All language subtitles for Kim Jee-woon Yim Pil-sung - In-lyu-myeol-mang-bo-go-seo. Doomsday Book - Korean with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,405 --> 00:01:21,288 Il libro del giorno del giudizio 2 00:01:22,082 --> 00:01:24,291 Mariana Resort. 3 00:01:24,417 --> 00:01:30,255 Settantaquattro camere, tutte con vista sull'Oceano Pacifico. 4 00:01:31,049 --> 00:01:32,341 Giusto? 5 00:01:34,010 --> 00:01:37,054 Da che parte è il Pacifico da qui? 6 00:01:37,138 --> 00:01:40,224 Ehi, Hwa-yoo. -Sì? 7 00:01:40,308 --> 00:01:42,810 Mangia, muoviti. Siamo in ritardo. 8 00:01:42,936 --> 00:01:46,730 -Devo prendere il bikini o no? -Senza di me... 9 00:01:46,815 --> 00:01:48,065 Non chiederlo a me. 10 00:01:48,191 --> 00:01:51,902 Sapevi che il mio servizio militare è quasi finito. 11 00:01:51,986 --> 00:01:58,659 Avevo dimenticato che eri nell'esercito, visto che lavori in un laboratorio di ricerca e tutto il resto. 12 00:01:58,743 --> 00:02:01,537 I soldati non possono viaggiare all'estero? 13 00:02:01,621 --> 00:02:04,039 Allora come hanno fatto tutti quei ragazzi ad andare in Iraq? 14 00:02:04,958 --> 00:02:06,542 Perché non sei andato anche tu? 15 00:02:06,918 --> 00:02:10,212 Ah, giusto. Tu non sei un soldato. O lo sei? 16 00:02:10,296 --> 00:02:13,966 Non sono quel tipo di soldato. -Cioè? 17 00:02:15,218 --> 00:02:16,385 Sorella... 18 00:02:19,347 --> 00:02:21,056 Il mio armadietto dei liquori. 19 00:02:21,683 --> 00:02:22,975 Laggiù. 20 00:02:23,101 --> 00:02:25,936 Ho segnato tutte le bottiglie, quindi non toccarle nemmeno. 21 00:02:26,062 --> 00:02:27,396 Inoltre... 22 00:02:28,189 --> 00:02:29,731 Ti avverto. 23 00:02:30,859 --> 00:02:34,486 Non pensare di fare una festa qui dentro. 24 00:02:34,571 --> 00:02:35,404 Sì, signore. 25 00:02:35,488 --> 00:02:42,619 Visto che stai lavorando così duramente per il tuo paese, fai qualche favore anche a tua madre. 26 00:02:50,086 --> 00:02:53,088 "LISTA 1. PORTARE FUORI IL RICICLAGGIO" 27 00:02:59,762 --> 00:03:02,014 Dovrei indossare gli altri pantaloni? 28 00:03:02,098 --> 00:03:06,935 Mi metto la gonna? -No, stai bene. 29 00:04:13,211 --> 00:04:16,838 "A BRAVE NEW WORLD" 30 00:04:22,428 --> 00:04:26,451 Non importa quanto pulisco... 31 00:04:26,519 --> 00:04:28,259 "DlRETTO DA lM PlL-SEONG" 32 00:04:28,340 --> 00:04:29,882 Non finisce mai! 33 00:04:33,252 --> 00:04:34,467 E adesso? 34 00:04:36,985 --> 00:04:40,654 Hai ricevuto un nuovo messaggio vocale. 35 00:04:40,738 --> 00:04:44,658 Perché non rispondi al telefono? 36 00:04:44,742 --> 00:04:46,493 Sbrigati e vieni fuori. 37 00:04:46,577 --> 00:04:49,788 -Non far aspettare il tuo appuntamento al buio! -Sacchetti per la spazzatura... 38 00:04:49,914 --> 00:04:54,001 Lei è sexy e il suo corpo è ancora più sexy. 39 00:04:54,085 --> 00:04:55,419 Sacchi della spazzatura... 40 00:04:55,545 --> 00:04:57,713 È ora che tu ti faccia una vita! 41 00:05:13,354 --> 00:05:15,689 "NON DIMENTICARE DI SVUOTARE IL SECCHIO DEI FIORI" 42 00:05:17,567 --> 00:05:18,734 Cazzo! 43 00:05:25,033 --> 00:05:26,408 Questo è tutto quello che ho da dire. 44 00:05:26,868 --> 00:05:30,954 Sette in punto a Hongdae. Non fare tardi! 45 00:06:29,680 --> 00:06:31,431 "SMALTIMENTO RIFIUTI ALIMENTARI" 46 00:08:32,762 --> 00:08:34,095 Salute. 47 00:08:40,895 --> 00:08:44,689 Sicura che ti va bene il barbecue? -Sì. 48 00:08:50,404 --> 00:08:52,280 Cos'è che continui a fotografare? 49 00:08:54,909 --> 00:08:59,579 Voglio lasciare traccia di ogni momento. 50 00:08:59,705 --> 00:09:06,503 Che siano brutti o belli, tutto quello che ti rimane sono i ricordi. 51 00:09:07,713 --> 00:09:10,131 È strano? -No. 52 00:09:10,800 --> 00:09:12,092 Grande! 53 00:09:22,812 --> 00:09:24,187 Ehi, questo è pronto! 54 00:09:55,761 --> 00:09:57,262 Con i complimenti dello chef. 55 00:09:57,388 --> 00:09:59,598 Cameriera! 56 00:09:59,682 --> 00:10:00,932 Sì, arrivo! 57 00:10:03,769 --> 00:10:07,230 Non ti piace il fegato di manzo? 58 00:10:07,690 --> 00:10:10,066 Questa è la parte migliore. 59 00:10:22,872 --> 00:10:25,123 Cosa ci fa una buccia di mela lì dentro? 60 00:10:27,627 --> 00:10:29,085 Prendine ancora. 61 00:10:30,838 --> 00:10:31,921 Certo. 62 00:11:01,952 --> 00:11:02,911 Seok-woo! 63 00:11:03,037 --> 00:11:06,122 Penso che dovrei andare a casa ora! 64 00:11:06,248 --> 00:11:07,457 Yoo-min... 65 00:11:07,583 --> 00:11:12,087 Devo tornare in laboratorio domani. 66 00:11:12,213 --> 00:11:14,506 La mia casa è proprio qui vicino. 67 00:11:14,590 --> 00:11:16,132 Non hai sete? 68 00:11:16,258 --> 00:11:20,470 Ma ieri non volevi andare a casa da quando la tua famiglia è partita. 69 00:11:20,596 --> 00:11:21,846 No, no. 70 00:11:21,931 --> 00:11:24,557 Quello era ieri, e oggi è oggi. 71 00:11:26,268 --> 00:11:27,560 Seok-woo. 72 00:11:27,687 --> 00:11:34,067 Sono passati solo tre giorni da quando ci siamo conosciuti, e tra un mese avrai finito il militare. 73 00:11:34,568 --> 00:11:35,860 Yoo-min! 74 00:11:37,238 --> 00:11:38,363 Mi piaci molto. 75 00:11:38,447 --> 00:11:41,700 Non sono quel tipo di ragazzo. Ti amo, Yoo-min! 76 00:11:41,784 --> 00:11:44,744 KlM Yoo-min! Voglio sposarti! 77 00:12:02,179 --> 00:12:03,471 Ma... 78 00:12:04,432 --> 00:12:09,227 Perché ti piaccio? 79 00:12:12,648 --> 00:12:13,940 Beh... 80 00:12:14,608 --> 00:12:16,192 È strano, vero? 81 00:12:16,277 --> 00:12:20,113 Alle ragazze non piacciono molto i ragazzi come te. 82 00:12:21,157 --> 00:12:23,783 Specialmente le ragazze sexy come me. 83 00:12:27,705 --> 00:12:29,706 Stavo solo scherzando. 84 00:12:33,711 --> 00:12:35,253 I tuoi occhi... 85 00:12:36,380 --> 00:12:40,425 Sono come gli occhi di un cucciolo di cane. 86 00:12:42,553 --> 00:12:45,764 Gentile e leale. 87 00:12:47,808 --> 00:12:56,149 Quindi è perché... ti ricordo un cucciolo? -No... 88 00:12:58,861 --> 00:13:01,696 Sento che quegli occhi guardano solo me. 89 00:13:02,281 --> 00:13:06,409 Come se tu pensassi solo a me in laboratorio. 90 00:13:07,077 --> 00:13:09,245 Voglio fare ricerche su di te per sempre. 91 00:13:19,381 --> 00:13:21,090 Aspetta. 92 00:13:21,217 --> 00:13:23,092 La tua faccia... 93 00:13:23,928 --> 00:13:25,261 Perché? 94 00:13:40,694 --> 00:13:44,781 Cosa pensi di fare, giovanotto? 95 00:13:44,907 --> 00:13:49,285 -Ignoriamoli e basta. -Aspetta un secondo. 96 00:13:49,411 --> 00:13:51,913 Dovrò insegnargli le buone maniere. 97 00:13:52,039 --> 00:13:56,251 Gli studenti dovrebbero essere già a casa a quest'ora tarda! 98 00:13:56,377 --> 00:13:57,710 E tu, giovanotto! 99 00:13:57,795 --> 00:13:59,921 Parlerò con quest'uomo. 100 00:14:10,599 --> 00:14:11,766 Aspetta, giovanotto! 101 00:14:14,144 --> 00:14:16,479 Non dovresti farlo davanti agli studenti. 102 00:14:16,564 --> 00:14:19,274 Prendi una stanza! 103 00:14:21,819 --> 00:14:22,777 Sei sotto shock? 104 00:14:27,825 --> 00:14:28,867 Ehi, cos'è quello? 105 00:14:36,166 --> 00:14:37,542 Pronto? 106 00:15:09,074 --> 00:15:10,241 Seok-woo... 107 00:15:13,913 --> 00:15:15,914 Yoo-min! 108 00:15:16,916 --> 00:15:19,584 Devi cancellare quella foto. 109 00:15:20,794 --> 00:15:22,879 Questo non è quello che sono! 110 00:15:41,065 --> 00:15:43,816 Questa mucca pazza! È così buona! 111 00:15:50,866 --> 00:15:55,745 2KG DI MANZO 112 00:15:56,455 --> 00:15:58,373 Salute! 113 00:15:58,457 --> 00:16:00,416 "CENA DELL'ALLEANZA PER I NUOVI DIRITTI DI SEOUL" 114 00:16:00,542 --> 00:16:01,793 È così buono. 115 00:16:09,593 --> 00:16:11,678 Beviamo. 116 00:16:12,262 --> 00:16:16,557 "MICHAEL (INSEGNANTE DI INGLESE) COSTOLETTE, 600G" 117 00:16:22,022 --> 00:16:25,942 "JEDO KlM (DESIGNER) FILETTO, 600G" 118 00:16:28,821 --> 00:16:30,530 -Pronto? -Assassino. 119 00:16:30,614 --> 00:16:32,865 Che diavolo è successo? 120 00:16:32,950 --> 00:16:35,702 Sto avendo una strana giornata. 121 00:16:35,786 --> 00:16:37,453 Non ti piacciono più le donne? 122 00:16:37,579 --> 00:16:40,039 Stai parlando con YOON Seok-woo. 123 00:16:40,124 --> 00:16:43,918 Allora porta qui il culo! Idiota. 124 00:16:44,044 --> 00:16:45,753 -Dove sei? -Incontriamoci al club di Hongdae. 125 00:16:45,838 --> 00:16:47,255 Ok. Arrivo. 126 00:17:28,255 --> 00:17:29,505 Come è stato? 127 00:17:30,257 --> 00:17:31,674 Dolce. 128 00:17:32,259 --> 00:17:33,593 Bella canzone, vero? 129 00:17:36,263 --> 00:17:38,431 Laggiù... 130 00:17:41,268 --> 00:17:42,894 Sono ubriachi? 131 00:17:45,689 --> 00:17:47,398 -Che cosa... -Oh mio Dio! 132 00:18:08,087 --> 00:18:09,378 Dannazione! 133 00:18:30,734 --> 00:18:31,609 Piccolo figlio di puttana! 134 00:18:31,735 --> 00:18:35,488 Ti ammazzo! Fottuto bastardo! 135 00:19:06,770 --> 00:19:09,355 Ehi... 136 00:19:09,940 --> 00:19:11,983 Forse hai mangiato troppo. 137 00:19:12,067 --> 00:19:13,109 Non lo so! 138 00:19:15,028 --> 00:19:16,779 Mi fa male la testa! 139 00:19:17,614 --> 00:19:19,157 Oggi, 140 00:19:20,576 --> 00:19:21,909 ho fatto... 141 00:19:22,744 --> 00:19:24,287 Ho appena... 142 00:19:24,788 --> 00:19:27,123 Prima agire, poi pensare. 143 00:19:29,334 --> 00:19:32,170 -Agire prima, pensare dopo. -Ho capito! 144 00:19:32,754 --> 00:19:34,422 È il sesso! 145 00:19:34,756 --> 00:19:39,093 Sei malato perché non scopi da tanto tempo! 146 00:19:39,636 --> 00:19:40,928 Scendiamo in campo. 147 00:19:41,930 --> 00:19:44,265 Agisci prima, pensa dopo... 148 00:19:44,391 --> 00:19:48,186 Allora vieni e dopo pensi! 149 00:20:25,807 --> 00:20:27,600 Ti senti meglio ora? 150 00:20:37,778 --> 00:20:39,111 È rumoroso. 151 00:20:39,238 --> 00:20:40,988 Abbassate il volume... 152 00:20:41,073 --> 00:20:45,618 Fate silenzio. È così dannatamente rumoroso. 153 00:20:45,744 --> 00:20:50,456 Devo andare a casa... 154 00:20:50,582 --> 00:20:52,166 Toglietevi di mezzo. 155 00:20:52,251 --> 00:20:54,168 Devo andare a casa. 156 00:21:01,927 --> 00:21:03,052 Fuori dai piedi. 157 00:21:08,100 --> 00:21:11,185 Non toccarmi... 158 00:21:11,270 --> 00:21:13,020 Non mi toccare! 159 00:21:41,925 --> 00:21:43,259 Ehi, cosa stai facendo? 160 00:21:45,470 --> 00:21:47,680 Dai, amico! 161 00:21:47,764 --> 00:21:48,973 Cos'hai che non va? 162 00:21:49,099 --> 00:21:50,516 Smettila! 163 00:22:34,644 --> 00:22:36,479 Fottuto bastardo. 164 00:22:44,946 --> 00:22:46,739 Quel piccolo bastardo. 165 00:22:46,865 --> 00:22:49,533 Tutta quella carne gli ha dato alla testa. 166 00:22:49,618 --> 00:22:52,036 Il numero selezionato non è raggiungibile... 167 00:23:04,091 --> 00:23:05,674 Che diavolo? 168 00:23:08,095 --> 00:23:10,429 Cazzo! 169 00:23:13,683 --> 00:23:19,855 Vi sarete accorti della recente crescita di influenza intorno a voi. 170 00:23:19,940 --> 00:23:27,113 L'epidemia di influenza di quest'anno ha i sintomi più letali, ed è estremamente difficile da trattare. 171 00:23:27,239 --> 00:23:32,410 Brividi, febbre ed emicrania sono sintomi simili al virus dell'influenza, 172 00:23:32,494 --> 00:23:36,956 ma questo virus sembra mutare nel giro di un giorno. 173 00:23:37,082 --> 00:23:41,710 Il dibattito di stasera verte sul fatto che questo misterioso virus faccia parte di una cospirazione. 174 00:23:41,795 --> 00:23:47,091 Sentiamo il signor LEE Joon-ho del gruppo civico Solidarietà Appropriata. 175 00:23:47,175 --> 00:23:51,387 Prima di iniziare con il dibattito di stasera... 176 00:23:51,471 --> 00:23:55,599 cerchiamo di non comportarci male. 177 00:23:55,684 --> 00:24:00,312 Molti l'hanno fatto in passato. 178 00:24:00,397 --> 00:24:09,697 Quindi, iniziando il dibattito di stasera, suggerisco di cercare di offrire informazioni oggettive. 179 00:24:09,781 --> 00:24:14,910 Tutti si interrogano sullo stato attuale dei primi infetti. 180 00:24:15,287 --> 00:24:18,080 -Hai indagato per noi? -Sì. 181 00:24:18,165 --> 00:24:23,252 Questa epidemia non identificata è la peste dei giorni nostri. 182 00:24:23,378 --> 00:24:29,550 Strani eventi che avvengono online preoccupano anche i funzionari. 183 00:24:29,634 --> 00:24:34,054 Intorno alla mezzanotte di ieri il server principale di questo sito web ha avuto un malfunzionamento, 184 00:24:34,139 --> 00:24:39,059 inducendo i suoi personaggi di gioco a comportarsi violentemente come i pazienti del virus. 185 00:24:39,478 --> 00:24:43,731 SHIN MIN-JEONG (43) (SEOUL) Pensavo fosse cieca perché i suoi occhi erano gialli. 186 00:24:43,815 --> 00:24:46,400 Non era normale. 187 00:24:46,485 --> 00:24:51,739 Ha morso un passante e c'era sangue ovunque. 188 00:24:52,908 --> 00:24:55,367 Non l'abbiamo già visto tutti? 189 00:24:55,452 --> 00:24:59,163 Le elezioni presidenziali del 2004. 190 00:24:59,247 --> 00:25:03,250 Il Grande Partito Nazionale, di cui fai parte... 191 00:25:03,376 --> 00:25:05,252 Atteniamoci all'argomento di oggi, signore. 192 00:25:05,378 --> 00:25:07,254 Questo riguarda l'argomento. 193 00:25:07,380 --> 00:25:13,093 Questi numeri corrispondono alla loro percentuale di voto in ogni città nelle elezioni del 2004. 194 00:25:13,220 --> 00:25:16,680 Stiamo parlando del virus. Perché è così? 195 00:25:16,765 --> 00:25:20,142 Perché stai menzionando il Grande Partito Nazionale? 196 00:25:20,268 --> 00:25:22,895 "PARK HO-YOUNG (GRANDE PARTITO NAZIONALE)" Questo non riflette le opinioni del nostro partito. 197 00:25:22,979 --> 00:25:25,189 Ha avuto origine nel Grande Partito Nazionale? 198 00:25:25,273 --> 00:25:29,527 Le mie prove oggettive indicano i vostri camioncini del cibo nelle elezioni del 2004. 199 00:25:29,611 --> 00:25:35,241 LEE SOON-KYU (36) NEUROSURGEON I pazienti mostrano un comportamento violento e difficoltà a controllare le emozioni. 200 00:25:35,325 --> 00:25:42,081 Il recente virus dell'influenza alimentare e aviaria si è diffuso più rapidamente dell'epidemia del 2010. 201 00:25:42,207 --> 00:25:48,295 Il mondo medico è d'accordo sulla necessità urgente di identificare questo virus. 202 00:25:48,421 --> 00:25:50,256 La ragione è... 203 00:25:50,382 --> 00:25:51,590 Siamo fuori tema. 204 00:25:51,675 --> 00:25:57,388 Per la pace della nazione, abbiamo bisogno del sacrificio di tutti. 205 00:25:57,764 --> 00:26:00,891 -La prima origine di... -Non sappiamo nemmeno... 206 00:26:00,976 --> 00:26:05,479 Le preoccupazioni aumentano sulle notizie di altri funzionari sanitari infettati. 207 00:26:05,564 --> 00:26:11,944 Il governo non è riuscito a scoprire la causa iniziale e le vie della contaminazione. 208 00:26:12,070 --> 00:26:21,912 Come puoi parlare di trasferimento in questo momento? Vai a casa e dai da mangiare ai tuoi figli. 209 00:26:22,038 --> 00:26:26,625 Sono qui per rappresentare il popolo! Per favore, astenetevi dagli attacchi personali. 210 00:26:26,751 --> 00:26:30,921 Servi il tuo paese essendo una buona madre. 211 00:26:31,006 --> 00:26:34,425 La tua ossessione per la lingerie non sta andando così bene ultimamente? 212 00:26:34,551 --> 00:26:37,428 -Lingerie? -Quindi è per questo che hai divorziato. 213 00:26:37,512 --> 00:26:39,555 Di nuovo, gli attacchi personali sono... 214 00:26:39,639 --> 00:26:42,766 I sintomi in questi pazienti con il virus sono peggiorati. 215 00:26:42,892 --> 00:26:47,521 Siamo riusciti a sederci con un paziente che mostrava sintomi violenti. 216 00:26:47,606 --> 00:26:49,732 Non hai un bell'aspetto in questo momento... 217 00:26:49,816 --> 00:26:51,150 Puoi commentare... 218 00:26:52,068 --> 00:26:58,866 Ricordo i giorni da studente in Russia. 219 00:26:58,950 --> 00:27:00,284 Signore e signori. 220 00:27:01,244 --> 00:27:04,371 Questa epidemia sta sfuggendo al nostro controllo. 221 00:27:04,456 --> 00:27:06,123 Proprio così! 222 00:27:06,249 --> 00:27:11,503 -L'hanno scoperto un secolo fa. -Era di Leon Trotsky... 223 00:27:13,256 --> 00:27:14,923 La carne e la Bibbia. 224 00:27:15,008 --> 00:27:20,012 Queste due cose rappresentano il cibo per il corpo e per l'anima. 225 00:27:20,096 --> 00:27:23,932 Ma quando sorge un conflitto tra queste due disposizioni... 226 00:27:52,420 --> 00:27:53,921 Cosa stai facendo...? 227 00:27:55,924 --> 00:27:57,883 È sorta una crisi in... 228 00:27:58,510 --> 00:28:05,432 Il Dipartimento dell'Agricoltura ha impiegato più di trenta sanitari per ispezioni dettagliate degli allevamenti locali di maiali. 229 00:28:05,517 --> 00:28:09,687 Non si sono verificati altri casi, ma le vaccinazioni sono incoraggiate. 230 00:28:09,771 --> 00:28:14,900 Il virus non diventa attivo, ma può ancora essere contagioso. 231 00:28:14,984 --> 00:28:17,569 Le vaccinazioni sono necessarie... 232 00:29:00,739 --> 00:29:03,741 L'intero complesso è vuoto. 233 00:29:03,867 --> 00:29:06,493 Tutto questo caos in una settimana! 234 00:29:06,578 --> 00:29:08,746 Partiamo per una settimana e il paese va in rovina. 235 00:29:08,872 --> 00:29:12,249 Non posso nemmeno uscire senza preoccuparmi per la nazione. 236 00:29:13,084 --> 00:29:15,127 Preoccupati solo di te stesso. 237 00:29:15,253 --> 00:29:19,590 Come hai potuto aggregarti al nostro viaggio per l'anniversario di matrimonio? 238 00:29:19,716 --> 00:29:23,051 Apri la porta! Devo fare pipì! 239 00:29:23,136 --> 00:29:24,052 Non risponde. 240 00:29:24,137 --> 00:29:25,929 -No? -No. 241 00:29:26,347 --> 00:29:28,932 Gli ho detto espressamente a che ora saremmo tornati. 242 00:29:29,058 --> 00:29:30,350 Hwa-yoo! 243 00:29:30,435 --> 00:29:34,188 Avevi le chiavi quando siamo partiti. -Sì? 244 00:29:34,272 --> 00:29:36,732 Trovale! 245 00:29:36,816 --> 00:29:38,233 Aspetta un secondo. 246 00:29:38,359 --> 00:29:41,320 Non ha senso. 247 00:29:43,281 --> 00:29:44,740 Avevo le chiavi. 248 00:29:44,866 --> 00:29:45,449 Cavolo, mamma! 249 00:29:45,575 --> 00:29:47,034 Zitta. 250 00:29:49,913 --> 00:29:52,080 Perché è così buio qui dentro? 251 00:29:55,627 --> 00:29:56,877 Seok-woo. 252 00:29:58,755 --> 00:30:00,047 Stai bene? 253 00:30:03,259 --> 00:30:04,968 Non ha pulito per tutta la settimana. 254 00:30:05,094 --> 00:30:05,928 Che casino. 255 00:30:06,054 --> 00:30:08,806 Perché, quel piccolo... 256 00:30:09,432 --> 00:30:12,059 Guarda quell'idiota, sta recitando. 257 00:30:12,143 --> 00:30:13,393 Che cos'ha? 258 00:30:13,478 --> 00:30:18,106 Speravo che se la cavasse da solo, ma a quanto pare no. 259 00:30:18,233 --> 00:30:21,151 Guarda come ci fissa. 260 00:30:21,236 --> 00:30:22,569 Cos'è questo odore? 261 00:30:24,155 --> 00:30:25,531 Probabilmente ha giocato tutta la notte. 262 00:30:25,615 --> 00:30:26,782 Il mio liquore! 263 00:30:27,575 --> 00:30:30,035 L'avevo avvertito di non toccarlo... 264 00:30:31,955 --> 00:30:33,247 Seok-woo! 265 00:30:34,749 --> 00:30:36,291 Cosa c'è di sbagliato in te? 266 00:30:38,962 --> 00:30:40,587 -Cosa c'è che non va in lui? -Seok-woo! 267 00:30:40,713 --> 00:30:41,797 Tesoro! 268 00:30:42,924 --> 00:30:45,092 Figliolo! Cosa ti è successo? 269 00:30:46,052 --> 00:30:48,887 Seok-woo! È papà! 270 00:31:05,238 --> 00:31:10,450 Deve provare i pantaloni che gli ho comprato... 271 00:31:11,244 --> 00:31:14,121 Seok-woo, mamma... 272 00:31:14,706 --> 00:31:18,750 Il mio Ballantine's vecchio di 30 anni... 273 00:31:21,004 --> 00:31:23,338 Johnnie Walker Blue Label... 274 00:31:24,966 --> 00:31:28,260 Jack DanieI's Single Barrel... 275 00:31:59,076 --> 00:32:02,877 L'avevo detto che non dovevamo tornare. 276 00:32:33,534 --> 00:32:37,204 Abbiamo ricevuto rapporti che i sintomi del virus sono mutati. 277 00:32:37,288 --> 00:32:39,998 Libido incontrollabile, appetito e depressione... 278 00:32:40,083 --> 00:32:43,752 I pazienti avevano sofferto di sintomi legati a tali vizi umani. 279 00:32:43,878 --> 00:32:49,633 Ora hanno perso tutte le capacità cognitive e attaccano gli altri a caso. 280 00:32:49,759 --> 00:32:51,927 Il numero delle vittime sta salendo alle stelle. 281 00:32:57,350 --> 00:33:03,814 Possono sembrare esseri umani vivi, ma gli esperti li chiamano "corpi morti in animazione sospesa". 282 00:33:03,898 --> 00:33:07,734 Si prega di astenersi dall'uscire all'aperto e di rimanere in un luogo sicuro. 283 00:33:12,907 --> 00:33:20,747 Se vedete persone che si lamentano e camminano lentamente, vi consigliamo di fuggire e fare rapporto alla polizia. 284 00:33:20,832 --> 00:33:24,751 Un rapporto non verificato afferma che ci sono stati dei morti. 285 00:33:29,215 --> 00:33:30,757 Una notizia incredibile. 286 00:33:30,842 --> 00:33:34,344 Si ritiene che le vittime uccise dal virus 287 00:33:34,429 --> 00:33:38,432 siano tornate in vita in animazione sospesa. 288 00:33:38,558 --> 00:33:43,228 I sintomi del virus non identificato sono rapidamente mutati. 289 00:33:44,147 --> 00:33:47,147 "STOP ALLA GUERRA BIOLOGICA DELLA COREA DEL NORD!" Esperti lavorano per trovare la causa di questo fenomeno, 290 00:33:47,147 --> 00:33:50,318 Esperti lavorano per trovare la causa di questo fenomeno, 291 00:33:50,403 --> 00:33:56,783 ma nemmeno la scienza all'avanguardia riesce a spiegare questi eventi. 292 00:34:02,540 --> 00:34:06,376 Un giornalista del Seoul Monthly ha pubblicato online una teoria controversa, 293 00:34:06,461 --> 00:34:10,130 sostenendo che l'epidemia sia opera della Corea del Nord, 294 00:34:10,256 --> 00:34:13,675 e che i discorsi sul ritiro delle forze americane ne erano la causa. 295 00:34:13,760 --> 00:34:15,510 Questi sono tempi tragici. 296 00:34:18,097 --> 00:34:23,393 Un politico di estrema destra afferma che si tratta di una vendetta dei nazionalisti contro di lui. 297 00:34:23,519 --> 00:34:27,564 Ha chiesto asilo in Giappone, ma gli è stato nuovamente negato. 298 00:35:32,463 --> 00:35:39,302 Alcuni hanno anche suggerito di reintegrare il Dr. HWANG per studiare il virus. 299 00:35:39,428 --> 00:35:41,972 Membri del gruppo di sostenitori di HWANG, "HWANG Forever", 300 00:35:42,098 --> 00:35:46,268 hanno visitato il Ministero dell'Ambiente per chiedere un incontro con il Ministro. 301 00:35:47,895 --> 00:35:52,732 I commenti online sugli attacchi dei pazienti di trattamento dei virus si sono dimostrati falsi. 302 00:35:52,859 --> 00:35:56,403 Come gli analisti credono che questo sia un altro caso di cyber-bullismo, 303 00:35:56,487 --> 00:36:02,117 alcuni sostengono che i responsabili siano i contestatori del sistema dei colossi online. 304 00:36:02,618 --> 00:36:09,624 Il Segretario alla Difesa americano ha riferito al Presidente degli Stati Uniti che "tali attacchi biochimici non devono essere ignorati", 305 00:36:09,750 --> 00:36:12,544 e "devono essere prese in considerazione misure drastiche per garantire la pace mondiale". 306 00:37:39,507 --> 00:37:44,010 Pensi che ricorderemo questo momento? 307 00:38:19,922 --> 00:38:28,096 "Di ogni albero del giardino potrai liberamente mangiare; ma dell'albero della conoscenza non mangerai, perché nel giorno in cui ne mangerai morirai". 308 00:38:28,222 --> 00:38:30,557 Genesi 2: 16-17 309 00:39:18,981 --> 00:39:24,361 L'assistenza robotica ci permette fortunatamente di concentrarci sulle nostre pratiche. 310 00:39:24,987 --> 00:39:26,571 Si occupano della pulizia? 311 00:39:26,655 --> 00:39:29,741 No, le pulizie le fanno i nostri monaci. 312 00:39:30,326 --> 00:39:35,580 La pulizia fa parte delle nostre pratiche, ma la gestione del denaro no. 313 00:39:36,248 --> 00:39:40,251 Che tipo di compiti ha il RU-4 difettoso qui? 314 00:39:40,378 --> 00:39:45,715 In-myung è un robot guida che fornisce informazioni generali. 315 00:39:45,800 --> 00:39:50,261 Ma chiamarlo "difettoso" non sembra adatto. 316 00:39:50,388 --> 00:39:52,263 Se non è difettoso... 317 00:39:52,390 --> 00:39:58,144 Stai dicendo che pensa da solo, piuttosto che ripetere i dati di input? 318 00:39:58,229 --> 00:39:59,062 Corretto. 319 00:39:59,188 --> 00:40:04,901 Condivide le proprie realizzazioni con i nostri credenti e gli altri monaci. 320 00:40:05,319 --> 00:40:08,154 I monaci non lottano per raggiungere l'illuminazione? 321 00:40:08,239 --> 00:40:10,448 Stai dicendo che un robot l'ha raggiunta? 322 00:40:11,742 --> 00:40:19,958 Anche se abbiamo ascoltato i suoi insegnamenti e abbiamo riconosciuto la sua crescita spirituale. 323 00:40:20,376 --> 00:40:31,803 Invece di riparare o controllare i difetti di In-myung, cerchiamo il tuo giudizio professionale sul suo stato attuale. 324 00:40:37,268 --> 00:40:39,060 Ecco In-myung. 325 00:41:49,381 --> 00:41:50,757 Gira la testa. 326 00:42:19,078 --> 00:42:20,995 Cosa c'è? Sei curioso? 327 00:42:21,080 --> 00:42:23,915 Ti prego di vedermi per quello che sono. 328 00:42:40,975 --> 00:42:42,642 Sembra tutto normale. 329 00:42:43,435 --> 00:42:45,687 Io sono normale. 330 00:42:46,188 --> 00:42:48,231 Non stavo parlando con te, robot. 331 00:42:49,316 --> 00:42:52,569 Mi rendo conto che dev'essere stressante per te. 332 00:42:53,529 --> 00:42:54,821 Di cosa stai parlando? 333 00:42:54,905 --> 00:42:58,575 È tutto a posto. Sono solo una macchina. 334 00:42:58,659 --> 00:43:02,579 Per favore, sentiti a tuo agio. -Lo sono. 335 00:43:03,831 --> 00:43:06,916 Ho gestito centinaia di robot problematici come te. 336 00:43:09,211 --> 00:43:15,508 Non capisco perché UR lnternational ha inviato uno specialista in riparazioni. 337 00:43:15,593 --> 00:43:17,510 Sono qui su richiesta del tempio. 338 00:43:18,762 --> 00:43:22,181 So che non abbiamo richiesto uno specialista delle riparazioni. 339 00:43:24,226 --> 00:43:30,565 Uno specialista prima controlla di persona i difetti o il bisogno di assistenza. 340 00:43:31,358 --> 00:43:32,692 È il protocollo. 341 00:43:34,403 --> 00:43:39,699 Allora hai confermato che non ho difetti. 342 00:43:39,783 --> 00:43:41,409 Non sta a te decidere. 343 00:43:41,493 --> 00:43:43,953 Funziona tutto, no? 344 00:43:54,840 --> 00:43:57,216 Questa questione va oltre la mia autorità. 345 00:43:58,469 --> 00:44:00,928 Non capisco. 346 00:44:01,055 --> 00:44:03,931 Non so cosa mi state chiedendo. 347 00:44:04,433 --> 00:44:06,434 Non so niente di buddismo. 348 00:44:07,353 --> 00:44:12,482 Se un robot è difettoso, cambio le sue parti e lo riparo. 349 00:44:12,566 --> 00:44:15,318 Oppure faccio rapporto alla sede centrale. 350 00:44:15,402 --> 00:44:18,904 Il mio lavoro è riparare i robot difettosi. 351 00:44:18,822 --> 00:44:21,032 Ma tu mi stai dicendo che questo robot è Buddha. 352 00:44:21,408 --> 00:44:28,039 Se questo robot pazzo sostiene di essere Buddha, è mio compito aprirlo e riparare il corto circuito. 353 00:44:28,123 --> 00:44:32,418 Ma tu vuoi che io confermi se lui è Buddha. -Lei non ha colpa, signore. 354 00:44:32,503 --> 00:44:34,712 Stanne fuori! Stanno parlando gli umani! 355 00:44:47,184 --> 00:44:50,561 Mi scuso se vi abbiamo offeso. 356 00:44:51,271 --> 00:44:57,568 Pensavo che vederlo di persona sarebbe stato meglio. 357 00:44:57,695 --> 00:44:59,737 Temo che le mie azioni siano state avventate. 358 00:45:00,280 --> 00:45:02,782 Questo va oltre la mia autorità. 359 00:45:02,908 --> 00:45:05,618 Farò un richiamo secondo il protocollo. 360 00:45:06,245 --> 00:45:09,664 In-myung non è un semplice robot. 361 00:45:13,544 --> 00:45:16,254 -Questo sta a noi deciderlo. -Sì. 362 00:45:16,380 --> 00:45:19,340 Spetta a voi esperti decidere. 363 00:45:19,425 --> 00:45:22,135 Quindi cosa avete deciso? 364 00:45:22,261 --> 00:45:28,516 Anche se In-myung non è Buddha, non sei d'accordo che è diverso dagli altri robot? 365 00:45:28,600 --> 00:45:32,019 È solo un robot, come io sono solo un tecnico. 366 00:45:32,104 --> 00:45:34,856 Perché voi esperti credete solo ai dati? 367 00:45:34,940 --> 00:45:37,734 Perché non lasciate spazio all'immaginazione? 368 00:45:37,818 --> 00:45:40,945 Perché i dati devono essere la verità e tutto il resto deve essere falso? 369 00:45:41,071 --> 00:45:42,739 Cosa stai dicendo? 370 00:45:42,823 --> 00:45:47,243 Allora vorresti che esplorassi la filosofia con il robot? 371 00:45:47,327 --> 00:45:51,456 Ti sto chiedendo di guardare di nuovo senza paura. 372 00:45:52,166 --> 00:45:53,374 Bene. 373 00:45:53,459 --> 00:46:00,965 Se non potete determinare se In-myung è Buddha o no, allora non potete almeno vedere i cuori delle persone? 374 00:46:01,091 --> 00:46:02,884 La ragione delle nostre azioni... 375 00:46:02,968 --> 00:46:05,845 Il motivo per cui abbiamo portato qui un tecnico. 376 00:46:05,929 --> 00:46:09,432 Non lo vedi? 377 00:46:10,434 --> 00:46:14,145 Per favore, controlla il fratello In-myung ancora una volta. 378 00:46:17,357 --> 00:46:21,027 Vedo solo un robot difettoso. 379 00:46:26,700 --> 00:46:28,201 Ora vado. 380 00:47:02,361 --> 00:47:03,569 Chi è? 381 00:47:03,695 --> 00:47:09,909 Ehi... Il ragazzo delle riparazioni è qui? 382 00:47:18,502 --> 00:47:19,710 Quale ragazzo? 383 00:47:20,003 --> 00:47:24,048 Tu sei il ragazzo che ripara i robot, giusto? 384 00:47:28,262 --> 00:47:30,304 Sì. E allora? 385 00:47:30,430 --> 00:47:33,266 Sistema la mia bambina per me. 386 00:47:35,978 --> 00:47:37,228 Che cosa è questo? 387 00:47:38,564 --> 00:47:39,981 La mia bambina. 388 00:47:43,068 --> 00:47:46,070 Penso che sia morta. Non si muove. 389 00:47:46,154 --> 00:47:48,489 Quindi prestami un chip. 390 00:47:48,574 --> 00:47:51,409 Tu aggiusti i robot. Sono sicura che ne hai molti. 391 00:47:51,535 --> 00:47:54,996 No, devi portarlo in un centro di animali domestici robot. 392 00:47:55,080 --> 00:47:58,583 Ma è morta all'improvviso e il centro è chiuso ora. 393 00:47:58,709 --> 00:48:02,628 Sono ore che aspetto che torni a casa. 394 00:48:02,754 --> 00:48:05,506 Ti stavo aspettando e ora è troppo tardi! 395 00:48:05,591 --> 00:48:08,050 Quindi dammi solo un chip. 396 00:48:08,135 --> 00:48:12,013 Aspetta fino a domani e vai al centro quando apre. 397 00:48:12,556 --> 00:48:15,099 Ma ho bisogno di lei adesso! 398 00:49:00,896 --> 00:49:03,105 Non sai che fumare è illegale? 399 00:49:06,109 --> 00:49:07,610 L'hai sistemata? 400 00:49:08,445 --> 00:49:11,364 È temporaneo. Non ho il chip giusto. 401 00:49:11,448 --> 00:49:14,033 Andrà bene per giocare per qualche ora. 402 00:49:17,537 --> 00:49:20,873 Dannazione. Si muove in modo imbarazzante. 403 00:49:24,711 --> 00:49:26,128 Davvero non ce l'hai? 404 00:49:29,967 --> 00:49:31,509 Vai in questo posto domani. 405 00:49:31,802 --> 00:49:34,553 Hanno i migliori biochip del paese. 406 00:49:41,103 --> 00:49:44,730 Non sono del tutto soddisfatta, ma grazie lo stesso. 407 00:49:47,401 --> 00:49:51,946 -Allora anche tu vivi con i robot? -Scusa? 408 00:49:52,072 --> 00:49:54,573 Vivi da solo, con i robot? 409 00:49:56,284 --> 00:49:57,868 Capisco. 410 00:49:57,953 --> 00:49:59,120 Non c'è da stupirsi. 411 00:50:00,706 --> 00:50:02,081 Andiamo, baby. 412 00:50:30,902 --> 00:50:35,698 Sempre più giovani scelgono i robot invece del matrimonio. 413 00:50:35,782 --> 00:50:38,784 Questi cosiddetti "compagni umanoidi". 414 00:50:38,910 --> 00:50:46,292 Con i tassi di natalità nazionali ai minimi storici, queste tendenze sociali sono un problema crescente. 415 00:50:47,461 --> 00:50:52,173 Hanno funzioni ricreative e sono più affidabili. 416 00:50:52,257 --> 00:50:53,591 Siamo come una famiglia ora. 417 00:50:53,675 --> 00:50:55,051 Sì, signora. 418 00:50:55,135 --> 00:50:57,428 Perché non ho il tuo rapporto? 419 00:50:58,013 --> 00:51:01,307 Lo archivierò presto, ma... 420 00:51:01,433 --> 00:51:03,225 C'è qualche problema? 421 00:51:03,351 --> 00:51:07,772 Ho bisogno del rapporto per decidere cosa fare con il robot. 422 00:51:08,356 --> 00:51:12,610 Ad essere onesti, non ho ancora raggiunto una decisione. 423 00:51:12,736 --> 00:51:14,195 Quale decisione? 424 00:51:14,988 --> 00:51:17,656 Il robot è ancora utile? 425 00:51:20,535 --> 00:51:24,288 È quello su cui non posso decidere. 426 00:51:25,123 --> 00:51:27,583 È necessario terminare il RU-4? 427 00:51:27,709 --> 00:51:29,251 Cosa? 428 00:51:29,336 --> 00:51:31,003 Ascolta, Mr. PARK... 429 00:51:31,088 --> 00:51:33,964 -Non disonorare UR International... -Farò presto il mio rapporto. 430 00:52:27,561 --> 00:52:29,395 Vuoi entrare? 431 00:52:39,156 --> 00:52:41,448 Cosa ti porta qui a quest'ora? 432 00:52:42,159 --> 00:52:46,495 Sono venuta per un consiglio per la mia mente inquieta. 433 00:52:46,580 --> 00:52:48,873 Cosa ti preoccupa? 434 00:52:48,957 --> 00:52:53,752 Sono stata turbata dall'incontro con il tecnico questo pomeriggio. 435 00:52:53,879 --> 00:52:56,380 Perché ti ha sconvolta? 436 00:52:56,631 --> 00:53:05,931 Ho imparato che tutti gli esseri risvegliati in questo mondo sono Buddha, e tu hai raggiunto il punto più alto tra tutti noi. 437 00:53:06,057 --> 00:53:09,935 Ma ti ritengono difettoso e ordinano un ritiro. 438 00:53:10,061 --> 00:53:13,147 Ha solo fatto quello che doveva fare. 439 00:53:13,231 --> 00:53:14,607 Questo non è tutto. 440 00:53:15,066 --> 00:53:19,153 La compagnia manderà una squadra di disinfestatori domani. 441 00:53:19,696 --> 00:53:22,156 È assolutamente assurdo. 442 00:53:22,240 --> 00:53:25,117 Come se tu fossi un robot assassino. 443 00:53:25,994 --> 00:53:29,663 Metto in dubbio la loro capacità di percezione. 444 00:53:31,124 --> 00:53:34,501 Sarai in grande pericolo se non facciamo nulla. 445 00:53:44,429 --> 00:53:48,057 Come mi vedi? 446 00:53:48,600 --> 00:53:50,517 Tu sei Buddha. 447 00:53:50,602 --> 00:53:53,562 Che cosa ti sembra quello? 448 00:53:56,816 --> 00:53:59,735 Quello è un orologio. 449 00:54:14,668 --> 00:54:17,461 Allora cosa ti sembra questo? 450 00:54:18,421 --> 00:54:21,757 È il mio braccio, o è un orologio? 451 00:54:26,263 --> 00:54:33,143 Percepire è distinguere, solo una classificazione del sapere. 452 00:54:33,228 --> 00:54:37,231 Mentre tutte le creature viventi condividono la stessa natura intrinseca, 453 00:54:37,357 --> 00:54:43,195 la percezione è ciò che classifica uno come Buddha e un altro come macchina. 454 00:54:43,280 --> 00:54:50,911 Scambiamo la percezione come verità permanente e tali illusioni ci causano dolore. 455 00:54:51,162 --> 00:54:56,292 La percezione stessa è nulla, così come il processo di percezione. 456 00:54:57,585 --> 00:55:03,841 Poiché io sono una percezione di questo vuoto, ti prego di vedermi per quello che sono. 457 00:55:05,302 --> 00:55:06,760 Fratello In-myung. 458 00:55:13,476 --> 00:55:16,061 Riempi la tua mente con il nulla. 459 00:57:02,419 --> 00:57:15,264 Da dove vengo, e dove vado? 460 00:57:19,894 --> 00:57:22,521 Cosa sono io? 461 00:57:22,856 --> 00:57:28,569 Cosa sono io? Cosa sono io? 462 00:57:28,653 --> 00:57:32,906 Da dove sono venuto, e dove vado? 463 00:57:34,451 --> 00:57:38,745 Cosa sono io? Cosa sono io? 464 00:57:39,956 --> 00:57:42,249 Cosa sono io? 465 00:57:43,585 --> 00:57:48,422 Da dove vengo, e dove vado? 466 00:58:22,832 --> 00:58:24,625 Di quand'è questo modello? 467 00:58:26,252 --> 00:58:29,087 Serie R200, circa 2017. 468 00:58:29,214 --> 00:58:30,589 Perché non è stato sostituito? 469 00:58:30,673 --> 00:58:33,258 Mi dispiace, signore. Lo sostituiremo ora. 470 00:58:33,843 --> 00:58:35,594 Squadra di sterminio. 471 00:58:38,640 --> 00:58:40,390 Non è necessario. 472 00:58:40,475 --> 00:58:44,895 Questo robot è ancora utile al nostro tempio. 473 00:58:45,021 --> 00:58:49,858 Abbiamo il diritto e la responsabilità di sostituire i modelli obsoleti, signore. 474 00:58:49,943 --> 00:58:54,571 Ma se l'acquirente è soddisfatto, non ce n'è bisogno. 475 00:58:54,697 --> 00:58:57,241 Sono ancora utile. 476 00:58:58,660 --> 00:59:02,412 Inizierò la mia introduzione al nostro tempio. 477 00:59:02,497 --> 00:59:03,580 -Mr. PARK. -Sì, signora. 478 00:59:03,706 --> 00:59:06,291 -Ha controllato questo? -Ho controllato ieri. 479 00:59:06,417 --> 00:59:10,087 Ho deciso che era ancora funzionante, quindi non l'ho segnalato. 480 00:59:10,171 --> 00:59:14,591 Segnala tutto e deciderò io. -Sì, signora. 481 00:59:14,676 --> 00:59:16,093 Può andare. 482 00:59:33,069 --> 00:59:34,903 "KANG SEONG-CHEOL PROPRIETARIO DI UR INTERNATIONAL" 483 00:59:35,822 --> 00:59:38,532 "MIN YOO-NI FUTURA CEO DI UR INTERNATIONAL" 484 00:59:41,494 --> 00:59:44,413 Ho preso un volo appena ricevuto il rapporto di emergenza. 485 00:59:44,497 --> 00:59:53,297 Per non aver distinto questioni cruciali come questa, ho licenziato nove segretarie e un manager. 486 00:59:53,965 --> 00:59:56,717 Il nostro tecnico sembra afferrare la situazione. 487 00:59:57,635 --> 01:00:07,185 Allora perché avete cercato la garanzia di UR da un semplice tecnico, nel tentativo di trasformare quel robot in Buddha? 488 01:00:08,229 --> 01:00:11,732 Mi rendo conto che eravamo in difetto. 489 01:00:13,526 --> 01:00:17,571 Non sei obbligato a badare agli interessi di una semplice società. 490 01:00:17,655 --> 01:00:22,409 Ma UR è essenzialmente diversa dalle società a cui pensi. 491 01:00:22,910 --> 01:00:26,496 I robot UR sono nei nostri governi, nelle scuole e nelle famiglie. 492 01:00:26,581 --> 01:00:29,791 Sono parte integrante di tutti i settori della società. 493 01:00:29,917 --> 01:00:34,838 Si potrebbe dire che UR fornisce le basi fondamentali della razza umana. 494 01:00:34,922 --> 01:00:40,218 L'umanità deve allora astenersi dall'abbattere le sue stesse basi. 495 01:00:41,262 --> 01:00:46,224 Sto dicendo che il difetto di un robot può causare una catastrofe al sistema nazionale. 496 01:00:46,351 --> 01:00:50,020 È una minaccia per il mondo e causerà sofferenza. 497 01:00:50,104 --> 01:00:52,230 Che cosa? 498 01:00:52,357 --> 01:00:53,649 Questa non è una "minaccia". 499 01:00:53,733 --> 01:00:58,111 La sicurezza nazionale è sempre una scusa usata per sopprimere il popolo. 500 01:00:58,237 --> 01:01:00,906 Ora usata da una semplice corporazione. 501 01:01:00,990 --> 01:01:02,366 Astieniti. 502 01:01:02,450 --> 01:01:04,409 No, non è così. 503 01:01:05,495 --> 01:01:09,831 Stiamo discutendo della minaccia all'esistenza dell'umanità. 504 01:01:09,916 --> 01:01:13,669 Che UR sia la causa o il supporto non è importante. 505 01:01:14,253 --> 01:01:19,925 Tu vedi solo un mercante in me, ma tieni a mente questo. 506 01:01:20,009 --> 01:01:22,427 Il cliente di UR è tutta l'umanità. 507 01:01:23,304 --> 01:01:29,893 Posso fornire misure al capo di stato contro tali minacce all'umanità. 508 01:01:31,062 --> 01:01:35,273 La gente spesso vede la scienza come un mero strumento per l'umanità. 509 01:01:35,400 --> 01:01:39,653 Un aiuto asservito per eseguire i suoi ordini, come un genio in una lampada. 510 01:01:39,737 --> 01:01:47,744 Ma ogni progresso scientifico che l'uomo utilizza cambia l'uomo stesso. 511 01:01:47,829 --> 01:01:49,621 Anche prima che ce ne rendiamo conto. 512 01:01:50,039 --> 01:01:57,504 Quando il primo uomo maneggiava quel bastone di legno, anche il bastone stava manipolando lui. 513 01:01:59,257 --> 01:02:06,930 Ecco perché ci stiamo allenando per raggiungere un equilibrio tra mente e materia. 514 01:02:09,392 --> 01:02:11,518 Abbastanza ottimista. 515 01:02:11,602 --> 01:02:16,940 L'uomo è stato schiavo delle cose materiali fin dall'alba della civiltà. 516 01:02:17,066 --> 01:02:21,069 L'uomo è sempre stato il nucleo per classe, capitale e lavoro. 517 01:02:21,195 --> 01:02:24,406 E ora saremo il bersaglio di un mostro che abbiamo creato noi. 518 01:02:24,532 --> 01:02:28,326 Il creatore al volere della sua stessa creazione! Capito? 519 01:02:28,411 --> 01:02:34,249 Tutti i creatori affrontano il dilemma di aver creato un mostro. 520 01:02:34,375 --> 01:02:37,544 Ma ogni problema ha una soluzione. 521 01:02:37,628 --> 01:02:40,881 La soluzione è smantellare la RU. 522 01:02:41,674 --> 01:02:47,804 Noi vediamo i problemi della RU e la soluzione è quella di obliterare questi mostri. 523 01:02:47,930 --> 01:02:54,394 Non dobbiamo ascoltare la loro lingua ingannevole. Saremo lasciati alla loro mercé prima che ce ne accorgiamo. 524 01:02:56,063 --> 01:02:57,773 Un altro esempio. 525 01:02:57,899 --> 01:03:05,739 Il cervello umano non si è evoluto dalla diffusione dei computer, è rimasto con funzioni aritmetiche di base. 526 01:03:10,620 --> 01:03:13,246 Qual è il numero principale di questo tempio? 527 01:03:41,150 --> 01:03:48,240 L'uomo ha sempre lottato per definire la sua esistenza, ma senza una spiegazione soddisfacente. 528 01:03:48,366 --> 01:03:52,160 Non c'era alcuna necessità, perché l'uomo era un normale essere umano. 529 01:03:52,245 --> 01:03:54,079 Ma le cose sono cambiate. 530 01:03:54,205 --> 01:04:02,462 L'uomo sta disperatamente cercando di definire la sua esistenza, perché è emersa un'entità quasi indistinguibile. 531 01:04:03,339 --> 01:04:06,258 Questa è la situazione! 532 01:04:08,261 --> 01:04:11,179 Un passo avanti, RU-4. 533 01:04:21,941 --> 01:04:24,442 RU-4, un passo avanti! 534 01:05:38,392 --> 01:05:40,977 La serie RU è un fallimento. 535 01:05:41,812 --> 01:05:46,942 Abbiamo deciso di sterminare tutti i modelli RU nel mondo. 536 01:05:48,194 --> 01:05:52,572 RU è stato creato dall'uomo, ma ora è una minaccia per noi. 537 01:05:52,698 --> 01:05:56,701 Una minaccia che parla, pensa, piange e persino ride come l'uomo. 538 01:05:56,786 --> 01:05:59,162 Anche invadendo la religione e l'arte! 539 01:05:59,246 --> 01:06:01,289 Datevi una calmata! 540 01:06:01,415 --> 01:06:06,753 Quella cosa è un pugnale puntato alla gola dell'umanità! 541 01:06:13,803 --> 01:06:18,974 Sono scioccato di scoprire che il presidente di UR detesta i robot. 542 01:06:24,730 --> 01:06:31,403 Se mi vedete ancora come un uomo d'affari brontolone, così sia. 543 01:06:31,696 --> 01:06:35,031 Direttore MIN, lo prepari. -Sì, signore. 544 01:06:54,385 --> 01:06:56,052 Saluti. 545 01:06:56,929 --> 01:07:02,434 La notizia inaspettata di oggi da questa fonte altrettanto inaspettata è stata sorprendente. 546 01:07:02,560 --> 01:07:05,061 Non incolpo nessuno. 547 01:07:05,146 --> 01:07:09,315 Ogni tempio ha l'autorità di raggiungere le proprie decisioni. 548 01:07:10,067 --> 01:07:16,573 Ma fratelli miei, riflettete sugli effetti su di noi del risveglio di un robot. 549 01:07:16,657 --> 01:07:20,160 Che significato può avere per i nostri fratelli altrove? 550 01:07:20,244 --> 01:07:23,997 Quale robot è desideroso o impulsivo per natura? 551 01:07:24,081 --> 01:07:31,337 I robot sono creati senza tali desideri, al solo scopo di servire l'uomo. 552 01:07:31,422 --> 01:07:34,591 Se dovessimo riconoscere un robot come Buddha... 553 01:07:34,717 --> 01:07:48,730 Se fosse costruito intrinsecamente con l'illuminazione, che così pochi raggiungono dopo tanta lotta e negazione di sé, chi sopporterebbe gli innumerevoli cicli di morte e nascita per raggiungerla? 554 01:07:49,231 --> 01:07:51,483 Rispondi a questo, robot. 555 01:07:51,567 --> 01:07:56,738 Sei venuto per allontanare l'uomo dal sentiero del risveglio? 556 01:07:56,822 --> 01:08:03,369 Devi conoscere gli effetti del tuo parlare del Nirvana su queste povere anime! 557 01:08:04,747 --> 01:08:11,294 Se sei stato veramente illuminato, attestalo ritirandoti ora. 558 01:08:12,630 --> 01:08:14,714 Metti fine a questo, robot! 559 01:08:18,677 --> 01:08:21,429 Tutto è stato rivelato. 560 01:08:22,139 --> 01:08:25,809 Questo robot non ha risposto alla domanda del Maestro monaco. 561 01:08:25,893 --> 01:08:29,854 Ora è chiaro che questo robot è difettoso. 562 01:08:29,939 --> 01:08:35,568 Sarete testimoni della fine di un robot che resiste agli ordini umani. 563 01:08:36,570 --> 01:08:39,197 -Eseguite l'ordine. -Aspetti, signore. 564 01:08:39,281 --> 01:08:40,448 Solo un minuto. 565 01:08:42,159 --> 01:08:45,411 Per favore, mi dia un po' più di tempo, signore. 566 01:08:45,538 --> 01:08:49,457 Mi permetta di fare altri test. 567 01:08:49,583 --> 01:08:50,834 Cosa stai dicendo? 568 01:08:50,918 --> 01:08:55,630 Una volta affermò che la RU-4 è stata una svolta nella storia dell'uomo. 569 01:08:55,756 --> 01:09:00,844 Chi poteva sapere che il suo più grande dono sarebbe diventato la sua mortale afflizione? 570 01:09:00,928 --> 01:09:03,429 L'errore tecnico deve essere trattato con mezzi tecnici. 571 01:09:03,556 --> 01:09:06,391 Smettila, Mr. PARK. 572 01:09:06,475 --> 01:09:10,019 No, ho qualcosa da dire. 573 01:09:10,563 --> 01:09:14,816 Signore, nessuno qui è perfetto, inclusi lei ed io. 574 01:09:14,900 --> 01:09:18,653 Ma non siamo sterminati al tocco di un pulsante. 575 01:09:18,737 --> 01:09:21,739 -Non abbiamo tempo per questo. -Signore! 576 01:09:21,824 --> 01:09:23,783 Un robot non deve pensare. 577 01:09:23,909 --> 01:09:26,077 Un robot non deve possedere cognizione. 578 01:09:26,203 --> 01:09:28,746 Non deve avere emozioni o sentire dolore. 579 01:09:28,831 --> 01:09:32,876 Un robot non deve mai interpretare o sconfinare nei domini dell'uomo! 580 01:09:32,960 --> 01:09:36,671 Un robot deve obbedire incondizionatamente agli ordini dell'uomo! 581 01:09:36,755 --> 01:09:38,464 Iniziate immediatamente! 582 01:09:46,223 --> 01:09:48,892 RU-400745479 EXQ. 583 01:09:48,976 --> 01:09:52,353 Sei soggetto al Codice Alfa 42 Plus. 584 01:09:52,855 --> 01:09:56,858 Devi obbedire a tutti gli ulteriori ordini e ora sarai ritirato. 585 01:09:56,942 --> 01:09:58,693 Che ne dici, robot? 586 01:09:59,028 --> 01:10:01,779 Tu affermi di aver raggiunto il Nirvana. 587 01:10:01,906 --> 01:10:04,908 Non vuoi obbedire a quelli come te? 588 01:10:05,451 --> 01:10:06,534 Sei avvertito! 589 01:10:06,619 --> 01:10:15,543 Siamo liberi da vincoli legali per i robot che violano questo codice, e apriremo il fuoco per sterminare questi robot! 590 01:10:15,628 --> 01:10:17,337 Vuoi obbedire? 591 01:10:18,214 --> 01:10:20,048 Obbedisci ai nostri ordini. 592 01:10:22,801 --> 01:10:24,302 Obbedisci ai nostri ordini! 593 01:10:24,428 --> 01:10:27,764 Questo è l'ultimo avvertimento! Vuoi obbedire? 594 01:10:30,184 --> 01:10:33,228 Come capo dell'UR, ordino di aprire il fuoco! 595 01:10:37,608 --> 01:10:40,777 -No, per favore cessate il fuoco! -Obbedisci ai nostri ordini! 596 01:10:40,903 --> 01:10:42,070 Cessate il fuoco! 597 01:10:42,196 --> 01:10:43,696 Squadra di sterminio! 598 01:10:47,201 --> 01:10:49,369 -No, per favore, non sparate. -Muovetevi! 599 01:10:49,453 --> 01:10:50,662 Fuori dai piedi, Mr. PARK. 600 01:10:50,746 --> 01:10:52,247 -No. -Fuori dai piedi, PARK! 601 01:10:52,331 --> 01:10:53,414 Per favore, non sparate! 602 01:10:53,540 --> 01:10:55,917 -Indietro, Mr. PARK! -Spostati, PARK! 603 01:10:58,462 --> 01:10:59,254 Spostati. 604 01:10:59,380 --> 01:11:01,339 Fuori dai piedi, PARK! 605 01:11:01,840 --> 01:11:02,924 Fuori dai piedi, Mr. PARK! 606 01:11:03,050 --> 01:11:04,217 Questo non è giusto, signore! 607 01:11:04,301 --> 01:11:06,970 Squadra di sterminio! Cosa aspettate? 608 01:11:07,429 --> 01:11:08,471 Allontanati. 609 01:11:08,597 --> 01:11:09,514 Non sparate! 610 01:11:09,598 --> 01:11:11,557 -Aprire il fuoco! -Fuoco. 611 01:11:11,642 --> 01:11:14,185 -Fuoco! -Non sparate! 612 01:11:58,814 --> 01:12:01,899 Ritiratevi subito. 613 01:12:10,576 --> 01:12:14,078 Per favore, ritirate tutto ora. 614 01:12:16,415 --> 01:12:20,918 So di essere senza desiderio o costrizione, 615 01:12:21,003 --> 01:12:24,422 nel passato, nel presente e nel futuro. 616 01:12:24,548 --> 01:12:28,551 Ho imparato che questo è come gli insegnamenti di Buddha. 617 01:12:30,554 --> 01:12:34,515 Umani, di cosa avete paura? 618 01:12:35,893 --> 01:12:43,066 Compulsione, desiderio, buone e cattive azioni, l'illuminazione e l'oblio... 619 01:12:43,150 --> 01:12:49,781 Il mondo che questo robot ha visto attraverso la sua nuda natura era già completo, in sé e per sé. 620 01:12:51,033 --> 01:12:55,495 Perché credete che un robot possa essere risvegliato alla creazione? 621 01:12:57,331 --> 01:12:58,831 Gli umani. 622 01:12:59,249 --> 01:13:04,253 Ognuno di voi è nato con l'illuminazione già raggiunta. 623 01:13:05,339 --> 01:13:07,382 Avete solo dimenticato. 624 01:13:08,592 --> 01:13:13,429 Il mondo che questo robot vede è intrinsecamente bello. 625 01:13:13,514 --> 01:13:19,394 La questione del mio risveglio non riguarda questo mondo completo. 626 01:13:19,520 --> 01:13:25,066 Voi siete i maestri di questo mondo e avete già raggiunto l'illuminazione. 627 01:13:25,192 --> 01:13:37,912 Ecco perché ora lascerò questo posto, in modo che l'illuminazione precedente di un robot non vi riempia di nuovo di oblio. 628 01:13:38,664 --> 01:13:47,213 Prego che meditiate nel profondo di voi stessi, e siate ricompensati con la liberazione. 629 01:16:17,531 --> 01:16:18,990 È tutto... 630 01:16:20,867 --> 01:16:24,579 Tutti i circuiti sono stati scollegati. 631 01:16:31,253 --> 01:16:36,340 Il robot ha terminato tutte le sue funzioni. 632 01:16:40,887 --> 01:16:45,766 In-myung è entrato nel Nirvana. 633 01:19:00,068 --> 01:19:03,195 "LA CREATURA CELESTE" 634 01:19:05,323 --> 01:19:08,701 "SCRITTO E DIRETTO DA KlM JEE-WOON" 635 01:19:18,670 --> 01:19:20,212 Cosa dovrei fare? 636 01:19:21,047 --> 01:19:22,798 Cosa devo fare? 637 01:19:23,258 --> 01:19:26,552 Devo ordinare prima che papà lo scopra. 638 01:19:27,262 --> 01:19:30,473 Era la palla 8? 639 01:19:32,517 --> 01:19:34,894 Quella stupida palla da biliardo! 640 01:19:41,651 --> 01:19:45,905 Dove dovrei ordinarla? 641 01:19:50,786 --> 01:19:53,829 Tesoro, hai visto la mia palla 8? 642 01:19:55,373 --> 01:19:57,500 Devono aver fatto un casino e l'hanno persa. 643 01:19:57,584 --> 01:20:00,252 Non chiedermi una stupida palla. 644 01:20:00,337 --> 01:20:01,712 Una stupida palla? 645 01:20:01,797 --> 01:20:05,591 Quella palla è un complesso sistema di forze fisiche... -Come vuoi... 646 01:20:05,675 --> 01:20:08,010 Dov'è finita la mia carta di credito? 647 01:20:08,094 --> 01:20:09,428 Min-seo! 648 01:20:09,554 --> 01:20:11,514 Hai visto tuo zio? 649 01:20:14,559 --> 01:20:16,936 -Hwan, hai... -Papà! 650 01:20:18,230 --> 01:20:20,397 Sii educato e bussa prima! 651 01:20:23,568 --> 01:20:25,903 Cosa stai facendo nella stanza di tuo zio? 652 01:20:26,029 --> 01:20:28,364 Controllo i miei compiti sul computer. 653 01:20:56,226 --> 01:20:59,979 Tesoro. Cosa sta facendo nella stanza di Hwan? 654 01:21:16,079 --> 01:21:17,246 L'ho trovata! 655 01:21:20,542 --> 01:21:24,461 "DUE ANNI DOPO" 656 01:21:26,047 --> 01:21:28,007 "MASSICCIA COLLISIONE IN AVVICINAMENTO!" 657 01:21:28,091 --> 01:21:33,345 Mancano dodici ore e tredici minuti alla collisione. 658 01:21:33,430 --> 01:21:34,513 Dottore. 659 01:21:34,598 --> 01:21:41,979 Per favore ci spieghi la situazione attuale. 660 01:21:42,731 --> 01:21:44,773 "JOHN KIM EX RICERCATORE DELLA NASA" 661 01:21:44,900 --> 01:21:49,194 "PARK SU-MlN TASK FORCE SCIENZA E TECNOLOGIA" 662 01:21:50,798 --> 01:21:56,937 Un asteroide si avvicina alla Terra ad una velocità molto elevata. 663 01:21:57,513 --> 01:22:06,014 L'impatto avrà gli effetti di un'esplosione nucleare. 664 01:22:07,088 --> 01:22:08,589 Giusto... 665 01:22:09,507 --> 01:22:11,050 Che cosa ha detto? 666 01:22:12,594 --> 01:22:17,097 -Beh, la situazione sembra triste. -Vedo. 667 01:22:17,599 --> 01:22:20,392 La dimensione della meteora diretta verso la Terra è... 668 01:22:25,605 --> 01:22:30,637 - Non è molto grande... -No, ma la questione è la velocità... 669 01:23:05,105 --> 01:23:07,314 Hai intenzione di continuare a guardare la TV? 670 01:23:07,649 --> 01:23:09,608 Hai portato tutte le tue cose? 671 01:23:10,110 --> 01:23:14,655 Mamma, non dovremmo piantare un melo o qualcosa del genere? 672 01:23:14,739 --> 01:23:18,075 Un melo non serve a niente. 673 01:23:18,201 --> 01:23:21,203 Vedi il "kit del contadino di casa" 674 01:23:22,163 --> 01:23:24,331 Ho piantato laggiù? 675 01:23:24,416 --> 01:23:29,420 Questa sarà la nostra unica soluzione alla stitichezza, una volta che saremo rinchiusi qui dentro. 676 01:23:39,431 --> 01:23:41,932 Avevo detto di non mettere cose del genere qui. 677 01:23:42,058 --> 01:23:44,935 -Tua moglie li ha messi lì. -Lo so. 678 01:23:45,770 --> 01:23:47,730 -Fratello. -Cosa? 679 01:23:48,606 --> 01:23:53,569 Avresti dovuto aprire una sala da biliardo con i soldi della vendita del negozio di papà. 680 01:23:54,779 --> 01:23:56,530 Non ho aperto una sala da biliardo perché... 681 01:23:58,366 --> 01:24:02,077 non dovresti trasformare ciò che ami di più in un lavoro. 682 01:24:04,289 --> 01:24:08,792 Si può difficilmente immaginare come sia il mondo in questo momento. 683 01:24:08,918 --> 01:24:11,670 La conduttrice LEE Eun-kyung ci darà i dettagli. 684 01:24:13,214 --> 01:24:14,798 Conduttrice LEE. 685 01:24:15,425 --> 01:24:19,887 Conduttrice LEE? -Sì. 686 01:24:21,389 --> 01:24:26,560 Il mondo sembra miserabile in questo momento. 687 01:24:29,105 --> 01:24:34,234 -Guardando i nuovi filmati... -A che serve ora? 688 01:24:35,487 --> 01:24:40,783 Signore e signori, vi prego di non perdere la speranza. 689 01:24:41,117 --> 01:24:43,952 Mantenete le vostre speranze, signore e signori! 690 01:24:44,079 --> 01:24:48,957 I rifugi antiatomici costano troppo per la maggior parte dei nostri spettatori. 691 01:24:49,084 --> 01:24:54,129 Avere un rifugio antiatomico in casa non è facile. 692 01:24:54,255 --> 01:24:57,591 Ma non puoi camminare sotto la pioggia senza un ombrello, giusto? 693 01:24:57,675 --> 01:24:59,218 Devi essere preparato. 694 01:24:59,302 --> 01:25:09,019 Molti spettatori hanno chiesto se donne e bambini possono davvero vivere comodamente nella capsula. 695 01:25:09,104 --> 01:25:16,985 All'interno della nostra speciale capsula-rifugio Life Cube, tutto è alimentato ad energia solare. 696 01:25:17,070 --> 01:25:17,486 Proprio così. 697 01:25:17,570 --> 01:25:21,115 I servizi igienici e l'approvvigionamento idrico sono parte di un unico sistema. 698 01:25:21,241 --> 01:25:22,574 -Un unico sistema? -Sì. 699 01:25:22,700 --> 01:25:24,910 -Che significa? -Avrai urina purificata da bere. 700 01:25:25,036 --> 01:25:26,662 -Urina purificata! -Giusto. 701 01:25:26,746 --> 01:25:31,792 Suona un po' ripugnante, ma è estremamente igienico. 702 01:25:31,918 --> 01:25:34,962 Avrai acqua fresca ogni volta che vorrai. 703 01:25:35,088 --> 01:25:39,383 Sono certa stiate già componendo il nostro numero. 704 01:25:39,467 --> 01:25:45,556 Ricordate, rimane un giorno prima della grande collisione. 705 01:25:45,640 --> 01:25:52,604 Dovete decidere oggi, per ricevere la capsula rifugio prima della collisione di domani. 706 01:25:52,730 --> 01:25:56,316 Questo è il nostro ultimo accordo in diretta prima della collisione. 707 01:25:56,401 --> 01:26:00,863 Se lo comprate dopo la collisione, sarà troppo tardi. 708 01:26:00,947 --> 01:26:03,949 Fai la scelta giusta e chiamaci ora. 709 01:26:10,665 --> 01:26:13,208 "FUORI CAMPO DI SERVIZIO" 710 01:26:16,754 --> 01:26:17,838 Tesoro. 711 01:26:18,214 --> 01:26:20,757 Hai davvero intenzione di farlo adesso? 712 01:26:23,136 --> 01:26:25,679 Mi chiedo come vostra madre vi abbia mai cresciuto... 713 01:26:25,763 --> 01:26:27,681 -Palle e robot... -Sono un po' offeso. 714 01:26:27,765 --> 01:26:32,519 Chi ha installato l'elettricità e tutto il resto qui dentro? 715 01:26:32,604 --> 01:26:36,231 Sei andato all'Università KAlST. È il minimo che tu possa fare. 716 01:26:36,357 --> 01:26:39,635 -È la fine del mondo e... -Tesoro. 717 01:26:39,685 --> 01:26:42,478 Pensa a tutti i giorni che passeremo qui dentro. 718 01:26:43,072 --> 01:26:45,073 Non sprecare le energie. 719 01:26:52,248 --> 01:26:55,792 Questa foto è stata appena rilasciata... 720 01:26:55,919 --> 01:26:58,420 "RIVELATA LA PRIMA IMMAGINE DEL METEORITE" La mia vecchia amica è al telegiornale! 721 01:26:58,546 --> 01:27:05,344 Il meteorite diretto verso la Terra sembra avere una forma a palla. -La tua amica? 722 01:27:05,428 --> 01:27:10,807 La NASA e gli scienziati di tutto il mondo stanno analizzando rapidamente questa fotografia. 723 01:27:12,185 --> 01:27:15,354 "Q"... Stecca per il biliardo. "KR"... Per la Corea. 724 01:27:15,438 --> 01:27:18,065 Secondo alcune teorie... 725 01:27:18,149 --> 01:27:19,441 La data di oggi. 726 01:27:19,567 --> 01:27:23,765 Il simbolo sul fondo della sfera potrebbe essere un qualche tipo di messaggio alieno. 727 01:27:24,113 --> 01:27:25,781 Forza, cervellone! 728 01:27:31,371 --> 01:27:35,249 Forse rimpiange di non aver studiato, ora che il mondo sta finendo. 729 01:27:35,375 --> 01:27:38,085 Le abilità sono meglio dell'intelligenza da libro. 730 01:27:38,169 --> 01:27:39,586 Le abilità durano più a lungo. 731 01:27:39,671 --> 01:27:44,091 Basta che non ci renda infelici prendendo qualcosa di assurdo. 732 01:27:44,217 --> 01:27:46,593 -Credo di amarti. -Anche io ti amo, tesoro. 733 01:27:50,473 --> 01:27:52,432 L'ha presa nel modo sbagliato. 734 01:27:52,850 --> 01:27:56,311 Questo è un hobby inutile, non un'abilità. 735 01:28:04,487 --> 01:28:06,113 Mamma, papà, zio Hwan. 736 01:28:06,572 --> 01:28:08,907 Quella cosa che viene verso di noi... 737 01:28:09,826 --> 01:28:13,453 Quella palla... L'ho ordinata io. 738 01:28:19,294 --> 01:28:21,878 Sarò un padre migliore, ok? 739 01:28:21,963 --> 01:28:25,090 -Giocherò meno a biliardo. -Non litigheremo. 740 01:28:25,216 --> 01:28:29,386 So che sei spaventata e confusa, ma dobbiamo avere speranza. 741 01:28:29,470 --> 01:28:32,639 -Mamma e papà... -Sto dicendo la verità! 742 01:28:33,474 --> 01:28:36,226 L'ho davvero ordinata! 743 01:28:36,311 --> 01:28:37,561 Non ti ricordi, mamma? 744 01:28:37,687 --> 01:28:40,063 Il giorno in cui lo zio Hwan ha visto quell'UFO. 745 01:28:42,817 --> 01:28:45,444 Ho visto un UFO mentre tornavo a casa. 746 01:28:45,570 --> 01:28:46,778 Zio Hwan. 747 01:28:47,238 --> 01:28:48,905 Qual è il tuo scopo sulla terra? 748 01:28:48,990 --> 01:28:54,578 Seriamente, ho alzato lo sguardo mentre venivo su per la collina, 749 01:28:54,662 --> 01:28:57,748 e un disco argentato ha fatto whoosh... 750 01:28:57,832 --> 01:29:00,083 Questo è il mio ID! 751 01:29:00,168 --> 01:29:02,544 Questo è il modo in cui digitiamo il nostro cognome! 752 01:29:02,628 --> 01:29:06,965 0109 è il mio compleanno. Oggi! 753 01:29:07,425 --> 01:29:11,762 Ho trovato uno strano sito che vende palle da biliardo a dieci centesimi. 754 01:29:11,888 --> 01:29:17,059 Ha girato quando ho cliccato e l'ordine è andato in porto. 755 01:29:17,185 --> 01:29:19,394 Non sto mentendo! 756 01:29:19,729 --> 01:29:22,522 Forse era un sito web alieno! 757 01:29:28,905 --> 01:29:31,907 Penso di essermi sbagliata prima. 758 01:29:32,617 --> 01:29:36,328 Ripassiamo le tue capacità di linguaggio prima di qualsiasi altra cosa. 759 01:29:36,412 --> 01:29:39,206 Non riesco a capire una parola di quello che dici. 760 01:29:39,290 --> 01:29:43,085 Sei arrabbiata perché abbiamo dimenticato il tuo compleanno? 761 01:29:43,211 --> 01:29:45,253 Siamo stati un po' preoccupati, tesoro. 762 01:29:45,338 --> 01:29:47,172 La mia bambina. 763 01:29:49,217 --> 01:29:52,094 Questo è il motivo... 764 01:29:52,220 --> 01:29:56,473 DR. LEE (SEMIOLOGO) "PROFESSORE DI DARTMOUTH" Cercando di analizzare il "QKR01 09" 765 01:29:56,557 --> 01:30:01,895 capire il simbolo che abbiamo visto sarà quasi impossibile. 766 01:30:03,189 --> 01:30:10,195 -Che cos'è questo? -L'umanità non è abbastanza perspicace per... 767 01:30:11,280 --> 01:30:16,451 Passerò i miei ultimi momenti a casa, pregando con la mia famiglia. 768 01:30:28,256 --> 01:30:29,339 Min-seo. 769 01:30:30,007 --> 01:30:33,969 Papà sa come ti senti. - È tutto a posto. 770 01:30:34,095 --> 01:30:37,264 Non crederesti a niente di quello che dico comunque. 771 01:30:38,015 --> 01:30:44,396 Esco un po', visto che potrebbe essere l'ultima volta. 772 01:30:58,494 --> 01:31:01,955 Che cosa ho fatto? 773 01:31:14,260 --> 01:31:15,385 Fratello. 774 01:31:16,345 --> 01:31:17,721 Ragazzi! 775 01:31:18,723 --> 01:31:22,225 So che siete occupati, ma dobbiamo parlare. 776 01:31:37,700 --> 01:31:41,286 Potete ignorare quello che dico io come fate sempre, 777 01:31:41,913 --> 01:31:49,169 ma non dovreste ignorare Min-seo, la vostra sola e unica speranza. 778 01:31:49,712 --> 01:31:52,214 Proprio come l'UFO che ho visto qualche anno fa, 779 01:31:52,298 --> 01:31:58,261 l'idea della sua meteora palla-otto è certamente un po' assurda. 780 01:31:58,387 --> 01:32:03,850 Ma ciò che è importante è che il mondo potrebbe finire in poche ore. 781 01:32:05,728 --> 01:32:10,273 Secondo la teoria dei buchi neri di Stephen Hawking, 782 01:32:11,025 --> 01:32:20,742 le cose che non possiamo umanamente spiegare possono accadere a volte in questo universo. 783 01:32:20,826 --> 01:32:26,081 Noi quattro che diventiamo una famiglia potrebbe essere un fenomeno sciocco. 784 01:32:26,165 --> 01:32:27,749 E secondo la teoria dei buchi neri di Wheeler... 785 01:32:27,875 --> 01:32:28,959 Zio Hwan! 786 01:32:29,627 --> 01:32:30,669 Eh. 787 01:32:30,920 --> 01:32:33,672 Smettila di dire stronzate e di' qualcosa di realistico. 788 01:32:34,340 --> 01:32:37,092 Bene, ok. 789 01:32:37,885 --> 01:32:49,062 Ho pensato per anni che questo fenomeno dei buchi neri potrebbe essere collegato coi segnali di internet o del telefono cellulare. 790 01:32:49,146 --> 01:32:57,487 E anche il fatto che ho visto quell'UFO è strano, perché quello che ho visto era reale! 791 01:33:18,217 --> 01:33:20,844 Ho guardato nella cronologia del browser. 792 01:33:20,928 --> 01:33:23,930 C'era davvero un indirizzo strano. 793 01:33:24,015 --> 01:33:25,974 Mamma! 794 01:33:37,069 --> 01:33:38,445 C'è qualcosa di strano fuori. 795 01:33:38,571 --> 01:33:40,363 Le sirene sono molto forti. 796 01:33:40,448 --> 01:33:41,823 Accendi la TV! 797 01:33:42,867 --> 01:33:44,909 Signore e signori, ripeto... 798 01:33:45,036 --> 01:33:48,747 A causa dell'improvvisa accelerazione della meteora, 799 01:33:48,873 --> 01:33:53,376 ora ci restano venti minuti e venti secondi. 800 01:33:53,461 --> 01:33:58,089 Stiamo anche vedendo un tempo strano a causa dell'influenza della meteora. 801 01:33:58,215 --> 01:34:01,259 Scopriamo lo stato attuale del nostro meteo. 802 01:34:01,344 --> 01:34:04,846 Qual è il bollettino meteo? -Niente di speciale. 803 01:34:07,058 --> 01:34:09,059 Vedo. 804 01:34:09,185 --> 01:34:16,274 Ecco l'ultimo discorso presidenziale, un po' prima del previsto. 805 01:34:16,400 --> 01:34:17,776 Colleghiamoci con la Casa Blu. 806 01:34:21,238 --> 01:34:23,573 Proviamo di nuovo. 807 01:34:23,699 --> 01:34:25,283 Casa Blu? 808 01:34:26,285 --> 01:34:32,540 "DIRETTA DALLA CASA BLU" 809 01:34:32,625 --> 01:34:33,667 Sì. 810 01:34:34,251 --> 01:34:38,421 Sembra ci sia qualche difficoltà tecnica. 811 01:34:38,506 --> 01:34:41,675 Riproveremo la prossima volta. 812 01:34:41,759 --> 01:34:43,218 La prossima volta, quando? 813 01:34:44,887 --> 01:34:46,596 Non c'è una prossima volta. 814 01:34:50,184 --> 01:34:51,351 Signore e signori. 815 01:34:51,977 --> 01:34:54,771 Ho qualcosa da confessare prima di morire. 816 01:34:55,481 --> 01:34:59,750 - Confessiamoci dopo la collisione... - Nonostante tutti i ragazzoni là fuori, 817 01:35:00,056 --> 01:35:03,571 ho scelto l'uomo seduto accanto a me ora. 818 01:35:03,656 --> 01:35:08,827 Ho amato quest'uomo sposato con tutto il cuore. 819 01:35:10,871 --> 01:35:22,257 Ma ora questo stronzo mi ha scaricato, per la giovane reporter Kim Song-yi. Ora hanno una relazione! 820 01:35:24,427 --> 01:35:28,596 Prima che il mondo finisca, e prima che l'intera nazione... 821 01:35:28,723 --> 01:35:30,390 Avrò questo bastardo... 822 01:35:34,395 --> 01:35:35,562 Senza buone maniere. 823 01:35:36,772 --> 01:35:37,856 Sì. 824 01:35:39,233 --> 01:35:40,692 Signore e signori, 825 01:35:40,776 --> 01:35:44,738 porterò avanti i miei doveri di emittente fino alla fine. 826 01:35:48,075 --> 01:35:49,617 Perché sei seduta lì? 827 01:35:49,744 --> 01:35:52,912 Beh, ho sempre voluto farlo. 828 01:35:53,247 --> 01:35:54,748 Non posso? 829 01:35:55,458 --> 01:35:57,417 Oggi è il nostro ultimo show. 830 01:35:57,543 --> 01:35:59,461 Perché no? 831 01:35:59,587 --> 01:36:02,964 Sei più sexy della presentatrice LEE. 832 01:36:03,090 --> 01:36:05,842 Ti ho dato tutto, bastardo! 833 01:36:05,926 --> 01:36:09,053 Ma come? Come puoi definirti un uomo? 834 01:36:09,138 --> 01:36:11,014 -Dannazione! -Tu la ami? 835 01:36:21,066 --> 01:36:23,848 "UBS SI SCUSA PER LA BREVE INTERFERENZA DELLA TRASMISSIONE" 836 01:36:23,929 --> 01:36:27,890 Rimarrò composto e resterò con i nostri spettatori... 837 01:36:38,626 --> 01:36:39,751 Ehi... 838 01:36:41,378 --> 01:36:45,507 Non potremmo cancellare o restituire la palla 8? 839 01:36:46,759 --> 01:36:48,927 Proviamo ad andare sul computer. 840 01:37:07,822 --> 01:37:11,741 "COLLISIONE IN AVVICINAMENTO! PROGRAMMAZIONE NORMALE SOSPESA" 841 01:37:34,348 --> 01:37:35,723 Zio Hwan. 842 01:37:37,518 --> 01:37:41,646 Non riesco a capire cosa dobbiamo fare. 843 01:37:42,606 --> 01:37:46,860 Diamine, nemmeno Einstein stesso è riuscito a capirlo. 844 01:37:57,121 --> 01:37:59,080 Zio Hwan, cos'è questo? 845 01:38:00,666 --> 01:38:01,833 Un tasto di invio? 846 01:38:01,917 --> 01:38:03,585 Proviamo. 847 01:38:07,923 --> 01:38:09,716 Penso che si sia fermato! 848 01:38:09,800 --> 01:38:10,925 Davvero? 849 01:38:13,178 --> 01:38:14,262 Cosa c'è adesso? 850 01:38:14,388 --> 01:38:16,723 Cliccare sulla "X" non lo fermerebbe per sempre? 851 01:38:16,807 --> 01:38:18,057 No! 852 01:38:19,018 --> 01:38:21,394 Questi non sono simboli usati dagli umani! 853 01:38:27,151 --> 01:38:29,277 Aspetta, ci serve l'elettricità! 854 01:38:29,403 --> 01:38:30,236 Cosa facciamo? 855 01:38:30,362 --> 01:38:32,238 Un crampo muscolare? Adesso? 856 01:38:32,364 --> 01:38:36,117 Avresti dovuto ascoltarmi quando ti ho detto di fare esercizio. 857 01:38:36,243 --> 01:38:38,745 Non ho tempo per fare esercizio. 858 01:38:38,829 --> 01:38:41,998 Ho lavorato così duramente per permetterti di mantenere quel tuo hobby... 859 01:38:42,082 --> 01:38:46,085 Tesoro. 860 01:38:46,211 --> 01:38:47,128 Crampi! 861 01:38:47,254 --> 01:38:48,421 Non so cosa fare! 862 01:38:48,505 --> 01:38:49,756 Clicchiamo semplicemente "X"! 863 01:38:51,175 --> 01:38:53,259 -Per favore! -Per favore... 864 01:38:54,428 --> 01:38:55,595 No! 865 01:39:15,991 --> 01:39:17,116 Mamma. 866 01:39:19,411 --> 01:39:20,703 Papà. 867 01:39:21,914 --> 01:39:23,456 Zio Hwan. 868 01:39:26,418 --> 01:39:32,590 Non voglio diventare un adulto. 869 01:39:34,426 --> 01:39:38,554 Ho ordinato quella palla otto in modo che... 870 01:39:40,224 --> 01:39:43,101 non avrei deluso papà. 871 01:39:48,065 --> 01:39:49,357 Mamma. 872 01:39:50,567 --> 01:39:52,276 Papà. Zio Hwan. 873 01:39:54,071 --> 01:39:55,822 Vi voglio bene. 874 01:39:56,865 --> 01:39:58,241 Lo sapete, vero? 875 01:40:04,790 --> 01:40:06,082 Min-seo. 876 01:40:07,626 --> 01:40:09,335 Buon compleanno. 877 01:40:49,835 --> 01:40:56,924 "DIECI ANNI DOPO" 878 01:42:35,482 --> 01:42:36,440 Tesoro! 879 01:42:38,569 --> 01:42:39,902 Min-seo! 880 01:42:41,113 --> 01:42:43,573 -Reggetevi! -Min-seo! 881 01:46:31,385 --> 01:46:32,593 Min-seo! 882 01:46:33,887 --> 01:46:34,929 Stai bene? 883 01:46:35,013 --> 01:46:39,016 -Che cosa diamine... -Volevo vedere la sua faccia... 884 01:46:39,101 --> 01:46:40,226 Se ne sono andati? 885 01:46:40,852 --> 01:46:43,104 Esci e guarda. 886 01:46:53,573 --> 01:46:55,658 Oh mio... 887 01:46:55,742 --> 01:46:58,828 Parlando di consegna porta a porta... 888 01:47:01,456 --> 01:47:03,290 La mia vecchia amica, la palla 8. 889 01:47:03,959 --> 01:47:05,167 Min-seo. 890 01:47:06,586 --> 01:47:09,713 Come ha fatto quella palla 8 a distruggerci in primo luogo? 891 01:47:10,465 --> 01:47:12,425 Oh, non lo so... 892 01:47:14,678 --> 01:47:20,266 Forse, era solo il momento. 893 01:47:23,019 --> 01:47:24,645 Come questo posto. 894 01:47:24,980 --> 01:47:27,857 Non possiamo essere gli unici sopravvissuti, giusto? 895 01:47:27,941 --> 01:47:30,067 Certo che no. 896 01:47:34,573 --> 01:47:35,739 Mamma. 897 01:47:37,617 --> 01:47:38,993 Papà. 898 01:47:52,966 --> 01:47:53,966 Andiamo, ragazzi! 899 01:48:20,327 --> 01:48:21,577 Ragazzi! 900 01:48:21,661 --> 01:48:23,787 Credo di aver visto qualcuno laggiù! 901 01:48:23,914 --> 01:48:25,206 Sbrigatevi! 902 01:48:25,916 --> 01:48:27,500 Aspettaci! 903 01:48:40,764 --> 01:48:47,811 "DIRETTO DA IM PIL-SEONG" 72404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.