00:06:07,060 --> 00:06:09,460 It was a tough time to do, Nick. 116 00:06:09,980 --> 00:06:12,200 Oh, no, I had it, uh, I had 117 00:06:12,200 --> 00:06:12,540 it made. 118 00:06:13,620 --> 00:06:15,000 Whenever a new fish would come in, you 119 00:06:15,000 --> 00:06:16,080 know, he'd kick into me 50%. 120 00:06:17,320 --> 00:06:18,060 50% of what? 121 00:06:18,100 --> 00:06:19,320 Do you have cigarettes, packages? 122 00:06:20,120 --> 00:06:22,040 By the time I left my, uh, drink 123 00:06:22,040 --> 00:06:23,480 up, honey, by the time I left my 124 00:06:23,480 --> 00:06:24,880 cell block, I was around the whole place. 125 00:06:25,680 --> 00:06:27,360 Yeah, warden laws was glad to see him 126 00:06:27,360 --> 00:06:27,740 go figure. 127 00:06:27,740 --> 00:06:28,900 You're at six more months, and Nick could 128 00:06:28,900 --> 00:06:29,600 have his job. 129 00:06:30,940 --> 00:06:32,340 All right, honey, let's get out of business, 130 00:06:32,340 --> 00:06:32,620 huh? 131 00:06:33,640 --> 00:06:34,900 Think nobody else ever done any time? 132 00:06:40,180 --> 00:06:41,820 Big changes since you took your fall, Nick. 133 00:06:42,600 --> 00:06:43,400 No more chicken scratch. 134 00:06:43,900 --> 00:06:45,660 We took over the Pitkin Avenue Protective Association. 135 00:06:46,400 --> 00:06:46,740 Tocqueville? 136 00:06:47,880 --> 00:06:49,640 Well, uh, what happened to, uh, Little Mo 137 00:06:49,640 --> 00:06:50,140 and Big Mike? 138 00:06:50,540 --> 00:06:52,300 Oh, prohibition, pal. 139 00:06:52,420 --> 00:06:53,320 They moved up in the Alki racket. 140 00:06:53,680 --> 00:06:55,180 Yeah, they got a cooking plan over on 141 00:06:55,180 --> 00:06:55,700 Sutter Avenue. 142 00:06:55,700 --> 00:06:56,920 Yeah, they hit the thick money. 143 00:06:57,260 --> 00:06:57,960 Did they hitch? 144 00:06:58,220 --> 00:06:59,760 Solidly let us take over the protection racket. 145 00:07:00,020 --> 00:07:00,560 You know, no peace. 146 00:07:00,680 --> 00:07:01,780 We got it worked out all league of 147 00:07:01,780 --> 00:07:01,980 life. 148 00:07:02,640 --> 00:07:04,180 Membership cards, two books, you know, it all 149 00:07:04,180 --> 00:07:04,520 like that. 150 00:07:06,100 --> 00:07:07,420 Well, it sounds pretty good, huh? 151 00:07:08,260 --> 00:07:09,000 What do I fit in? 152 00:07:09,620 --> 00:07:10,840 All right, you're gonna be in charge of 153 00:07:10,840 --> 00:07:11,560 the membership committee. 154 00:07:12,560 --> 00:07:13,660 Yeah, membership committee. 155 00:07:14,140 --> 00:07:15,520 We got Star and Tocqueville all sewed up. 156 00:07:15,560 --> 00:07:16,500 Now we're gonna work on Pitkin Avenue. 157 00:07:18,360 --> 00:07:21,440 You mean you, uh, you want me to 158 00:07:21,440 --> 00:07:25,420 hustle the shopkeepers up and down Pitkin, huh? 159 00:07:26,220 --> 00:07:26,800 What's the matter? 160 00:07:26,900 --> 00:07:27,620 You don't like the job? 161 00:07:29,200 --> 00:07:31,180 Because nobody's slugging you into it. 162 00:07:32,200 --> 00:07:33,560 I figure you're lucky to get cut in 163 00:07:33,560 --> 00:07:33,960 at all. 164 00:07:34,860 --> 00:07:37,260 And only cause, uh, Curly and Dirks pushed 165 00:07:37,260 --> 00:07:37,440 it. 166 00:07:37,540 --> 00:07:38,540 We'd take care of you when he was 167 00:07:38,540 --> 00:07:38,840 sprung. 168 00:07:40,960 --> 00:07:41,240 Understand? 169 00:07:44,300 --> 00:07:44,940 Yeah, sure. 170 00:07:48,920 --> 00:07:49,700 Come on, honey. 171 00:07:50,780 --> 00:07:51,700 Here we each a spaghetti. 172 00:07:52,920 --> 00:07:55,720 Joseph hustled the storekeepers up and down Pitkin 173 00:07:55,720 --> 00:07:56,080 Avenue. 174 00:07:57,340 --> 00:07:59,300 He was a very efficient salesman. 175 00:08:01,840 --> 00:08:04,440 And feeling the sense of immunity and power, 176 00:08:05,360 --> 00:08:08,240 he developed bigger ideas, more reckless actions. 177 00:08:20,110 --> 00:08:21,450 That's why me and my brother, we got 178 00:08:21,450 --> 00:08:21,790 a beef. 179 00:08:22,250 --> 00:08:23,310 I still don't get it. 180 00:08:23,390 --> 00:08:23,810 What beef? 181 00:08:24,170 --> 00:08:25,230 We'll make them more thought and we can 182 00:08:25,230 --> 00:08:25,590 spend. 183 00:08:26,410 --> 00:08:27,230 What is this beef? 184 00:08:27,410 --> 00:08:27,590 A beef. 185 00:08:27,590 --> 00:08:27,950 Beef. 186 00:08:28,550 --> 00:08:30,150 Look, I keep telling you, you keep saying, 187 00:08:30,230 --> 00:08:30,670 what's a beef? 188 00:08:30,890 --> 00:08:31,309 What's a beef? 189 00:08:31,669 --> 00:08:32,909 You don't make any sense. 190 00:08:33,270 --> 00:08:34,390 You talk like you was bugged. 191 00:08:34,710 --> 00:08:35,250 See that? 192 00:08:35,289 --> 00:08:36,270 The guy talks like he was bugged. 193 00:08:38,409 --> 00:08:39,450 All right, all right. 194 00:08:39,570 --> 00:08:39,970 Cool off. 195 00:08:41,030 --> 00:08:41,230 See that? 196 00:08:41,510 --> 00:08:41,730 See that? 197 00:08:41,990 --> 00:08:42,450 He's bugged, huh? 198 00:08:42,650 --> 00:08:43,090 See the way he jumps? 199 00:08:44,350 --> 00:08:45,410 Let's get this straight. 200 00:08:45,810 --> 00:08:47,030 In a business-like way. 201 00:08:48,150 --> 00:08:49,690 Your figure is that we're pushing too hard, 202 00:08:49,750 --> 00:08:49,950 right? 203 00:08:51,590 --> 00:08:51,990 No. 204 00:08:52,530 --> 00:08:53,690 No, we're not pushing too hard. 205 00:08:54,890 --> 00:08:56,130 He's pushing too hard. 206 00:08:57,690 --> 00:08:59,890 Going after the laundries, the cleaning plants, the 207 00:08:59,890 --> 00:09:00,470 sweatshops. 208 00:09:00,650 --> 00:09:01,730 He's gonna get us all slapped. 209 00:09:03,590 --> 00:09:05,250 Look, we had a nice fat racket going 210 00:09:05,250 --> 00:09:05,810 for us. 211 00:09:06,170 --> 00:09:07,890 A few small stonekeepers, yeah, yeah, but it 212 00:09:07,890 --> 00:09:08,550 all added up. 213 00:09:09,110 --> 00:09:10,670 But he's going after bigger men. 214 00:09:11,170 --> 00:09:12,030 They got better connections. 215 00:09:12,730 --> 00:09:15,090 Look, all we need, all we need is 216 00:09:15,090 --> 00:09:16,190 just one of these guys to sign a 217 00:09:16,190 --> 00:09:17,450 complaint and we got a ten-year extortion 218 00:09:17,450 --> 00:09:18,330 rap on our backs. 219 00:09:18,870 --> 00:09:19,730 What's the matter, Happy? 220 00:09:20,290 --> 00:09:21,230 You getting cold feet? 221 00:09:22,910 --> 00:09:23,650 Go ahead, Doug. 222 00:09:23,750 --> 00:09:25,610 You just keep talking to me like that. 223 00:09:26,150 --> 00:09:27,790 Nuts, you ain't got the guts to kill 224 00:09:27,790 --> 00:09:28,230 it cold. 225 00:09:28,770 --> 00:09:29,890 Hey, come on, babe. 226 00:09:30,030 --> 00:09:30,830 Come on, sit down. 227 00:09:30,930 --> 00:09:31,290 Relax. 228 00:09:32,090 --> 00:09:32,510 Come on. 229 00:09:34,610 --> 00:09:35,190 You through? 230 00:09:36,670 --> 00:09:37,330 Oh, are you through? 231 00:09:38,990 --> 00:09:40,650 Because while all this nothing has been going 232 00:09:40,650 --> 00:09:42,670 on, I've been thinking... 233 00:09:42,670 --> 00:09:44,790 I've been thinking that we have been dealing 234 00:09:44,790 --> 00:09:45,950 in chicken scratch. 235 00:09:46,550 --> 00:09:49,670 I mean the tailors, the groceries, and with 236 00:09:49,670 --> 00:09:50,690 candy stores. 237 00:09:51,510 --> 00:09:52,370 Even the laundries. 238 00:09:52,950 --> 00:09:55,650 It is petty, petty, petty last night. 239 00:09:57,630 --> 00:10:01,190 Now, look, we are going to add a 240 00:10:01,190 --> 00:10:02,610 new association to our list. 241 00:10:03,990 --> 00:10:06,170 It's going to be the Pitkin Avenue Bookmakers 242 00:10:06,170 --> 00:10:07,210 Protective Association. 243 00:10:10,210 --> 00:10:11,090 The bookies? 244 00:10:11,710 --> 00:10:12,870 He's flipped, I tell you. 245 00:10:12,970 --> 00:10:13,550 You see what I mean? 246 00:10:14,030 --> 00:10:14,650 The bookies. 247 00:10:16,330 --> 00:10:17,270 I don't know, Nick. 248 00:10:17,450 --> 00:10:17,830 The bookies. 249 00:10:18,330 --> 00:10:19,230 They're pretty hard guys. 250 00:10:19,510 --> 00:10:20,210 They don't frighten easy. 251 00:10:20,210 --> 00:10:21,650 We got to have a lot of trouble 252 00:10:21,650 --> 00:10:22,150 with them. 253 00:10:22,690 --> 00:10:23,890 I mean, we'll have trouble with the first 254 00:10:23,890 --> 00:10:24,130 one. 255 00:10:24,790 --> 00:10:25,550 But that's all. 256 00:10:28,410 --> 00:10:29,650 All right, I'll tell you what. 257 00:10:30,410 --> 00:10:30,950 I'll tell you what. 258 00:10:32,810 --> 00:10:33,710 I hit one. 259 00:10:34,430 --> 00:10:34,890 Just one. 260 00:10:36,170 --> 00:10:38,810 Then if it's too tough, I'll do whatever 261 00:10:38,810 --> 00:10:39,350 you decide. 262 00:10:39,450 --> 00:10:39,770 How's that? 263 00:10:40,570 --> 00:10:47,910 Okay, Nick. 264 00:10:48,370 --> 00:10:49,390 You want to take a shot at it? 265 00:10:49,610 --> 00:10:49,730 Okay. 266 00:10:50,610 --> 00:10:51,330 Only one thing. 267 00:10:51,750 --> 00:10:53,150 You got to keep the association out of 268 00:10:53,150 --> 00:10:53,270 it. 269 00:10:53,270 --> 00:10:53,830 You know what I mean? 270 00:10:54,070 --> 00:10:54,310 Right. 271 00:10:55,230 --> 00:10:55,870 I'll go with you. 272 00:10:56,250 --> 00:10:57,330 No, no, no, no. 273 00:10:58,090 --> 00:10:58,750 I want Muffy. 274 00:10:58,850 --> 00:10:59,350 Come with me. 275 00:11:01,490 --> 00:11:01,890 What? 276 00:11:02,710 --> 00:11:04,150 I want both Muffies. 277 00:11:04,850 --> 00:11:05,350 Come with me. 278 00:11:08,470 --> 00:11:08,870 Hey, Bob. 279 00:11:10,430 --> 00:11:11,410 What's Bob got to tell you? 280 00:11:12,690 --> 00:11:13,810 We're against it. 281 00:11:13,990 --> 00:11:15,930 Against it and you, right down the line. 282 00:11:16,070 --> 00:11:17,170 So why should we go with you? 283 00:11:17,610 --> 00:11:19,350 Because you are against it, because I want 284 00:11:19,350 --> 00:11:20,870 the report to the boys to come from 285 00:11:20,870 --> 00:11:21,010 you. 286 00:11:21,010 --> 00:11:21,830 But I know you're not going to give 287 00:11:21,830 --> 00:11:22,730 me a better part of it. 288 00:11:24,030 --> 00:11:26,190 Look, you won't have to worry about a 289 00:11:26,190 --> 00:11:26,370 thing. 290 00:11:26,470 --> 00:11:27,290 I'll do all the talking. 291 00:11:27,430 --> 00:11:28,450 I'll take all the risk. 292 00:11:28,590 --> 00:11:29,590 You don't have to say a word. 293 00:11:31,310 --> 00:11:33,930 I would just like very much to have 294 00:11:33,930 --> 00:11:35,330 you both there with me. 295 00:11:36,390 --> 00:11:37,290 You do better, Nick. 296 00:11:37,830 --> 00:11:39,290 Take my grandmother with you. 297 00:11:53,080 --> 00:11:53,820 All right, Nick. 298 00:11:55,180 --> 00:11:56,020 We'll go again. 299 00:11:57,700 --> 00:11:58,660 Remember one thing. 300 00:11:59,360 --> 00:12:00,580 You're holding this sack yourself. 301 00:12:03,820 --> 00:12:04,660 Sure. 302 00:12:07,300 --> 00:12:07,640 Number seven. 303 00:12:08,760 --> 00:12:09,500 That's right, seven. 304 00:12:10,300 --> 00:12:11,420 Lay it off, 2200. 305 00:12:12,600 --> 00:12:16,780 500 straight, 750 place, 950 show. 306 00:12:17,700 --> 00:12:18,700 Leave it back to me. 307 00:12:20,860 --> 00:12:22,140 Yeah, that's right. 308 00:12:24,200 --> 00:12:26,580 Got hit in Tijuana, fourth race. 309 00:12:27,760 --> 00:12:28,420 Number nine. 310 00:12:29,620 --> 00:12:30,980 Take the wizard boat ride. 311 00:12:32,460 --> 00:12:32,960 Yeah. 312 00:12:33,520 --> 00:12:34,320 Call your back. 313 00:12:41,570 --> 00:12:42,350 Mr. Wales? 314 00:12:43,730 --> 00:12:44,630 How relaxing. 315 00:12:45,110 --> 00:12:45,790 What do you want? 316 00:12:46,570 --> 00:12:47,670 I'm Nick Joseph. 317 00:12:48,230 --> 00:12:48,670 So? 318 00:12:49,830 --> 00:12:51,650 Well, I would like to talk over a 319 00:12:51,650 --> 00:12:52,650 little business with you. 320 00:12:53,450 --> 00:12:54,390 It's past both. 321 00:12:54,790 --> 00:12:55,210 Track's closed. 322 00:12:55,730 --> 00:12:55,830 Goodbye. 323 00:12:56,370 --> 00:12:57,030 You don't understand. 324 00:12:57,110 --> 00:12:58,070 I don't want to make a bet. 325 00:12:58,870 --> 00:12:59,790 You see, I'm your partner. 326 00:13:00,610 --> 00:13:02,290 I took a vote with myself, and I'm 327 00:13:02,290 --> 00:13:04,310 in your book for 25%. 328 00:13:04,310 --> 00:13:06,050 Why, you. 329 00:13:06,830 --> 00:13:09,470 Listen, punk, you better walk out of here. 330 00:13:10,150 --> 00:13:11,970 I'm gonna chop your legs off. 331 00:13:14,210 --> 00:13:15,930 Trouble only with the first one. 332 00:13:25,300 --> 00:13:26,420 Look, I told you. 333 00:13:26,500 --> 00:13:27,480 I told you all night. 334 00:13:29,640 --> 00:13:30,920 Tell me again. 335 00:13:33,200 --> 00:13:33,740 All right. 336 00:13:35,280 --> 00:13:36,380 On your feet, punk. 337 00:13:40,850 --> 00:13:42,590 I did not shoot Wales. 338 00:13:44,130 --> 00:13:45,570 I didn't know who Wales is. 339 00:13:45,790 --> 00:13:47,310 Now, when I shoot somebody, I don't even 340 00:13:47,310 --> 00:13:47,610 know. 341 00:13:47,930 --> 00:13:48,410 What's the matter? 342 00:13:48,470 --> 00:13:49,290 You all of a sudden polite? 343 00:13:50,030 --> 00:13:51,310 It ain't polite to shoot somebody you don't 344 00:13:51,310 --> 00:13:51,550 know? 345 00:13:54,270 --> 00:13:56,010 Look, I was with friends all night. 346 00:13:57,230 --> 00:13:58,230 I had dinner with them. 347 00:13:58,290 --> 00:14:00,010 When I come home, I find you there 348 00:14:00,010 --> 00:14:00,690 waiting for me. 349 00:14:00,710 --> 00:14:01,390 You bring me here. 350 00:14:01,430 --> 00:14:01,850 That's all. 351 00:14:02,130 --> 00:14:02,890 Oh, well, they're friends. 352 00:14:03,810 --> 00:14:05,750 Well, look, I really can't tell you that 353 00:14:05,750 --> 00:14:07,110 because I don't want to get my friends 354 00:14:07,110 --> 00:14:07,630 in trouble. 355 00:14:08,030 --> 00:14:09,550 I mean, I can't mention their names unless 356 00:14:09,550 --> 00:14:10,250 they give me permission. 357 00:14:11,510 --> 00:14:12,630 That ain't no use, Barney. 358 00:14:12,630 --> 00:14:14,170 Got to give the punk a break. 359 00:14:14,310 --> 00:14:15,450 He spits in your face. 360 00:14:15,870 --> 00:14:18,190 This is no petty larceny fault, Joseph. 361 00:14:18,410 --> 00:14:19,590 You're nibbling at the chair. 362 00:14:20,550 --> 00:14:21,510 Why don't you let me break them in 363 00:14:21,510 --> 00:14:21,910 two, huh? 364 00:14:22,250 --> 00:14:23,950 And I'm only gonna go around with you 365 00:14:23,950 --> 00:14:25,210 once more, do you understand? 366 00:14:26,250 --> 00:14:27,730 I did not shoot work. 367 00:14:30,690 --> 00:14:31,030 Yep. 368 00:14:32,130 --> 00:14:32,650 Yeah, I know. 369 00:14:32,810 --> 00:14:34,110 You're here with a rat, huh, Casper? 370 00:14:35,250 --> 00:14:36,110 For Nick Joseph. 371 00:14:37,350 --> 00:14:38,210 Signed by Judge Brennan. 372 00:14:39,150 --> 00:14:41,170 Actually, Rodinski, it would have been a throwout. 373 00:14:42,030 --> 00:14:44,630 My client was having dinner with Mr. and 374 00:14:44,630 --> 00:14:48,890 Mrs. Dux at their apartment at the time 375 00:14:48,890 --> 00:14:49,930 the victim was shot. 376 00:14:51,230 --> 00:14:51,650 Right? 377 00:14:52,630 --> 00:14:53,670 He sure was. 378 00:14:55,770 --> 00:15:00,190 Uh, all right, if I go now, Detective 379 00:15:00,190 --> 00:15:03,570 Rodinski, you tell me something. 380 00:15:05,110 --> 00:15:07,110 How much dough you got in your kick 381 00:15:07,110 --> 00:15:08,110 right now? 382 00:15:09,050 --> 00:15:10,950 I'll make a book that ain't over 20 383 00:15:10,950 --> 00:15:11,490 bucks. 384 00:15:13,170 --> 00:15:13,750 You see this here? 385 00:15:15,790 --> 00:15:17,550 I carried that around just for tips. 386 00:15:28,760 --> 00:15:30,320 And the books on Saratoga Avenue, they're falling 387 00:15:30,320 --> 00:15:30,800 into line. 388 00:15:31,860 --> 00:15:32,720 I just asked them if they wanted to 389 00:15:32,720 --> 00:15:33,480 talk to you about it. 390 00:15:34,080 --> 00:15:36,320 What are you doing about checking up on 391 00:15:36,320 --> 00:15:36,720 their take? 392 00:15:37,320 --> 00:15:38,580 Oh, uh, we get copies of their winning 393 00:15:38,580 --> 00:15:39,080 loot sheets. 394 00:15:39,640 --> 00:15:40,400 Bugsy will get them every night. 395 00:15:40,900 --> 00:15:41,820 Hey, I got something to say. 396 00:15:42,160 --> 00:15:43,760 Look, you always got something to say. 397 00:15:44,340 --> 00:15:45,340 Never like less work. 398 00:15:49,640 --> 00:15:51,960 Hey, you're Nick Joseph? 399 00:15:53,840 --> 00:15:54,140 Yeah. 400 00:15:54,960 --> 00:15:55,800 Hope he wants to see you. 401 00:15:56,300 --> 00:15:56,580 Come on. 402 00:15:58,060 --> 00:15:58,880 Hope he wants to see me? 403 00:15:59,680 --> 00:15:59,960 Yeah. 404 00:16:01,100 --> 00:16:01,560 What for? 405 00:16:01,680 --> 00:16:01,980 I didn't do nothing. 406 00:16:02,140 --> 00:16:03,080 What's Hope he wants to see me for? 407 00:16:03,720 --> 00:16:04,380 He didn't say. 408 00:16:07,300 --> 00:16:08,720 You mean he wants to see me in 409 00:16:08,720 --> 00:16:09,500 his office in New York? 410 00:16:10,040 --> 00:16:10,580 That's what he says. 411 00:16:13,340 --> 00:16:15,840 You tell him I'll be, um... 412 00:16:15,840 --> 00:16:16,960 I'll be in Lebke's office tomorrow. 413 00:16:17,940 --> 00:16:18,100 Now. 414 00:16:19,020 --> 00:16:19,360 Now? 415 00:16:19,560 --> 00:16:20,740 What do you mean, uh... 416 00:16:20,740 --> 00:16:21,340 What do you mean, now? 417 00:16:21,620 --> 00:16:23,860 Look, we ain't got all day to stand 418 00:16:23,860 --> 00:16:25,080 around here barbering. 419 00:16:25,520 --> 00:16:26,100 Get your hat. 420 00:16:28,460 --> 00:16:28,880 Hey, Curly. 421 00:16:29,700 --> 00:16:30,620 Did you come with me? 422 00:16:30,760 --> 00:16:31,020 No. 423 00:16:32,460 --> 00:16:35,740 Lebke says, bring Joseph alone. 424 00:16:36,460 --> 00:16:37,020 That's all. 425 00:16:37,820 --> 00:16:38,180 Is yours? 426 00:16:39,900 --> 00:16:40,460 Yeah. 427 00:17:06,440 --> 00:17:07,520 What time is it now? 428 00:17:09,740 --> 00:17:10,980 It's still ten o'clock. 429 00:17:13,740 --> 00:17:14,359 I'm hungry. 430 00:17:16,359 --> 00:17:17,460 We've got to wait. 431 00:17:20,060 --> 00:17:20,800 For what? 432 00:17:22,000 --> 00:17:22,780 Word from Nick. 433 00:17:23,819 --> 00:17:24,700 You know what happened. 434 00:17:25,440 --> 00:17:26,640 One of the bookies got a wire to 435 00:17:26,640 --> 00:17:27,020 Lebke. 436 00:17:33,040 --> 00:17:35,200 You know, baby Lebke only wants to talk 437 00:17:35,200 --> 00:17:36,020 to Nick about it. 438 00:17:37,020 --> 00:17:37,980 Yeah, that's it. 439 00:17:39,000 --> 00:17:40,560 Lebke's gonna beg Nick to be a good 440 00:17:40,560 --> 00:17:41,960 boy and not bother his friends. 441 00:17:44,260 --> 00:17:45,760 Lebke ain't big in the words, department. 442 00:17:49,740 --> 00:17:50,380 Hey, Nick. 443 00:17:52,320 --> 00:17:52,640 Nick! 444 00:17:52,860 --> 00:17:53,100 What are you saying? 445 00:17:53,480 --> 00:17:53,580 Hey! 446 00:17:54,140 --> 00:17:54,680 What's the story? 447 00:17:55,440 --> 00:17:56,660 Come on, tell us. 448 00:18:03,380 --> 00:18:06,100 Boys, I just came... 449 00:18:06,100 --> 00:18:09,240 from a very, very important meet. 450 00:18:10,240 --> 00:18:13,100 There was Lebke himself... 451 00:18:13,860 --> 00:18:15,100 and Garat... 452 00:18:15,840 --> 00:18:16,620 and Waxie. 453 00:18:17,160 --> 00:18:17,900 Waxie Gordon? 454 00:18:18,800 --> 00:18:19,160 Yeah. 455 00:18:20,440 --> 00:18:23,120 Boys, we are now in a new business. 456 00:18:24,800 --> 00:18:27,220 I just made a contract to service the 457 00:18:27,220 --> 00:18:30,100 Lebke-Garat combination in New York... 458 00:18:30,680 --> 00:18:32,720 and Waxie's mob up in the Bronx. 459 00:18:33,740 --> 00:18:34,620 What kind of service? 460 00:18:34,620 --> 00:18:38,620 Well, anybody gets in Lebke's way... 461 00:18:39,500 --> 00:18:40,380 or Waxie's way. 462 00:18:41,860 --> 00:18:44,860 They're gonna call us... 463 00:18:44,860 --> 00:18:47,020 and we hit... 464 00:18:47,020 --> 00:18:47,220 piecework. 465 00:18:48,960 --> 00:18:51,640 Here's our first piece... 466 00:18:51,640 --> 00:18:52,320 of piecework. 467 00:18:53,560 --> 00:18:55,620 Five Gs... 468 00:18:56,260 --> 00:18:57,620 tomorrow night... 469 00:18:58,420 --> 00:19:00,620 a little itch... 470 00:19:01,140 --> 00:19:01,620 Brucks. 471 00:19:07,040 --> 00:19:09,960 The big combinations learned it was efficient to 472 00:19:09,960 --> 00:19:10,700 hire Nick... 473 00:19:10,700 --> 00:19:12,540 to do their trigger work on the opposition. 474 00:19:13,520 --> 00:19:13,940 Hey, Sam. 475 00:19:17,280 --> 00:19:17,940 And Larry. 476 00:19:21,520 --> 00:19:22,700 You better go, Curly. 477 00:19:23,100 --> 00:19:23,940 Nick's waiting for you. 478 00:19:24,120 --> 00:19:24,980 I'll take care of the stick. 479 00:19:25,380 --> 00:19:26,280 See you next time. 480 00:19:31,280 --> 00:19:32,060 Up, Dirts. 481 00:19:32,520 --> 00:19:32,620 Up. 482 00:19:38,160 --> 00:19:39,500 You got him, Max? 483 00:19:40,420 --> 00:19:41,740 Not on an attempted either. 484 00:19:42,000 --> 00:19:42,660 Couldn't do it, huh? 485 00:19:43,300 --> 00:19:44,140 That is Dirts. 486 00:19:49,180 --> 00:19:50,040 Who is it? 487 00:19:50,440 --> 00:19:51,840 It's me, Rose. 488 00:20:04,680 --> 00:20:06,200 I gotta talk to you, Nick. 489 00:20:07,740 --> 00:20:10,040 Yeah, well, look, Rose, I'm, uh... 490 00:20:10,040 --> 00:20:10,560 I'm getting dressed. 491 00:20:10,740 --> 00:20:12,200 I got important appointments, you know. 492 00:20:13,120 --> 00:20:14,880 Look, I'll let you take a minute, Nick. 493 00:20:16,580 --> 00:20:17,520 All right, give me a minute. 494 00:20:28,380 --> 00:20:29,020 What is it? 495 00:20:31,720 --> 00:20:33,660 Look, Tommy's been up there for three months, 496 00:20:33,900 --> 00:20:34,000 Nick. 497 00:20:35,700 --> 00:20:36,340 Yes, so? 498 00:20:36,940 --> 00:20:37,380 So? 499 00:20:38,280 --> 00:20:38,920 What's it gonna be? 500 00:20:39,920 --> 00:20:41,500 Hey, Rosie, what do you mean, what's it 501 00:20:41,500 --> 00:20:41,980 gonna be? 502 00:20:44,700 --> 00:20:46,360 You know, they're trying to break him, but 503 00:20:46,360 --> 00:20:47,600 they can't. 504 00:20:48,120 --> 00:20:49,020 He'll never talk. 505 00:20:50,120 --> 00:20:51,280 What's it got to talk about? 506 00:20:51,760 --> 00:20:53,700 What about... 507 00:20:53,700 --> 00:20:54,860 You know what, Nick? 508 00:20:56,500 --> 00:20:58,500 Now, look, Rosie... 509 00:20:58,500 --> 00:21:00,200 I don't like nobody coming to me with 510 00:21:00,200 --> 00:21:00,580 threats. 511 00:21:01,300 --> 00:21:03,100 No, not threats. 512 00:21:03,100 --> 00:21:04,980 Now, look, he's got nothing to talk about, 513 00:21:05,240 --> 00:21:05,520 nothing. 514 00:21:06,580 --> 00:21:07,560 And if he sends you to me with 515 00:21:07,560 --> 00:21:08,960 any kind of type threats, we've got ways 516 00:21:08,960 --> 00:21:10,040 of taking care of him no matter where 517 00:21:10,040 --> 00:21:10,280 he is. 518 00:21:10,400 --> 00:21:10,960 You know what I mean? 519 00:21:12,040 --> 00:21:14,340 Look, Nick, Tommy didn't send me. 520 00:21:14,460 --> 00:21:16,120 Look, he don't even know I come here. 521 00:21:16,540 --> 00:21:17,580 I swear he don't. 522 00:21:20,120 --> 00:21:21,700 Well, what do you come here for, huh? 523 00:21:23,360 --> 00:21:24,160 I need help. 524 00:21:25,520 --> 00:21:26,460 I ain't got a dime. 525 00:21:27,480 --> 00:21:28,620 Oh, Rose, what do I look like? 526 00:21:29,000 --> 00:21:29,360 Salvation Army? 527 00:21:31,060 --> 00:21:32,660 I'm gonna have a kid, Nick. 528 00:21:33,640 --> 00:21:34,320 Oh, congratulations. 529 00:21:36,300 --> 00:21:38,700 Six months, I'm gonna have a kid. 530 00:21:40,160 --> 00:21:41,200 Well, Rosie, what is it? 531 00:21:42,700 --> 00:21:44,440 You want a job, huh? 532 00:21:45,780 --> 00:21:46,860 I'll put you to work. 533 00:21:55,060 --> 00:21:57,100 So I know you've got enough to worry 534 00:21:57,100 --> 00:22:00,120 about, Tommy, but it's been three months. 535 00:22:01,400 --> 00:22:03,140 I ain't got nobody to turn to. 536 00:22:03,140 --> 00:22:06,080 If I went to Nick, I begged him 537 00:22:06,080 --> 00:22:06,580 for help. 538 00:22:07,260 --> 00:22:08,440 Told him we were having a kid. 539 00:22:09,740 --> 00:22:11,000 Told me to hit the pavement. 540 00:22:15,080 --> 00:22:15,600 Scroll! 541 00:22:16,620 --> 00:22:17,080 Scroll! 542 00:22:17,960 --> 00:22:18,900 Let me out of here! 543 00:22:19,660 --> 00:22:20,860 Dirk's talked all right. 544 00:22:22,000 --> 00:22:23,240 Joseph and Curly were arrested. 545 00:22:24,200 --> 00:22:27,000 Joseph offered to cop out, name the combinations 546 00:22:27,000 --> 00:22:28,240 he did jobs for. 547 00:22:28,900 --> 00:22:31,360 We put them in a hotel for safekeeping. 548 00:22:31,360 --> 00:22:34,020 The mobs were trying to kill Joseph before 549 00:22:34,020 --> 00:22:35,420 he could testify in court. 550 00:22:37,800 --> 00:22:38,800 Boys, are we happy in there? 551 00:22:40,400 --> 00:22:43,580 And at exactly 10.27, Happy Maffy was 552 00:22:43,580 --> 00:22:45,220 pronounced dead by the prison doctor. 553 00:22:45,940 --> 00:22:47,840 He was followed to the electric chair seven 554 00:22:47,840 --> 00:22:49,240 minutes later by his brother Willie. 555 00:22:50,200 --> 00:22:52,340 We return you now to Vincent Lopez and 556 00:22:52,340 --> 00:22:52,660 his music. 557 00:22:54,020 --> 00:22:55,460 You know, that's a good thing those guys 558 00:22:55,460 --> 00:22:55,860 burned. 559 00:22:57,240 --> 00:22:57,840 Public minutes. 560 00:22:59,240 --> 00:23:00,400 You got a piece of nose for you, 561 00:23:00,400 --> 00:23:00,520 Nick. 562 00:23:01,640 --> 00:23:02,900 The DA wants some more? 563 00:23:03,760 --> 00:23:05,180 Listen, you tell him I'm ready to go 564 00:23:05,180 --> 00:23:06,460 in that whole lucky schmear. 565 00:23:06,960 --> 00:23:08,800 No, the DA doesn't want any more. 566 00:23:09,740 --> 00:23:10,640 The DA doesn't want anything. 567 00:23:11,880 --> 00:23:12,480 What do you mean? 568 00:23:13,340 --> 00:23:15,560 The DA decided he doesn't need your testimony. 569 00:23:17,900 --> 00:23:18,660 Now, wait a minute. 570 00:23:24,050 --> 00:23:25,410 We made a deal. 571 00:23:26,250 --> 00:23:28,110 I cop out, I get 10 to 20. 572 00:23:28,590 --> 00:23:29,290 We made a deal. 573 00:23:30,590 --> 00:23:31,470 No deal, Nick. 574 00:23:31,990 --> 00:23:34,470 We got all we need from Dirks, so 575 00:23:34,470 --> 00:23:36,490 you won't have to do 10 to 20. 576 00:23:37,570 --> 00:23:39,370 You'll only have to do two weeks in 577 00:23:39,370 --> 00:23:40,090 the death house. 578 00:23:50,400 --> 00:23:54,520 Nick, tell me, how much dough have you 579 00:23:54,520 --> 00:23:55,380 got in your kick? 580 00:24:05,600 --> 00:24:07,060 You're not going to burn me. 581 00:24:07,060 --> 00:24:09,000 Get up. 582 00:24:19,420 --> 00:24:20,600 Nick, stop, you can't do that. 583 00:24:20,860 --> 00:24:23,560 Nick, what are you doing? 584 00:24:24,460 --> 00:24:26,080 I am not going to burn, Curly. 585 00:24:26,780 --> 00:24:28,140 I am not going to burn. 586 00:24:28,660 --> 00:24:29,620 Nick, maybe a chance. 587 00:24:36,880 --> 00:24:37,840 Nick, stop. 588 00:24:42,540 --> 00:25:05,280 Nick, 589 00:26:01,820 --> 00:26:01,920 stop. 34626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.