Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,405 --> 00:01:21,288
Il libro del giorno del giudizio
2
00:01:22,082 --> 00:01:24,291
Mariana Resort.
3
00:01:24,417 --> 00:01:30,255
Settantaquattro camere, tutte con vista sull'Oceano Pacifico.
4
00:01:31,049 --> 00:01:32,341
Giusto?
5
00:01:34,010 --> 00:01:37,054
Da che parte è il Pacifico da qui?
6
00:01:37,138 --> 00:01:40,224
Ehi, Hwa-yoo.
-Sì?
7
00:01:40,308 --> 00:01:42,810
Mangia, muoviti. Siamo in ritardo.
8
00:01:42,936 --> 00:01:46,730
-Devo prendere il bikini o no?
-Senza di me...
9
00:01:46,815 --> 00:01:48,065
Non chiederlo a me.
10
00:01:48,191 --> 00:01:51,902
Sapevi che il mio servizio militare è quasi finito.
11
00:01:51,986 --> 00:01:58,659
Avevo dimenticato che eri nell'esercito, visto che lavori in un laboratorio di ricerca e tutto il resto.
12
00:01:58,743 --> 00:02:01,537
I soldati non possono viaggiare all'estero?
13
00:02:01,621 --> 00:02:04,039
Allora come hanno fatto tutti quei ragazzi ad andare in Iraq?
14
00:02:04,958 --> 00:02:06,542
Perché non sei andato anche tu?
15
00:02:06,918 --> 00:02:10,212
Ah, giusto. Tu non sei un soldato.
O lo sei?
16
00:02:10,296 --> 00:02:13,966
Non sono quel tipo di soldato.
-Cioè?
17
00:02:15,218 --> 00:02:16,385
Sorella...
18
00:02:19,347 --> 00:02:21,056
Il mio armadietto dei liquori.
19
00:02:21,683 --> 00:02:22,975
Laggiù.
20
00:02:23,101 --> 00:02:25,936
Ho segnato tutte le bottiglie,
quindi non toccarle nemmeno.
21
00:02:26,062 --> 00:02:27,396
Inoltre...
22
00:02:28,189 --> 00:02:29,731
Ti avverto.
23
00:02:30,859 --> 00:02:34,486
Non pensare di fare una festa qui dentro.
24
00:02:34,571 --> 00:02:35,404
Sì, signore.
25
00:02:35,488 --> 00:02:42,619
Visto che stai lavorando così duramente per il tuo paese, fai qualche favore anche a tua madre.
26
00:02:50,086 --> 00:02:53,088
"LISTA
1. PORTARE FUORI IL RICICLAGGIO"
27
00:02:59,762 --> 00:03:02,014
Dovrei indossare gli altri pantaloni?
28
00:03:02,098 --> 00:03:06,935
Mi metto la gonna?
-No, stai bene.
29
00:04:13,211 --> 00:04:16,838
"A BRAVE NEW WORLD"
30
00:04:22,428 --> 00:04:26,451
Non importa quanto pulisco...
31
00:04:26,519 --> 00:04:28,259
"DlRETTO DA lM PlL-SEONG"
32
00:04:28,340 --> 00:04:29,882
Non finisce mai!
33
00:04:33,252 --> 00:04:34,467
E adesso?
34
00:04:36,985 --> 00:04:40,654
Hai ricevuto un nuovo messaggio vocale.
35
00:04:40,738 --> 00:04:44,658
Perché non rispondi al telefono?
36
00:04:44,742 --> 00:04:46,493
Sbrigati e vieni fuori.
37
00:04:46,577 --> 00:04:49,788
-Non far aspettare il tuo appuntamento al buio!
-Sacchetti per la spazzatura...
38
00:04:49,914 --> 00:04:54,001
Lei è sexy e il suo corpo è ancora più sexy.
39
00:04:54,085 --> 00:04:55,419
Sacchi della spazzatura...
40
00:04:55,545 --> 00:04:57,713
È ora che tu ti faccia una vita!
41
00:05:13,354 --> 00:05:15,689
"NON DIMENTICARE DI SVUOTARE IL SECCHIO DEI FIORI"
42
00:05:17,567 --> 00:05:18,734
Cazzo!
43
00:05:25,033 --> 00:05:26,408
Questo è tutto quello che ho da dire.
44
00:05:26,868 --> 00:05:30,954
Sette in punto a Hongdae.
Non fare tardi!
45
00:06:29,680 --> 00:06:31,431
"SMALTIMENTO RIFIUTI ALIMENTARI"
46
00:08:32,762 --> 00:08:34,095
Salute.
47
00:08:40,895 --> 00:08:44,689
Sicura che ti va bene il barbecue?
-Sì.
48
00:08:50,404 --> 00:08:52,280
Cos'è che continui a fotografare?
49
00:08:54,909 --> 00:08:59,579
Voglio lasciare traccia di ogni momento.
50
00:08:59,705 --> 00:09:06,503
Che siano brutti o belli, tutto quello che ti rimane sono i ricordi.
51
00:09:07,713 --> 00:09:10,131
È strano?
-No.
52
00:09:10,800 --> 00:09:12,092
Grande!
53
00:09:22,812 --> 00:09:24,187
Ehi, questo è pronto!
54
00:09:55,761 --> 00:09:57,262
Con i complimenti dello chef.
55
00:09:57,388 --> 00:09:59,598
Cameriera!
56
00:09:59,682 --> 00:10:00,932
Sì, arrivo!
57
00:10:03,769 --> 00:10:07,230
Non ti piace il fegato di manzo?
58
00:10:07,690 --> 00:10:10,066
Questa è la parte migliore.
59
00:10:22,872 --> 00:10:25,123
Cosa ci fa una buccia di mela lì dentro?
60
00:10:27,627 --> 00:10:29,085
Prendine ancora.
61
00:10:30,838 --> 00:10:31,921
Certo.
62
00:11:01,952 --> 00:11:02,911
Seok-woo!
63
00:11:03,037 --> 00:11:06,122
Penso che dovrei andare a casa ora!
64
00:11:06,248 --> 00:11:07,457
Yoo-min...
65
00:11:07,583 --> 00:11:12,087
Devo tornare in laboratorio domani.
66
00:11:12,213 --> 00:11:14,506
La mia casa è proprio qui vicino.
67
00:11:14,590 --> 00:11:16,132
Non hai sete?
68
00:11:16,258 --> 00:11:20,470
Ma ieri non volevi andare a casa da quando la tua famiglia è partita.
69
00:11:20,596 --> 00:11:21,846
No, no.
70
00:11:21,931 --> 00:11:24,557
Quello era ieri, e oggi è oggi.
71
00:11:26,268 --> 00:11:27,560
Seok-woo.
72
00:11:27,687 --> 00:11:34,067
Sono passati solo tre giorni da quando ci siamo conosciuti, e tra un mese avrai finito il militare.
73
00:11:34,568 --> 00:11:35,860
Yoo-min!
74
00:11:37,238 --> 00:11:38,363
Mi piaci molto.
75
00:11:38,447 --> 00:11:41,700
Non sono quel tipo di ragazzo.
Ti amo, Yoo-min!
76
00:11:41,784 --> 00:11:44,744
KlM Yoo-min! Voglio sposarti!
77
00:12:02,179 --> 00:12:03,471
Ma...
78
00:12:04,432 --> 00:12:09,227
Perché ti piaccio?
79
00:12:12,648 --> 00:12:13,940
Beh...
80
00:12:14,608 --> 00:12:16,192
È strano, vero?
81
00:12:16,277 --> 00:12:20,113
Alle ragazze non piacciono molto i ragazzi come te.
82
00:12:21,157 --> 00:12:23,783
Specialmente le ragazze sexy come me.
83
00:12:27,705 --> 00:12:29,706
Stavo solo scherzando.
84
00:12:33,711 --> 00:12:35,253
I tuoi occhi...
85
00:12:36,380 --> 00:12:40,425
Sono come gli occhi di un cucciolo di cane.
86
00:12:42,553 --> 00:12:45,764
Gentile e leale.
87
00:12:47,808 --> 00:12:56,149
Quindi è perché... ti ricordo un cucciolo?
-No...
88
00:12:58,861 --> 00:13:01,696
Sento che quegli occhi guardano solo me.
89
00:13:02,281 --> 00:13:06,409
Come se tu pensassi solo a me in laboratorio.
90
00:13:07,077 --> 00:13:09,245
Voglio fare ricerche su di te per sempre.
91
00:13:19,381 --> 00:13:21,090
Aspetta.
92
00:13:21,217 --> 00:13:23,092
La tua faccia...
93
00:13:23,928 --> 00:13:25,261
Perché?
94
00:13:40,694 --> 00:13:44,781
Cosa pensi di fare, giovanotto?
95
00:13:44,907 --> 00:13:49,285
-Ignoriamoli e basta.
-Aspetta un secondo.
96
00:13:49,411 --> 00:13:51,913
Dovrò insegnargli le buone maniere.
97
00:13:52,039 --> 00:13:56,251
Gli studenti dovrebbero essere già a casa a quest'ora tarda!
98
00:13:56,377 --> 00:13:57,710
E tu, giovanotto!
99
00:13:57,795 --> 00:13:59,921
Parlerò con quest'uomo.
100
00:14:10,599 --> 00:14:11,766
Aspetta, giovanotto!
101
00:14:14,144 --> 00:14:16,479
Non dovresti farlo davanti agli studenti.
102
00:14:16,564 --> 00:14:19,274
Prendi una stanza!
103
00:14:21,819 --> 00:14:22,777
Sei sotto shock?
104
00:14:27,825 --> 00:14:28,867
Ehi, cos'è quello?
105
00:14:36,166 --> 00:14:37,542
Pronto?
106
00:15:09,074 --> 00:15:10,241
Seok-woo...
107
00:15:13,913 --> 00:15:15,914
Yoo-min!
108
00:15:16,916 --> 00:15:19,584
Devi cancellare quella foto.
109
00:15:20,794 --> 00:15:22,879
Questo non è quello che sono!
110
00:15:41,065 --> 00:15:43,816
Questa mucca pazza! È così buona!
111
00:15:50,866 --> 00:15:55,745
2KG DI MANZO
112
00:15:56,455 --> 00:15:58,373
Salute!
113
00:15:58,457 --> 00:16:00,416
"CENA DELL'ALLEANZA PER I NUOVI DIRITTI DI SEOUL"
114
00:16:00,542 --> 00:16:01,793
È così buono.
115
00:16:09,593 --> 00:16:11,678
Beviamo.
116
00:16:12,262 --> 00:16:16,557
"MICHAEL (INSEGNANTE DI INGLESE)
COSTOLETTE, 600G"
117
00:16:22,022 --> 00:16:25,942
"JEDO KlM (DESIGNER)
FILETTO, 600G"
118
00:16:28,821 --> 00:16:30,530
-Pronto?
-Assassino.
119
00:16:30,614 --> 00:16:32,865
Che diavolo è successo?
120
00:16:32,950 --> 00:16:35,702
Sto avendo una strana giornata.
121
00:16:35,786 --> 00:16:37,453
Non ti piacciono più le donne?
122
00:16:37,579 --> 00:16:40,039
Stai parlando con YOON Seok-woo.
123
00:16:40,124 --> 00:16:43,918
Allora porta qui il culo!
Idiota.
124
00:16:44,044 --> 00:16:45,753
-Dove sei?
-Incontriamoci al club di Hongdae.
125
00:16:45,838 --> 00:16:47,255
Ok. Arrivo.
126
00:17:28,255 --> 00:17:29,505
Come è stato?
127
00:17:30,257 --> 00:17:31,674
Dolce.
128
00:17:32,259 --> 00:17:33,593
Bella canzone, vero?
129
00:17:36,263 --> 00:17:38,431
Laggiù...
130
00:17:41,268 --> 00:17:42,894
Sono ubriachi?
131
00:17:45,689 --> 00:17:47,398
-Che cosa...
-Oh mio Dio!
132
00:18:08,087 --> 00:18:09,378
Dannazione!
133
00:18:30,734 --> 00:18:31,609
Piccolo figlio di puttana!
134
00:18:31,735 --> 00:18:35,488
Ti ammazzo! Fottuto bastardo!
135
00:19:06,770 --> 00:19:09,355
Ehi...
136
00:19:09,940 --> 00:19:11,983
Forse hai mangiato troppo.
137
00:19:12,067 --> 00:19:13,109
Non lo so!
138
00:19:15,028 --> 00:19:16,779
Mi fa male la testa!
139
00:19:17,614 --> 00:19:19,157
Oggi,
140
00:19:20,576 --> 00:19:21,909
ho fatto...
141
00:19:22,744 --> 00:19:24,287
Ho appena...
142
00:19:24,788 --> 00:19:27,123
Prima agire, poi pensare.
143
00:19:29,334 --> 00:19:32,170
-Agire prima, pensare dopo.
-Ho capito!
144
00:19:32,754 --> 00:19:34,422
È il sesso!
145
00:19:34,756 --> 00:19:39,093
Sei malato perché non scopi da tanto tempo!
146
00:19:39,636 --> 00:19:40,928
Scendiamo in campo.
147
00:19:41,930 --> 00:19:44,265
Agisci prima, pensa dopo...
148
00:19:44,391 --> 00:19:48,186
Allora vieni e dopo pensi!
149
00:20:25,807 --> 00:20:27,600
Ti senti meglio ora?
150
00:20:37,778 --> 00:20:39,111
È rumoroso.
151
00:20:39,238 --> 00:20:40,988
Abbassate il volume...
152
00:20:41,073 --> 00:20:45,618
Fate silenzio. È così dannatamente rumoroso.
153
00:20:45,744 --> 00:20:50,456
Devo andare a casa...
154
00:20:50,582 --> 00:20:52,166
Toglietevi di mezzo.
155
00:20:52,251 --> 00:20:54,168
Devo andare a casa.
156
00:21:01,927 --> 00:21:03,052
Fuori dai piedi.
157
00:21:08,100 --> 00:21:11,185
Non toccarmi...
158
00:21:11,270 --> 00:21:13,020
Non mi toccare!
159
00:21:41,925 --> 00:21:43,259
Ehi, cosa stai facendo?
160
00:21:45,470 --> 00:21:47,680
Dai, amico!
161
00:21:47,764 --> 00:21:48,973
Cos'hai che non va?
162
00:21:49,099 --> 00:21:50,516
Smettila!
163
00:22:34,644 --> 00:22:36,479
Fottuto bastardo.
164
00:22:44,946 --> 00:22:46,739
Quel piccolo bastardo.
165
00:22:46,865 --> 00:22:49,533
Tutta quella carne gli ha dato alla testa.
166
00:22:49,618 --> 00:22:52,036
Il numero selezionato non è raggiungibile...
167
00:23:04,091 --> 00:23:05,674
Che diavolo?
168
00:23:08,095 --> 00:23:10,429
Cazzo!
169
00:23:13,683 --> 00:23:19,855
Vi sarete accorti della recente crescita di influenza intorno a voi.
170
00:23:19,940 --> 00:23:27,113
L'epidemia di influenza di quest'anno ha i sintomi più letali, ed è estremamente difficile da trattare.
171
00:23:27,239 --> 00:23:32,410
Brividi, febbre ed emicrania sono sintomi simili al virus dell'influenza,
172
00:23:32,494 --> 00:23:36,956
ma questo virus sembra mutare nel giro di un giorno.
173
00:23:37,082 --> 00:23:41,710
Il dibattito di stasera verte sul fatto che questo misterioso virus faccia parte di una cospirazione.
174
00:23:41,795 --> 00:23:47,091
Sentiamo il signor LEE Joon-ho del gruppo civico Solidarietà Appropriata.
175
00:23:47,175 --> 00:23:51,387
Prima di iniziare con il dibattito di stasera...
176
00:23:51,471 --> 00:23:55,599
cerchiamo di non comportarci male.
177
00:23:55,684 --> 00:24:00,312
Molti l'hanno fatto in passato.
178
00:24:00,397 --> 00:24:09,697
Quindi, iniziando il dibattito di stasera, suggerisco di cercare di offrire informazioni oggettive.
179
00:24:09,781 --> 00:24:14,910
Tutti si interrogano sullo stato attuale dei primi infetti.
180
00:24:15,287 --> 00:24:18,080
-Hai indagato per noi?
-Sì.
181
00:24:18,165 --> 00:24:23,252
Questa epidemia non identificata è la peste dei giorni nostri.
182
00:24:23,378 --> 00:24:29,550
Strani eventi che avvengono online preoccupano anche i funzionari.
183
00:24:29,634 --> 00:24:34,054
Intorno alla mezzanotte di ieri il server principale di questo sito web ha avuto un malfunzionamento,
184
00:24:34,139 --> 00:24:39,059
inducendo i suoi personaggi di gioco a comportarsi violentemente come i pazienti del virus.
185
00:24:39,478 --> 00:24:43,731
SHIN MIN-JEONG (43) (SEOUL)
Pensavo fosse cieca perché i suoi occhi erano gialli.
186
00:24:43,815 --> 00:24:46,400
Non era normale.
187
00:24:46,485 --> 00:24:51,739
Ha morso un passante e c'era sangue ovunque.
188
00:24:52,908 --> 00:24:55,367
Non l'abbiamo già visto tutti?
189
00:24:55,452 --> 00:24:59,163
Le elezioni presidenziali del 2004.
190
00:24:59,247 --> 00:25:03,250
Il Grande Partito Nazionale, di cui fai parte...
191
00:25:03,376 --> 00:25:05,252
Atteniamoci all'argomento di oggi, signore.
192
00:25:05,378 --> 00:25:07,254
Questo riguarda l'argomento.
193
00:25:07,380 --> 00:25:13,093
Questi numeri corrispondono alla loro percentuale di voto in ogni città nelle elezioni del 2004.
194
00:25:13,220 --> 00:25:16,680
Stiamo parlando del virus.
Perché è così?
195
00:25:16,765 --> 00:25:20,142
Perché stai menzionando il Grande Partito Nazionale?
196
00:25:20,268 --> 00:25:22,895
"PARK HO-YOUNG
(GRANDE PARTITO NAZIONALE)"
Questo non riflette le opinioni del nostro partito.
197
00:25:22,979 --> 00:25:25,189
Ha avuto origine nel Grande Partito Nazionale?
198
00:25:25,273 --> 00:25:29,527
Le mie prove oggettive indicano i vostri camioncini del cibo nelle elezioni del 2004.
199
00:25:29,611 --> 00:25:35,241
LEE SOON-KYU (36)
NEUROSURGEON
I pazienti mostrano un comportamento violento e difficoltà a controllare le emozioni.
200
00:25:35,325 --> 00:25:42,081
Il recente virus dell'influenza alimentare e aviaria si è diffuso più rapidamente dell'epidemia del 2010.
201
00:25:42,207 --> 00:25:48,295
Il mondo medico è d'accordo sulla necessità urgente di identificare questo virus.
202
00:25:48,421 --> 00:25:50,256
La ragione è...
203
00:25:50,382 --> 00:25:51,590
Siamo fuori tema.
204
00:25:51,675 --> 00:25:57,388
Per la pace della nazione, abbiamo bisogno del sacrificio di tutti.
205
00:25:57,764 --> 00:26:00,891
-La prima origine di...
-Non sappiamo nemmeno...
206
00:26:00,976 --> 00:26:05,479
Le preoccupazioni aumentano sulle notizie di altri funzionari sanitari infettati.
207
00:26:05,564 --> 00:26:11,944
Il governo non è riuscito a scoprire la causa iniziale e le vie della contaminazione.
208
00:26:12,070 --> 00:26:21,912
Come puoi parlare di trasferimento in questo momento?
Vai a casa e dai da mangiare ai tuoi figli.
209
00:26:22,038 --> 00:26:26,625
Sono qui per rappresentare il popolo!
Per favore, astenetevi dagli attacchi personali.
210
00:26:26,751 --> 00:26:30,921
Servi il tuo paese essendo una buona madre.
211
00:26:31,006 --> 00:26:34,425
La tua ossessione per la lingerie non sta andando
così bene ultimamente?
212
00:26:34,551 --> 00:26:37,428
-Lingerie?
-Quindi è per questo che hai divorziato.
213
00:26:37,512 --> 00:26:39,555
Di nuovo, gli attacchi personali sono...
214
00:26:39,639 --> 00:26:42,766
I sintomi in questi pazienti con il virus sono peggiorati.
215
00:26:42,892 --> 00:26:47,521
Siamo riusciti a sederci con un paziente che mostrava sintomi violenti.
216
00:26:47,606 --> 00:26:49,732
Non hai un bell'aspetto in questo momento...
217
00:26:49,816 --> 00:26:51,150
Puoi commentare...
218
00:26:52,068 --> 00:26:58,866
Ricordo i giorni da studente in Russia.
219
00:26:58,950 --> 00:27:00,284
Signore e signori.
220
00:27:01,244 --> 00:27:04,371
Questa epidemia sta sfuggendo al nostro controllo.
221
00:27:04,456 --> 00:27:06,123
Proprio così!
222
00:27:06,249 --> 00:27:11,503
-L'hanno scoperto un secolo fa.
-Era di Leon Trotsky...
223
00:27:13,256 --> 00:27:14,923
La carne e la Bibbia.
224
00:27:15,008 --> 00:27:20,012
Queste due cose rappresentano il cibo per il corpo e per l'anima.
225
00:27:20,096 --> 00:27:23,932
Ma quando sorge un conflitto tra queste due disposizioni...
226
00:27:52,420 --> 00:27:53,921
Cosa stai facendo...?
227
00:27:55,924 --> 00:27:57,883
È sorta una crisi in...
228
00:27:58,510 --> 00:28:05,432
Il Dipartimento dell'Agricoltura ha impiegato più di trenta sanitari per ispezioni dettagliate degli allevamenti locali di maiali.
229
00:28:05,517 --> 00:28:09,687
Non si sono verificati altri casi, ma le vaccinazioni sono incoraggiate.
230
00:28:09,771 --> 00:28:14,900
Il virus non diventa attivo, ma può ancora essere contagioso.
231
00:28:14,984 --> 00:28:17,569
Le vaccinazioni sono necessarie...
232
00:29:00,739 --> 00:29:03,741
L'intero complesso è vuoto.
233
00:29:03,867 --> 00:29:06,493
Tutto questo caos in una settimana!
234
00:29:06,578 --> 00:29:08,746
Partiamo per una settimana e il paese va in rovina.
235
00:29:08,872 --> 00:29:12,249
Non posso nemmeno uscire senza preoccuparmi per la nazione.
236
00:29:13,084 --> 00:29:15,127
Preoccupati solo di te stesso.
237
00:29:15,253 --> 00:29:19,590
Come hai potuto aggregarti al nostro viaggio per l'anniversario di matrimonio?
238
00:29:19,716 --> 00:29:23,051
Apri la porta! Devo fare pipì!
239
00:29:23,136 --> 00:29:24,052
Non risponde.
240
00:29:24,137 --> 00:29:25,929
-No?
-No.
241
00:29:26,347 --> 00:29:28,932
Gli ho detto espressamente a che ora saremmo tornati.
242
00:29:29,058 --> 00:29:30,350
Hwa-yoo!
243
00:29:30,435 --> 00:29:34,188
Avevi le chiavi quando siamo partiti.
-Sì?
244
00:29:34,272 --> 00:29:36,732
Trovale!
245
00:29:36,816 --> 00:29:38,233
Aspetta un secondo.
246
00:29:38,359 --> 00:29:41,320
Non ha senso.
247
00:29:43,281 --> 00:29:44,740
Avevo le chiavi.
248
00:29:44,866 --> 00:29:45,449
Cavolo, mamma!
249
00:29:45,575 --> 00:29:47,034
Zitta.
250
00:29:49,913 --> 00:29:52,080
Perché è così buio qui dentro?
251
00:29:55,627 --> 00:29:56,877
Seok-woo.
252
00:29:58,755 --> 00:30:00,047
Stai bene?
253
00:30:03,259 --> 00:30:04,968
Non ha pulito per tutta la settimana.
254
00:30:05,094 --> 00:30:05,928
Che casino.
255
00:30:06,054 --> 00:30:08,806
Perché, quel piccolo...
256
00:30:09,432 --> 00:30:12,059
Guarda quell'idiota, sta recitando.
257
00:30:12,143 --> 00:30:13,393
Che cos'ha?
258
00:30:13,478 --> 00:30:18,106
Speravo che se la cavasse da solo, ma a quanto pare no.
259
00:30:18,233 --> 00:30:21,151
Guarda come ci fissa.
260
00:30:21,236 --> 00:30:22,569
Cos'è questo odore?
261
00:30:24,155 --> 00:30:25,531
Probabilmente ha giocato tutta la notte.
262
00:30:25,615 --> 00:30:26,782
Il mio liquore!
263
00:30:27,575 --> 00:30:30,035
L'avevo avvertito di non toccarlo...
264
00:30:31,955 --> 00:30:33,247
Seok-woo!
265
00:30:34,749 --> 00:30:36,291
Cosa c'è di sbagliato in te?
266
00:30:38,962 --> 00:30:40,587
-Cosa c'è che non va in lui?
-Seok-woo!
267
00:30:40,713 --> 00:30:41,797
Tesoro!
268
00:30:42,924 --> 00:30:45,092
Figliolo! Cosa ti è successo?
269
00:30:46,052 --> 00:30:48,887
Seok-woo! È papà!
270
00:31:05,238 --> 00:31:10,450
Deve provare i pantaloni che gli ho comprato...
271
00:31:11,244 --> 00:31:14,121
Seok-woo, mamma...
272
00:31:14,706 --> 00:31:18,750
Il mio Ballantine's vecchio di 30 anni...
273
00:31:21,004 --> 00:31:23,338
Johnnie Walker Blue Label...
274
00:31:24,966 --> 00:31:28,260
Jack DanieI's Single Barrel...
275
00:31:59,076 --> 00:32:02,877
L'avevo detto che non dovevamo tornare.
276
00:32:33,534 --> 00:32:37,204
Abbiamo ricevuto rapporti che i sintomi del virus sono mutati.
277
00:32:37,288 --> 00:32:39,998
Libido incontrollabile, appetito e depressione...
278
00:32:40,083 --> 00:32:43,752
I pazienti avevano sofferto di sintomi legati a tali vizi umani.
279
00:32:43,878 --> 00:32:49,633
Ora hanno perso tutte le capacità cognitive e attaccano gli altri a caso.
280
00:32:49,759 --> 00:32:51,927
Il numero delle vittime sta salendo alle stelle.
281
00:32:57,350 --> 00:33:03,814
Possono sembrare esseri umani vivi, ma gli esperti li chiamano
"corpi morti in animazione sospesa".
282
00:33:03,898 --> 00:33:07,734
Si prega di astenersi dall'uscire all'aperto e di rimanere in un luogo sicuro.
283
00:33:12,907 --> 00:33:20,747
Se vedete persone che si lamentano e camminano lentamente, vi consigliamo di fuggire e fare rapporto alla polizia.
284
00:33:20,832 --> 00:33:24,751
Un rapporto non verificato afferma che ci sono stati dei morti.
285
00:33:29,215 --> 00:33:30,757
Una notizia incredibile.
286
00:33:30,842 --> 00:33:34,344
Si ritiene che le vittime uccise dal virus
287
00:33:34,429 --> 00:33:38,432
siano tornate in vita in animazione sospesa.
288
00:33:38,558 --> 00:33:43,228
I sintomi del virus non identificato sono rapidamente mutati.
289
00:33:44,147 --> 00:33:47,147
"STOP ALLA GUERRA BIOLOGICA DELLA COREA DEL NORD!"
Esperti lavorano per trovare la causa di questo fenomeno,
290
00:33:47,147 --> 00:33:50,318
Esperti lavorano per trovare la causa di questo fenomeno,
291
00:33:50,403 --> 00:33:56,783
ma nemmeno la scienza all'avanguardia riesce a spiegare questi eventi.
292
00:34:02,540 --> 00:34:06,376
Un giornalista del Seoul Monthly ha pubblicato online una teoria controversa,
293
00:34:06,461 --> 00:34:10,130
sostenendo che l'epidemia sia opera della Corea del Nord,
294
00:34:10,256 --> 00:34:13,675
e che i discorsi sul ritiro delle forze americane ne erano la causa.
295
00:34:13,760 --> 00:34:15,510
Questi sono tempi tragici.
296
00:34:18,097 --> 00:34:23,393
Un politico di estrema destra afferma che si tratta di una vendetta dei nazionalisti contro di lui.
297
00:34:23,519 --> 00:34:27,564
Ha chiesto asilo in Giappone, ma gli è stato nuovamente negato.
298
00:35:32,463 --> 00:35:39,302
Alcuni hanno anche suggerito di reintegrare il Dr. HWANG per studiare il virus.
299
00:35:39,428 --> 00:35:41,972
Membri del gruppo di sostenitori di HWANG,
"HWANG Forever",
300
00:35:42,098 --> 00:35:46,268
hanno visitato il Ministero dell'Ambiente per chiedere un incontro con il Ministro.
301
00:35:47,895 --> 00:35:52,732
I commenti online sugli attacchi dei pazienti di trattamento dei virus si sono dimostrati falsi.
302
00:35:52,859 --> 00:35:56,403
Come gli analisti credono che questo sia un altro caso di cyber-bullismo,
303
00:35:56,487 --> 00:36:02,117
alcuni sostengono che i responsabili siano i contestatori del sistema dei colossi online.
304
00:36:02,618 --> 00:36:09,624
Il Segretario alla Difesa americano ha riferito al Presidente degli Stati Uniti che "tali attacchi biochimici non devono essere ignorati",
305
00:36:09,750 --> 00:36:12,544
e "devono essere prese in considerazione misure drastiche per garantire la pace mondiale".
306
00:37:39,507 --> 00:37:44,010
Pensi che ricorderemo questo momento?
307
00:38:19,922 --> 00:38:28,096
"Di ogni albero del giardino potrai liberamente mangiare; ma dell'albero della conoscenza non mangerai, perché nel giorno in cui ne mangerai morirai".
308
00:38:28,222 --> 00:38:30,557
Genesi 2: 16-17
309
00:39:18,981 --> 00:39:24,361
L'assistenza robotica ci permette fortunatamente di concentrarci sulle nostre pratiche.
310
00:39:24,987 --> 00:39:26,571
Si occupano della pulizia?
311
00:39:26,655 --> 00:39:29,741
No, le pulizie le fanno i nostri monaci.
312
00:39:30,326 --> 00:39:35,580
La pulizia fa parte delle nostre pratiche, ma la gestione del denaro no.
313
00:39:36,248 --> 00:39:40,251
Che tipo di compiti ha il RU-4 difettoso qui?
314
00:39:40,378 --> 00:39:45,715
In-myung è un robot guida che fornisce informazioni generali.
315
00:39:45,800 --> 00:39:50,261
Ma chiamarlo "difettoso" non sembra adatto.
316
00:39:50,388 --> 00:39:52,263
Se non è difettoso...
317
00:39:52,390 --> 00:39:58,144
Stai dicendo che pensa da solo, piuttosto che ripetere i dati di input?
318
00:39:58,229 --> 00:39:59,062
Corretto.
319
00:39:59,188 --> 00:40:04,901
Condivide le proprie realizzazioni con i nostri credenti e gli altri monaci.
320
00:40:05,319 --> 00:40:08,154
I monaci non lottano per raggiungere l'illuminazione?
321
00:40:08,239 --> 00:40:10,448
Stai dicendo che un robot l'ha raggiunta?
322
00:40:11,742 --> 00:40:19,958
Anche se abbiamo ascoltato i suoi insegnamenti e abbiamo riconosciuto la sua crescita spirituale.
323
00:40:20,376 --> 00:40:31,803
Invece di riparare o controllare i difetti di In-myung, cerchiamo il tuo giudizio professionale sul suo stato attuale.
324
00:40:37,268 --> 00:40:39,060
Ecco In-myung.
325
00:41:49,381 --> 00:41:50,757
Gira la testa.
326
00:42:19,078 --> 00:42:20,995
Cosa c'è? Sei curioso?
327
00:42:21,080 --> 00:42:23,915
Ti prego di vedermi per quello che sono.
328
00:42:40,975 --> 00:42:42,642
Sembra tutto normale.
329
00:42:43,435 --> 00:42:45,687
Io sono normale.
330
00:42:46,188 --> 00:42:48,231
Non stavo parlando con te, robot.
331
00:42:49,316 --> 00:42:52,569
Mi rendo conto che dev'essere stressante per te.
332
00:42:53,529 --> 00:42:54,821
Di cosa stai parlando?
333
00:42:54,905 --> 00:42:58,575
È tutto a posto. Sono solo una macchina.
334
00:42:58,659 --> 00:43:02,579
Per favore, sentiti a tuo agio.
-Lo sono.
335
00:43:03,831 --> 00:43:06,916
Ho gestito centinaia di robot problematici come te.
336
00:43:09,211 --> 00:43:15,508
Non capisco perché UR lnternational ha inviato uno specialista in riparazioni.
337
00:43:15,593 --> 00:43:17,510
Sono qui su richiesta del tempio.
338
00:43:18,762 --> 00:43:22,181
So che non abbiamo richiesto uno specialista delle riparazioni.
339
00:43:24,226 --> 00:43:30,565
Uno specialista prima controlla di persona i difetti o il bisogno di assistenza.
340
00:43:31,358 --> 00:43:32,692
È il protocollo.
341
00:43:34,403 --> 00:43:39,699
Allora hai confermato che non ho difetti.
342
00:43:39,783 --> 00:43:41,409
Non sta a te decidere.
343
00:43:41,493 --> 00:43:43,953
Funziona tutto, no?
344
00:43:54,840 --> 00:43:57,216
Questa questione va oltre la mia autorità.
345
00:43:58,469 --> 00:44:00,928
Non capisco.
346
00:44:01,055 --> 00:44:03,931
Non so cosa mi state chiedendo.
347
00:44:04,433 --> 00:44:06,434
Non so niente di buddismo.
348
00:44:07,353 --> 00:44:12,482
Se un robot è difettoso,
cambio le sue parti e lo riparo.
349
00:44:12,566 --> 00:44:15,318
Oppure faccio rapporto alla sede centrale.
350
00:44:15,402 --> 00:44:18,904
Il mio lavoro è riparare i robot difettosi.
351
00:44:18,822 --> 00:44:21,032
Ma tu mi stai dicendo che questo robot è Buddha.
352
00:44:21,408 --> 00:44:28,039
Se questo robot pazzo sostiene di essere Buddha, è mio compito aprirlo e riparare il corto circuito.
353
00:44:28,123 --> 00:44:32,418
Ma tu vuoi che io confermi se lui è Buddha.
-Lei non ha colpa, signore.
354
00:44:32,503 --> 00:44:34,712
Stanne fuori! Stanno parlando gli umani!
355
00:44:47,184 --> 00:44:50,561
Mi scuso se vi abbiamo offeso.
356
00:44:51,271 --> 00:44:57,568
Pensavo che vederlo di persona sarebbe stato meglio.
357
00:44:57,695 --> 00:44:59,737
Temo che le mie azioni siano state avventate.
358
00:45:00,280 --> 00:45:02,782
Questo va oltre la mia autorità.
359
00:45:02,908 --> 00:45:05,618
Farò un richiamo secondo il protocollo.
360
00:45:06,245 --> 00:45:09,664
In-myung non è un semplice robot.
361
00:45:13,544 --> 00:45:16,254
-Questo sta a noi deciderlo.
-Sì.
362
00:45:16,380 --> 00:45:19,340
Spetta a voi esperti decidere.
363
00:45:19,425 --> 00:45:22,135
Quindi cosa avete deciso?
364
00:45:22,261 --> 00:45:28,516
Anche se In-myung non è Buddha, non sei d'accordo che è diverso dagli altri robot?
365
00:45:28,600 --> 00:45:32,019
È solo un robot, come io sono solo un tecnico.
366
00:45:32,104 --> 00:45:34,856
Perché voi esperti credete solo ai dati?
367
00:45:34,940 --> 00:45:37,734
Perché non lasciate spazio all'immaginazione?
368
00:45:37,818 --> 00:45:40,945
Perché i dati devono essere la verità e tutto il resto deve essere falso?
369
00:45:41,071 --> 00:45:42,739
Cosa stai dicendo?
370
00:45:42,823 --> 00:45:47,243
Allora vorresti che esplorassi la filosofia con il robot?
371
00:45:47,327 --> 00:45:51,456
Ti sto chiedendo di guardare di nuovo senza paura.
372
00:45:52,166 --> 00:45:53,374
Bene.
373
00:45:53,459 --> 00:46:00,965
Se non potete determinare se In-myung è Buddha o no, allora non potete almeno vedere i cuori delle persone?
374
00:46:01,091 --> 00:46:02,884
La ragione delle nostre azioni...
375
00:46:02,968 --> 00:46:05,845
Il motivo per cui abbiamo portato qui un tecnico.
376
00:46:05,929 --> 00:46:09,432
Non lo vedi?
377
00:46:10,434 --> 00:46:14,145
Per favore, controlla il fratello In-myung ancora una volta.
378
00:46:17,357 --> 00:46:21,027
Vedo solo un robot difettoso.
379
00:46:26,700 --> 00:46:28,201
Ora vado.
380
00:47:02,361 --> 00:47:03,569
Chi è?
381
00:47:03,695 --> 00:47:09,909
Ehi... Il ragazzo delle riparazioni è qui?
382
00:47:18,502 --> 00:47:19,710
Quale ragazzo?
383
00:47:20,003 --> 00:47:24,048
Tu sei il ragazzo che ripara i robot, giusto?
384
00:47:28,262 --> 00:47:30,304
Sì. E allora?
385
00:47:30,430 --> 00:47:33,266
Sistema la mia bambina per me.
386
00:47:35,978 --> 00:47:37,228
Che cosa è questo?
387
00:47:38,564 --> 00:47:39,981
La mia bambina.
388
00:47:43,068 --> 00:47:46,070
Penso che sia morta. Non si muove.
389
00:47:46,154 --> 00:47:48,489
Quindi prestami un chip.
390
00:47:48,574 --> 00:47:51,409
Tu aggiusti i robot.
Sono sicura che ne hai molti.
391
00:47:51,535 --> 00:47:54,996
No, devi portarlo in un centro di animali domestici robot.
392
00:47:55,080 --> 00:47:58,583
Ma è morta all'improvviso e il centro è chiuso ora.
393
00:47:58,709 --> 00:48:02,628
Sono ore che aspetto che torni a casa.
394
00:48:02,754 --> 00:48:05,506
Ti stavo aspettando e ora è troppo tardi!
395
00:48:05,591 --> 00:48:08,050
Quindi dammi solo un chip.
396
00:48:08,135 --> 00:48:12,013
Aspetta fino a domani e vai al centro quando apre.
397
00:48:12,556 --> 00:48:15,099
Ma ho bisogno di lei adesso!
398
00:49:00,896 --> 00:49:03,105
Non sai che fumare è illegale?
399
00:49:06,109 --> 00:49:07,610
L'hai sistemata?
400
00:49:08,445 --> 00:49:11,364
È temporaneo.
Non ho il chip giusto.
401
00:49:11,448 --> 00:49:14,033
Andrà bene per giocare per qualche ora.
402
00:49:17,537 --> 00:49:20,873
Dannazione.
Si muove in modo imbarazzante.
403
00:49:24,711 --> 00:49:26,128
Davvero non ce l'hai?
404
00:49:29,967 --> 00:49:31,509
Vai in questo posto domani.
405
00:49:31,802 --> 00:49:34,553
Hanno i migliori biochip del paese.
406
00:49:41,103 --> 00:49:44,730
Non sono del tutto soddisfatta,
ma grazie lo stesso.
407
00:49:47,401 --> 00:49:51,946
-Allora anche tu vivi con i robot?
-Scusa?
408
00:49:52,072 --> 00:49:54,573
Vivi da solo, con i robot?
409
00:49:56,284 --> 00:49:57,868
Capisco.
410
00:49:57,953 --> 00:49:59,120
Non c'è da stupirsi.
411
00:50:00,706 --> 00:50:02,081
Andiamo, baby.
412
00:50:30,902 --> 00:50:35,698
Sempre più giovani scelgono i robot invece del matrimonio.
413
00:50:35,782 --> 00:50:38,784
Questi cosiddetti "compagni umanoidi".
414
00:50:38,910 --> 00:50:46,292
Con i tassi di natalità nazionali ai minimi storici, queste tendenze sociali sono un problema crescente.
415
00:50:47,461 --> 00:50:52,173
Hanno funzioni ricreative e sono più affidabili.
416
00:50:52,257 --> 00:50:53,591
Siamo come una famiglia ora.
417
00:50:53,675 --> 00:50:55,051
Sì, signora.
418
00:50:55,135 --> 00:50:57,428
Perché non ho il tuo rapporto?
419
00:50:58,013 --> 00:51:01,307
Lo archivierò presto, ma...
420
00:51:01,433 --> 00:51:03,225
C'è qualche problema?
421
00:51:03,351 --> 00:51:07,772
Ho bisogno del rapporto per decidere cosa fare con il robot.
422
00:51:08,356 --> 00:51:12,610
Ad essere onesti, non ho ancora raggiunto una decisione.
423
00:51:12,736 --> 00:51:14,195
Quale decisione?
424
00:51:14,988 --> 00:51:17,656
Il robot è ancora utile?
425
00:51:20,535 --> 00:51:24,288
È quello su cui non posso decidere.
426
00:51:25,123 --> 00:51:27,583
È necessario terminare il RU-4?
427
00:51:27,709 --> 00:51:29,251
Cosa?
428
00:51:29,336 --> 00:51:31,003
Ascolta, Mr. PARK...
429
00:51:31,088 --> 00:51:33,964
-Non disonorare UR International...
-Farò presto il mio rapporto.
430
00:52:27,561 --> 00:52:29,395
Vuoi entrare?
431
00:52:39,156 --> 00:52:41,448
Cosa ti porta qui a quest'ora?
432
00:52:42,159 --> 00:52:46,495
Sono venuta per un consiglio per la mia mente inquieta.
433
00:52:46,580 --> 00:52:48,873
Cosa ti preoccupa?
434
00:52:48,957 --> 00:52:53,752
Sono stata turbata dall'incontro con il tecnico questo pomeriggio.
435
00:52:53,879 --> 00:52:56,380
Perché ti ha sconvolta?
436
00:52:56,631 --> 00:53:05,931
Ho imparato che tutti gli esseri risvegliati in questo mondo sono Buddha, e tu hai raggiunto il punto più alto tra tutti noi.
437
00:53:06,057 --> 00:53:09,935
Ma ti ritengono difettoso e ordinano un ritiro.
438
00:53:10,061 --> 00:53:13,147
Ha solo fatto quello che doveva fare.
439
00:53:13,231 --> 00:53:14,607
Questo non è tutto.
440
00:53:15,066 --> 00:53:19,153
La compagnia manderà una squadra di disinfestatori domani.
441
00:53:19,696 --> 00:53:22,156
È assolutamente assurdo.
442
00:53:22,240 --> 00:53:25,117
Come se tu fossi un robot assassino.
443
00:53:25,994 --> 00:53:29,663
Metto in dubbio la loro capacità di percezione.
444
00:53:31,124 --> 00:53:34,501
Sarai in grande pericolo se non facciamo nulla.
445
00:53:44,429 --> 00:53:48,057
Come mi vedi?
446
00:53:48,600 --> 00:53:50,517
Tu sei Buddha.
447
00:53:50,602 --> 00:53:53,562
Che cosa ti sembra quello?
448
00:53:56,816 --> 00:53:59,735
Quello è un orologio.
449
00:54:14,668 --> 00:54:17,461
Allora cosa ti sembra questo?
450
00:54:18,421 --> 00:54:21,757
È il mio braccio, o è un orologio?
451
00:54:26,263 --> 00:54:33,143
Percepire è distinguere,
solo una classificazione del sapere.
452
00:54:33,228 --> 00:54:37,231
Mentre tutte le creature viventi condividono la stessa natura intrinseca,
453
00:54:37,357 --> 00:54:43,195
la percezione è ciò che classifica uno come Buddha e un altro come macchina.
454
00:54:43,280 --> 00:54:50,911
Scambiamo la percezione come verità permanente e tali illusioni ci causano dolore.
455
00:54:51,162 --> 00:54:56,292
La percezione stessa è nulla, così come il processo di percezione.
456
00:54:57,585 --> 00:55:03,841
Poiché io sono una percezione di questo vuoto, ti prego di vedermi per quello che sono.
457
00:55:05,302 --> 00:55:06,760
Fratello In-myung.
458
00:55:13,476 --> 00:55:16,061
Riempi la tua mente con il nulla.
459
00:57:02,419 --> 00:57:15,264
Da dove vengo, e dove vado?
460
00:57:19,894 --> 00:57:22,521
Cosa sono io?
461
00:57:22,856 --> 00:57:28,569
Cosa sono io? Cosa sono io?
462
00:57:28,653 --> 00:57:32,906
Da dove sono venuto,
e dove vado?
463
00:57:34,451 --> 00:57:38,745
Cosa sono io? Cosa sono io?
464
00:57:39,956 --> 00:57:42,249
Cosa sono io?
465
00:57:43,585 --> 00:57:48,422
Da dove vengo,
e dove vado?
466
00:58:22,832 --> 00:58:24,625
Di quand'è questo modello?
467
00:58:26,252 --> 00:58:29,087
Serie R200, circa 2017.
468
00:58:29,214 --> 00:58:30,589
Perché non è stato sostituito?
469
00:58:30,673 --> 00:58:33,258
Mi dispiace, signore. Lo sostituiremo ora.
470
00:58:33,843 --> 00:58:35,594
Squadra di sterminio.
471
00:58:38,640 --> 00:58:40,390
Non è necessario.
472
00:58:40,475 --> 00:58:44,895
Questo robot è ancora utile al nostro tempio.
473
00:58:45,021 --> 00:58:49,858
Abbiamo il diritto e la responsabilità di sostituire i modelli obsoleti, signore.
474
00:58:49,943 --> 00:58:54,571
Ma se l'acquirente è soddisfatto, non ce n'è bisogno.
475
00:58:54,697 --> 00:58:57,241
Sono ancora utile.
476
00:58:58,660 --> 00:59:02,412
Inizierò la mia introduzione al nostro tempio.
477
00:59:02,497 --> 00:59:03,580
-Mr. PARK.
-Sì, signora.
478
00:59:03,706 --> 00:59:06,291
-Ha controllato questo?
-Ho controllato ieri.
479
00:59:06,417 --> 00:59:10,087
Ho deciso che era ancora funzionante, quindi non l'ho segnalato.
480
00:59:10,171 --> 00:59:14,591
Segnala tutto e deciderò io.
-Sì, signora.
481
00:59:14,676 --> 00:59:16,093
Può andare.
482
00:59:33,069 --> 00:59:34,903
"KANG SEONG-CHEOL PROPRIETARIO DI UR INTERNATIONAL"
483
00:59:35,822 --> 00:59:38,532
"MIN YOO-NI
FUTURA CEO DI UR INTERNATIONAL"
484
00:59:41,494 --> 00:59:44,413
Ho preso un volo appena ricevuto il rapporto di emergenza.
485
00:59:44,497 --> 00:59:53,297
Per non aver distinto questioni cruciali come questa, ho licenziato nove segretarie e un manager.
486
00:59:53,965 --> 00:59:56,717
Il nostro tecnico sembra afferrare la situazione.
487
00:59:57,635 --> 01:00:07,185
Allora perché avete cercato la garanzia di UR da un semplice tecnico, nel tentativo di trasformare quel robot in Buddha?
488
01:00:08,229 --> 01:00:11,732
Mi rendo conto che eravamo in difetto.
489
01:00:13,526 --> 01:00:17,571
Non sei obbligato a badare agli interessi di una semplice società.
490
01:00:17,655 --> 01:00:22,409
Ma UR è essenzialmente diversa dalle società a cui pensi.
491
01:00:22,910 --> 01:00:26,496
I robot UR sono nei nostri governi, nelle scuole e nelle famiglie.
492
01:00:26,581 --> 01:00:29,791
Sono parte integrante di tutti i settori della società.
493
01:00:29,917 --> 01:00:34,838
Si potrebbe dire che UR fornisce le basi fondamentali della razza umana.
494
01:00:34,922 --> 01:00:40,218
L'umanità deve allora astenersi dall'abbattere le sue stesse basi.
495
01:00:41,262 --> 01:00:46,224
Sto dicendo che il difetto di un robot può causare una catastrofe al sistema nazionale.
496
01:00:46,351 --> 01:00:50,020
È una minaccia per il mondo e causerà sofferenza.
497
01:00:50,104 --> 01:00:52,230
Che cosa?
498
01:00:52,357 --> 01:00:53,649
Questa non è una "minaccia".
499
01:00:53,733 --> 01:00:58,111
La sicurezza nazionale è sempre una scusa usata per sopprimere il popolo.
500
01:00:58,237 --> 01:01:00,906
Ora usata da una semplice corporazione.
501
01:01:00,990 --> 01:01:02,366
Astieniti.
502
01:01:02,450 --> 01:01:04,409
No, non è così.
503
01:01:05,495 --> 01:01:09,831
Stiamo discutendo della minaccia all'esistenza dell'umanità.
504
01:01:09,916 --> 01:01:13,669
Che UR sia la causa o il supporto non è importante.
505
01:01:14,253 --> 01:01:19,925
Tu vedi solo un mercante in me, ma tieni a mente questo.
506
01:01:20,009 --> 01:01:22,427
Il cliente di UR è tutta l'umanità.
507
01:01:23,304 --> 01:01:29,893
Posso fornire misure al capo di stato contro tali minacce all'umanità.
508
01:01:31,062 --> 01:01:35,273
La gente spesso vede la scienza come un mero strumento per l'umanità.
509
01:01:35,400 --> 01:01:39,653
Un aiuto asservito per eseguire i suoi ordini, come un genio in una lampada.
510
01:01:39,737 --> 01:01:47,744
Ma ogni progresso scientifico che l'uomo utilizza cambia l'uomo stesso.
511
01:01:47,829 --> 01:01:49,621
Anche prima che ce ne rendiamo conto.
512
01:01:50,039 --> 01:01:57,504
Quando il primo uomo maneggiava quel bastone di legno, anche il bastone stava manipolando lui.
513
01:01:59,257 --> 01:02:06,930
Ecco perché ci stiamo allenando per raggiungere un equilibrio tra mente e materia.
514
01:02:09,392 --> 01:02:11,518
Abbastanza ottimista.
515
01:02:11,602 --> 01:02:16,940
L'uomo è stato schiavo delle cose materiali fin dall'alba della civiltà.
516
01:02:17,066 --> 01:02:21,069
L'uomo è sempre stato il nucleo per classe,
capitale e lavoro.
517
01:02:21,195 --> 01:02:24,406
E ora saremo il bersaglio di un mostro che abbiamo creato noi.
518
01:02:24,532 --> 01:02:28,326
Il creatore al volere della sua stessa creazione!
Capito?
519
01:02:28,411 --> 01:02:34,249
Tutti i creatori affrontano il dilemma di aver creato un mostro.
520
01:02:34,375 --> 01:02:37,544
Ma ogni problema ha una soluzione.
521
01:02:37,628 --> 01:02:40,881
La soluzione è smantellare la RU.
522
01:02:41,674 --> 01:02:47,804
Noi vediamo i problemi della RU e la soluzione è quella di obliterare questi mostri.
523
01:02:47,930 --> 01:02:54,394
Non dobbiamo ascoltare la loro lingua ingannevole.
Saremo lasciati alla loro mercé prima che ce ne accorgiamo.
524
01:02:56,063 --> 01:02:57,773
Un altro esempio.
525
01:02:57,899 --> 01:03:05,739
Il cervello umano non si è evoluto dalla diffusione dei computer, è rimasto con funzioni aritmetiche di base.
526
01:03:10,620 --> 01:03:13,246
Qual è il numero principale di questo tempio?
527
01:03:41,150 --> 01:03:48,240
L'uomo ha sempre lottato per definire la sua esistenza, ma senza una spiegazione soddisfacente.
528
01:03:48,366 --> 01:03:52,160
Non c'era alcuna necessità,
perché l'uomo era un normale essere umano.
529
01:03:52,245 --> 01:03:54,079
Ma le cose sono cambiate.
530
01:03:54,205 --> 01:04:02,462
L'uomo sta disperatamente cercando di definire la sua esistenza, perché è emersa un'entità quasi indistinguibile.
531
01:04:03,339 --> 01:04:06,258
Questa è la situazione!
532
01:04:08,261 --> 01:04:11,179
Un passo avanti, RU-4.
533
01:04:21,941 --> 01:04:24,442
RU-4, un passo avanti!
534
01:05:38,392 --> 01:05:40,977
La serie RU è un fallimento.
535
01:05:41,812 --> 01:05:46,942
Abbiamo deciso di sterminare tutti i modelli RU nel mondo.
536
01:05:48,194 --> 01:05:52,572
RU è stato creato dall'uomo, ma ora è una minaccia per noi.
537
01:05:52,698 --> 01:05:56,701
Una minaccia che parla, pensa, piange e persino ride come l'uomo.
538
01:05:56,786 --> 01:05:59,162
Anche invadendo la religione e l'arte!
539
01:05:59,246 --> 01:06:01,289
Datevi una calmata!
540
01:06:01,415 --> 01:06:06,753
Quella cosa è un pugnale puntato alla gola dell'umanità!
541
01:06:13,803 --> 01:06:18,974
Sono scioccato di scoprire che il presidente di UR detesta i robot.
542
01:06:24,730 --> 01:06:31,403
Se mi vedete ancora come un uomo d'affari brontolone, così sia.
543
01:06:31,696 --> 01:06:35,031
Direttore MIN, lo prepari.
-Sì, signore.
544
01:06:54,385 --> 01:06:56,052
Saluti.
545
01:06:56,929 --> 01:07:02,434
La notizia inaspettata di oggi da questa fonte altrettanto inaspettata è stata sorprendente.
546
01:07:02,560 --> 01:07:05,061
Non incolpo nessuno.
547
01:07:05,146 --> 01:07:09,315
Ogni tempio ha l'autorità di raggiungere le proprie decisioni.
548
01:07:10,067 --> 01:07:16,573
Ma fratelli miei, riflettete sugli effetti su di noi del risveglio di un robot.
549
01:07:16,657 --> 01:07:20,160
Che significato può avere per i nostri fratelli altrove?
550
01:07:20,244 --> 01:07:23,997
Quale robot è desideroso o impulsivo per natura?
551
01:07:24,081 --> 01:07:31,337
I robot sono creati senza tali desideri, al solo scopo di servire l'uomo.
552
01:07:31,422 --> 01:07:34,591
Se dovessimo riconoscere un robot come Buddha...
553
01:07:34,717 --> 01:07:48,730
Se fosse costruito intrinsecamente con l'illuminazione, che così pochi raggiungono dopo tanta lotta e negazione di sé, chi sopporterebbe gli innumerevoli cicli di morte e nascita per raggiungerla?
554
01:07:49,231 --> 01:07:51,483
Rispondi a questo, robot.
555
01:07:51,567 --> 01:07:56,738
Sei venuto per allontanare l'uomo dal sentiero del risveglio?
556
01:07:56,822 --> 01:08:03,369
Devi conoscere gli effetti del tuo parlare del Nirvana su queste povere anime!
557
01:08:04,747 --> 01:08:11,294
Se sei stato veramente illuminato, attestalo ritirandoti ora.
558
01:08:12,630 --> 01:08:14,714
Metti fine a questo, robot!
559
01:08:18,677 --> 01:08:21,429
Tutto è stato rivelato.
560
01:08:22,139 --> 01:08:25,809
Questo robot non ha risposto alla domanda del Maestro monaco.
561
01:08:25,893 --> 01:08:29,854
Ora è chiaro che
questo robot è difettoso.
562
01:08:29,939 --> 01:08:35,568
Sarete testimoni della fine di un robot che resiste agli ordini umani.
563
01:08:36,570 --> 01:08:39,197
-Eseguite l'ordine.
-Aspetti, signore.
564
01:08:39,281 --> 01:08:40,448
Solo un minuto.
565
01:08:42,159 --> 01:08:45,411
Per favore, mi dia un po' più di tempo, signore.
566
01:08:45,538 --> 01:08:49,457
Mi permetta di fare altri test.
567
01:08:49,583 --> 01:08:50,834
Cosa stai dicendo?
568
01:08:50,918 --> 01:08:55,630
Una volta affermò che la RU-4 è stata una svolta nella storia dell'uomo.
569
01:08:55,756 --> 01:09:00,844
Chi poteva sapere che il suo più grande dono sarebbe diventato la sua mortale afflizione?
570
01:09:00,928 --> 01:09:03,429
L'errore tecnico deve essere trattato con mezzi tecnici.
571
01:09:03,556 --> 01:09:06,391
Smettila, Mr. PARK.
572
01:09:06,475 --> 01:09:10,019
No, ho qualcosa da dire.
573
01:09:10,563 --> 01:09:14,816
Signore, nessuno qui è perfetto, inclusi lei ed io.
574
01:09:14,900 --> 01:09:18,653
Ma non siamo sterminati al tocco di un pulsante.
575
01:09:18,737 --> 01:09:21,739
-Non abbiamo tempo per questo.
-Signore!
576
01:09:21,824 --> 01:09:23,783
Un robot non deve pensare.
577
01:09:23,909 --> 01:09:26,077
Un robot non deve possedere cognizione.
578
01:09:26,203 --> 01:09:28,746
Non deve avere emozioni o sentire dolore.
579
01:09:28,831 --> 01:09:32,876
Un robot non deve mai interpretare o sconfinare nei domini dell'uomo!
580
01:09:32,960 --> 01:09:36,671
Un robot deve obbedire incondizionatamente agli ordini dell'uomo!
581
01:09:36,755 --> 01:09:38,464
Iniziate immediatamente!
582
01:09:46,223 --> 01:09:48,892
RU-400745479 EXQ.
583
01:09:48,976 --> 01:09:52,353
Sei soggetto al Codice Alfa 42 Plus.
584
01:09:52,855 --> 01:09:56,858
Devi obbedire a tutti gli ulteriori ordini e ora sarai ritirato.
585
01:09:56,942 --> 01:09:58,693
Che ne dici, robot?
586
01:09:59,028 --> 01:10:01,779
Tu affermi di aver raggiunto il Nirvana.
587
01:10:01,906 --> 01:10:04,908
Non vuoi obbedire a quelli come te?
588
01:10:05,451 --> 01:10:06,534
Sei avvertito!
589
01:10:06,619 --> 01:10:15,543
Siamo liberi da vincoli legali per i robot che violano questo codice, e apriremo il fuoco per sterminare questi robot!
590
01:10:15,628 --> 01:10:17,337
Vuoi obbedire?
591
01:10:18,214 --> 01:10:20,048
Obbedisci ai nostri ordini.
592
01:10:22,801 --> 01:10:24,302
Obbedisci ai nostri ordini!
593
01:10:24,428 --> 01:10:27,764
Questo è l'ultimo avvertimento!
Vuoi obbedire?
594
01:10:30,184 --> 01:10:33,228
Come capo dell'UR, ordino di aprire il fuoco!
595
01:10:37,608 --> 01:10:40,777
-No, per favore cessate il fuoco!
-Obbedisci ai nostri ordini!
596
01:10:40,903 --> 01:10:42,070
Cessate il fuoco!
597
01:10:42,196 --> 01:10:43,696
Squadra di sterminio!
598
01:10:47,201 --> 01:10:49,369
-No, per favore, non sparate.
-Muovetevi!
599
01:10:49,453 --> 01:10:50,662
Fuori dai piedi, Mr. PARK.
600
01:10:50,746 --> 01:10:52,247
-No.
-Fuori dai piedi, PARK!
601
01:10:52,331 --> 01:10:53,414
Per favore, non sparate!
602
01:10:53,540 --> 01:10:55,917
-Indietro, Mr. PARK!
-Spostati, PARK!
603
01:10:58,462 --> 01:10:59,254
Spostati.
604
01:10:59,380 --> 01:11:01,339
Fuori dai piedi, PARK!
605
01:11:01,840 --> 01:11:02,924
Fuori dai piedi, Mr. PARK!
606
01:11:03,050 --> 01:11:04,217
Questo non è giusto, signore!
607
01:11:04,301 --> 01:11:06,970
Squadra di sterminio!
Cosa aspettate?
608
01:11:07,429 --> 01:11:08,471
Allontanati.
609
01:11:08,597 --> 01:11:09,514
Non sparate!
610
01:11:09,598 --> 01:11:11,557
-Aprire il fuoco!
-Fuoco.
611
01:11:11,642 --> 01:11:14,185
-Fuoco!
-Non sparate!
612
01:11:58,814 --> 01:12:01,899
Ritiratevi subito.
613
01:12:10,576 --> 01:12:14,078
Per favore, ritirate tutto ora.
614
01:12:16,415 --> 01:12:20,918
So di essere senza desiderio o costrizione,
615
01:12:21,003 --> 01:12:24,422
nel passato, nel presente e nel futuro.
616
01:12:24,548 --> 01:12:28,551
Ho imparato che questo è come gli insegnamenti di Buddha.
617
01:12:30,554 --> 01:12:34,515
Umani, di cosa avete paura?
618
01:12:35,893 --> 01:12:43,066
Compulsione, desiderio, buone e cattive azioni,
l'illuminazione e l'oblio...
619
01:12:43,150 --> 01:12:49,781
Il mondo che questo robot ha visto attraverso la sua nuda natura era già completo, in sé e per sé.
620
01:12:51,033 --> 01:12:55,495
Perché credete che un robot possa essere risvegliato alla creazione?
621
01:12:57,331 --> 01:12:58,831
Gli umani.
622
01:12:59,249 --> 01:13:04,253
Ognuno di voi è nato con l'illuminazione già raggiunta.
623
01:13:05,339 --> 01:13:07,382
Avete solo dimenticato.
624
01:13:08,592 --> 01:13:13,429
Il mondo che questo robot vede è intrinsecamente bello.
625
01:13:13,514 --> 01:13:19,394
La questione del mio risveglio non riguarda questo mondo completo.
626
01:13:19,520 --> 01:13:25,066
Voi siete i maestri di questo mondo e avete già raggiunto l'illuminazione.
627
01:13:25,192 --> 01:13:37,912
Ecco perché ora lascerò questo posto, in modo che l'illuminazione precedente di un robot non vi riempia di nuovo di oblio.
628
01:13:38,664 --> 01:13:47,213
Prego che meditiate nel profondo di voi stessi, e siate ricompensati con la liberazione.
629
01:16:17,531 --> 01:16:18,990
È tutto...
630
01:16:20,867 --> 01:16:24,579
Tutti i circuiti sono stati scollegati.
631
01:16:31,253 --> 01:16:36,340
Il robot ha terminato tutte le sue funzioni.
632
01:16:40,887 --> 01:16:45,766
In-myung è entrato nel Nirvana.
633
01:19:00,068 --> 01:19:03,195
"LA CREATURA CELESTE"
634
01:19:05,323 --> 01:19:08,701
"SCRITTO E DIRETTO DA KlM JEE-WOON"
635
01:19:18,670 --> 01:19:20,212
Cosa dovrei fare?
636
01:19:21,047 --> 01:19:22,798
Cosa devo fare?
637
01:19:23,258 --> 01:19:26,552
Devo ordinare prima che papà lo scopra.
638
01:19:27,262 --> 01:19:30,473
Era la palla 8?
639
01:19:32,517 --> 01:19:34,894
Quella stupida palla da biliardo!
640
01:19:41,651 --> 01:19:45,905
Dove dovrei ordinarla?
641
01:19:50,786 --> 01:19:53,829
Tesoro, hai visto la mia palla 8?
642
01:19:55,373 --> 01:19:57,500
Devono aver fatto un casino e l'hanno persa.
643
01:19:57,584 --> 01:20:00,252
Non chiedermi una stupida palla.
644
01:20:00,337 --> 01:20:01,712
Una stupida palla?
645
01:20:01,797 --> 01:20:05,591
Quella palla è un complesso sistema di forze fisiche...
-Come vuoi...
646
01:20:05,675 --> 01:20:08,010
Dov'è finita la mia carta di credito?
647
01:20:08,094 --> 01:20:09,428
Min-seo!
648
01:20:09,554 --> 01:20:11,514
Hai visto tuo zio?
649
01:20:14,559 --> 01:20:16,936
-Hwan, hai...
-Papà!
650
01:20:18,230 --> 01:20:20,397
Sii educato e bussa prima!
651
01:20:23,568 --> 01:20:25,903
Cosa stai facendo nella stanza di tuo zio?
652
01:20:26,029 --> 01:20:28,364
Controllo i miei compiti sul computer.
653
01:20:56,226 --> 01:20:59,979
Tesoro.
Cosa sta facendo nella stanza di Hwan?
654
01:21:16,079 --> 01:21:17,246
L'ho trovata!
655
01:21:20,542 --> 01:21:24,461
"DUE ANNI DOPO"
656
01:21:26,047 --> 01:21:28,007
"MASSICCIA COLLISIONE IN AVVICINAMENTO!"
657
01:21:28,091 --> 01:21:33,345
Mancano dodici ore e tredici minuti alla collisione.
658
01:21:33,430 --> 01:21:34,513
Dottore.
659
01:21:34,598 --> 01:21:41,979
Per favore ci spieghi la situazione attuale.
660
01:21:42,731 --> 01:21:44,773
"JOHN KIM
EX RICERCATORE DELLA NASA"
661
01:21:44,900 --> 01:21:49,194
"PARK SU-MlN
TASK FORCE SCIENZA E TECNOLOGIA"
662
01:21:50,798 --> 01:21:56,937
Un asteroide si avvicina alla Terra ad una velocità molto elevata.
663
01:21:57,513 --> 01:22:06,014
L'impatto avrà gli effetti di un'esplosione nucleare.
664
01:22:07,088 --> 01:22:08,589
Giusto...
665
01:22:09,507 --> 01:22:11,050
Che cosa ha detto?
666
01:22:12,594 --> 01:22:17,097
-Beh, la situazione sembra triste.
-Vedo.
667
01:22:17,599 --> 01:22:20,392
La dimensione della meteora diretta verso la Terra è...
668
01:22:25,605 --> 01:22:30,637
- Non è molto grande...
-No, ma la questione è la velocità...
669
01:23:05,105 --> 01:23:07,314
Hai intenzione di continuare a guardare la TV?
670
01:23:07,649 --> 01:23:09,608
Hai portato tutte le tue cose?
671
01:23:10,110 --> 01:23:14,655
Mamma, non dovremmo piantare un melo o qualcosa del genere?
672
01:23:14,739 --> 01:23:18,075
Un melo non serve a niente.
673
01:23:18,201 --> 01:23:21,203
Vedi il "kit del contadino di casa"
674
01:23:22,163 --> 01:23:24,331
Ho piantato laggiù?
675
01:23:24,416 --> 01:23:29,420
Questa sarà la nostra unica soluzione alla stitichezza, una volta che saremo rinchiusi qui dentro.
676
01:23:39,431 --> 01:23:41,932
Avevo detto di non mettere cose del genere qui.
677
01:23:42,058 --> 01:23:44,935
-Tua moglie li ha messi lì.
-Lo so.
678
01:23:45,770 --> 01:23:47,730
-Fratello.
-Cosa?
679
01:23:48,606 --> 01:23:53,569
Avresti dovuto aprire una sala da biliardo con i soldi della vendita del negozio di papà.
680
01:23:54,779 --> 01:23:56,530
Non ho aperto una sala da biliardo perché...
681
01:23:58,366 --> 01:24:02,077
non dovresti trasformare ciò che ami di più in un lavoro.
682
01:24:04,289 --> 01:24:08,792
Si può difficilmente immaginare
come sia il mondo in questo momento.
683
01:24:08,918 --> 01:24:11,670
La conduttrice LEE Eun-kyung ci darà i dettagli.
684
01:24:13,214 --> 01:24:14,798
Conduttrice LEE.
685
01:24:15,425 --> 01:24:19,887
Conduttrice LEE?
-Sì.
686
01:24:21,389 --> 01:24:26,560
Il mondo sembra miserabile in questo momento.
687
01:24:29,105 --> 01:24:34,234
-Guardando i nuovi filmati...
-A che serve ora?
688
01:24:35,487 --> 01:24:40,783
Signore e signori, vi prego di non perdere la speranza.
689
01:24:41,117 --> 01:24:43,952
Mantenete le vostre speranze,
signore e signori!
690
01:24:44,079 --> 01:24:48,957
I rifugi antiatomici costano troppo per la maggior parte dei nostri spettatori.
691
01:24:49,084 --> 01:24:54,129
Avere un rifugio antiatomico in casa
non è facile.
692
01:24:54,255 --> 01:24:57,591
Ma non puoi camminare sotto la pioggia senza un ombrello, giusto?
693
01:24:57,675 --> 01:24:59,218
Devi essere preparato.
694
01:24:59,302 --> 01:25:09,019
Molti spettatori hanno chiesto se donne e bambini possono davvero vivere comodamente nella capsula.
695
01:25:09,104 --> 01:25:16,985
All'interno della nostra speciale capsula-rifugio Life Cube, tutto è alimentato ad energia solare.
696
01:25:17,070 --> 01:25:17,486
Proprio così.
697
01:25:17,570 --> 01:25:21,115
I servizi igienici e l'approvvigionamento idrico sono parte di un unico sistema.
698
01:25:21,241 --> 01:25:22,574
-Un unico sistema?
-Sì.
699
01:25:22,700 --> 01:25:24,910
-Che significa?
-Avrai urina purificata da bere.
700
01:25:25,036 --> 01:25:26,662
-Urina purificata!
-Giusto.
701
01:25:26,746 --> 01:25:31,792
Suona un po' ripugnante, ma è estremamente igienico.
702
01:25:31,918 --> 01:25:34,962
Avrai acqua fresca ogni volta che vorrai.
703
01:25:35,088 --> 01:25:39,383
Sono certa stiate già componendo il nostro numero.
704
01:25:39,467 --> 01:25:45,556
Ricordate, rimane un giorno prima della grande collisione.
705
01:25:45,640 --> 01:25:52,604
Dovete decidere oggi, per ricevere la capsula rifugio prima della collisione di domani.
706
01:25:52,730 --> 01:25:56,316
Questo è il nostro ultimo accordo in diretta prima della collisione.
707
01:25:56,401 --> 01:26:00,863
Se lo comprate dopo la collisione, sarà troppo tardi.
708
01:26:00,947 --> 01:26:03,949
Fai la scelta giusta e chiamaci ora.
709
01:26:10,665 --> 01:26:13,208
"FUORI CAMPO DI SERVIZIO"
710
01:26:16,754 --> 01:26:17,838
Tesoro.
711
01:26:18,214 --> 01:26:20,757
Hai davvero intenzione di farlo adesso?
712
01:26:23,136 --> 01:26:25,679
Mi chiedo come vostra madre vi abbia mai cresciuto...
713
01:26:25,763 --> 01:26:27,681
-Palle e robot...
-Sono un po' offeso.
714
01:26:27,765 --> 01:26:32,519
Chi ha installato l'elettricità e tutto il resto qui dentro?
715
01:26:32,604 --> 01:26:36,231
Sei andato all'Università KAlST.
È il minimo che tu possa fare.
716
01:26:36,357 --> 01:26:39,635
-È la fine del mondo e...
-Tesoro.
717
01:26:39,685 --> 01:26:42,478
Pensa a tutti i giorni che passeremo qui dentro.
718
01:26:43,072 --> 01:26:45,073
Non sprecare le energie.
719
01:26:52,248 --> 01:26:55,792
Questa foto è stata appena rilasciata...
720
01:26:55,919 --> 01:26:58,420
"RIVELATA LA PRIMA IMMAGINE DEL METEORITE"
La mia vecchia amica è al telegiornale!
721
01:26:58,546 --> 01:27:05,344
Il meteorite diretto verso la Terra sembra avere una forma a palla. -La tua amica?
722
01:27:05,428 --> 01:27:10,807
La NASA e gli scienziati di tutto il mondo stanno analizzando rapidamente questa fotografia.
723
01:27:12,185 --> 01:27:15,354
"Q"... Stecca per il biliardo.
"KR"... Per la Corea.
724
01:27:15,438 --> 01:27:18,065
Secondo alcune teorie...
725
01:27:18,149 --> 01:27:19,441
La data di oggi.
726
01:27:19,567 --> 01:27:23,765
Il simbolo sul fondo della sfera potrebbe essere un qualche tipo di messaggio alieno.
727
01:27:24,113 --> 01:27:25,781
Forza, cervellone!
728
01:27:31,371 --> 01:27:35,249
Forse rimpiange di non aver studiato, ora che il mondo sta finendo.
729
01:27:35,375 --> 01:27:38,085
Le abilità sono meglio dell'intelligenza da libro.
730
01:27:38,169 --> 01:27:39,586
Le abilità durano più a lungo.
731
01:27:39,671 --> 01:27:44,091
Basta che non ci renda infelici prendendo qualcosa di assurdo.
732
01:27:44,217 --> 01:27:46,593
-Credo di amarti.
-Anche io ti amo, tesoro.
733
01:27:50,473 --> 01:27:52,432
L'ha presa nel modo sbagliato.
734
01:27:52,850 --> 01:27:56,311
Questo è un hobby inutile, non un'abilità.
735
01:28:04,487 --> 01:28:06,113
Mamma, papà, zio Hwan.
736
01:28:06,572 --> 01:28:08,907
Quella cosa che viene verso di noi...
737
01:28:09,826 --> 01:28:13,453
Quella palla... L'ho ordinata io.
738
01:28:19,294 --> 01:28:21,878
Sarò un padre migliore, ok?
739
01:28:21,963 --> 01:28:25,090
-Giocherò meno a biliardo.
-Non litigheremo.
740
01:28:25,216 --> 01:28:29,386
So che sei spaventata e confusa, ma dobbiamo avere speranza.
741
01:28:29,470 --> 01:28:32,639
-Mamma e papà...
-Sto dicendo la verità!
742
01:28:33,474 --> 01:28:36,226
L'ho davvero ordinata!
743
01:28:36,311 --> 01:28:37,561
Non ti ricordi, mamma?
744
01:28:37,687 --> 01:28:40,063
Il giorno in cui lo zio Hwan ha visto quell'UFO.
745
01:28:42,817 --> 01:28:45,444
Ho visto un UFO mentre tornavo a casa.
746
01:28:45,570 --> 01:28:46,778
Zio Hwan.
747
01:28:47,238 --> 01:28:48,905
Qual è il tuo scopo sulla terra?
748
01:28:48,990 --> 01:28:54,578
Seriamente, ho alzato lo sguardo mentre venivo su per la collina,
749
01:28:54,662 --> 01:28:57,748
e un disco argentato ha fatto whoosh...
750
01:28:57,832 --> 01:29:00,083
Questo è il mio ID!
751
01:29:00,168 --> 01:29:02,544
Questo è il modo in cui digitiamo il nostro cognome!
752
01:29:02,628 --> 01:29:06,965
0109 è il mio compleanno.
Oggi!
753
01:29:07,425 --> 01:29:11,762
Ho trovato uno strano sito che vende palle da biliardo a dieci centesimi.
754
01:29:11,888 --> 01:29:17,059
Ha girato quando ho cliccato e l'ordine è andato in porto.
755
01:29:17,185 --> 01:29:19,394
Non sto mentendo!
756
01:29:19,729 --> 01:29:22,522
Forse era un sito web alieno!
757
01:29:28,905 --> 01:29:31,907
Penso di essermi sbagliata prima.
758
01:29:32,617 --> 01:29:36,328
Ripassiamo le tue capacità di linguaggio prima di qualsiasi altra cosa.
759
01:29:36,412 --> 01:29:39,206
Non riesco a capire una parola di quello che dici.
760
01:29:39,290 --> 01:29:43,085
Sei arrabbiata perché abbiamo dimenticato il tuo compleanno?
761
01:29:43,211 --> 01:29:45,253
Siamo stati un po' preoccupati, tesoro.
762
01:29:45,338 --> 01:29:47,172
La mia bambina.
763
01:29:49,217 --> 01:29:52,094
Questo è il motivo...
764
01:29:52,220 --> 01:29:56,473
DR. LEE (SEMIOLOGO)
"PROFESSORE DI DARTMOUTH"
Cercando di analizzare il "QKR01 09"
765
01:29:56,557 --> 01:30:01,895
capire il simbolo che abbiamo visto sarà quasi impossibile.
766
01:30:03,189 --> 01:30:10,195
-Che cos'è questo?
-L'umanità non è abbastanza perspicace per...
767
01:30:11,280 --> 01:30:16,451
Passerò i miei ultimi momenti a casa, pregando con la mia famiglia.
768
01:30:28,256 --> 01:30:29,339
Min-seo.
769
01:30:30,007 --> 01:30:33,969
Papà sa come ti senti.
- È tutto a posto.
770
01:30:34,095 --> 01:30:37,264
Non crederesti a niente di quello che dico comunque.
771
01:30:38,015 --> 01:30:44,396
Esco un po', visto che potrebbe essere l'ultima volta.
772
01:30:58,494 --> 01:31:01,955
Che cosa ho fatto?
773
01:31:14,260 --> 01:31:15,385
Fratello.
774
01:31:16,345 --> 01:31:17,721
Ragazzi!
775
01:31:18,723 --> 01:31:22,225
So che siete occupati, ma dobbiamo parlare.
776
01:31:37,700 --> 01:31:41,286
Potete ignorare quello che dico io come fate sempre,
777
01:31:41,913 --> 01:31:49,169
ma non dovreste ignorare Min-seo, la vostra sola e unica speranza.
778
01:31:49,712 --> 01:31:52,214
Proprio come l'UFO che ho visto qualche anno fa,
779
01:31:52,298 --> 01:31:58,261
l'idea della sua meteora palla-otto è certamente un po' assurda.
780
01:31:58,387 --> 01:32:03,850
Ma ciò che è importante è che il mondo potrebbe finire in poche ore.
781
01:32:05,728 --> 01:32:10,273
Secondo la teoria dei buchi neri di Stephen Hawking,
782
01:32:11,025 --> 01:32:20,742
le cose che non possiamo umanamente spiegare possono accadere a volte in questo universo.
783
01:32:20,826 --> 01:32:26,081
Noi quattro che diventiamo una famiglia potrebbe essere un fenomeno sciocco.
784
01:32:26,165 --> 01:32:27,749
E secondo la teoria dei buchi neri di Wheeler...
785
01:32:27,875 --> 01:32:28,959
Zio Hwan!
786
01:32:29,627 --> 01:32:30,669
Eh.
787
01:32:30,920 --> 01:32:33,672
Smettila di dire stronzate e di' qualcosa di realistico.
788
01:32:34,340 --> 01:32:37,092
Bene, ok.
789
01:32:37,885 --> 01:32:49,062
Ho pensato per anni che questo fenomeno dei buchi neri potrebbe essere collegato coi segnali di internet o del telefono cellulare.
790
01:32:49,146 --> 01:32:57,487
E anche il fatto che ho visto quell'UFO è strano, perché quello che ho visto era reale!
791
01:33:18,217 --> 01:33:20,844
Ho guardato nella cronologia del browser.
792
01:33:20,928 --> 01:33:23,930
C'era davvero un indirizzo strano.
793
01:33:24,015 --> 01:33:25,974
Mamma!
794
01:33:37,069 --> 01:33:38,445
C'è qualcosa di strano fuori.
795
01:33:38,571 --> 01:33:40,363
Le sirene sono molto forti.
796
01:33:40,448 --> 01:33:41,823
Accendi la TV!
797
01:33:42,867 --> 01:33:44,909
Signore e signori, ripeto...
798
01:33:45,036 --> 01:33:48,747
A causa dell'improvvisa accelerazione della meteora,
799
01:33:48,873 --> 01:33:53,376
ora ci restano venti minuti e venti secondi.
800
01:33:53,461 --> 01:33:58,089
Stiamo anche vedendo un tempo strano a causa dell'influenza della meteora.
801
01:33:58,215 --> 01:34:01,259
Scopriamo lo stato attuale del nostro meteo.
802
01:34:01,344 --> 01:34:04,846
Qual è il bollettino meteo?
-Niente di speciale.
803
01:34:07,058 --> 01:34:09,059
Vedo.
804
01:34:09,185 --> 01:34:16,274
Ecco l'ultimo discorso presidenziale, un po' prima del previsto.
805
01:34:16,400 --> 01:34:17,776
Colleghiamoci con la Casa Blu.
806
01:34:21,238 --> 01:34:23,573
Proviamo di nuovo.
807
01:34:23,699 --> 01:34:25,283
Casa Blu?
808
01:34:26,285 --> 01:34:32,540
"DIRETTA DALLA CASA BLU"
809
01:34:32,625 --> 01:34:33,667
Sì.
810
01:34:34,251 --> 01:34:38,421
Sembra ci sia qualche difficoltà tecnica.
811
01:34:38,506 --> 01:34:41,675
Riproveremo la prossima volta.
812
01:34:41,759 --> 01:34:43,218
La prossima volta, quando?
813
01:34:44,887 --> 01:34:46,596
Non c'è una prossima volta.
814
01:34:50,184 --> 01:34:51,351
Signore e signori.
815
01:34:51,977 --> 01:34:54,771
Ho qualcosa da confessare prima di morire.
816
01:34:55,481 --> 01:34:59,750
- Confessiamoci dopo la collisione...
- Nonostante tutti i ragazzoni là fuori,
817
01:35:00,056 --> 01:35:03,571
ho scelto l'uomo seduto accanto a me ora.
818
01:35:03,656 --> 01:35:08,827
Ho amato quest'uomo sposato con tutto il cuore.
819
01:35:10,871 --> 01:35:22,257
Ma ora questo stronzo mi ha scaricato, per la giovane reporter Kim Song-yi. Ora hanno una relazione!
820
01:35:24,427 --> 01:35:28,596
Prima che il mondo finisca, e prima che l'intera nazione...
821
01:35:28,723 --> 01:35:30,390
Avrò questo bastardo...
822
01:35:34,395 --> 01:35:35,562
Senza buone maniere.
823
01:35:36,772 --> 01:35:37,856
Sì.
824
01:35:39,233 --> 01:35:40,692
Signore e signori,
825
01:35:40,776 --> 01:35:44,738
porterò avanti i miei doveri di emittente fino alla fine.
826
01:35:48,075 --> 01:35:49,617
Perché sei seduta lì?
827
01:35:49,744 --> 01:35:52,912
Beh, ho sempre voluto farlo.
828
01:35:53,247 --> 01:35:54,748
Non posso?
829
01:35:55,458 --> 01:35:57,417
Oggi è il nostro ultimo show.
830
01:35:57,543 --> 01:35:59,461
Perché no?
831
01:35:59,587 --> 01:36:02,964
Sei più sexy della presentatrice LEE.
832
01:36:03,090 --> 01:36:05,842
Ti ho dato tutto, bastardo!
833
01:36:05,926 --> 01:36:09,053
Ma come? Come puoi definirti un uomo?
834
01:36:09,138 --> 01:36:11,014
-Dannazione!
-Tu la ami?
835
01:36:21,066 --> 01:36:23,848
"UBS SI SCUSA PER LA BREVE INTERFERENZA DELLA TRASMISSIONE"
836
01:36:23,929 --> 01:36:27,890
Rimarrò composto e resterò con i nostri spettatori...
837
01:36:38,626 --> 01:36:39,751
Ehi...
838
01:36:41,378 --> 01:36:45,507
Non potremmo cancellare o restituire la palla 8?
839
01:36:46,759 --> 01:36:48,927
Proviamo ad andare sul computer.
840
01:37:07,822 --> 01:37:11,741
"COLLISIONE IN AVVICINAMENTO!
PROGRAMMAZIONE NORMALE SOSPESA"
841
01:37:34,348 --> 01:37:35,723
Zio Hwan.
842
01:37:37,518 --> 01:37:41,646
Non riesco a capire cosa dobbiamo fare.
843
01:37:42,606 --> 01:37:46,860
Diamine, nemmeno Einstein stesso è riuscito a capirlo.
844
01:37:57,121 --> 01:37:59,080
Zio Hwan, cos'è questo?
845
01:38:00,666 --> 01:38:01,833
Un tasto di invio?
846
01:38:01,917 --> 01:38:03,585
Proviamo.
847
01:38:07,923 --> 01:38:09,716
Penso che si sia fermato!
848
01:38:09,800 --> 01:38:10,925
Davvero?
849
01:38:13,178 --> 01:38:14,262
Cosa c'è adesso?
850
01:38:14,388 --> 01:38:16,723
Cliccare sulla "X" non lo fermerebbe per sempre?
851
01:38:16,807 --> 01:38:18,057
No!
852
01:38:19,018 --> 01:38:21,394
Questi non sono simboli usati dagli umani!
853
01:38:27,151 --> 01:38:29,277
Aspetta, ci serve l'elettricità!
854
01:38:29,403 --> 01:38:30,236
Cosa facciamo?
855
01:38:30,362 --> 01:38:32,238
Un crampo muscolare? Adesso?
856
01:38:32,364 --> 01:38:36,117
Avresti dovuto ascoltarmi quando ti ho detto di fare esercizio.
857
01:38:36,243 --> 01:38:38,745
Non ho tempo per fare esercizio.
858
01:38:38,829 --> 01:38:41,998
Ho lavorato così duramente per permetterti di mantenere quel tuo hobby...
859
01:38:42,082 --> 01:38:46,085
Tesoro.
860
01:38:46,211 --> 01:38:47,128
Crampi!
861
01:38:47,254 --> 01:38:48,421
Non so cosa fare!
862
01:38:48,505 --> 01:38:49,756
Clicchiamo semplicemente "X"!
863
01:38:51,175 --> 01:38:53,259
-Per favore!
-Per favore...
864
01:38:54,428 --> 01:38:55,595
No!
865
01:39:15,991 --> 01:39:17,116
Mamma.
866
01:39:19,411 --> 01:39:20,703
Papà.
867
01:39:21,914 --> 01:39:23,456
Zio Hwan.
868
01:39:26,418 --> 01:39:32,590
Non voglio diventare un adulto.
869
01:39:34,426 --> 01:39:38,554
Ho ordinato quella palla otto in modo che...
870
01:39:40,224 --> 01:39:43,101
non avrei deluso papà.
871
01:39:48,065 --> 01:39:49,357
Mamma.
872
01:39:50,567 --> 01:39:52,276
Papà. Zio Hwan.
873
01:39:54,071 --> 01:39:55,822
Vi voglio bene.
874
01:39:56,865 --> 01:39:58,241
Lo sapete, vero?
875
01:40:04,790 --> 01:40:06,082
Min-seo.
876
01:40:07,626 --> 01:40:09,335
Buon compleanno.
877
01:40:49,835 --> 01:40:56,924
"DIECI ANNI DOPO"
878
01:42:35,482 --> 01:42:36,440
Tesoro!
879
01:42:38,569 --> 01:42:39,902
Min-seo!
880
01:42:41,113 --> 01:42:43,573
-Reggetevi!
-Min-seo!
881
01:46:31,385 --> 01:46:32,593
Min-seo!
882
01:46:33,887 --> 01:46:34,929
Stai bene?
883
01:46:35,013 --> 01:46:39,016
-Che cosa diamine...
-Volevo vedere la sua faccia...
884
01:46:39,101 --> 01:46:40,226
Se ne sono andati?
885
01:46:40,852 --> 01:46:43,104
Esci e guarda.
886
01:46:53,573 --> 01:46:55,658
Oh mio...
887
01:46:55,742 --> 01:46:58,828
Parlando di consegna porta a porta...
888
01:47:01,456 --> 01:47:03,290
La mia vecchia amica, la palla 8.
889
01:47:03,959 --> 01:47:05,167
Min-seo.
890
01:47:06,586 --> 01:47:09,713
Come ha fatto quella palla 8 a distruggerci in primo luogo?
891
01:47:10,465 --> 01:47:12,425
Oh, non lo so...
892
01:47:14,678 --> 01:47:20,266
Forse, era solo il momento.
893
01:47:23,019 --> 01:47:24,645
Come questo posto.
894
01:47:24,980 --> 01:47:27,857
Non possiamo essere gli unici sopravvissuti, giusto?
895
01:47:27,941 --> 01:47:30,067
Certo che no.
896
01:47:34,573 --> 01:47:35,739
Mamma.
897
01:47:37,617 --> 01:47:38,993
Papà.
898
01:47:52,966 --> 01:47:53,966
Andiamo, ragazzi!
899
01:48:20,327 --> 01:48:21,577
Ragazzi!
900
01:48:21,661 --> 01:48:23,787
Credo di aver visto qualcuno laggiù!
901
01:48:23,914 --> 01:48:25,206
Sbrigatevi!
902
01:48:25,916 --> 01:48:27,500
Aspettaci!
903
01:48:40,764 --> 01:48:47,811
"DIRETTO DA IM PIL-SEONG"
72404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.