All language subtitles for Junior (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,250 --> 00:03:13,600 Say, "Aah!" 2 00:03:16,240 --> 00:03:18,580 Do you have any other symptoms besides vomiting? 3 00:03:18,820 --> 00:03:20,700 I feel very tired, Doctor. 4 00:03:21,530 --> 00:03:24,740 -Sir, what's the age? -Huh? 5 00:03:25,110 --> 00:03:27,400 -My age? -Who's the patient? 6 00:03:28,030 --> 00:03:29,240 She's 45 years old. 7 00:03:30,700 --> 00:03:33,300 No need to worry. It's just a case of indigestion. 8 00:03:33,570 --> 00:03:36,650 Just to be on the safe side, we'll do a quick blood test. 9 00:03:38,860 --> 00:03:42,110 Why so emotional, sir? Did you marry for love? 10 00:03:42,860 --> 00:03:45,570 -Yes. -How many kids do you have? 11 00:03:51,070 --> 00:03:52,360 How many kids do you have? 12 00:03:58,280 --> 00:03:59,650 We don't have any kids, Doctor. 13 00:04:01,320 --> 00:04:02,530 Congratulations. 14 00:04:03,950 --> 00:04:05,070 You're pregnant! 15 00:04:07,950 --> 00:04:10,150 You did it at last! Keep it up! 16 00:04:21,650 --> 00:04:23,650 Sir, you forgot to pay the fare. 17 00:04:24,070 --> 00:04:25,740 Look what's written on the back! 18 00:04:27,240 --> 00:04:30,490 Free... for the elderly! 19 00:04:31,030 --> 00:04:32,700 You're not that old, sir. 20 00:04:32,950 --> 00:04:34,490 Read what's written below. 21 00:04:35,450 --> 00:04:39,360 Free... for pregnant women! 22 00:04:40,280 --> 00:04:41,320 What? 23 00:04:42,280 --> 00:04:43,280 At this age? 24 00:04:55,900 --> 00:04:57,030 What, sir? 25 00:04:57,720 --> 00:04:58,740 You've come to collect the milk this morning. 26 00:04:58,990 --> 00:05:00,030 Is your wife not at home? 27 00:05:00,240 --> 00:05:01,680 The doctor asked her to rest. 28 00:05:01,950 --> 00:05:03,450 -She's three months pregnant, you know? -Huh? 29 00:05:04,280 --> 00:05:06,240 -What? She's pregnant? -Hey! Hey! Stop! 30 00:05:07,070 --> 00:05:09,700 From tomorrow, bring buffalo milk instead of cow milk. 31 00:05:12,650 --> 00:05:14,970 Sathi, learn from him. 32 00:05:15,320 --> 00:05:16,950 It's not just about lining up for milk! 33 00:05:17,340 --> 00:05:19,710 At the age of white hair, he did a great job. 34 00:05:19,910 --> 00:05:21,190 What’s the use of you? 35 00:05:21,950 --> 00:05:25,450 Feels like I was just cradling her yesterday... and now it's her baby shower! 36 00:05:26,070 --> 00:05:27,650 Please sit, sister. I'll be right back. 37 00:05:29,820 --> 00:05:31,570 When is your baby shower, daughter-in-law? 38 00:05:32,530 --> 00:05:34,220 Be quiet, mother-in-law. 39 00:05:35,450 --> 00:05:38,430 Why act shy about the baby shower when you weren't shy making the baby? 40 00:05:38,700 --> 00:05:40,180 The wait is killing us! 41 00:05:40,450 --> 00:05:42,490 -What do you say, mother-in-law? -Absolutely! 42 00:05:44,650 --> 00:05:46,450 Hey! How much can you exercise? 43 00:05:46,740 --> 00:05:48,660 We're training to gain strength, Grandpa! 44 00:05:48,950 --> 00:05:51,040 Oh please! This isn't real strength! 45 00:05:51,320 --> 00:05:53,150 Hey, Kodandapani! 46 00:05:53,860 --> 00:05:57,360 Tell them the real meaning of strength! 47 00:06:00,280 --> 00:06:02,300 They've been saying these things for the past eight months. 48 00:06:02,510 --> 00:06:04,320 Why does it still hurt you? 49 00:06:04,770 --> 00:06:08,550 Today, whatever people say, we willll stay silent... we will feel bad. 50 00:06:08,810 --> 00:06:11,740 But we cannot trouble the child who is yet to be born. 51 00:06:12,030 --> 00:06:12,900 I've had enough... 52 00:06:13,490 --> 00:06:16,650 of these people... and their words. 53 00:06:17,740 --> 00:06:19,150 Let's go somewhere far away. 54 00:06:20,490 --> 00:06:22,780 Even when duty takes us to the next village... 55 00:06:23,700 --> 00:06:25,400 our hearts remain restless until we come back. 56 00:06:27,150 --> 00:06:28,530 How could we live anywhere else? 57 00:06:30,320 --> 00:06:32,240 To give our child a brighter future, 58 00:06:34,610 --> 00:06:36,200 we must move on from our past here. 59 00:06:37,030 --> 00:06:37,990 There's no other way. 60 00:06:38,070 --> 00:06:43,450 "The story... had begun anew" 61 00:06:43,860 --> 00:06:49,490 "Chasing dawn... in skies once blue " 62 00:06:49,700 --> 00:06:55,150 "From storms of sorrow... He broke free " 63 00:06:55,400 --> 00:07:00,900 "Marching on... in pursuit of dreams" 64 00:07:01,110 --> 00:07:06,800 "Through halls of the past" 65 00:07:07,070 --> 00:07:12,660 "Driven by hunger, not by choice He marches on, without a voice " 66 00:07:12,900 --> 00:07:18,070 "He rises, again and again" 67 00:07:18,530 --> 00:07:24,110 "Now he stands as the blinding light" VIJAYANAGARAM 68 00:07:27,490 --> 00:07:28,550 Oh, god! 69 00:07:31,360 --> 00:07:33,200 Shyamala! What happened, Shyamala? 70 00:07:33,530 --> 00:07:34,620 -Look after her. -What happened? 71 00:07:34,860 --> 00:07:35,780 -What happened to you, dear? -What happened? 72 00:07:35,820 --> 00:07:37,030 -Driver! -What happened? 73 00:07:41,320 --> 00:07:43,490 Doctor! Doctor! 74 00:07:45,030 --> 00:07:46,060 Please come. 75 00:07:46,860 --> 00:07:48,040 Come. 76 00:07:51,190 --> 00:07:52,490 Take a deep breath, madam. 77 00:07:53,200 --> 00:07:54,990 Everyone, please step outside. 78 00:08:04,320 --> 00:08:05,740 Stay strong. 79 00:08:07,950 --> 00:08:08,990 You'll be alright. 80 00:08:10,820 --> 00:08:12,200 Madam... push. 81 00:08:13,080 --> 00:08:14,590 [screaming] 82 00:08:16,320 --> 00:08:20,810 [Infant crying] 83 00:08:43,820 --> 00:08:45,250 Sorry, she's no more. 84 00:08:45,450 --> 00:08:47,150 [Thunder rumbles] 85 00:09:20,240 --> 00:09:21,250 Hello, guys! 86 00:09:21,530 --> 00:09:23,150 Good morning, all of you! 87 00:09:23,400 --> 00:09:26,970 I welcome you all to the intercollegiate cultural fest. 88 00:09:27,240 --> 00:09:31,530 I'm sure you guys are really excited to witness what's gonna happen today! 89 00:09:33,530 --> 00:09:35,200 Hey! He had the guts to come to our college and hit me! 90 00:09:35,450 --> 00:09:36,530 I won't spare him! 91 00:09:37,530 --> 00:09:38,700 Hey! Search that way. 92 00:09:50,320 --> 00:09:51,340 Thanks? 93 00:09:51,780 --> 00:09:53,400 Hey! Close the doors. 94 00:09:53,740 --> 00:09:54,900 He's around here somewhere! 95 00:10:29,820 --> 00:10:30,900 Hey! 96 00:10:33,070 --> 00:10:35,240 So many of us came, and we couldn't bag even one trophy! 97 00:10:36,110 --> 00:10:37,350 Happy are the winners. 98 00:10:37,570 --> 00:10:39,490 They'll call us losers. 99 00:10:40,950 --> 00:10:41,990 We are not losers. 100 00:10:43,030 --> 00:10:44,530 We are teachers. 101 00:10:46,240 --> 00:10:51,110 Out of all the competitions today, if we'd bagged even one small trophy, 102 00:10:51,320 --> 00:10:55,200 the next batch would've gotten reckless from our win! 103 00:10:55,400 --> 00:10:59,660 But now, they'll think, "If our seniors couldn't win, we must!" 104 00:10:59,950 --> 00:11:02,370 We are the teachers who inspire them! 105 00:11:02,650 --> 00:11:04,040 Failure is the stepping stone to success! 106 00:11:04,320 --> 00:11:06,530 Board the bus with the same energy! 107 00:11:08,360 --> 00:11:11,450 Don't let people's words bother you. 108 00:11:11,820 --> 00:11:16,110 Unless they call us losers... then punch them! Go! 109 00:11:18,570 --> 00:11:19,900 What happened to him? 110 00:11:23,280 --> 00:11:25,360 My speech, didn't like it or didn't get it? 111 00:11:26,240 --> 00:11:29,120 Brother, these four years have just flown by. 112 00:11:29,650 --> 00:11:32,780 It was filled with many memories and first-time experiences. 113 00:11:33,400 --> 00:11:36,360 -But there's a small problem. -What is it? 114 00:11:36,950 --> 00:11:39,820 If I tell all of this to my kids in the future, and they say, 115 00:11:40,360 --> 00:11:43,360 What's this, Dad? You keep talking about your college life. 116 00:11:43,820 --> 00:11:47,150 Wasn't there a single fight? Did you really enjoy it? 117 00:11:48,700 --> 00:11:51,400 How do I respond to such questions? 118 00:11:51,860 --> 00:11:54,330 -How do I answer them? -Hey! Treat this as my final wish. 119 00:11:54,700 --> 00:11:57,290 I'm just saying we'll postpone your first-time fight experience! 120 00:11:57,570 --> 00:11:59,410 If you really want to fight, then do so with our college guys. 121 00:11:59,650 --> 00:12:02,240 If I fight with our college guys, it'll just be a small story. 122 00:12:02,530 --> 00:12:06,080 It has to happen here for it to be called a fight! 123 00:12:06,400 --> 00:12:08,000 -There should be a reason, right? -You want a reason? 124 00:12:08,240 --> 00:12:09,950 -Yes. -We'll find plenty if we start looking! 125 00:12:12,740 --> 00:12:14,950 So, what reason did you cook up to drag me here? 126 00:12:15,150 --> 00:12:18,530 This guy! He didn't bother singing even one local song while visiting us! 127 00:12:19,280 --> 00:12:22,150 Oh! That's why we lost, brother. 128 00:12:23,030 --> 00:12:27,150 Music needs ears, not a language. This reason isn't good enough! 129 00:12:28,990 --> 00:12:30,990 I'll give you a solid reason. 130 00:12:42,650 --> 00:12:43,740 You... 131 00:13:06,780 --> 00:13:09,070 Did you see that, brother? You did, right? 132 00:13:09,400 --> 00:13:13,320 Did any girl ever smile at us over the last four years? No, right? 133 00:13:13,530 --> 00:13:16,150 One wink, I missed my goal and you missed the save! 134 00:13:16,450 --> 00:13:19,530 They deliberately distracted us and made us lose. 135 00:13:20,030 --> 00:13:22,450 Could we ask for a better reason to go after them? 136 00:13:24,280 --> 00:13:27,790 -I'll watch her, you watch the scoreboard. -I'm looking at it. 137 00:13:28,030 --> 00:13:29,290 -What's their score? -Eight. 138 00:13:29,650 --> 00:13:30,800 -What's our score? -Zero. 139 00:13:31,070 --> 00:13:32,540 -Right? -Oh. 140 00:13:32,780 --> 00:13:36,050 So saving that goal wouldn't have mattered anyway! 141 00:13:36,320 --> 00:13:37,320 You're right. 142 00:13:38,900 --> 00:13:39,960 Next! 143 00:13:40,250 --> 00:13:41,450 There's no next! Let's go! 144 00:13:44,010 --> 00:13:45,860 We didn't find a reason. Don't complicate things. 145 00:13:46,490 --> 00:13:47,530 Hey! 146 00:13:49,740 --> 00:13:50,570 What is it? 147 00:13:50,610 --> 00:13:52,950 If you give us a two-foot gap, we'll leave in two seconds. 148 00:13:53,200 --> 00:13:55,140 -Our bus is waiting. -Where are you going? 149 00:13:55,360 --> 00:13:57,360 Why are you in a hurry? We won, didn't we? 150 00:13:57,900 --> 00:13:59,570 We are celebrating, aren't we? 151 00:14:00,030 --> 00:14:03,070 Shut up and sit in the corner. 152 00:14:03,780 --> 00:14:06,110 Look at our celebrations, guys! 153 00:14:07,280 --> 00:14:12,410 -[in unison]: We are the winners! -L for losers! 154 00:14:13,570 --> 00:14:15,640 Losers! 155 00:14:15,840 --> 00:14:17,360 Losers! 156 00:14:18,670 --> 00:14:20,690 Losers! 157 00:14:22,070 --> 00:14:26,610 The next act will completely blow your mind, I’m very sure. 158 00:14:26,810 --> 00:14:31,690 Put your hands together for this exhilarating performance! 159 00:16:02,030 --> 00:16:03,090 Come on, guys! 160 00:16:27,650 --> 00:16:28,790 Hey! 161 00:17:03,360 --> 00:17:04,530 Hey! Catch him! 162 00:17:15,490 --> 00:17:16,500 Hey! 163 00:17:26,530 --> 00:17:27,660 We got him! 164 00:17:27,900 --> 00:17:29,820 Where will you run now? You're finished! 165 00:17:31,990 --> 00:17:34,740 Made us run all over the campus! Now brace yourself! 166 00:17:35,110 --> 00:17:36,150 Hey! 167 00:17:37,240 --> 00:17:39,360 Hey! He's running away! Let's go! 168 00:17:52,570 --> 00:17:55,400 "No, no, no fear!" 169 00:17:56,110 --> 00:17:59,200 "For a ju ju junior!" 170 00:18:00,400 --> 00:18:03,030 "No, no, no fear!" 171 00:18:03,740 --> 00:18:07,110 "For a ju ju junior!" 172 00:18:18,450 --> 00:18:19,480 Hey! 173 00:18:23,150 --> 00:18:25,110 Return the trophy! Hey! 174 00:18:25,310 --> 00:18:26,820 Huh! Do you want this? 175 00:18:27,240 --> 00:18:31,110 Hey! That trophy's for winners like us. Not losers like you! 176 00:18:31,450 --> 00:18:33,780 Half the credit for your win belongs to the ones you beat, bro. 177 00:18:34,240 --> 00:18:37,280 It's okay if you don't give us credit, but show some respect. 178 00:18:37,690 --> 00:18:40,100 Give us respect and take your trophy back! 179 00:18:40,320 --> 00:18:41,700 Until then... 180 00:18:42,610 --> 00:18:43,780 Hey! Hey! 181 00:18:59,320 --> 00:19:03,080 "Everyone around us Weren't they once beginners?" 182 00:19:03,360 --> 00:19:06,950 "The moment we're born There's a believer in us" 183 00:19:07,240 --> 00:19:11,000 "The one who weighs right and wrong Isn't he a true leader?" 184 00:19:11,280 --> 00:19:14,890 "The one who stands the test of time Becomes an achiever!" 185 00:19:15,150 --> 00:19:18,860 "Can there be an end without a start?" 186 00:19:19,110 --> 00:19:22,750 " Can a tale begin Without “once upon a time?" 187 00:19:23,030 --> 00:19:26,680 "Can rain exist without its drops?" 188 00:19:26,950 --> 00:19:30,330 "Can there be a future without us all?" 189 00:19:30,650 --> 00:19:33,110 "No, no, no fear!" 190 00:19:34,100 --> 00:19:37,030 "For a ju ju junior!" 191 00:19:38,530 --> 00:19:41,240 " No, no, no fear! " 192 00:19:41,950 --> 00:19:44,950 "For a ju ju junior! " 193 00:19:48,650 --> 00:19:52,400 "Are we at an age Where we stop at a no? " 194 00:19:52,610 --> 00:19:56,240 "We're built to fight and win! " 195 00:19:56,570 --> 00:20:00,240 "Our mantra is 'Do or Die'" 196 00:20:00,490 --> 00:20:03,830 "Let's break the limits Of Newton's sky!" 197 00:20:04,150 --> 00:20:05,870 "This is a highway With no left or right" 198 00:20:06,110 --> 00:20:07,900 "Let's push the speed even more!" 199 00:20:08,110 --> 00:20:09,830 "Ego and competition? That's everyday stuff " 200 00:20:10,110 --> 00:20:11,760 "But if we miss them Where's the thrill? " 201 00:20:12,030 --> 00:20:14,530 "No, no, no fear!" 202 00:20:15,490 --> 00:20:18,320 "For a ju ju junior! " 203 00:20:19,860 --> 00:20:22,530 "No, no, no fear! " 204 00:20:23,360 --> 00:20:26,200 " For a ju ju junior!" 205 00:20:47,650 --> 00:20:51,260 "Like a horse with no harness " 206 00:20:51,530 --> 00:20:55,140 "Let's run Life is but an adventure! " 207 00:20:55,360 --> 00:20:59,000 "All the rules? They were written by someone else" 208 00:20:59,360 --> 00:21:02,910 " Let's erase them And rewrite them better " 209 00:21:03,200 --> 00:21:06,850 "This is a zone with no right or wrong Let's just do whatever we want!" 210 00:21:07,070 --> 00:21:10,720 " This is a phase with no pass or fail Let's go with the flow, my friend! " 211 00:21:10,950 --> 00:21:13,450 " No, no, no fear!" 212 00:21:14,320 --> 00:21:17,360 "For a ju ju junior! " 213 00:21:18,110 --> 00:21:21,530 "No, no, no! No, no, no fear!" 214 00:21:22,150 --> 00:21:26,650 "For a ju ju junior!" 215 00:21:31,360 --> 00:21:33,740 -Hello? -Abhi! 216 00:21:38,960 --> 00:21:40,000 Hi! 217 00:21:42,150 --> 00:21:44,530 Dad, I've got interviews lined up in ten days. 218 00:21:44,820 --> 00:21:46,200 I'd have come home after that. 219 00:21:46,950 --> 00:21:48,530 Why did you come here out of the blue? 220 00:21:49,530 --> 00:21:53,820 Abhi, didn't you say you wanted to work here after finishing the course? 221 00:21:54,280 --> 00:21:55,580 I've found a nice house. 222 00:21:55,820 --> 00:21:58,320 So, we can both live here together. 223 00:21:58,700 --> 00:21:59,860 -Really, Dad? -Yes. 224 00:22:02,200 --> 00:22:04,000 Dad, they're my friends. 225 00:22:04,280 --> 00:22:06,320 [all] Hi, uncle! 226 00:22:07,320 --> 00:22:09,240 [all] Bye, bro! 227 00:22:10,150 --> 00:22:11,150 What's this, brother? 228 00:22:11,240 --> 00:22:14,330 You should either be completely sad or totally happy that he's leaving. 229 00:22:14,610 --> 00:22:17,040 How can you feel both emotions at once? 230 00:22:17,360 --> 00:22:20,740 Our four-year journey with him was a rollercoaster of emotions. 231 00:22:20,990 --> 00:22:23,680 For him, those years flew by like four minutes... 232 00:22:23,950 --> 00:22:26,150 But for us, they felt like forty long years! 233 00:22:29,090 --> 00:22:31,840 I thought engineering life would be fun, like the movie Happy Days. 234 00:22:32,090 --> 00:22:34,290 But it's been a week since college started, and no one's even spoken to me. 235 00:22:34,960 --> 00:22:36,170 What are you doing? 236 00:22:39,630 --> 00:22:42,130 "Congratulations. You've been selected"? 237 00:22:51,840 --> 00:22:54,430 Hello! Why are you writing with a pencil instead of a pen? 238 00:22:54,670 --> 00:22:56,930 Sir, I used a pen for the last four semesters. 239 00:22:57,170 --> 00:22:58,650 Did that help me pass? Nope. 240 00:22:58,920 --> 00:23:00,340 That's why I'm using a pencil! 241 00:23:00,630 --> 00:23:01,750 I'll definitely pass this time! 242 00:23:02,270 --> 00:23:04,050 It's not a pencil you need to use, it's your brain! 243 00:23:04,340 --> 00:23:05,750 -Okay! -Useless fellow! 244 00:23:09,420 --> 00:23:11,750 What's this? I never use such big slips! 245 00:23:12,960 --> 00:23:14,130 Offer letter? 246 00:23:18,140 --> 00:23:20,300 I'M SELECTED! 247 00:23:21,640 --> 00:23:23,590 I'm selected! Keep writing! 248 00:23:26,050 --> 00:23:27,590 I'm Kamal from Hassan. 249 00:23:28,590 --> 00:23:30,300 I'm Kamal from Hassan. 250 00:23:32,640 --> 00:23:34,890 -You're a junior, right? -Yes. 251 00:23:35,180 --> 00:23:37,160 -What are you doing here? -I got an offer letter. 252 00:23:37,390 --> 00:23:38,470 You did? 253 00:23:39,180 --> 00:23:40,300 I also got it, bro! 254 00:23:41,290 --> 00:23:42,550 -You too?! -Yes! 255 00:23:42,970 --> 00:23:47,090 I've been here for the last few years. It makes sense that I got it. 256 00:23:48,240 --> 00:23:50,020 -How did you guys get it? -Brother. 257 00:23:56,180 --> 00:23:57,970 Did you also get it? 258 00:23:58,180 --> 00:24:00,050 No, bro. I was the one who sent it. 259 00:24:00,260 --> 00:24:01,910 -You sent it?! -Why? 260 00:24:02,140 --> 00:24:04,140 I've selected all of you as my friends. 261 00:24:04,590 --> 00:24:07,300 That's why... I sent those offer letters. 262 00:24:07,680 --> 00:24:09,680 You sent an offer letter for friendship? 263 00:24:15,220 --> 00:24:17,350 -Bro! Bro! Bro! -What is it?! 264 00:24:17,590 --> 00:24:19,260 -Wait a minute. -What one minute? 265 00:24:19,510 --> 00:24:21,230 Hey scoundrel! 266 00:24:21,590 --> 00:24:23,770 Whenever I wrote an exam, I'd feel some excitement... 267 00:24:24,010 --> 00:24:25,850 at least until the results came out. 268 00:24:26,090 --> 00:24:28,060 You've taken that away from me! 269 00:24:28,300 --> 00:24:31,430 -[all] Bro, don't do it! Bro! -Get lost! 270 00:24:31,640 --> 00:24:32,720 Bro, bro! 271 00:24:33,550 --> 00:24:35,890 I have a reason for selecting you guys. 272 00:24:36,800 --> 00:24:39,620 But if you want to know who I am, 273 00:24:40,130 --> 00:24:41,190 there's a story behind it. 274 00:24:41,540 --> 00:24:42,930 Give me ten minutes. 275 00:24:43,590 --> 00:24:47,180 I'll tell you my story and the reason. 276 00:24:47,890 --> 00:24:48,680 Listen! 277 00:24:48,720 --> 00:24:51,390 All of you know the difference between addition and division, right? 278 00:24:51,640 --> 00:24:53,370 Alright! Tell me. What is two plus two? 279 00:24:53,570 --> 00:24:55,100 [all]: Miss, I'll tell the answer. 280 00:24:55,300 --> 00:24:57,340 Miss, my son will give you the answer! 281 00:24:59,590 --> 00:25:00,910 The boy on the third bench. 282 00:25:01,140 --> 00:25:02,220 Ask him! 283 00:25:02,840 --> 00:25:04,260 Hey! Get up! 284 00:25:06,390 --> 00:25:07,540 Tell me the answer. 285 00:25:08,550 --> 00:25:10,300 Two plus two... 286 00:25:11,300 --> 00:25:12,380 22? 287 00:25:15,720 --> 00:25:17,640 Anyone would hit you for saying two plus two equals 22! 288 00:25:18,050 --> 00:25:19,180 Why are you crying about it? 289 00:25:19,530 --> 00:25:20,840 That's what you thought? 290 00:25:23,680 --> 00:25:24,720 Hey! 291 00:25:26,760 --> 00:25:28,550 He'd cry on my behalf! 292 00:25:28,930 --> 00:25:30,440 -Brother! Brother! -Tell me! 293 00:25:30,760 --> 00:25:35,760 Can you come to the parent-teacher meeting tomorrow instead of Dad? 294 00:25:36,050 --> 00:25:38,390 Hey! Scored low this time? 295 00:25:38,800 --> 00:25:40,010 It's not that, brother. 296 00:25:40,340 --> 00:25:41,890 Because of my dad's age, 297 00:25:42,340 --> 00:25:46,800 my friends tease him by calling him 'grandpa.' 298 00:25:47,140 --> 00:25:49,050 -Will... come now? -Neelam uncle... 299 00:25:51,220 --> 00:25:52,390 What's the urgency? 300 00:25:53,090 --> 00:25:54,140 Wait and watch! 301 00:25:54,760 --> 00:25:56,010 Where's your dad? 302 00:25:59,510 --> 00:26:00,590 Right here, miss. 303 00:26:04,840 --> 00:26:07,010 The costume my dad wore that day, 304 00:26:08,090 --> 00:26:10,720 sparked a new sense of hope in Asha ma'am. 305 00:26:15,970 --> 00:26:18,640 Asha miss, who'd scold me all the time, 306 00:26:19,260 --> 00:26:22,840 smiled at me for the first time that day. 307 00:26:24,470 --> 00:26:25,810 [all] Hey! Hey! 308 00:26:26,050 --> 00:26:27,940 Her laugh would've solved the age gap issue, huh? 309 00:26:28,220 --> 00:26:29,300 -Yeah! -Yeah! 310 00:26:30,340 --> 00:26:32,800 -Our problem isn't the age gap, bro. -Then what? 311 00:26:33,110 --> 00:26:34,430 Generation gap! 312 00:26:34,890 --> 00:26:38,090 What are the games you played and movies you watched while growing up? 313 00:26:38,290 --> 00:26:42,800 "The golden chick is here!" 314 00:26:43,530 --> 00:26:45,390 Do you know which films I grew up on? 315 00:26:45,980 --> 00:26:48,740 "A shining dame on the shore!" 316 00:27:02,720 --> 00:27:03,790 You narrowly escaped getting hit. 317 00:27:04,010 --> 00:27:05,760 That's why we shouldn't play such games. 318 00:27:09,760 --> 00:27:10,970 This is the right game! 319 00:27:13,140 --> 00:27:16,390 If this game was in the Olympics, you would've definitely won the gold medal! 320 00:27:17,220 --> 00:27:18,890 Wow, your dad's something else! 321 00:27:19,180 --> 00:27:21,800 He let you interact with many girls from childhood. 322 00:27:22,140 --> 00:27:25,050 Your future will be solid just like your muscles! 323 00:27:26,470 --> 00:27:28,660 Girls were all around but my hands were full of... 324 00:27:28,890 --> 00:27:29,920 Abhi... 325 00:27:30,550 --> 00:27:32,390 -I like you. -Huh? 326 00:27:33,050 --> 00:27:36,090 But your dad... 327 00:27:36,390 --> 00:27:39,340 reminds me of my dad and grandpa combined. 328 00:27:40,260 --> 00:27:41,140 I love you... 329 00:27:44,180 --> 00:27:45,510 But as a brother! 330 00:27:47,180 --> 00:27:48,180 Lalli, honey! 331 00:27:48,550 --> 00:27:50,010 She's not Lalli, son. 332 00:27:51,140 --> 00:27:53,510 -She's your sister! -Crap! 333 00:27:53,940 --> 00:27:55,050 I decided that day, bro. 334 00:27:55,590 --> 00:27:57,680 That I should stay away from my father's love. 335 00:27:58,180 --> 00:27:59,260 But how? 336 00:27:59,390 --> 00:28:00,390 -What if I run away? -He'll search for you. 337 00:28:00,640 --> 00:28:01,720 -What if I go to the next town? -He'll follow you! 338 00:28:01,840 --> 00:28:03,270 -Higher studies? -He'll definitely send you. 339 00:28:03,550 --> 00:28:04,620 -Yes! -That's why, 340 00:28:04,890 --> 00:28:07,520 I barely studied, yet stunned my dad, shook up Narayana Chaitanya College, 341 00:28:07,760 --> 00:28:08,640 and topped the state! 342 00:28:08,680 --> 00:28:11,410 We should make memories of all the things I've missed so far. 343 00:28:11,640 --> 00:28:13,270 -Life is all about friends, right? -[all] Yes! 344 00:28:13,550 --> 00:28:16,470 That's why, the first real decision I made in life, 345 00:28:17,050 --> 00:28:18,290 was choosing you all as my friends. 346 00:28:18,550 --> 00:28:21,510 Bro, mangoes come in the summer's trend, 347 00:28:21,800 --> 00:28:23,730 you are our special God-given friend! 348 00:28:24,310 --> 00:28:26,830 Bro, we'll help you create all the memories you missed so far. 349 00:28:27,100 --> 00:28:28,430 We'll go to any extent to make it possible. 350 00:29:21,260 --> 00:29:23,390 Why is he asking us to be silent in the library? 351 00:29:26,050 --> 00:29:27,350 It looks like a restaurant at the back. 352 00:29:27,640 --> 00:29:28,690 Is this really a theatre? 353 00:29:28,930 --> 00:29:30,190 Since you said it's your first time, 354 00:29:30,430 --> 00:29:32,840 we chose a peaceful place, without any chance of fight... 355 00:29:33,260 --> 00:29:35,890 You are only focusing on the first-time experience. 356 00:29:36,260 --> 00:29:37,440 I'm more into the excitement it brings. 357 00:29:37,680 --> 00:29:38,930 -Excitement? -Yes! 358 00:29:43,050 --> 00:29:44,930 Wait! My hand's stuck! 359 00:29:47,140 --> 00:29:48,150 Hey! 360 00:29:48,680 --> 00:29:51,670 We could've been chilling in recliners. What is this torture? 361 00:29:51,910 --> 00:29:53,350 This is what a first-time experience feels like, isn't it? 362 00:29:53,590 --> 00:29:56,390 We don't know if we'll get the tickets, if we'll even get inside the theatre, 363 00:29:56,640 --> 00:29:59,140 or catch our hero's entry. And that's the thrill of it! 364 00:29:59,930 --> 00:30:02,550 What a grand opening to our sweet memories! 365 00:30:02,840 --> 00:30:03,930 So that's how it is. 366 00:30:04,220 --> 00:30:08,050 -Hey! -Brother! 367 00:30:09,430 --> 00:30:11,140 Super, brother! 368 00:30:11,730 --> 00:30:13,680 The entry was fire, bro. Totally mind-blowing! 369 00:30:24,180 --> 00:30:25,220 Did you see him? 370 00:30:25,260 --> 00:30:28,240 He's as excited as a kid going to college for the first time! 371 00:30:28,510 --> 00:30:29,540 Brother... 372 00:30:30,430 --> 00:30:31,510 One more! 373 00:30:32,930 --> 00:30:34,890 We had such a wild experience yesterday. 374 00:30:35,260 --> 00:30:38,230 It's better to take a break... A week, a month, or a year! 375 00:30:38,470 --> 00:30:40,010 It's not that! 376 00:30:40,340 --> 00:30:42,640 You're giving me a wonderful experience without your knowledge. 377 00:30:42,930 --> 00:30:43,970 What is it? 378 00:30:44,640 --> 00:30:47,970 From dropping me at school to picking me up from college, 379 00:30:48,430 --> 00:30:49,680 my dad did everything. 380 00:30:50,550 --> 00:30:54,510 This is my first time taking a bus with friends like you. 381 00:30:55,720 --> 00:30:56,890 This is my first time, brother. 382 00:31:00,680 --> 00:31:02,800 -Come, brother. The bus is here. -No. 383 00:31:03,050 --> 00:31:04,010 What happened? 384 00:31:04,140 --> 00:31:05,730 Getting on a parked bus is just a routine experience. 385 00:31:05,970 --> 00:31:08,850 If we get on a running bus, it's an exciting experience! 386 00:31:09,180 --> 00:31:11,010 The bus... we missed! 387 00:31:51,890 --> 00:31:53,440 Who in their right mind jumps onto a moving bus like that? 388 00:31:53,680 --> 00:31:57,890 Thanks! If I'd been late, I would've missed the bus. 389 00:32:18,640 --> 00:32:22,140 So, let's discuss about how we use function definitions. 390 00:32:25,430 --> 00:32:27,770 Get up! Who are you? 391 00:32:28,050 --> 00:32:29,390 I've never seen you in class before. 392 00:32:29,640 --> 00:32:31,180 There's no chance you'd have seen me, 393 00:32:31,590 --> 00:32:32,980 because this is not my class at all, ma'am! 394 00:32:33,220 --> 00:32:35,090 Then, what are you doing here? 395 00:32:35,430 --> 00:32:37,720 -Out! -Okay, ma'am. Sorry. 396 00:32:45,930 --> 00:32:47,800 They'll do everything else apart from studies. 397 00:32:50,300 --> 00:32:51,510 Not to disrespect you, ma'am. 398 00:32:52,220 --> 00:32:54,180 You'll go to another class in 30 minutes. 399 00:32:54,550 --> 00:32:56,390 You'll forget everything that happened here. 400 00:32:57,090 --> 00:32:58,720 But even after 60 years, 401 00:32:59,470 --> 00:33:02,720 me coming into this class unexpectedly, 402 00:33:03,340 --> 00:33:06,840 you throwing the cap on me and this banter of ours, 403 00:33:07,340 --> 00:33:10,050 are all beautiful, unforgettable memories in my life. 404 00:33:10,850 --> 00:33:12,640 There'll be four years to study, ma'am. 405 00:33:13,050 --> 00:33:17,010 But the time to make memories... is very less. 406 00:33:19,630 --> 00:33:25,390 Thank you so much for giving me such an amazing experience! 407 00:33:29,660 --> 00:33:30,730 Silence! 408 00:33:31,740 --> 00:33:34,470 If any of you have such crazy thoughts, get out! 409 00:33:37,760 --> 00:33:39,440 What will you do here all alone? 410 00:33:39,680 --> 00:33:43,260 -Go and make memories! -Ma'am, ma'am! Doubt. 411 00:33:49,640 --> 00:33:52,090 I don't have time for any of this! 412 00:33:53,050 --> 00:33:56,640 Do you know the lifestyle of people with goals and ambitions? 413 00:33:57,510 --> 00:33:59,850 I wake up at 5 am, do yoga and meditation, 414 00:34:00,090 --> 00:34:02,440 discuss how far away I am from my goal, 415 00:34:02,760 --> 00:34:04,980 go to college from 9 am to 4 pm, go to the library from 4 pm to 7 pm, 416 00:34:05,260 --> 00:34:07,980 and prepare for every exam needed to go to the United States! 417 00:34:08,300 --> 00:34:11,890 A focused person like me don't have time for such things. 418 00:34:12,760 --> 00:34:13,840 Thanks! 419 00:34:16,220 --> 00:34:18,020 Why are you saying thanks when she's scolding you? 420 00:34:18,300 --> 00:34:19,850 -You think she was scolding me? -Yeah. 421 00:34:20,180 --> 00:34:24,120 But I felt she was telling me her daily timetable! 422 00:34:24,390 --> 00:34:25,300 Stupid! 423 00:34:25,970 --> 00:34:27,760 Everyone has gotten onto the bus. What about you? 424 00:34:28,320 --> 00:34:29,740 I got into it with much difficulty! 425 00:34:29,970 --> 00:34:31,180 But my time isn't right. 426 00:34:31,550 --> 00:34:32,930 How many days should you rest? 427 00:34:33,260 --> 00:34:35,270 It takes three months to heal a fracture, a month for a rupture, 428 00:34:35,550 --> 00:34:37,640 but mine is a puncture! It's definitely two months! 429 00:34:41,890 --> 00:34:43,140 Where were you, brother? 430 00:34:44,470 --> 00:34:47,090 You wouldn't believe the excitement you missed today! 431 00:34:54,260 --> 00:34:57,510 Why are you sitting here drinking Frooti alone instead of joining us for dinner? 432 00:34:58,180 --> 00:35:00,730 The doctor asked me to be on a liquid diet for four days. 433 00:35:00,970 --> 00:35:03,350 Don't believe doctors and fathers! 434 00:35:03,680 --> 00:35:05,230 Why do we need all these diets? 435 00:35:05,510 --> 00:35:07,140 Eat whatever you want, and sleep well! 436 00:35:11,640 --> 00:35:15,440 I just slept. Is it already 8? 437 00:35:15,680 --> 00:35:18,550 -No. It's still 4:30. -Why? 438 00:35:41,300 --> 00:35:43,340 -What are you doing here? -Listen to me, Spoorti. 439 00:35:43,760 --> 00:35:46,930 Until yesterday, I only wanted to chase memories I never had in the past. 440 00:35:47,430 --> 00:35:50,930 But you said it's important to set goals for the future, too. 441 00:35:51,140 --> 00:35:52,720 That's why I set them. 442 00:35:53,010 --> 00:35:54,840 -What's that? -Goal! 443 00:35:55,300 --> 00:35:56,380 Oh! 444 00:35:57,390 --> 00:35:58,220 Goal! 445 00:35:58,360 --> 00:36:00,680 There's no progression without dedication. 446 00:36:01,590 --> 00:36:02,650 Mind it. 447 00:36:15,590 --> 00:36:17,180 I'm sorry. Next! 448 00:36:29,760 --> 00:36:30,930 Brother... 449 00:36:31,590 --> 00:36:33,290 -Brother! -What? 450 00:36:33,510 --> 00:36:35,300 Yoga was extraordinary! 451 00:36:35,510 --> 00:36:37,140 Then, why do we need meditation? 452 00:36:37,760 --> 00:36:40,430 It's not right to speak like that, Abhi. 453 00:36:41,760 --> 00:36:44,720 The first 20 minutes is for yoga and the next 20 minutes is meditation. 454 00:36:47,260 --> 00:36:48,430 Close your eyes. 455 00:36:50,090 --> 00:36:51,180 Inhale. 456 00:36:52,300 --> 00:36:53,430 Exhale. 457 00:36:54,300 --> 00:36:57,590 What scares you the most in life? 458 00:37:00,840 --> 00:37:01,970 Abhi! 459 00:37:02,970 --> 00:37:05,550 Things feel even worse when I close my eyes. 460 00:37:05,890 --> 00:37:07,180 Ignore them, 461 00:37:07,680 --> 00:37:11,470 and imagine things that you like with a peaceful mind. 462 00:37:20,390 --> 00:37:22,390 Close your eyes and imagine. 463 00:37:23,140 --> 00:37:25,140 We imagine things we can't see. 464 00:37:25,510 --> 00:37:27,220 Why should we imagine things right in front of us? 465 00:37:27,550 --> 00:37:29,140 That's why I'm looking! 466 00:37:31,680 --> 00:37:36,140 Why are you so hooked on reading books all the time, Spoorti? 467 00:37:36,970 --> 00:37:37,800 There's no other choice. 468 00:37:38,010 --> 00:37:41,430 Once we are 60 years old... 469 00:37:41,720 --> 00:37:43,430 You've said this already. Now get back to studying! 470 00:37:43,720 --> 00:37:44,750 See? 471 00:37:45,050 --> 00:37:46,800 That's the beauty of memories, Spoorti! 472 00:37:47,010 --> 00:37:50,140 Once you have them, they never fade away. 473 00:37:53,800 --> 00:37:57,890 Who told you that wisdom is gained only through books? 474 00:37:59,180 --> 00:38:02,470 In fact, talking to a good man like me, 475 00:38:02,840 --> 00:38:04,980 is equivalent to reading 100 books. 476 00:38:05,220 --> 00:38:06,640 This is written in a book. 477 00:38:07,050 --> 00:38:10,550 If you want to read, I'm an open book to you, Spoorti! 478 00:38:11,760 --> 00:38:13,970 If you want to read... only if you want! 479 00:38:19,220 --> 00:38:20,810 Despite the freezing cold, 480 00:38:21,220 --> 00:38:23,390 my bro's still full of fire and determination. 481 00:38:23,890 --> 00:38:26,680 Yet, she had no reaction whatsoever. 482 00:38:34,640 --> 00:38:38,810 You're proving that passion burns through any climate. 483 00:38:43,100 --> 00:38:47,520 From then on, my routine was a 4:30 am wake-up alarm and physiotherapy at 6 pm. 484 00:38:47,930 --> 00:38:49,730 Why physio? You should've just done yoga. 485 00:38:49,970 --> 00:38:51,770 I needed physiotherapy because I did yoga! 486 00:38:52,370 --> 00:38:54,470 Six months flew by. 487 00:38:57,100 --> 00:38:59,220 Spoorti, this advice is for your own benefit. 488 00:39:00,020 --> 00:39:02,390 Please stay away from the 5 am club. 489 00:39:03,100 --> 00:39:05,600 I've been putting in sincere effort for the last year. 490 00:39:06,140 --> 00:39:08,060 But I'm not getting any results. 491 00:39:10,020 --> 00:39:12,680 -The problem is not with the program. -Then? 492 00:39:13,390 --> 00:39:15,850 It's you... and your dedication. 493 00:39:18,850 --> 00:39:19,860 Let's look at the results. 494 00:39:20,100 --> 00:39:21,470 -Excuse me, excuse me. -You don't want to look? 495 00:39:23,020 --> 00:39:24,100 Oh, boy! 496 00:39:24,220 --> 00:39:25,600 Hey, move! 497 00:39:26,720 --> 00:39:29,060 One second. One second, please. 498 00:39:42,640 --> 00:39:43,850 Bro... 499 00:39:48,180 --> 00:39:49,350 What happened? 500 00:40:01,680 --> 00:40:02,520 Take it, brother. 501 00:40:02,560 --> 00:40:04,650 I failed despite studying by myself. And now you're... 502 00:40:04,890 --> 00:40:05,770 -It's okay. Take it. -I don't need it! 503 00:40:05,970 --> 00:40:06,780 Not in the exam hall! 504 00:40:06,920 --> 00:40:07,900 You're so persistent! 505 00:40:08,100 --> 00:40:09,260 Write. 506 00:40:09,810 --> 00:40:10,940 Bro... 507 00:40:26,060 --> 00:40:27,770 Please have them ward off the evil eye at home. 508 00:40:28,810 --> 00:40:30,430 Everyone is jealous of you. 509 00:40:31,640 --> 00:40:33,100 Congratulations, brother! 510 00:40:33,470 --> 00:40:34,530 But why me? 511 00:40:34,640 --> 00:40:38,170 I wanted to have the experience of seeing you pass for the first time! 512 00:40:38,400 --> 00:40:41,730 But there's no fun without excitement! 513 00:40:42,020 --> 00:40:44,600 That's why I made you the topper and gave you this memory. 514 00:41:08,310 --> 00:41:10,150 I wanted to share something with you. 515 00:41:10,390 --> 00:41:11,460 Say it now! 516 00:41:11,600 --> 00:41:13,720 -I want to ask something. -Ask! 517 00:41:14,270 --> 00:41:16,400 -We have a lot of time... -Okay... 518 00:41:16,640 --> 00:41:18,610 -If we start early.. -Early? 519 00:41:18,930 --> 00:41:20,470 I think we can spend more time together. 520 00:41:22,140 --> 00:41:24,900 I don't know how you do it. 521 00:41:25,180 --> 00:41:26,680 You're always having fun. 522 00:41:27,270 --> 00:41:28,480 But you top the class. 523 00:41:28,720 --> 00:41:29,720 It's common. 524 00:41:29,770 --> 00:41:32,270 I'm working hard all day long. 525 00:41:32,560 --> 00:41:34,720 -Yes. -So? 526 00:41:35,560 --> 00:41:38,360 -How about we team up... -And? 527 00:41:38,600 --> 00:41:40,390 and work on the final year project together? 528 00:41:40,850 --> 00:41:42,770 I think it'll be beneficial for both of us. 529 00:41:43,720 --> 00:41:45,310 -Really? -Yeah! 530 00:41:45,810 --> 00:41:46,890 For both of us? 531 00:41:48,970 --> 00:41:49,970 Look, Spoorti. 532 00:41:50,390 --> 00:41:53,520 I wanted to make memories that I missed out on in the past. 533 00:41:54,020 --> 00:41:58,270 You want to work hard for the future. 534 00:41:58,970 --> 00:42:02,350 We're as different as an Aadhaar card and a marks card. 535 00:42:03,390 --> 00:42:04,850 Do you believe we can sync well together? 536 00:42:05,140 --> 00:42:06,470 What's there not to sync? 537 00:42:06,720 --> 00:42:10,320 I see a clear line separating private rapport from professional relationships. 538 00:42:10,560 --> 00:42:11,560 I don't! 539 00:42:12,890 --> 00:42:14,560 I don't have such caste feelings! 540 00:42:15,100 --> 00:42:17,180 I mix all of them together! 541 00:42:18,430 --> 00:42:20,970 I got more love than I asked for since childhood. 542 00:42:22,350 --> 00:42:23,430 First time, 543 00:42:25,020 --> 00:42:26,520 I got an opportunity to return it. 544 00:42:27,720 --> 00:42:29,890 I'm ready to think like you do. 545 00:42:30,140 --> 00:42:33,060 If you're ready to see things my way, 546 00:42:33,520 --> 00:42:34,770 attend the Freshers Day party tomorrow! 547 00:42:35,100 --> 00:42:37,100 Memories... Project. 548 00:42:37,720 --> 00:42:39,020 Let's do them both. 549 00:43:44,560 --> 00:43:47,940 "The hours in a day Are always twenty-four" 550 00:43:48,270 --> 00:43:53,520 "Baby, no matter what mood you're in That won't change " 551 00:43:54,180 --> 00:43:59,190 "Enough saying no time, no timeť And rushing all day" 552 00:43:59,430 --> 00:44:03,810 "Say "my time, my time" And start enjoying it!" 553 00:44:04,140 --> 00:44:08,900 "Waiting for Dussehra Way off in October " 554 00:44:09,140 --> 00:44:13,470 "But don"t miss The Sankranthi vibe that's here now" 555 00:44:13,930 --> 00:44:18,770 " Mondays always bring Stress and tension" 556 00:44:19,020 --> 00:44:23,020 "But don't let the weekend vibe Go to waste!" 557 00:44:23,600 --> 00:44:25,100 "Let's live this moment" 558 00:44:25,970 --> 00:44:27,680 "Let's live this moment " 559 00:44:28,430 --> 00:44:29,930 "Let's love this moment" 560 00:44:30,890 --> 00:44:33,180 "Let's love this moment" 561 00:44:33,470 --> 00:44:34,930 "Let's live this moment" 562 00:44:35,850 --> 00:44:37,560 "Let's live this moment" 563 00:44:38,350 --> 00:44:39,970 "Let's love this moment" 564 00:44:40,810 --> 00:44:43,020 "Let's love this moment" 565 00:45:03,850 --> 00:45:06,040 "The Sun is the icon of punctuality" 566 00:45:06,310 --> 00:45:08,600 " It's never late, not even by a minute" 567 00:45:08,810 --> 00:45:12,770 "It's never changed its timetable It just stopped right there " 568 00:45:13,100 --> 00:45:18,460 "Hey wind-blown clouds Your speed feels like a gust of air!" 569 00:45:18,680 --> 00:45:22,790 "It doesn't stay at a place It covers the entire Earth" 570 00:45:23,020 --> 00:45:28,000 "Will you stand still like the Sun? Or float free and enjoy like a cloud? " 571 00:45:28,220 --> 00:45:31,520 "Whatever ride you choose Ask your heart, and follow it!" 572 00:45:32,810 --> 00:45:34,600 "Let's live this moment" 573 00:45:35,270 --> 00:45:36,850 "Let's live this moment" 574 00:45:37,720 --> 00:45:39,430 "Let's love this moment" 575 00:45:40,180 --> 00:45:42,310 " Let's love this moment" 576 00:45:42,720 --> 00:45:44,180 "Let's live this moment" 577 00:45:45,100 --> 00:45:46,810 "Let's live this moment" 578 00:45:47,680 --> 00:45:49,180 "Let's love this moment" 579 00:45:50,020 --> 00:45:52,310 "Let's love this moment" 580 00:46:17,970 --> 00:46:20,250 "Raindrops fall Pitter-patter, pitter-patter" 581 00:46:20,520 --> 00:46:22,720 "When the ground slips We skid scatter-scatter" 582 00:46:23,020 --> 00:46:27,220 "Skip the shade of your umbrella Let the rain waltz with you, Cinderella!" 583 00:46:27,930 --> 00:46:30,140 "This youth is a festival That won't come back" 584 00:46:30,430 --> 00:46:32,620 "Fill it with colors while you can" 585 00:46:32,890 --> 00:46:37,000 "Memories are priceless and sweet But not everyone gets to make them" 586 00:46:37,220 --> 00:46:42,210 "This heart is a blank white book Life is what fills its pages " 587 00:46:42,470 --> 00:46:45,430 "Each day is one more page written" 588 00:46:47,100 --> 00:46:48,560 "Let's live this moment" 589 00:46:49,430 --> 00:46:50,970 "Let's live this moment " 590 00:46:51,930 --> 00:46:53,560 "Let's love this moment" 591 00:46:54,390 --> 00:46:56,560 "Let's love this moment" 592 00:46:56,850 --> 00:46:58,560 "Let's live this moment" 593 00:46:59,350 --> 00:47:00,970 "Let's live this moment" 594 00:47:01,850 --> 00:47:03,390 " Let's love this moment" 595 00:47:04,310 --> 00:47:06,470 "Let's love this moment" 596 00:47:26,270 --> 00:47:28,970 Abhi, give me two minutes. I'll be right back. 597 00:47:35,310 --> 00:47:37,210 Hey! That's not how you do it. 598 00:47:37,430 --> 00:47:38,770 Do it like this. 599 00:47:39,100 --> 00:47:40,560 Why all of this now? 600 00:47:40,810 --> 00:47:42,770 It's his first visit to this house. Do it with love. 601 00:47:43,180 --> 00:47:44,890 It's only been an hour since we got here. 602 00:47:49,600 --> 00:47:51,890 Why did you come by without letting me know? 603 00:47:54,970 --> 00:47:55,890 What's this, son? 604 00:47:55,930 --> 00:47:58,770 Why are you asking why we're here instead of when we arrived? 605 00:47:59,720 --> 00:48:03,690 That's what I meant to ask... It just came out wrong. 606 00:48:03,970 --> 00:48:05,690 Something is not right. 607 00:48:05,930 --> 00:48:07,350 Son, did your inner thoughts, 608 00:48:07,390 --> 00:48:08,350 -slip out by mistake? -Hey! 609 00:48:08,640 --> 00:48:09,680 He's a kid. 610 00:48:09,810 --> 00:48:10,850 Go inside. 611 00:48:11,020 --> 00:48:12,350 -Go! -Kid?! 612 00:48:14,180 --> 00:48:15,140 Abhi... 613 00:48:15,600 --> 00:48:17,220 Now that you're here, son... 614 00:48:17,890 --> 00:48:19,930 things will only get better from here. 615 00:48:26,470 --> 00:48:27,310 Here! Here! 616 00:48:27,350 --> 00:48:28,440 Don't cry, dear. 617 00:48:28,770 --> 00:48:30,610 -Smile! Smile! -Smile. Look there. 618 00:48:30,890 --> 00:48:31,730 Smile! Smile! 619 00:48:32,100 --> 00:48:33,600 Beautiful, even when she cries. 620 00:48:34,140 --> 00:48:35,770 Her smile could land her a heroine role one day. 621 00:48:36,060 --> 00:48:37,730 He's a boy, not a girl. 622 00:48:38,020 --> 00:48:39,680 That's awesome. He'd become a hero. 623 00:48:39,970 --> 00:48:41,920 -Oh! Smile! -Look there and smile! 624 00:48:42,140 --> 00:48:43,270 Keep smiling! 625 00:48:44,640 --> 00:48:46,930 Dad, are you here to make me cry again? 626 00:48:47,810 --> 00:48:50,180 No matter where you are, 627 00:48:50,410 --> 00:48:52,270 you take the night bus and show up in my life by morning. 628 00:48:52,520 --> 00:48:55,100 I should leave this country if I want freedom. 629 00:48:55,720 --> 00:48:59,180 For that to work, I need to call my girl right away. 630 00:49:05,890 --> 00:49:06,970 Abhi! 631 00:49:07,850 --> 00:49:09,570 Abhi! 632 00:49:09,850 --> 00:49:10,770 Tell me, Dad. 633 00:49:11,060 --> 00:49:12,600 It's been a while since you went in. 634 00:49:12,970 --> 00:49:15,890 I'm alright, Dad. Just a bit of an upset stomach. 635 00:49:16,180 --> 00:49:18,430 -I'll be out soon. -Should I get you barley water? 636 00:49:19,810 --> 00:49:22,790 Dad, what are you saying in a situation like this? 637 00:49:23,020 --> 00:49:24,930 Just give me five minutes, Dad. Please. 638 00:49:29,310 --> 00:49:30,440 Hey! How many times should I call you? 639 00:49:30,680 --> 00:49:33,020 Why do you keep calling so many times despite me cutting the call? 640 00:49:33,220 --> 00:49:36,720 Spoorti, we worked on a project for so long. 641 00:49:36,970 --> 00:49:39,420 From now on, shall we travel together? 642 00:49:39,640 --> 00:49:42,860 Is it fair that only you got a job from the project we did together? 643 00:49:43,180 --> 00:49:44,980 Spoorti, could you help us find a job? 644 00:49:45,220 --> 00:49:47,850 Don't you have anything else to do? Because I do! 645 00:49:48,140 --> 00:49:50,100 I'm working. I should go to the office tomorrow. Bye. 646 00:49:52,470 --> 00:49:54,020 What about buttermilk? 647 00:49:58,970 --> 00:50:01,810 -Let's settle for barley water, Dad. -Alright. 648 00:50:04,140 --> 00:50:05,470 I should get a job urgently. 649 00:50:26,310 --> 00:50:27,400 Why are you guys here? 650 00:50:27,680 --> 00:50:29,560 We worked hard and landed jobs too. 651 00:50:29,850 --> 00:50:30,930 What about him? 652 00:50:30,970 --> 00:50:32,860 Wasn't certain until now. But now that you're here, 653 00:50:33,140 --> 00:50:34,180 he'll definitely come. 654 00:50:35,180 --> 00:50:36,310 Oh, god! 655 00:51:15,810 --> 00:51:18,940 -It's time for interns orientation. -Of course! I'm in the office, Siri. 656 00:51:19,220 --> 00:51:21,350 Yeah! Remember me in the lunch break! 657 00:51:22,520 --> 00:51:24,140 Hi! Welcome! 658 00:51:24,850 --> 00:51:28,390 I'm Manish! Manish Manjrekar, your HR. 659 00:51:29,020 --> 00:51:31,850 Your Team leader will tell you what to do. 660 00:51:32,470 --> 00:51:36,020 But I'll tell you... what not to do. 661 00:51:36,270 --> 00:51:38,070 Why did you come before the team leader? 662 00:51:38,310 --> 00:51:40,860 A caution sign shows up before you enter the danger zone. 663 00:51:41,180 --> 00:51:42,180 That's why I'm here first! 664 00:51:43,310 --> 00:51:47,060 So you think you'll charm your boss, breeze through your internships, 665 00:51:47,520 --> 00:51:50,720 and fly off to the United States or Australia for onsite. 666 00:51:50,930 --> 00:51:52,140 It's not that easy! 667 00:51:52,600 --> 00:51:56,100 Because... nothing is ever easy with madam! 668 00:51:57,270 --> 00:52:01,200 If the driver is visibly sweating while on cruise control, 669 00:52:01,590 --> 00:52:03,310 you know madam is in the back seat. 670 00:52:03,640 --> 00:52:08,020 When the weekend mood flips to work mode both in the cafeteria and work area, 671 00:52:08,390 --> 00:52:11,470 it means madam's in the building. 672 00:52:15,560 --> 00:52:17,310 -What day is it today? -Thursday. 673 00:52:17,560 --> 00:52:19,270 Just two days to go for the weekend! 674 00:52:19,520 --> 00:52:21,270 -There are 52 weekends in a year. -Yes. 675 00:52:21,520 --> 00:52:23,680 They'll be on the calendar, not in your career! 676 00:52:23,970 --> 00:52:28,220 Because here with our boss, every day is a freaking Monday! 677 00:52:29,220 --> 00:52:32,470 When the clock strikes 9, madam walks into the office. 678 00:52:42,180 --> 00:52:44,140 The AC displays still reads the same, 679 00:52:44,390 --> 00:52:47,560 but the office heats up by four degrees. 680 00:52:48,470 --> 00:52:53,850 In a minute, you'll see madam and feel that heat at the same time. 681 00:53:04,180 --> 00:53:05,850 And there she is! 682 00:53:11,470 --> 00:53:12,600 Morning, sir! 683 00:53:22,720 --> 00:53:24,890 [in Hindi] The lift is going up. The madam is coming. Come out. 684 00:53:25,270 --> 00:53:28,060 Hey! If someone even thinks of going up, 685 00:53:28,470 --> 00:53:31,020 and suddenly, everyone's job is to drag them down. 686 00:53:33,100 --> 00:53:34,720 Quick! Madam is coming. Come out! 687 00:54:13,930 --> 00:54:14,970 Hey! 688 00:54:48,720 --> 00:54:50,020 -Security alert. -Alert. 689 00:54:56,230 --> 00:54:57,270 Sir, zip... 690 00:54:57,770 --> 00:54:59,890 -What is it? -Nothing. 691 00:55:00,600 --> 00:55:01,770 Yes! 692 00:55:25,850 --> 00:55:28,020 It's time. Why is madam not here yet? 693 00:55:45,720 --> 00:55:47,140 Greet for Chairman. 694 00:55:47,930 --> 00:55:51,140 Sorry, madam. I have a meeting with the chairman. 695 00:55:54,020 --> 00:55:55,440 Welcome to Rise Solutions! 696 00:55:55,810 --> 00:55:58,650 Working here is a dream for many of you. 697 00:55:59,020 --> 00:56:02,790 For us, teaming up with youngsters like you is an excitement! 698 00:56:03,020 --> 00:56:07,190 For the first time in the company's history, we've selected a few interns 699 00:56:07,470 --> 00:56:10,820 not just based on marks and interviews, but also for their innovative projects. 700 00:56:11,100 --> 00:56:13,850 I request Mr. Abhi to stand up for a minute. 701 00:56:18,140 --> 00:56:19,390 Congratulations, Abhi! 702 00:56:20,720 --> 00:56:22,400 I loved your project! 703 00:56:22,640 --> 00:56:25,070 But what stood out to me even more was your determination. 704 00:56:25,390 --> 00:56:26,900 Even though we didn't organize placements at your college, 705 00:56:27,230 --> 00:56:29,900 you reached out, impressed us with your project, 706 00:56:30,140 --> 00:56:32,470 and willingly took up the role of an intern. 707 00:56:33,100 --> 00:56:34,220 That's the spirit! 708 00:56:34,770 --> 00:56:36,620 I expect the same from you here also. 709 00:56:36,890 --> 00:56:37,970 Sure, sir. 710 00:56:40,770 --> 00:56:44,350 So, all of you utilize every resource and excel here. 711 00:56:44,770 --> 00:56:46,110 Sir, one minute. 712 00:56:46,470 --> 00:56:47,350 Yes? 713 00:56:47,430 --> 00:56:49,220 When you say utilize all the resources, 714 00:56:49,470 --> 00:56:51,850 -does it include the lift? -The lift? 715 00:56:53,270 --> 00:56:55,810 -Of course! -Thanks! Thanks! 716 00:57:01,470 --> 00:57:03,380 How on earth did they build that? 717 00:57:07,880 --> 00:57:09,840 Sir! Sir! 718 00:57:12,620 --> 00:57:13,640 Greetings, sir. 719 00:57:14,170 --> 00:57:16,620 How many times do I tell you not to come here. 720 00:57:17,580 --> 00:57:18,970 Err... nothing like that, sir. 721 00:57:19,330 --> 00:57:22,170 I'm here to collect his CSR cheque. 722 00:57:22,500 --> 00:57:24,250 You told me you'd increase the amount... 723 00:57:24,460 --> 00:57:25,580 but it hasn't. 724 00:57:26,040 --> 00:57:28,500 Vijaya usually gets involved in everything, 725 00:57:28,790 --> 00:57:31,010 but she doesn't seem too interested in CSR funds. 726 00:57:31,370 --> 00:57:32,730 That's why all this is going on. 727 00:57:33,000 --> 00:57:34,210 Rest assured, sir. 728 00:57:34,420 --> 00:57:36,080 I performed the ritual at the temple this morning. 729 00:57:36,420 --> 00:57:39,000 The cheque gets heavier, and so does your clout in the office. 730 00:57:39,330 --> 00:57:40,350 Here's prasad. 731 00:57:41,170 --> 00:57:43,540 Laddu, laddu. From me. I'll take leave now, sir. 732 00:58:17,330 --> 00:58:19,420 Look! The weather seems so romantic. 733 00:58:20,120 --> 00:58:22,190 What do you feel like doing now, baby? 734 00:58:22,460 --> 00:58:25,940 If you could just end the call, I'd like to set up my alarm and go to sleep! 735 00:58:26,210 --> 00:58:28,580 Why do I feel like I want to hear you... 736 00:58:29,080 --> 00:58:31,900 -call me, like "Abhi... Abhi!" -Abhi… 737 00:58:32,170 --> 00:58:33,500 -Aah? -Abhi! 738 00:58:34,120 --> 00:58:35,800 Hello? Hello? 739 00:58:36,080 --> 00:58:38,080 Are you asleep? It's okay. Sleep. 740 00:58:40,500 --> 00:58:41,620 Hello? I'm talking to you. 741 00:58:42,290 --> 00:58:43,460 Are you there or not? 742 00:58:43,920 --> 00:58:47,500 -Hello! -Nothing! It's just a network issue. 743 00:58:48,040 --> 00:58:49,460 -Okay. -So, what else? 744 00:58:50,250 --> 00:58:51,480 What's up with you, baby? 745 00:58:51,750 --> 00:58:53,540 -You tell me. -You first. 746 00:58:54,080 --> 00:58:56,050 -Have you had dinner? -Yeah. 747 00:58:56,330 --> 00:58:58,920 Dad! Why are you here? 748 00:59:00,040 --> 00:59:01,800 You've had a fear of rain since childhood, haven't you? 749 00:59:02,080 --> 00:59:03,580 So I came to keep you company. 750 00:59:04,580 --> 00:59:07,170 But Dad, I don't have any such fears, though. 751 00:59:07,420 --> 00:59:09,760 I know you better than you know yourself. 752 00:59:10,000 --> 00:59:11,120 Come! Sleep. 753 00:59:11,330 --> 00:59:12,710 All your doubts are cleared, right? 754 00:59:13,170 --> 00:59:15,510 I'll clear the rest tomorrow at the office. 755 00:59:15,870 --> 00:59:16,870 Doubt? Hello... 756 00:59:25,960 --> 00:59:28,440 Eh, I don't need a mask, sir. I've got the vaccine already. 757 00:59:28,710 --> 00:59:30,500 I am not infected with COVID either. Come! 758 00:59:33,620 --> 00:59:34,830 It's an old school vibe. 759 00:59:35,120 --> 00:59:36,120 Uncle, you may sleep. 760 00:59:36,960 --> 00:59:38,120 He's having a power nap. 761 00:59:38,330 --> 00:59:39,370 How are you, guys? 762 00:59:39,500 --> 00:59:40,970 This doesn't look like our office, though, sir. 763 00:59:41,250 --> 00:59:42,280 CSR. 764 00:59:43,040 --> 00:59:44,620 Corporate social responsibility. 765 00:59:44,830 --> 00:59:48,500 Normally, it's something the company must do voluntarily on its own dime. 766 00:59:49,080 --> 00:59:50,830 But because it's a good deed, they tend to forget. 767 00:59:51,170 --> 00:59:53,580 Hence, the Government issued a reminder through the Act. 768 00:59:53,870 --> 00:59:56,500 It's labeled responsibility, but they all treat it as a routine duty. 769 00:59:56,790 --> 00:59:58,710 -Hello! That's your place. -Huh? 770 01:00:00,170 --> 01:00:03,630 Sir, we can come up even though we work here, can't we? 771 01:00:03,920 --> 01:00:07,250 Forget about life, try to come up in the lift, at least. 772 01:00:07,750 --> 01:00:10,290 Madam demoted you because of the stunt you pulled with the lift. 773 01:00:10,500 --> 01:00:11,540 No access. 774 01:00:11,870 --> 01:00:13,830 Digitalize all these files. 775 01:00:15,580 --> 01:00:16,700 All the best! 776 01:00:17,500 --> 01:00:18,750 Now do you understand what the mask was for? 777 01:00:20,540 --> 01:00:23,120 You are too young to call him "uncle." 778 01:00:23,330 --> 01:00:25,080 But he wouldn't take it well if you call him "grandpa." 779 01:00:39,210 --> 01:00:41,620 It's the kind of job that's a pain to look at and a bigger pain to finish. 780 01:00:44,790 --> 01:00:46,580 This job also helps you stay fit. 781 01:00:48,120 --> 01:00:49,160 Sir! 782 01:00:49,540 --> 01:00:51,750 -Coffee or tea? -Acidity! 783 01:00:59,170 --> 01:01:01,920 Sir, Manjrekar sir! Could you drop me home? 784 01:01:02,120 --> 01:01:04,840 -Didn't your dad come today? -I wouldn't have asked if he did, sir. 785 01:01:05,080 --> 01:01:06,750 Oh, logic! Alright, hop on. 786 01:01:15,040 --> 01:01:16,960 Dad! What are you doing here? 787 01:01:17,870 --> 01:01:20,920 -I'd come for a ride. I'm going home now. -Dad! Let's go home. 788 01:01:22,040 --> 01:01:23,210 That... 789 01:01:25,210 --> 01:01:27,010 Dad, he is our boss! 790 01:01:27,290 --> 01:01:29,000 Sir, this is Manish... 791 01:01:29,460 --> 01:01:30,490 HR. 792 01:01:30,620 --> 01:01:31,870 -Dad, you sit here. -Hey! 793 01:01:32,120 --> 01:01:33,670 I am hungry. Let's eat something first. 794 01:01:33,960 --> 01:01:35,480 -No need. You come, Dad, sit. -Hey! 795 01:01:35,710 --> 01:01:36,920 How can you say no to Uncle? 796 01:01:37,710 --> 01:01:40,250 He is asking with such affection. Let's eat, uncle. 797 01:01:41,120 --> 01:01:42,140 Panipuri? 798 01:01:43,370 --> 01:01:46,620 Gosh! You don't even know how to eat, son. Come here, let me feed you. 799 01:01:46,870 --> 01:01:48,050 Uncle, pass me that file. 800 01:01:48,330 --> 01:01:50,050 -It's okay, you eat. -Bro! One plate masala puri. 801 01:01:50,290 --> 01:01:52,290 -He really loves his son. -Add some sweet. 802 01:01:53,580 --> 01:01:55,590 -Hey! Look that way. -I'm repulsed seeing their dresses. 803 01:01:55,830 --> 01:01:57,920 Dad, I've got some work at the office. I'll settle the bill. 804 01:01:58,170 --> 01:01:58,900 -Hey! -Hey. 805 01:01:59,170 --> 01:02:01,040 Wait. You think you're all grown up now? 806 01:02:01,540 --> 01:02:02,620 How much is it? 807 01:02:02,820 --> 01:02:04,020 100, sir. 808 01:02:04,920 --> 01:02:06,090 Okay then, shall we start? 809 01:02:06,460 --> 01:02:10,050 Dad, I have some work at the office. I'll finish that and come. 810 01:02:10,290 --> 01:02:12,170 Can you go home? It's very important, Dad. 811 01:02:12,500 --> 01:02:13,870 What work? Whose work? 812 01:02:14,290 --> 01:02:16,420 Sir! He has a lot of work at office 813 01:02:16,670 --> 01:02:18,300 Foreign delegates are coming and Johnny Walker is waiting… 814 01:02:18,540 --> 01:02:19,460 Enough, enough. 815 01:02:19,500 --> 01:02:20,620 Shall I book an auto, Dad? 816 01:02:21,500 --> 01:02:23,170 -Alright. -Happy journey, uncle. 817 01:02:37,500 --> 01:02:39,750 I have to slip away quietly, like a cat sipping milk. 818 01:02:41,670 --> 01:02:44,790 If he wakes up, he'll give me some buttermilk and kill my buzz. 819 01:02:56,750 --> 01:02:58,250 What happened, son? 820 01:03:00,000 --> 01:03:03,290 Were you trying to sneak in silently so that you don't wake me? 821 01:03:03,830 --> 01:03:05,710 Alright. Go to bed. 822 01:03:09,370 --> 01:03:12,500 -Son, would you like some buttermilk... -No, thanks, Dad. Good night! 823 01:03:17,790 --> 01:03:18,910 Ma'am, please. 824 01:03:23,210 --> 01:03:24,280 Ma'am... 825 01:03:26,870 --> 01:03:27,870 Ma'am! 826 01:03:27,960 --> 01:03:30,370 I think there's been a miscommunication between us right from the start. 827 01:03:30,830 --> 01:03:32,170 Actually, I am a state topper, ma'am. 828 01:03:33,580 --> 01:03:37,210 If I have done anything wrong, I am really sorry, ma'am. 829 01:03:37,500 --> 01:03:39,540 I've got an explanation for everything, ma'am. 830 01:03:39,870 --> 01:03:41,720 Just give me ten minutes of your time, ma'am. 831 01:03:42,080 --> 01:03:44,290 After that, you'll move me to a different floor yourself, ma'am. 832 01:04:01,580 --> 01:04:02,640 Ma'am! 833 01:04:05,960 --> 01:04:07,040 Elevator pitch. 834 01:04:07,960 --> 01:04:11,040 That thing you just tried is called an elevator pitch. 835 01:04:11,710 --> 01:04:15,370 Many have turned their lives around... 836 01:04:16,210 --> 01:04:18,120 in the time it takes the lift to reach the top. 837 01:04:18,500 --> 01:04:22,870 They didn't try to win sympathy with emotional stories like you did. 838 01:04:24,620 --> 01:04:28,000 I'm not here to listen to your sob stories and I have a company to run! 839 01:04:28,460 --> 01:04:30,080 So, get down and get to work. 840 01:05:04,790 --> 01:05:07,830 Yes! Ah, carry on, sir. 841 01:05:11,830 --> 01:05:13,210 Rise Solutions. 842 01:05:14,460 --> 01:05:17,340 A dream that started in a small room 25 years ago, 843 01:05:17,580 --> 01:05:20,370 is now standing before you as a big company. 844 01:05:20,790 --> 01:05:23,790 Today, we made it to the list of Fortune 500 companies! 845 01:05:24,920 --> 01:05:26,030 Excellent! 846 01:05:28,580 --> 01:05:30,040 Sir, Abhi... 847 01:05:32,110 --> 01:05:34,250 -Hello? -Sir, I need to meet madam urgently. 848 01:05:34,500 --> 01:05:36,880 Hey, you're out of lifelines. Better be careful. 849 01:05:37,170 --> 01:05:38,870 I'll definitely convince her this time! 850 01:05:39,750 --> 01:05:42,250 Ma'am is in a meeting. I'll let you know once she's done. 851 01:05:43,370 --> 01:05:48,170 Winning isn't about starting big... it's about finishing strong. 852 01:05:48,790 --> 01:05:50,920 What greater moment than this... 853 01:05:51,420 --> 01:05:53,920 to mark the end of my journey as CEO? 854 01:05:54,330 --> 01:05:57,500 So... Yes, I've decided to retire, 855 01:05:58,070 --> 01:06:00,330 and replace my position with young blood. 856 01:06:02,790 --> 01:06:04,250 Not because she is my daughter... 857 01:06:04,500 --> 01:06:08,380 Her efficiency and sincerity have made me take her name for this position. 858 01:06:08,620 --> 01:06:11,460 So, I proudly pronounce Ms. Vijaya Soujanya... 859 01:06:11,870 --> 01:06:13,710 as the next CEO of this company. 860 01:06:17,920 --> 01:06:20,210 If you share your opinion as the stakeholders... 861 01:06:21,330 --> 01:06:23,090 -We can go forward. -I approve! 862 01:06:23,460 --> 01:06:24,900 -I approve! -I approve! 863 01:06:25,120 --> 01:06:26,570 -Thank you. -I approve! 864 01:06:31,120 --> 01:06:33,960 Well, she is your daughter, sir. 865 01:06:35,040 --> 01:06:36,290 So, naturally... 866 01:06:37,210 --> 01:06:39,460 She is the right choice! 867 01:06:40,670 --> 01:06:41,670 I approve! 868 01:06:57,870 --> 01:06:59,880 Ma'am, ma'am! I need to talk to you about an important matter. 869 01:07:00,170 --> 01:07:01,720 Just give ten minutes, ma'am. Please ma'am! 870 01:07:02,210 --> 01:07:03,380 I've reviewed all the CSR records, ma'am. 871 01:07:03,670 --> 01:07:05,500 There's a major fraud happening without your knowledge! 872 01:07:08,420 --> 01:07:09,870 Ma'am, in a village called Vijayanagaram, 873 01:07:10,210 --> 01:07:13,100 they've been doing the same work again and again for ten years with our funds 874 01:07:13,420 --> 01:07:14,710 and resubmitting the bills, ma'am! 875 01:07:15,000 --> 01:07:17,420 The NGO we signed a contract with is also unresponsive. 876 01:07:17,790 --> 01:07:21,210 A visit to the village right now would reveal the real situation. 877 01:07:22,000 --> 01:07:24,330 -We shall leave tomorrow if you approve! -Stop it! 878 01:07:27,210 --> 01:07:28,250 Who the hell are you? 879 01:07:28,500 --> 01:07:30,000 Can't you observe the hierarchy here? 880 01:07:30,460 --> 01:07:32,250 Who gave you permission to be on this floor? 881 01:07:32,710 --> 01:07:35,330 You can talk about hierarchy if I've done something wrong. 882 01:07:35,710 --> 01:07:38,370 But how can you bring it up when I'm reporting some wrongdoing? 883 01:07:38,750 --> 01:07:41,750 Enough! I am done with you. 884 01:07:42,330 --> 01:07:46,670 My first decision as the CEO would be terminating your position. 885 01:07:50,290 --> 01:07:53,870 And I'll make sure you won't get a job anywhere. Now, get out! 886 01:08:11,620 --> 01:08:12,620 Ma'am! 887 01:08:18,750 --> 01:08:21,000 Thank you very much... 888 01:08:21,870 --> 01:08:24,870 for giving me this wonderful opportunity. 889 01:08:33,460 --> 01:08:35,710 Hit me if I ever give you the floor access again. 890 01:08:36,000 --> 01:08:39,170 You might have no dependents, but I have a family to look after. 891 01:08:40,500 --> 01:08:41,580 Hit me with your slipper! 892 01:08:42,290 --> 01:08:45,210 We can decide slipper or shoe later. First, ask him why he thanked her. 893 01:08:45,960 --> 01:08:48,620 Until now, my life had days and nights. 894 01:08:49,460 --> 01:08:52,500 but never rage... or revenge. 895 01:08:54,000 --> 01:08:55,330 The feeling of revenge... 896 01:08:56,330 --> 01:08:58,080 and a chance to settle the score... 897 01:08:59,080 --> 01:09:00,080 This is my first time. 898 01:09:01,580 --> 01:09:02,710 What revenge, dude? 899 01:09:03,040 --> 01:09:07,080 Tomorrow, when she takes over as CEO, you'll be the first one out the door. 900 01:09:07,420 --> 01:09:09,040 Of course I'll be the next on the line. 901 01:09:12,750 --> 01:09:13,830 C... 902 01:09:15,420 --> 01:09:16,540 E... 903 01:09:17,040 --> 01:09:18,120 O? 904 01:09:18,540 --> 01:09:19,570 Yes. 905 01:09:20,290 --> 01:09:21,290 CEO. 906 01:09:23,500 --> 01:09:25,290 But she has to become the CEO first, Manjrekar sir. 907 01:09:48,170 --> 01:09:49,870 Is there something you want to talk to me about? 908 01:09:55,290 --> 01:09:59,750 This company is the dream your mother and I built for you. 909 01:10:01,120 --> 01:10:02,540 You are going to be the CEO tomorrow. 910 01:10:03,620 --> 01:10:07,540 As a father, my heart is full of pride and joy. 911 01:10:08,670 --> 01:10:11,920 Yet, somewhere inside, there's a little fear. 912 01:10:13,750 --> 01:10:16,460 Like when a little girl takes her first steps, 913 01:10:17,330 --> 01:10:21,420 and her father watches nervously, afraid she might stumble and fall. 914 01:10:28,000 --> 01:10:29,000 Anyway! 915 01:10:29,710 --> 01:10:33,370 From tomorrow, six thousand people will be looking up to you in every aspect. 916 01:10:33,920 --> 01:10:36,290 Make sure you don't look down on them. 917 01:10:36,790 --> 01:10:40,750 Be it an intern... or a chairman. 918 01:10:45,120 --> 01:10:48,080 My heartfelt regards to all of you present here. 919 01:10:48,580 --> 01:10:49,670 Thank you. 920 01:10:49,870 --> 01:10:51,470 I would like to share something with you all. 921 01:10:51,830 --> 01:10:54,670 While you're all celebrating the company’s success, 922 01:10:54,960 --> 01:10:58,320 I'm twice as happy. 923 01:10:58,540 --> 01:11:02,080 One reason to celebrate is our entry into the Fortune 500 list. 924 01:11:02,420 --> 01:11:05,720 and the other is... I proudly and confidently can say 925 01:11:05,960 --> 01:11:10,040 that our next CEO is much stronger, brighter and smarter than me. 926 01:11:10,620 --> 01:11:13,550 I'd like to call Ms. Vijaya Soujanya, 927 01:11:13,790 --> 01:11:17,580 to address you all as the next CEO of Rise Solutions. 928 01:11:25,170 --> 01:11:26,040 Excuse, me. 929 01:11:26,080 --> 01:11:27,750 Ma'am. Two minutes, please. 930 01:11:28,080 --> 01:11:29,790 Two minutes. Sir, sir. 931 01:11:30,520 --> 01:11:32,670 Before Ma'am takes the stage, we have a little surprise planned. 932 01:11:32,920 --> 01:11:33,970 With your permission? 933 01:11:34,330 --> 01:11:35,790 -Sure! -Pleasure is mine, sir. 934 01:11:37,210 --> 01:11:40,720 For someone like us... a common employee 935 01:11:41,000 --> 01:11:43,880 to become a C... E... O... 936 01:11:44,170 --> 01:11:45,250 What does it truly take? 937 01:11:45,290 --> 01:11:50,790 This impossible journey has been filled with awards, rewards, and track records! 938 01:11:51,120 --> 01:11:54,830 We've captured all of this in HD and compiled into an AV for your viewing. 939 01:11:55,040 --> 01:11:56,750 The lights will turn off when you clap. 940 01:11:59,040 --> 01:12:04,440 Vijaya Soujanya is not just a name, but a rising tech brand! 941 01:12:04,670 --> 01:12:07,470 From Hyderabad to Harvard, her journey speaks volumes. 942 01:12:07,750 --> 01:12:12,840 Tireless, relentless, day and night, she strives for her company’s future… 943 01:12:13,120 --> 01:12:16,480 -Greetings! I am Adolf Hitler. -This isn't my video, sir. 944 01:12:16,710 --> 01:12:20,750 You feared me for being a dictator 945 01:12:21,040 --> 01:12:23,380 -but your madam has outdone me. -What's this? 946 01:12:23,670 --> 01:12:28,170 -I can hear your cries, your devastation. -Sir, sir! I don't understand this. 947 01:12:28,500 --> 01:12:29,340 Hey! Stop it! 948 01:12:29,580 --> 01:12:30,790 Stop the AV, please! 949 01:12:32,540 --> 01:12:33,540 Stop the AV! 950 01:12:34,040 --> 01:12:35,210 You filthy idiot! 951 01:12:35,420 --> 01:12:37,370 Sir, someone use AI and changed the AV. 952 01:12:39,000 --> 01:12:40,870 -Go and stop it. -Unplug it! 953 01:12:41,250 --> 01:12:42,330 -Come on! -Stop that! 954 01:12:42,920 --> 01:12:44,840 I'm... I'm extremely sorry for this mishap. 955 01:12:45,080 --> 01:12:46,720 I will find out who is responsible... 956 01:12:46,960 --> 01:12:49,540 and I'll make sure he or she gets punished for this! 957 01:12:49,920 --> 01:12:50,930 Yes. 958 01:13:19,210 --> 01:13:20,170 -Hey! My son is in there. -No. 959 01:13:20,420 --> 01:13:21,920 -No, please leave! -The office guys told me that he is here. 960 01:13:22,170 --> 01:13:24,000 -Let me talk to him for a minute. -No, please! 961 01:13:24,620 --> 01:13:26,250 In the end, you proved it on your own. 962 01:13:27,120 --> 01:13:28,330 Sir, it is raw... 963 01:13:29,710 --> 01:13:31,830 Hey! Aren't you the one who edited that video? 964 01:13:32,170 --> 01:13:35,010 Yes! The edit was mine, but the credit for playing it is yours! 965 01:13:35,250 --> 01:13:38,460 -No, I'll escalate this to the chairman. -Quit it, sir! 966 01:13:38,750 --> 01:13:40,520 Deep down, you must be really happy about it, too. 967 01:13:40,760 --> 01:13:42,050 -Hey! What are you saying?-It's time to surprise madam! 968 01:13:42,290 --> 01:13:43,840 The firework begins in a few minutes. 969 01:13:44,120 --> 01:13:46,500 Oh, damn! I'm dead if fireworks go off. 970 01:13:46,710 --> 01:13:48,460 -I'll just meet him for a minute. -Do you have permission? 971 01:13:50,330 --> 01:13:52,040 -Permission? -Hey! Only a minute, man. 972 01:13:53,620 --> 01:13:54,640 Then just leave! 973 01:13:55,120 --> 01:13:56,710 -Go away! -But my son is inside. 974 01:13:57,750 --> 01:14:00,290 -Stop! Stop! -It's only for a minute. 975 01:14:00,830 --> 01:14:01,850 Let me go! 976 01:14:04,250 --> 01:14:07,420 -Find out why he's here. -My son's name is Abhi. 977 01:14:07,710 --> 01:14:08,960 Just call him once. 978 01:14:12,290 --> 01:14:14,080 -Mr. Abhi? -Yes, that's me. 979 01:14:14,370 --> 01:14:16,870 The Chairman wants to meet you. Can you please come along? 980 01:14:19,830 --> 01:14:21,750 Yeah. I'll be there. 981 01:14:35,290 --> 01:14:36,450 Sir. 982 01:14:37,750 --> 01:14:38,870 You wanted to see me? 983 01:14:39,960 --> 01:14:41,460 -Abhinav. -Sir! 984 01:14:43,080 --> 01:14:44,250 What was that nuisance? 985 01:14:45,500 --> 01:14:46,540 Nuisance? 986 01:14:46,710 --> 01:14:49,460 Sir, you mean... what happened inside? 987 01:14:50,500 --> 01:14:52,170 It was very wrong, sir! 988 01:14:52,670 --> 01:14:55,080 Someone did it on purpose to target madam. 989 01:14:55,960 --> 01:14:59,040 It was you, wasn't it? 990 01:15:02,770 --> 01:15:04,810 Sir, what do you mean I did it? 991 01:15:05,100 --> 01:15:06,680 After all, I'm just an intern. 992 01:15:07,720 --> 01:15:08,930 Intern? 993 01:15:10,270 --> 01:15:14,020 You told me a ten-minute story the day you came to join as an intern. 994 01:15:15,720 --> 01:15:19,430 Now, let me tell you a small two-minute story. 995 01:15:21,810 --> 01:15:26,430 Around 30 years ago, there was a small village far from here. 996 01:15:27,220 --> 01:15:30,850 There was an elderly man there, named Kodandapani. 997 01:15:31,180 --> 01:15:32,930 His wife was called Shyamala. 998 01:15:34,560 --> 01:15:36,640 Does this sound familiar to you? 999 01:15:47,270 --> 01:15:48,830 They both shared the same dream. 1000 01:15:49,100 --> 01:15:53,220 They nurtured that dream... in his eyes and her womb... 1001 01:15:53,850 --> 01:15:55,220 They brought a baby girl into this world. 1002 01:15:55,850 --> 01:15:59,680 They hoped she would fulfill their dreams and find success in her own life... 1003 01:16:01,100 --> 01:16:03,850 So they named her Vijaya (success). 1004 01:16:25,720 --> 01:16:27,930 They never imagined that... 1005 01:16:29,120 --> 01:16:31,810 After twenty years, their daughter's downfall... 1006 01:16:32,190 --> 01:16:34,310 Would come at the hands of their own son! 1007 01:17:07,600 --> 01:17:10,640 You took down your own family. 1008 01:17:12,500 --> 01:17:13,780 Your sister! 1009 01:17:25,300 --> 01:17:27,970 A remote village and an ordinary man... 1010 01:17:28,260 --> 01:17:30,420 A story of a dream that lived on as hope. 1011 01:17:30,920 --> 01:17:32,940 During the drought, she fed the hungry and gave them hope. 1012 01:17:33,180 --> 01:17:35,220 As a tribute, the village was named after Vijayamma. 1013 01:17:35,420 --> 01:17:38,090 Devadurgam became Vijayanagaram. VIJAYANAGARAM 1014 01:17:38,840 --> 01:17:41,270 Your father truly believed that if his mother had lived, 1015 01:17:41,520 --> 01:17:45,340 she would've taken care of everything the village ever needed. 1016 01:17:45,590 --> 01:17:50,090 When he had a daughter, he felt like his mom had come back. 1017 01:17:52,170 --> 01:17:55,840 This isn't a name meant to be whispered; it deserves to be said aloud. 1018 01:17:56,090 --> 01:17:58,420 The entire village must hear the echo of her name! 1019 01:17:58,920 --> 01:18:00,630 Vi... ja... ya... 1020 01:18:05,420 --> 01:18:06,780 Why are you spending so much? 1021 01:18:07,010 --> 01:18:09,520 It's a girl. You'll have to start saving from now on. 1022 01:18:09,800 --> 01:18:13,350 My mom ended this village's hunger, Mother-in-law. 1023 01:18:13,630 --> 01:18:15,170 I will raise my daughter with the same fire. 1024 01:18:15,510 --> 01:18:18,170 She'll ensure the village never suffers. 1025 01:18:20,800 --> 01:18:22,260 He stayed true to his promise. 1026 01:18:24,170 --> 01:18:27,550 He believed his daughter would fulfill his mother's dream. 1027 01:18:42,340 --> 01:18:45,340 Did you really think you lost everyone when you lost your mother? 1028 01:18:45,720 --> 01:18:47,470 You're selling your house and your farm? 1029 01:18:51,010 --> 01:18:53,510 I'd visit occasionally when Mother was alive. 1030 01:18:53,880 --> 01:18:55,850 No idea when I'll be back again. 1031 01:18:56,090 --> 01:19:01,140 Bonds with your mom, kids, and village not easy to leave behind. 1032 01:19:01,380 --> 01:19:05,100 Uncle, your mom will be reborn as your daughter. 1033 01:19:05,420 --> 01:19:09,050 Dad told me. Don't worry, okay? 1034 01:19:11,720 --> 01:19:13,760 That's when we first met Vijaya. 1035 01:19:14,300 --> 01:19:17,050 All the sorrow of childlessness faded away. 1036 01:19:20,840 --> 01:19:23,340 Maybe God got jealous. 1037 01:19:32,470 --> 01:19:34,430 The child's lungs are badly infected. 1038 01:19:34,670 --> 01:19:39,670 Breathing will be hard unless we drain the fluid surgically. 1039 01:19:40,050 --> 01:19:42,380 It might cost around one or two lakhs. Be prepared. 1040 01:19:43,920 --> 01:19:48,050 He pledged his two acres of land for the sake of his beloved daughter. 1041 01:19:48,340 --> 01:19:50,920 And managed to save her and his dream. 1042 01:20:05,300 --> 01:20:07,560 Dad, instead of traveling so far every day, 1043 01:20:07,840 --> 01:20:09,560 If we had a school in our village... 1044 01:20:09,800 --> 01:20:12,260 all of us can learn and grow, Dad! 1045 01:20:13,510 --> 01:20:15,590 -What is your name? -Vijaya. 1046 01:20:15,840 --> 01:20:19,300 Your name means victory, so whatever you wish for will surely come true. 1047 01:20:19,550 --> 01:20:20,570 Okay, Dad. 1048 01:20:32,420 --> 01:20:33,880 Like father, like daughter! 1049 01:20:34,170 --> 01:20:36,090 The doctor told her not to run or take any risks. 1050 01:20:36,510 --> 01:20:38,970 And you're happy she won a trophy! 1051 01:20:40,050 --> 01:20:41,070 Where's my daughter? 1052 01:20:41,260 --> 01:20:43,090 Where would she go when she's angry? 1053 01:20:45,550 --> 01:20:47,880 What your mom said was for your own good, dear. 1054 01:20:48,260 --> 01:20:50,930 The doctor told you not to run, right? 1055 01:20:51,260 --> 01:20:55,200 How do I deal with it when she's always scolding me? 1056 01:20:55,420 --> 01:20:58,170 I'm too scared to tell you at home. 1057 01:21:00,840 --> 01:21:04,030 Dear... if you have anything to tell me, 1058 01:21:04,300 --> 01:21:06,800 Write a letter and put it here. 1059 01:21:07,010 --> 01:21:08,050 I'll read it. 1060 01:21:08,220 --> 01:21:10,720 Let's keep this just between us, okay? 1061 01:21:13,130 --> 01:21:16,420 -Guess where we're going for vacation. -Where to, Dad? 1062 01:21:20,510 --> 01:21:21,970 Did you like this town, dear? 1063 01:21:22,300 --> 01:21:25,010 -I really liked it, Uncle. -Will you stay here? 1064 01:21:25,590 --> 01:21:29,420 Each time we met, my love for her grew like selfishness. 1065 01:21:30,090 --> 01:21:33,550 God gives many chances for selfishness. 1066 01:21:49,880 --> 01:21:51,760 Then I became very successful. 1067 01:21:52,420 --> 01:21:53,760 Enough, Dad. 1068 01:22:12,380 --> 01:22:13,670 Slowly! 1069 01:22:24,380 --> 01:22:26,470 This is COPD...a chronic disease. 1070 01:22:26,920 --> 01:22:28,670 There's no cure. 1071 01:22:29,050 --> 01:22:31,430 We can try a procedure, but the chances are slim. 1072 01:22:31,720 --> 01:22:35,220 She'll have to be on medication for life. 1073 01:22:36,380 --> 01:22:39,310 The situation got so bad, he had to ask for help. 1074 01:22:39,630 --> 01:22:42,880 Honey, they're struggling just to save her. 1075 01:22:43,340 --> 01:22:45,140 Ask if we can take care of her. 1076 01:22:45,510 --> 01:22:47,670 Hey! This isn't the right time. 1077 01:22:48,660 --> 01:22:50,470 Let's talk after the operation. 1078 01:22:50,920 --> 01:22:53,760 I've been watching you for two days. It hurts to see you like this. 1079 01:22:54,220 --> 01:22:56,470 I can't help you with this. 1080 01:22:56,840 --> 01:22:58,470 But there's a solution. 1081 01:22:59,880 --> 01:23:01,760 -What about the balance? -I'll give you the rest after the surgery. 1082 01:23:03,050 --> 01:23:04,070 All right. 1083 01:23:12,130 --> 01:23:16,530 Can I go home after the operation, Doctor? 1084 01:23:16,760 --> 01:23:18,820 I've given you the anesthesia. Relax. 1085 01:23:19,050 --> 01:23:20,380 The remaining amount... 1086 01:23:29,130 --> 01:23:31,760 The operation's over, right, sir? 1087 01:23:32,220 --> 01:23:33,630 Please give me the rest of the amount, sir. 1088 01:23:34,300 --> 01:23:35,670 What are you saying? 1089 01:23:36,220 --> 01:23:37,470 First, see where you are. 1090 01:23:39,090 --> 01:23:40,380 Sir... Sir! 1091 01:23:41,510 --> 01:23:43,770 My child, sir... She needs surgery, sir... 1092 01:23:44,130 --> 01:23:46,380 -I have to go, sir. -Hey! 1093 01:23:46,880 --> 01:23:48,490 You'll sell a kidney because things are hard? 1094 01:23:48,720 --> 01:23:49,730 Sir... 1095 01:23:50,090 --> 01:23:51,470 She's my daughter, sir. 1096 01:23:51,970 --> 01:23:53,270 She is my life! 1097 01:23:53,550 --> 01:23:55,740 If I don't go, her life will be in danger, sir! 1098 01:23:55,970 --> 01:23:57,550 Please, let me go, sir. 1099 01:23:57,800 --> 01:24:02,010 -I beg you, sir. -Call someone you know. 1100 01:24:02,670 --> 01:24:05,310 -Hey, Gopal? -You misunderstood, Kodanda. 1101 01:24:05,590 --> 01:24:07,010 -What I meant is... -Hey... 1102 01:24:07,300 --> 01:24:09,880 I couldn't be a good father. 1103 01:24:11,300 --> 01:24:13,840 Can you take care of my child? 1104 01:24:15,840 --> 01:24:17,880 I wanted to raise her right... 1105 01:24:19,130 --> 01:24:21,130 But now, I just want her to stay alive. 1106 01:24:23,300 --> 01:24:24,670 Why should I go? 1107 01:24:25,050 --> 01:24:26,130 I won't go! 1108 01:24:27,630 --> 01:24:28,880 Listen to me, dear. 1109 01:24:30,380 --> 01:24:34,470 Both Uncle and Aunty like you a lot. 1110 01:24:36,470 --> 01:24:37,800 Whenever possible... 1111 01:24:38,840 --> 01:24:42,590 You can come meet us. 1112 01:24:44,590 --> 01:24:45,650 Mom... 1113 01:24:46,050 --> 01:24:50,340 I'll complain to Dad if you keep saying things like that. 1114 01:24:54,510 --> 01:24:56,420 Your dad told me this himself, dear. 1115 01:25:08,630 --> 01:25:12,010 Did I do something wrong, Dad? 1116 01:25:12,590 --> 01:25:17,550 You must yell at me or even hit me if I've made a mistake. 1117 01:25:17,880 --> 01:25:20,840 Why are you sending me away? 1118 01:25:21,300 --> 01:25:23,220 Never say things like that, Dad. 1119 01:25:23,720 --> 01:25:24,550 I'll... 1120 01:25:24,590 --> 01:25:26,220 I'll stay with you only. 1121 01:25:26,720 --> 01:25:29,550 He knew his daughter wouldn't survive if she stayed with him. 1122 01:25:29,880 --> 01:25:32,760 She'd never leave him as long as she was alive. 1123 01:25:33,880 --> 01:25:37,220 He saw no other option... but to die. 1124 01:25:37,920 --> 01:25:40,260 He killed the father in himself. 1125 01:25:41,170 --> 01:25:42,190 Get lost! 1126 01:25:44,970 --> 01:25:46,920 Dad! Dad! 1127 01:25:47,720 --> 01:25:48,880 Go away! 1128 01:25:49,300 --> 01:25:51,260 -Hey! Kodanda! -Why don't you understand? 1129 01:25:51,630 --> 01:25:54,630 If you say you'll come with me again, I'll kill you! 1130 01:25:55,010 --> 01:25:56,420 Have you lost your mind? 1131 01:25:56,630 --> 01:25:58,420 You hit a little kid like that? 1132 01:25:58,760 --> 01:26:02,880 -Take her inside. I'll talk. -Come in, dear. Come on. 1133 01:26:05,090 --> 01:26:07,760 She's a small child. Why did you do that? 1134 01:26:08,510 --> 01:26:11,880 Sheis not a child... She's a burden on my life. 1135 01:26:12,090 --> 01:26:14,340 I don't want her anymore. 1136 01:26:14,630 --> 01:26:15,670 Get lost! 1137 01:26:18,260 --> 01:26:19,260 Hey... 1138 01:26:19,340 --> 01:26:21,130 She's not just my daughter... 1139 01:26:21,760 --> 01:26:25,720 She's... my mother. 1140 01:26:27,370 --> 01:26:32,260 -She... loves me... very much. -Hey. 1141 01:26:32,590 --> 01:26:33,770 Loves me... a lot! 1142 01:26:34,010 --> 01:26:36,130 Sit down, dear. Look, don't cry. 1143 01:26:37,670 --> 01:26:40,260 For her to stop loving me... 1144 01:26:40,970 --> 01:26:42,000 I... 1145 01:26:42,220 --> 01:26:44,550 I must break her heart. 1146 01:26:44,880 --> 01:26:45,950 It must break. 1147 01:26:46,120 --> 01:26:48,090 We'll take good care of you. 1148 01:26:49,220 --> 01:26:50,420 Hey, Gopal... 1149 01:26:51,260 --> 01:26:55,170 She... your daughter from now on. 1150 01:26:57,010 --> 01:26:59,380 Save her life. Please. 1151 01:27:00,550 --> 01:27:02,510 Take her far away... 1152 01:27:03,260 --> 01:27:05,220 Take her out of my sight. 1153 01:27:05,720 --> 01:27:06,770 Or else... 1154 01:27:07,550 --> 01:27:09,700 I won't be able to bear it. 1155 01:27:09,920 --> 01:27:12,170 -Can't bear it! -Kodanda. Kodanda. 1156 01:27:12,630 --> 01:27:13,630 Hey... 1157 01:27:14,050 --> 01:27:15,550 Don't worry about her. 1158 01:27:15,840 --> 01:27:18,070 I'll spare no expense to save her life. 1159 01:27:18,340 --> 01:27:20,630 I'll raise her just like you dreamed. 1160 01:27:21,920 --> 01:27:22,990 It'll be okay, dear. 1161 01:27:23,170 --> 01:27:24,170 Vijaya... 1162 01:27:25,420 --> 01:27:26,510 Dad! 1163 01:27:28,220 --> 01:27:29,300 Dad... 1164 01:27:29,550 --> 01:27:30,560 Dad! 1165 01:27:30,780 --> 01:27:31,840 Dad! 1166 01:27:32,420 --> 01:27:35,090 Dad! Dad... 1167 01:27:38,720 --> 01:27:40,590 Hey! You! 1168 01:27:41,170 --> 01:27:43,890 I gave you my mother's name, you unlucky girl! 1169 01:27:44,170 --> 01:27:45,760 -Dad! -Hey! 1170 01:27:46,130 --> 01:27:47,970 Can't you let me live in peace? 1171 01:27:48,220 --> 01:27:50,380 -Let me live! -Dad! 1172 01:27:50,590 --> 01:27:51,760 Dad... 1173 01:28:22,590 --> 01:28:25,050 Can I tell you something, Abhi? 1174 01:28:26,010 --> 01:28:27,800 I'm not saying this because he's my friend. 1175 01:28:28,550 --> 01:28:31,920 Your father... is a good human being. 1176 01:28:32,720 --> 01:28:36,260 But... he is a truly great father! 1177 01:29:25,590 --> 01:29:26,970 Abhi... 1178 01:29:29,840 --> 01:29:32,550 Have you eaten? Want me to cook something? 1179 01:29:33,720 --> 01:29:36,470 My stomach... is full, Dad. 1180 01:29:37,840 --> 01:29:40,220 Go to sleep, son. It's already late. 1181 01:30:13,300 --> 01:30:14,470 Thanks a lot, Sir. 1182 01:30:15,720 --> 01:30:18,800 For twenty years, I didn't understand my dad's love. 1183 01:30:19,720 --> 01:30:20,880 For the first time... 1184 01:30:22,220 --> 01:30:25,260 You made me realize his worth and the value of his love. 1185 01:30:26,720 --> 01:30:28,340 But I have a doubt, Sir. 1186 01:30:29,470 --> 01:30:32,130 You told me this, even though I showed up after all these years. 1187 01:30:33,050 --> 01:30:35,920 Why didn't you tell my sister, who was with you all these years? 1188 01:30:39,170 --> 01:30:41,590 She was only six when I first saw her. 1189 01:30:42,130 --> 01:30:44,010 I saw my daughter in her. 1190 01:30:44,550 --> 01:30:47,470 So... when I got the chance, 1191 01:30:48,090 --> 01:30:50,220 I brought her with me selfishly. 1192 01:30:50,550 --> 01:30:52,420 But... even after 25 years... 1193 01:30:52,670 --> 01:30:56,420 She still doesn't see me as a father. 1194 01:30:56,840 --> 01:30:59,510 Your selfishness is a kind of love that doesn't want to lose her, sir. 1195 01:31:00,670 --> 01:31:04,340 But my father's sacrifice... was a love strong enough to let her go. 1196 01:31:05,630 --> 01:31:08,130 Though my sister grew up surrounded by so much love… 1197 01:31:08,970 --> 01:31:11,170 So why does love feel so distant to her? 1198 01:31:12,800 --> 01:31:15,920 She can't put her pain into words. 1199 01:31:16,300 --> 01:31:18,920 Those last words are enough to make her cry. 1200 01:31:19,550 --> 01:31:22,610 Ever since that day, she's carried pain in her heart and tears in her eyes. 1201 01:31:22,820 --> 01:31:25,550 She's still stuck in that moment. 1202 01:31:26,630 --> 01:31:31,050 At 60, life should be about cherishing beautiful memories and living in peace... 1203 01:31:32,550 --> 01:31:35,090 But you're still weighed down by the pain of the past, sir. 1204 01:31:36,130 --> 01:31:39,170 You and my dad didn't just wish for a good life for my sister, sir. 1205 01:31:39,920 --> 01:31:41,340 It's something extraordinary. 1206 01:31:43,720 --> 01:31:46,630 Your dream... it must come true. It must! 1207 01:31:47,630 --> 01:31:51,720 That truth should never be forgotten. It must be remembered forever. Forever! 1208 01:32:00,510 --> 01:32:01,920 What's happening, Vijaya? 1209 01:32:02,130 --> 01:32:04,850 That video disaster at such a huge event yesterday! 1210 01:32:05,090 --> 01:32:07,020 And today, we find a scam in the CSR fund. 1211 01:32:07,300 --> 01:32:12,340 Ignoring the intern who tried to report it was a huge mistake. 1212 01:32:14,050 --> 01:32:14,970 You see... 1213 01:32:15,050 --> 01:32:18,090 The company has nothing to do with your personal emotions. 1214 01:32:18,510 --> 01:32:20,340 We have thousands of employees. 1215 01:32:20,630 --> 01:32:22,340 This directly impacts our company's reputation. 1216 01:32:22,630 --> 01:32:25,970 Take the interns you've been ignoring to Vijayanagaram. 1217 01:32:26,220 --> 01:32:27,280 As soon as possible, 1218 01:32:27,530 --> 01:32:30,430 I want you to put your foot down and sort out this problem immediately. 1219 01:32:30,670 --> 01:32:32,920 Until then, no questions asked, no questions answered! 1220 01:32:33,380 --> 01:32:34,510 You may leave. 1221 01:32:45,590 --> 01:32:49,470 Dad, I know how much it hurts when we lose something we love. 1222 01:32:50,050 --> 01:32:52,590 But you always hid it behind a smile. 1223 01:33:18,480 --> 01:33:20,270 You wanted my sister to change the village. 1224 01:33:22,480 --> 01:33:23,820 She'll change... 1225 01:33:24,180 --> 01:33:25,550 And so will the village. 1226 01:34:19,680 --> 01:34:22,560 -What's the name of our village? -Vijayanagaram. 1227 01:34:23,060 --> 01:34:24,650 Did you know that's my mom's name? 1228 01:34:24,890 --> 01:34:27,180 -No, that's actually my name! -Really? 1229 01:34:27,600 --> 01:34:31,020 If the village bears your name, isn't it your duty to care for it? 1230 01:34:40,180 --> 01:34:41,970 Could you tell us the address of the community office, sir? 1231 01:34:42,310 --> 01:34:45,670 You look like you've come a long way... and tired. 1232 01:34:45,930 --> 01:34:48,180 Would you like something to drink? 1233 01:34:48,560 --> 01:34:49,640 How sweet. 1234 01:34:49,970 --> 01:34:51,140 Tell me now, Sir. 1235 01:34:51,850 --> 01:34:52,910 Salt Soda. 1236 01:34:53,140 --> 01:34:56,720 They also look like they've come a long way... and tired. 1237 01:34:57,140 --> 01:34:59,540 Would they like something to drink, too? 1238 01:34:59,770 --> 01:35:00,810 What a hospitality! 1239 01:35:01,970 --> 01:35:02,810 Sure. 1240 01:35:04,350 --> 01:35:06,140 Give me the balance, and tell me the address. 1241 01:35:06,640 --> 01:35:08,520 You have to pay me three hundred bucks. 1242 01:35:10,720 --> 01:35:13,020 He's not a poor guy. He makes others poor! 1243 01:35:13,220 --> 01:35:14,930 -In a way, he's an entrepreneur. -My foot! 1244 01:35:17,270 --> 01:35:18,300 Here. 1245 01:35:18,970 --> 01:35:20,820 What should I give you for the remaining two hundred rupees? 1246 01:35:21,060 --> 01:35:23,560 No need. Put it on your credit. Just give me the address. 1247 01:35:25,230 --> 01:35:27,360 Goodness! Ma'am got here before us! 1248 01:35:32,030 --> 01:35:33,160 Sorry, ma'am. 1249 01:35:33,930 --> 01:35:35,820 The office setup should be done by this afternoon. 1250 01:35:36,180 --> 01:35:37,200 It'll be done, Ma'am. 1251 01:35:38,680 --> 01:35:40,810 Guys, no fresh-up, only setup! 1252 01:36:39,480 --> 01:36:41,020 Could you tell me what your problems are, sir? 1253 01:36:43,850 --> 01:36:45,890 Villages are the backbone of our country. 1254 01:36:47,020 --> 01:36:50,310 The most beautiful things here are buffalo and it's dung. 1255 01:36:51,930 --> 01:36:52,850 -Hey -Kamala... 1256 01:36:52,980 --> 01:36:55,350 Ma'am asked you to list the problems in every house. Why are you still here? 1257 01:36:55,640 --> 01:36:56,640 Not sure what happened. 1258 01:36:56,890 --> 01:36:58,110 -I lost all the photos. -I'm talking to you! 1259 01:36:58,430 --> 01:36:59,390 How could you have lost them? 1260 01:36:59,430 --> 01:37:02,020 Going door to door will only get us household issues, Manjrekar sir. 1261 01:37:02,230 --> 01:37:04,690 If we need to know the village's problems, we must go to a village town hall meeting. 1262 01:37:04,980 --> 01:37:05,980 Look over there. 1263 01:37:06,390 --> 01:37:10,440 It holds all the memories of my grandson since childhood! Please help, dear. 1264 01:37:10,810 --> 01:37:13,070 What have you done, Granny? It's not working. 1265 01:37:13,430 --> 01:37:15,330 -Oh no! -Everything's deleted. 1266 01:37:15,560 --> 01:37:18,930 Don't get stressed. Come, sit down. 1267 01:37:19,680 --> 01:37:20,890 Can I take a look at that? 1268 01:37:24,680 --> 01:37:27,310 -No worries, sir. There's a backup. -Just restore it. 1269 01:37:27,810 --> 01:37:30,560 -Will it come back? -It will, in half an hour. 1270 01:37:54,850 --> 01:37:56,560 You're glowing with a fair-skin. 1271 01:37:57,180 --> 01:37:58,980 Why are you standing in the sun? 1272 01:37:59,310 --> 01:38:00,560 What's your name? 1273 01:38:01,270 --> 01:38:03,350 Grandma, it's time. 1274 01:38:03,600 --> 01:38:05,190 Time for your medicines. Come fast. 1275 01:38:05,430 --> 01:38:08,560 Wait, I'm coming. She's my granddaughter. 1276 01:38:08,980 --> 01:38:10,560 She's well-educated. 1277 01:38:10,980 --> 01:38:13,560 If she finds work, she'll be just like you. 1278 01:38:13,810 --> 01:38:16,390 She stays at home and drives me crazy. 1279 01:38:17,060 --> 01:38:19,880 There's no way forward. Turn the vehicle around. 1280 01:38:20,100 --> 01:38:22,920 There's nothing except an abandoned house and a lake. 1281 01:38:23,140 --> 01:38:26,520 So many people visit the village, but no one cares. 1282 01:38:51,560 --> 01:38:52,790 Look at this photo. 1283 01:38:53,020 --> 01:38:56,480 See how beautiful my grandson's smile is. 1284 01:38:57,430 --> 01:38:58,520 Thank you, dear. 1285 01:38:58,730 --> 01:39:00,610 It's nothing, ma'am. 1286 01:39:00,850 --> 01:39:02,480 What do you mean by "nothing," son? 1287 01:39:02,730 --> 01:39:05,900 A few days ago, someone borrowed my phone to make a call. 1288 01:39:06,140 --> 01:39:09,190 He kept his phone on top, and I lost all the money in my account. 1289 01:39:09,430 --> 01:39:11,690 How can money vanish into thin air? 1290 01:39:12,060 --> 01:39:14,100 Do I hold on to this phone or get rid of it? 1291 01:39:14,310 --> 01:39:16,680 -It's a completely confusing situation. -Yeah. 1292 01:39:17,120 --> 01:39:18,980 This is no big deal, sir. 1293 01:39:19,560 --> 01:39:21,480 Once you learn, it's really easy. 1294 01:39:21,680 --> 01:39:24,250 It took 30 years for a radio to reach this village. 1295 01:39:24,520 --> 01:39:27,730 It then took 15 years for the TV to arrive here. 1296 01:39:27,930 --> 01:39:29,670 The bank opened recently too. 1297 01:39:29,930 --> 01:39:32,830 They say all of these are inside this phone. 1298 01:39:33,100 --> 01:39:35,930 How can you ask us to start from scratch? 1299 01:39:37,890 --> 01:39:39,110 How do I even explain this? 1300 01:39:40,980 --> 01:39:43,860 -Sir, how do you grow crops? -That's easy, son. 1301 01:39:44,140 --> 01:39:46,900 Wet the land, sow the seeds, water them, 1302 01:39:47,180 --> 01:39:49,770 Spray manure, and then harvest. That's all. 1303 01:39:49,980 --> 01:39:51,770 You said it in just three steps? 1304 01:39:52,230 --> 01:39:56,890 Back home, they teach this for three years under the name B.Sc. in Agriculture. 1305 01:39:57,390 --> 01:39:59,600 We can teach anything to anyone. 1306 01:40:00,450 --> 01:40:03,100 We just need the right teaching method. 1307 01:40:06,390 --> 01:40:08,270 -Who dares stop us? -Brother-in-law. 1308 01:40:10,600 --> 01:40:11,890 -Her? -Yes, brother-in-law. 1309 01:40:13,680 --> 01:40:16,640 You don't know me, right? My name is Vitalachary. 1310 01:40:17,390 --> 01:40:20,730 These people have trusted me and elected me, 1311 01:40:21,180 --> 01:40:23,310 to take care of their well-being. 1312 01:40:24,140 --> 01:40:26,600 I am the Panchayat President. Greetings. 1313 01:40:35,560 --> 01:40:36,730 She's from the city, right? 1314 01:40:37,180 --> 01:40:39,350 -She might not know our culture. -Yeah, brother-in-law. 1315 01:40:39,930 --> 01:40:41,350 Coming straight to the point. 1316 01:40:41,730 --> 01:40:44,600 Only God may grant a boon, and only the priest may give the prasadam. 1317 01:40:44,980 --> 01:40:48,940 There's nothing wrong with someone like you wanting to do good for others. 1318 01:40:49,180 --> 01:40:52,730 It's people like us who are meant to keep it going. 1319 01:40:54,020 --> 01:40:57,430 If you continue acting as you wish... 1320 01:40:58,310 --> 01:40:59,600 -Hey... -Brother-in-law. 1321 01:41:00,060 --> 01:41:02,080 Why are you eavesdropping while the elders talk? 1322 01:41:02,310 --> 01:41:03,370 Sorry. 1323 01:41:06,520 --> 01:41:08,770 Your father doesn't own this village! 1324 01:41:09,850 --> 01:41:10,870 Are you done? 1325 01:41:12,180 --> 01:41:16,980 You don't need to instruct me on what to do or how to do it. 1326 01:41:18,350 --> 01:41:20,850 Now shut up... and leave. 1327 01:41:23,930 --> 01:41:24,890 Good. 1328 01:41:25,060 --> 01:41:27,310 Why did you spare her brother-in-law? 1329 01:41:27,880 --> 01:41:31,850 You were so polite, and she rudely threatened you with the law! 1330 01:41:32,100 --> 01:41:34,810 -It's not right! -See...? 1331 01:41:35,230 --> 01:41:38,860 When their intentions are wrong, will they listen to our advice? 1332 01:41:39,140 --> 01:41:40,430 These aren't good times. 1333 01:41:42,020 --> 01:41:43,930 The neighboring village just put up a mobile tower. 1334 01:41:44,310 --> 01:41:45,390 What happened? 1335 01:41:45,890 --> 01:41:48,570 A person died of a rare, unknown cancer. 1336 01:41:48,970 --> 01:41:49,970 Did you hear that? 1337 01:41:50,180 --> 01:41:53,730 Now they want to lay wires in our agricultural land. 1338 01:41:53,930 --> 01:41:55,980 Who knows what else we'll have to face? 1339 01:41:56,270 --> 01:41:59,820 I tried to tell them in every way, but they aren't listening. 1340 01:42:00,100 --> 01:42:03,100 It's between you and them now. Do as you please. 1341 01:42:04,390 --> 01:42:08,680 Understand that we need to protect ourselves, no one will save us! 1342 01:42:56,430 --> 01:42:58,600 Do people still use this vehicle these days, Grandpa? 1343 01:42:59,890 --> 01:43:02,520 I've never seen you before. Are you new here? 1344 01:43:04,600 --> 01:43:05,620 Something like that. 1345 01:43:05,890 --> 01:43:07,020 Once upon a time... 1346 01:43:07,730 --> 01:43:12,430 From NTR to Chiranjeevi, everyone's cutout was on this vehicle. 1347 01:43:13,520 --> 01:43:17,930 In those days, if I called, the entire village would follow me. 1348 01:43:20,180 --> 01:43:22,890 You mean your call would assemble the entire village, Grandpa? 1349 01:43:23,180 --> 01:43:24,220 Of course! 1350 01:43:25,480 --> 01:43:28,310 Come one, come all! Don't miss this, today only! 1351 01:43:28,560 --> 01:43:30,530 It speaks, but it's not human. 1352 01:43:30,850 --> 01:43:32,650 It'll make you laugh, leave you amazed, and put you in a trance. 1353 01:43:32,930 --> 01:43:35,900 A machine like no other, ready to answer your questions! 1354 01:43:36,180 --> 01:43:39,980 Catch it live at our community hall very soon. 1355 01:43:40,270 --> 01:43:41,560 Come one, come all! 1356 01:43:46,140 --> 01:43:48,730 It's been a long time since we heard your voice, Venkatesha. 1357 01:43:48,930 --> 01:43:50,730 We'll discuss my voice later. 1358 01:43:51,100 --> 01:43:52,770 The show's begun. Go! 1359 01:43:56,390 --> 01:43:58,480 Who's this young man? Haven't seen him before. 1360 01:44:05,600 --> 01:44:06,850 What's this? 1361 01:44:07,270 --> 01:44:10,930 After this morning's skirmish, why did they call everyone back again? 1362 01:44:11,270 --> 01:44:14,440 So they called. Why did you come so eagerly? 1363 01:44:14,680 --> 01:44:17,890 I came to check out what it was about. 1364 01:44:20,640 --> 01:44:21,680 Sridevi. 1365 01:44:22,230 --> 01:44:23,810 Don't you have any basic manners? 1366 01:44:24,020 --> 01:44:26,310 The whole village has shown up to talk to you. 1367 01:44:26,850 --> 01:44:28,980 You don't even greet them. 1368 01:44:29,180 --> 01:44:32,230 I'm sorry. Greetings, everyone. 1369 01:44:33,180 --> 01:44:35,730 What is this? It's talking. 1370 01:44:52,680 --> 01:44:56,770 She is speaking to you so lovingly. Shouldn't you respond? 1371 01:44:59,020 --> 01:45:00,530 Yes, Grandpa! Ask her something. 1372 01:45:00,770 --> 01:45:04,230 You have such a youthful voice. How old are you? 1373 01:45:04,480 --> 01:45:06,780 You shouldn't ask a woman's age. 1374 01:45:07,020 --> 01:45:10,180 Come on, grandpa. Sridevi is always 16! 1375 01:45:12,140 --> 01:45:13,890 Grandpa... Grandpa... Grandpa. 1376 01:45:14,680 --> 01:45:17,140 You ask such naughty questions. 1377 01:45:18,680 --> 01:45:20,520 Ma'am, why don't you ask something? 1378 01:45:20,850 --> 01:45:23,930 What can I ask, son? Except "Do you know how to cook?" 1379 01:45:24,140 --> 01:45:25,310 Then ask it, then! 1380 01:45:26,100 --> 01:45:26,930 Sridevi! 1381 01:45:27,180 --> 01:45:29,770 -Can you show me a recipe? -Sure. 1382 01:45:30,060 --> 01:45:32,670 Let's see how to make aromatic stuffed brinjal curry! 1383 01:45:32,930 --> 01:45:37,180 Begin by rinsing the brinjals and slicing them into four pieces. 1384 01:45:37,390 --> 01:45:39,100 I'm using white brinjals. 1385 01:45:39,640 --> 01:45:42,570 We've been married for six years. Have you ever cooked like this? 1386 01:45:42,810 --> 01:45:43,850 Add one teaspoon of chilli powder. 1387 01:45:44,600 --> 01:45:45,820 Why are they getting so emotionally connected? 1388 01:45:46,060 --> 01:45:48,230 -Isn't that why we brought it? -Then we'll have to stay here. 1389 01:45:48,480 --> 01:45:49,520 Don't behave like a punk. 1390 01:45:50,100 --> 01:45:52,280 Now roast the peanuts, grated coconut, and sesame seeds 1391 01:45:52,520 --> 01:45:53,600 What else can it do? 1392 01:45:56,310 --> 01:45:58,140 It'll answer your questions. 1393 01:45:58,770 --> 01:46:01,560 If you're bored, it'll screen a movie or sing for you. 1394 01:46:01,810 --> 01:46:04,230 It can predict rain a week in advance. 1395 01:46:04,680 --> 01:46:08,770 It'll tell you when to harvest a month in advance! 1396 01:46:09,770 --> 01:46:11,350 Most importantly... 1397 01:46:11,810 --> 01:46:15,230 It will respond lovingly every time you call. 1398 01:46:15,480 --> 01:46:17,330 It will never show irritation like we do. 1399 01:46:17,600 --> 01:46:18,780 Sir... 1400 01:46:19,890 --> 01:46:23,270 My husband is a movie fanatic. 1401 01:46:24,430 --> 01:46:26,060 This brings back memories. 1402 01:46:26,730 --> 01:46:28,280 Can you make it play a classic song? 1403 01:46:28,520 --> 01:46:31,140 Why ask me? Ask it yourself. 1404 01:46:31,390 --> 01:46:32,680 -Me? -Go ahead, ask. 1405 01:46:33,640 --> 01:46:34,980 -Sridevi.-Tell me. 1406 01:46:35,230 --> 01:46:36,810 Play a classic song. 1407 01:46:37,430 --> 01:46:40,270 [old Telugu song playing. ] 1408 01:46:49,310 --> 01:46:50,980 I can't see the video. What's wrong? 1409 01:46:52,180 --> 01:46:55,230 -Hey, stop! As if you know how to fix it. -What happened, sir? 1410 01:46:55,850 --> 01:46:57,520 Do you think I'm an electrician or an engineer? 1411 01:46:59,430 --> 01:47:01,680 -You look into it. I'm your senior! -I told you. 1412 01:47:01,890 --> 01:47:03,020 How long is it going to take? 1413 01:47:03,680 --> 01:47:05,190 -How long will it take? -Just ten minutes, sir. 1414 01:47:05,560 --> 01:47:06,620 Just ten minutes. 1415 01:47:09,020 --> 01:47:10,270 Uh-oh, now he's going to start telling his story. 1416 01:47:13,390 --> 01:47:15,980 Ma'am, Sridevi will need another ten minutes. Please have a seat. 1417 01:47:17,230 --> 01:47:20,150 How about I tell you a story and keep you hooked for ten minutes? 1418 01:47:20,430 --> 01:47:22,140 Okay? Okay. 1419 01:47:23,020 --> 01:47:26,140 I was born when my father was about 45 years old. 1420 01:47:27,270 --> 01:47:29,480 Which means, sir, about your age. 1421 01:47:30,890 --> 01:47:32,640 He never understood what I wanted. 1422 01:47:33,060 --> 01:47:36,350 And I didn't know how to make him understand. 1423 01:47:36,810 --> 01:47:38,770 I thought it was just a generational gap. 1424 01:47:39,810 --> 01:47:41,810 But I understood something after I came to this village. 1425 01:47:43,640 --> 01:47:45,390 This issue isn't mine alone. 1426 01:47:46,060 --> 01:47:47,270 If you've noticed, 1427 01:47:47,520 --> 01:47:50,140 your children shared everything with you when they were kids. 1428 01:47:50,730 --> 01:47:51,810 But as they grew up, 1429 01:47:52,350 --> 01:47:56,390 "Are you well? Did you eat? Take care of your health." 1430 01:47:57,100 --> 01:48:00,390 Now, they only say three things to you. 1431 01:48:02,350 --> 01:48:05,180 Some unknown gap has formed between us. 1432 01:48:05,850 --> 01:48:07,810 It's not just an age gap. 1433 01:48:08,390 --> 01:48:12,390 This gap comes from not being able to connect with their way of thinking. 1434 01:48:13,390 --> 01:48:16,560 A gap that widens when you stop learning. 1435 01:48:17,560 --> 01:48:21,520 It's a gap between their leaping, rabbit-like thoughts... 1436 01:48:22,520 --> 01:48:27,180 And your slow, turtle-paced thoughts. 1437 01:48:28,890 --> 01:48:32,020 But the turtle wins the race in the end. This is an L.K.G. story! 1438 01:48:32,430 --> 01:48:34,430 That's only when the rabbit sleeps, Manjrekar sir. 1439 01:48:34,680 --> 01:48:37,770 In reality, everyone is always busy, running toward something or the other. 1440 01:48:38,930 --> 01:48:42,060 We can just do a few small things in the name of development, then leave. 1441 01:48:42,520 --> 01:48:44,560 The world's become so small now. 1442 01:48:45,350 --> 01:48:50,710 As small as the cellphone that fits in the palm of your hand. 1443 01:48:50,930 --> 01:48:55,810 It won't be enough if you use it for passing time or making calls. 1444 01:48:56,140 --> 01:48:59,940 Use it to change your life... to get closer to the world. 1445 01:49:00,270 --> 01:49:03,850 If you use it well to teach what you know, or learn what you don't... 1446 01:49:04,060 --> 01:49:05,930 Even a turtle would run like a hare. 1447 01:49:06,390 --> 01:49:07,430 Resuming... 1448 01:49:08,180 --> 01:49:09,520 It switched on! 1449 01:49:10,180 --> 01:49:11,100 It's a miracle. 1450 01:49:11,180 --> 01:49:12,180 You could become an electrician. 1451 01:49:12,230 --> 01:49:13,640 Hey! Stop! Stop! 1452 01:49:14,350 --> 01:49:17,310 What did you tell us then, and what are you showing us now? 1453 01:49:17,560 --> 01:49:18,580 Look, boy. 1454 01:49:18,850 --> 01:49:21,500 Our village will benefit from this. 1455 01:49:21,730 --> 01:49:24,650 -Sit silently and watch. -Just sit! 1456 01:49:25,020 --> 01:49:25,850 Sit down. 1457 01:49:25,890 --> 01:49:28,020 -Sit! -Hey, sit down. 1458 01:49:29,060 --> 01:49:31,480 Within ten minutes, the response is like that of a pan-India blockbuster! 1459 01:49:31,770 --> 01:49:34,130 This village will now be connected to the world! 1460 01:49:34,640 --> 01:49:37,380 This village is on board! Submit Aadhaar update, PAN… 1461 01:49:37,640 --> 01:49:39,310 Manish, chill! Watch the video. 1462 01:49:50,180 --> 01:49:51,220 Dear. 1463 01:49:54,680 --> 01:49:57,330 What's done is done. We'll make sure it won't happen again. 1464 01:49:57,560 --> 01:50:00,270 Being villagers, we acted without thinking. 1465 01:50:00,810 --> 01:50:03,390 Don't feel bad about what happened yesterday. 1466 01:50:04,020 --> 01:50:05,640 Come here. Come. 1467 01:50:05,980 --> 01:50:07,980 The boy told us everything yesterday. 1468 01:50:08,230 --> 01:50:09,780 We understand it all now. 1469 01:50:10,020 --> 01:50:12,820 The whole village thinks like me. 1470 01:50:13,060 --> 01:50:14,870 See? The whole village has shown up. 1471 01:50:16,430 --> 01:50:19,210 What's past is past, dear. 1472 01:50:19,480 --> 01:50:23,930 Please go ahead with the service you intended to perform for us. 1473 01:50:25,730 --> 01:50:29,850 All these days, you worked like you were part of this village. 1474 01:50:30,480 --> 01:50:34,810 From now on, we count you as one of us. 1475 01:50:35,270 --> 01:50:36,730 Continue as you'd planned. 1476 01:50:51,890 --> 01:50:55,020 "Update, update, update! You've got to keep evolving" 1477 01:50:55,680 --> 01:50:58,890 "Every moment, everywhere You've got to stay updated" 1478 01:50:59,430 --> 01:51:02,480 "Update, update, update! You've got to keep evolving" 1479 01:51:03,060 --> 01:51:06,480 " Let the whole world Follow in your footsteps " 1480 01:51:06,930 --> 01:51:08,480 "Just flipping the date on the calendar Means nothing" 1481 01:51:08,770 --> 01:51:11,190 I'll kill you if you ask for change again. This is digital India! 1482 01:51:11,430 --> 01:51:13,950 "You've got to keep changing yourself Day by day " 1483 01:51:14,430 --> 01:51:17,890 "There's no age limit When it comes to learning" 1484 01:51:18,140 --> 01:51:21,460 "To rise, you must be your own ladder" 1485 01:51:21,680 --> 01:51:22,860 Nilam, brother, where's Dad? 1486 01:51:23,100 --> 01:51:24,320 Went for nature cure. Why? 1487 01:51:24,560 --> 01:51:26,980 Nothing. I just called to talk. 1488 01:51:27,230 --> 01:51:29,170 -Phone's not allowed there. -Is that so? 1489 01:51:29,430 --> 01:51:32,730 "Update, update, update You've got to keep evolving" 1490 01:51:32,980 --> 01:51:36,270 "Let the whole world Follow in your footsteps" 1491 01:51:53,350 --> 01:51:54,390 Ugh! 1492 01:51:54,640 --> 01:51:56,410 Do you know how humiliating it was? 1493 01:51:56,890 --> 01:51:59,090 I feel like the village is slipping from our control. 1494 01:51:59,310 --> 01:52:01,250 If people who do what we say... 1495 01:52:01,480 --> 01:52:03,640 get used to learning by asking... 1496 01:52:04,190 --> 01:52:06,390 What would happen to the ruler? 1497 01:52:07,850 --> 01:52:09,770 -Isn't it wrong? -Yes, wrong. 1498 01:52:10,230 --> 01:52:13,310 -We must rectify the errors. -Brother-in-law, ladies. 1499 01:52:15,190 --> 01:52:16,350 Do it carefully. 1500 01:52:17,980 --> 01:52:19,730 -Ladies, right? -Yes. 1501 01:52:20,440 --> 01:52:21,980 Let's just scare them. 1502 01:53:40,890 --> 01:53:42,480 Do you have a matchbox? 1503 01:54:09,850 --> 01:54:11,190 Don't turn back, sir. 1504 01:54:11,440 --> 01:54:14,930 If you turn around and learn that a kid warned you, you will feel bad. 1505 01:54:15,380 --> 01:54:17,480 You better listen to what is told. 1506 01:54:18,230 --> 01:54:21,980 No matter what, this village's future will change from tomorrow. 1507 01:54:22,940 --> 01:54:25,600 Be the audience. Just clap and walk away. 1508 01:54:26,270 --> 01:54:29,060 If you try to play the lead despite my warning... 1509 01:54:30,690 --> 01:54:32,100 My heart will break. 1510 01:54:32,890 --> 01:54:34,850 And your bones might follow. 1511 01:54:42,770 --> 01:54:44,940 I forgot my character because of my anger. 1512 01:54:46,520 --> 01:54:49,690 I'm issuing a warning for the first time in my life. 1513 01:54:50,850 --> 01:54:52,940 For giving me such a beautiful memory... 1514 01:54:53,840 --> 01:54:55,140 Thank you very... 1515 01:54:57,980 --> 01:55:00,440 How do you stand this smoke, sir? Ugh! 1516 01:55:01,350 --> 01:55:02,390 Stop it. 1517 01:55:02,640 --> 01:55:04,310 Smoking is injurious to health! 1518 01:55:05,310 --> 01:55:06,340 Quit it. 1519 01:55:12,730 --> 01:55:14,790 -This doesn't seem possible.-What happened now? 1520 01:55:15,020 --> 01:55:16,890 Sir, the village is behind him. 1521 01:55:17,440 --> 01:55:19,290 I used all my might. 1522 01:55:19,520 --> 01:55:20,770 I couldn't get it done. 1523 01:55:21,890 --> 01:55:24,770 Use your brains, sir. You may succeed. 1524 01:55:29,890 --> 01:55:30,970 Ma'am! 1525 01:55:31,560 --> 01:55:33,380 The interns are all leaving, ma'am. 1526 01:55:35,690 --> 01:55:38,490 -Hey, hey! Please listen to me, don't go! -Sorry, dude. 1527 01:55:38,890 --> 01:55:40,540 Hey, at least you guys stay. Please. 1528 01:55:40,770 --> 01:55:41,860 -Please, Manasa. Listen to me. -Please. 1529 01:55:42,140 --> 01:55:44,390 I can't afford to reject this offer, Abhi. 1530 01:55:44,920 --> 01:55:46,560 -Hey, hey! Please stop! -Sorry! 1531 01:55:47,060 --> 01:55:48,460 -Hey, at least hear me out. -It's a good offer, dude. 1532 01:55:48,730 --> 01:55:52,050 I don't understand, Ma'am. Everyone got offer letters at the same time. 1533 01:55:52,290 --> 01:55:54,350 I request you to understand me, please. 1534 01:56:08,890 --> 01:56:11,440 Ma'am, just tell them once. And they'll stay back. 1535 01:56:11,980 --> 01:56:13,110 No need. 1536 01:56:13,440 --> 01:56:15,570 When someone's made up their mind to leave, 1537 01:56:16,440 --> 01:56:19,730 there's no point in holding them back. 1538 01:56:25,770 --> 01:56:27,150 Dad! Dad! 1539 01:56:27,480 --> 01:56:29,110 -Go! -Dad! 1540 01:56:29,390 --> 01:56:30,430 Dad... 1541 01:56:55,190 --> 01:56:56,300 -Madam! -Sit. 1542 01:57:00,480 --> 01:57:01,510 Sit down. 1543 01:57:12,940 --> 01:57:14,240 It's okay. You can answer. 1544 01:57:19,440 --> 01:57:20,510 Abhi. 1545 01:57:20,980 --> 01:57:23,230 They don't allow phones here. 1546 01:57:23,560 --> 01:57:27,270 I want to call you, but I keep forgetting. 1547 01:57:28,100 --> 01:57:29,140 You forgot? 1548 01:57:30,890 --> 01:57:33,020 I've never heard you say that. 1549 01:57:33,730 --> 01:57:34,770 What is it, son? 1550 01:57:35,270 --> 01:57:37,060 You sound different. 1551 01:57:37,690 --> 01:57:40,980 -Is everything okay? -Just a small problem. 1552 01:57:41,850 --> 01:57:46,440 The ones who came with us abandoned us midway. 1553 01:57:48,440 --> 01:57:49,770 I feel bad for ma'am. 1554 01:57:51,340 --> 01:57:54,520 Will you convey a message to her? 1555 01:57:58,230 --> 01:57:59,730 She is right beside me, Dad. 1556 01:58:03,940 --> 01:58:04,940 It's Dad, ma'am. 1557 01:58:07,230 --> 01:58:08,260 Dad. 1558 01:58:16,100 --> 01:58:20,850 Listen, dear. What they call luck ends the moment trouble begins. 1559 01:58:21,770 --> 01:58:25,060 Once you get past the hurdle, it is called competence. 1560 01:58:25,690 --> 01:58:29,520 Even when strength fades, we must hold on to courage. 1561 01:58:29,850 --> 01:58:31,060 My son Abhi... 1562 01:58:32,520 --> 01:58:34,310 Will stand by you as a brother. 1563 01:58:34,690 --> 01:58:35,690 Stay strong. 1564 01:58:39,190 --> 01:58:44,310 When you're driven by a good deed, what you truly wish for will come true. 1565 01:58:53,270 --> 01:58:54,300 Grandma. 1566 01:58:57,270 --> 01:58:58,480 Dear, come. 1567 01:59:03,100 --> 01:59:04,390 Come. Please sit. 1568 01:59:04,770 --> 01:59:07,210 -Saroja, get her something to drink. -Yeah? Okay. 1569 01:59:07,440 --> 01:59:10,270 I will get milk. Would you like to have some tea, dear? 1570 01:59:10,810 --> 01:59:11,890 I'll be right back. 1571 01:59:28,490 --> 01:59:29,890 Sister! 1572 01:59:33,640 --> 01:59:34,680 What happened? 1573 01:59:35,440 --> 01:59:36,990 -Exam time? -Yes, sister. 1574 01:59:37,350 --> 01:59:38,840 -Are you afraid? -No, sister. 1575 01:59:39,380 --> 01:59:41,440 I was hoping you'd wish me luck. 1576 01:59:41,810 --> 01:59:43,010 I wonder if she lit the stove. 1577 01:59:43,250 --> 01:59:46,520 -Hey grandma. What's the rush? -Careful. 1578 01:59:46,810 --> 01:59:48,190 -Come and sit. -I have to make tea. 1579 01:59:48,480 --> 01:59:52,850 Oh God. What is your problem? 1580 01:59:53,810 --> 01:59:55,690 They are having a conversation inside the house. 1581 01:59:55,980 --> 01:59:57,640 Listen to what they are saying inside. 1582 01:59:57,890 --> 01:59:59,940 Don't you like to work? 1583 02:00:00,690 --> 02:00:04,560 How can I leave my grandmother here by herself and go find work, madam? 1584 02:00:09,520 --> 02:00:13,890 If I get you a job in this village, will you do it? 1585 02:00:16,140 --> 02:00:18,260 I don't know if I am qualified for what you are doing. 1586 02:00:18,490 --> 02:00:21,890 But I will certainly show up and do my best! 1587 02:00:23,640 --> 02:00:24,870 -Yes! -High-Five! 1588 02:00:25,110 --> 02:00:28,310 -Hey grandma, what happened? -What was that? 1589 02:00:31,140 --> 02:00:32,140 Generation gap. 1590 02:00:32,690 --> 02:00:36,490 It's a trend to do this when you're happy. 1591 02:00:36,850 --> 02:00:40,730 I don't know all that. For me, this is a trend. 1592 02:00:41,980 --> 02:00:43,100 Cute grandma. 1593 02:00:46,100 --> 02:00:47,280 Dear. 1594 02:00:50,640 --> 02:00:51,850 What is it, grandma? 1595 02:00:52,940 --> 02:00:55,890 Don't look at me. Look over there. 1596 02:01:03,350 --> 02:01:06,350 "Don't just ask questions Update your answers" 1597 02:01:06,730 --> 02:01:08,270 -"Don't just talk" -But how? 1598 02:01:08,890 --> 02:01:10,610 -"Update your actions" -Like this! 1599 02:01:10,850 --> 02:01:12,060 "It's not your name" 1600 02:01:12,310 --> 02:01:13,560 WhatsApp group. 1601 02:01:14,180 --> 02:01:15,890 Grandma. 1602 02:01:16,890 --> 02:01:19,860 -Forgot the trend? Give me a high-five. -That's the spirit! 1603 02:01:20,170 --> 02:01:21,940 "Update the way You understand yourself" 1604 02:01:22,140 --> 02:01:23,780 "Update your fatigue And your victories too" 1605 02:01:24,020 --> 02:01:25,480 "You must keep updating" 1606 02:01:25,890 --> 02:01:28,770 "Update, update, update You've got to keep evolving " 1607 02:01:29,530 --> 02:01:32,770 "Every moment, everywhere You've got to stay updated" 1608 02:01:33,390 --> 02:01:36,640 "Update, update, update You've got to keep evolving" 1609 02:01:36,890 --> 02:01:39,860 "Let the whole world Follow in your footsteps " 1610 02:01:40,100 --> 02:01:42,070 I brought up my kids with my stories. 1611 02:01:42,310 --> 02:01:45,350 Today, the entire world listens to my stories. 1612 02:01:45,560 --> 02:01:48,030 From Northeast. Northeast. Northeast. 1613 02:01:48,380 --> 02:01:50,030 Why are you spinning like a top? 1614 02:01:50,310 --> 02:01:52,530 I am conducting a housewarming ceremony on Zoom. 1615 02:01:52,810 --> 02:01:55,490 -At this hour? -It's morning in America. 1616 02:01:55,850 --> 02:01:58,810 "Not just the paths Update your every step" 1617 02:01:59,060 --> 02:02:00,020 Hey! 1618 02:02:00,100 --> 02:02:01,290 I'm working here. Silence! 1619 02:02:01,570 --> 02:02:02,940 "Update your dreams" 1620 02:02:03,240 --> 02:02:06,690 " Not just pain Update it into celebration" 1621 02:02:07,100 --> 02:02:10,560 "Not just the sorrow Update the bond itself" 1622 02:02:10,890 --> 02:02:14,540 "Not just your past, not just your future Can't you update yourself today?" 1623 02:02:14,810 --> 02:02:18,770 We're in your village and cooking! Say one more, and keep eating! 1624 02:02:19,100 --> 02:02:22,480 Our work here is almost done. Why don't we head back home? 1625 02:02:22,690 --> 02:02:27,780 Don't we need professionals to lead these people? 1626 02:02:28,140 --> 02:02:30,380 We can't set up an IT company for their sake. 1627 02:02:32,020 --> 02:02:33,940 -Dont tell me... -Feeder offices. 1628 02:02:34,640 --> 02:02:37,240 Just like branch offices support a main company, 1629 02:02:37,600 --> 02:02:40,810 feeder offices for IT companies are set up at the district level. 1630 02:02:41,170 --> 02:02:44,260 Hereafter, you can work in software, right from your hometown. 1631 02:02:45,390 --> 02:02:48,310 "Update, update, update You've got to keep evolving" 1632 02:02:49,140 --> 02:02:52,310 "Every moment, everywhere You've got to stay updated" 1633 02:02:53,560 --> 02:02:56,360 Our people usually move to big cities in search of jobs. 1634 02:02:56,920 --> 02:02:59,430 But today, people from those cities are coming here looking for jobs. 1635 02:02:59,690 --> 02:03:01,270 This is a proud moment for us! 1636 02:03:25,240 --> 02:03:28,570 For the first time in this country, in a rural village... 1637 02:03:28,850 --> 02:03:31,530 a software office, Roots is setting up shop from tomorrow. 1638 02:03:31,770 --> 02:03:34,360 The names Vijayanagaram and Vijaya Soujanya, 1639 02:03:34,600 --> 02:03:36,980 The function's all set, Ma'am. will inspire generations! 1640 02:03:37,230 --> 02:03:38,530 We didn't plan an AV this time. 1641 02:03:38,770 --> 02:03:40,940 -Just announce it with your voice. -Abhi... 1642 02:03:49,890 --> 02:03:52,480 The one who told the chairman about CSR fraud, 1643 02:03:53,100 --> 02:03:57,730 and brought us to this village... it was you, wasn't it, Abhi? 1644 02:03:58,640 --> 02:04:00,890 Ma'am, I first told you about it. 1645 02:04:01,390 --> 02:04:03,230 But you got angry with me. 1646 02:04:03,730 --> 02:04:04,800 That's why... 1647 02:04:05,190 --> 02:04:06,640 I couldn't find another way. 1648 02:04:06,940 --> 02:04:09,100 I'm angry at this village, Abhi. 1649 02:04:10,890 --> 02:04:13,850 That's why... I reacted that way. 1650 02:04:15,140 --> 02:04:16,180 But... 1651 02:04:16,640 --> 02:04:18,470 After coming here, I understood... 1652 02:04:19,100 --> 02:04:21,270 I wasn't angry with the village... 1653 02:04:22,980 --> 02:04:24,270 But with an individual. 1654 02:04:28,100 --> 02:04:29,100 Thank you, Abhi... 1655 02:04:30,270 --> 02:04:32,520 For giving me back my hometown. 1656 02:04:33,940 --> 02:04:35,970 What's the point of being angry, Ma'am? 1657 02:04:36,440 --> 02:04:37,910 It's just a temporary thing. 1658 02:04:38,390 --> 02:04:41,770 Until recently, you were angry with me, too. It's gone today. 1659 02:04:42,230 --> 02:04:45,810 Similarly, you may lose your anger towards that person, too. 1660 02:04:50,480 --> 02:04:52,940 You shouldn't give me any credit in this regard. 1661 02:04:53,850 --> 02:04:54,850 Give it to your dad. 1662 02:04:57,860 --> 02:05:01,690 In this world, anger is usually rooted in more anger, ma'am. 1663 02:05:04,730 --> 02:05:05,810 I'll kill you! 1664 02:05:07,780 --> 02:05:10,480 But a parent's anger... 1665 02:05:11,000 --> 02:05:13,810 comes from love. 1666 02:05:15,520 --> 02:05:18,950 When the village bears your name, isn't it your duty to care for it? 1667 02:05:23,730 --> 02:05:27,980 They are holding a function tomorrow, sir. A big function. 1668 02:05:28,310 --> 02:05:29,390 Sir! 1669 02:05:29,700 --> 02:05:32,650 Our efforts so far haven't gone to waste. 1670 02:05:32,940 --> 02:05:34,780 They were ruined... by a boy. 1671 02:05:35,100 --> 02:05:37,740 If that boy supports madam tomorrow, 1672 02:05:38,020 --> 02:05:40,110 All our efforts will be in vain, sir. 1673 02:05:40,390 --> 02:05:41,890 Look, it's for sure. 1674 02:05:45,060 --> 02:05:48,540 Why are you telling me the problem when you have the solution, Chary? 1675 02:05:54,800 --> 02:05:57,360 The problem exists only if he exists, right, Chary? 1676 02:06:02,350 --> 02:06:03,390 It's fixed, then. 1677 02:06:07,730 --> 02:06:08,870 Here, take it. 1678 02:06:09,110 --> 02:06:11,360 Why such a big celebration for a small thing? 1679 02:06:11,600 --> 02:06:13,310 A villager's love is always like that. 1680 02:06:13,600 --> 02:06:14,730 It's purely magical. 1681 02:06:15,560 --> 02:06:18,940 Just a bit of help, and they'll cherish us lifelong. 1682 02:06:24,890 --> 02:06:26,060 Who is that lady? 1683 02:06:26,310 --> 02:06:27,490 She's the latest viral sensation! 1684 02:06:27,730 --> 02:06:32,990 For making this village viral! A special viral song for us Enjoy! 1685 02:06:33,270 --> 02:06:36,390 What are you saying, sir? You're calling this a special song? 1686 02:06:36,690 --> 02:06:38,190 It's the first time in my life, sir. 1687 02:06:38,480 --> 02:06:41,650 -It will only be special if it's my girl. -What are you saying? 1688 02:06:41,890 --> 02:06:43,020 Wait and watch. 1689 02:06:47,110 --> 02:06:48,470 The song is yours. 1690 02:06:49,610 --> 02:06:51,140 But the dance is mine. 1691 02:07:22,230 --> 02:07:24,740 "My Instagram following " 1692 02:07:24,980 --> 02:07:27,850 "See, it's mind blowing!" 1693 02:07:33,850 --> 02:07:39,480 "My followers call me their darling Everything I do ends up trending" 1694 02:07:45,390 --> 02:07:48,070 "If I post something It's super tempting" 1695 02:07:48,350 --> 02:07:51,230 "What's she dropping?" The youth keep waiting!" 1696 02:07:54,190 --> 02:07:56,740 "I upload, they download" 1697 02:07:56,980 --> 02:08:00,060 "Young or old, all on board Fighting over me" 1698 02:08:02,770 --> 02:08:08,560 "That's why I'm the viral beauty" 1699 02:08:08,770 --> 02:08:11,440 "I'm the viral beauty" 1700 02:08:11,690 --> 02:08:14,360 " I'm the bomb The youth's heartthrob! " 1701 02:08:14,640 --> 02:08:17,150 "I'm the viral beauty" 1702 02:08:17,390 --> 02:08:20,140 "I'm the bomb The youth's heartthrob! " 1703 02:08:37,770 --> 02:08:42,890 "A fancy pearl rangoli you drew Is that how your reach grew?" 1704 02:08:43,690 --> 02:08:47,350 "A fancy pearly tattoo Brought me all these crazy views" 1705 02:08:49,350 --> 02:08:53,190 "Did you cook new recipes To become an overnight star?" 1706 02:08:55,100 --> 02:08:59,770 "I lit a fire in the youthful hearts And became the talk of the town!" 1707 02:09:01,100 --> 02:09:02,440 " A few dances moves " 1708 02:09:02,690 --> 02:09:04,970 "The local masses praised Those crazy grooves" 1709 02:09:07,060 --> 02:09:11,020 "I just stretched And they called it a total frenzy!" 1710 02:09:12,890 --> 02:09:18,270 "They brushed me off when I toed the line" 1711 02:09:18,730 --> 02:09:24,290 "But the moment I crossed it They revised and called me divine!" 1712 02:09:24,560 --> 02:09:26,980 "Huh? What did they do?" 1713 02:09:27,350 --> 02:09:28,650 "Viral" 1714 02:09:28,890 --> 02:09:31,400 "I'm the viral beauty " 1715 02:09:31,690 --> 02:09:34,320 "I'm the bomb The youth's heartthrob! " 1716 02:09:34,640 --> 02:09:36,990 "I'm the viral beauty" 1717 02:09:37,230 --> 02:09:40,190 "I'm the bomb The youth's heartthrob!" 1718 02:10:00,640 --> 02:10:04,350 "Once you got all this craze and hype What did you do, oh Beauty?" 1719 02:10:06,640 --> 02:10:10,980 "I leveled up a bit more For all my fans, sweetie!" 1720 02:10:12,520 --> 02:10:17,440 "Hey, girl did the trolls Ever mess with your mood?" 1721 02:10:18,310 --> 02:10:23,100 "I told myself "It's common!" and kept my cool! " 1722 02:10:24,060 --> 02:10:27,520 "Even if we tried Our craze for you won't fade" 1723 02:10:29,980 --> 02:10:33,060 "Can't call it wrong The craving's carved in fate! " 1724 02:10:35,730 --> 02:10:38,310 "Whatever I try to hide " 1725 02:10:38,640 --> 02:10:41,170 "Your eyes seek only one thing!" 1726 02:10:41,440 --> 02:10:47,060 "That's why even when I say no They light me up and make me glow!" 1727 02:10:48,890 --> 02:10:50,100 "What did they do?" 1728 02:10:50,310 --> 02:10:51,440 "Viral! " 1729 02:10:51,690 --> 02:10:54,110 "I'm the viral beauty" 1730 02:10:54,350 --> 02:10:57,140 "I'm the bomb The youth's heartthrob!" 1731 02:11:26,520 --> 02:11:27,550 Abhi! 1732 02:11:28,470 --> 02:11:29,760 Hello? Neelam, bro, tell me. 1733 02:11:30,020 --> 02:11:31,880 -What's happening? -Abhi! 1734 02:11:32,140 --> 02:11:33,520 Dad asked me to come to the hospital. 1735 02:11:33,790 --> 02:11:35,560 They've been conducting various tests since this morning. 1736 02:11:35,770 --> 02:11:37,670 He handed me the prescription and said he wanted to go home. 1737 02:11:37,870 --> 02:11:39,420 By the time I got the meds, he was nowhere to be found. 1738 02:11:39,710 --> 02:11:40,960 What are you talking about? 1739 02:11:41,250 --> 02:11:42,540 He might've gone home. 1740 02:11:42,750 --> 02:11:44,460 I'm not trying to worry you. 1741 02:11:44,670 --> 02:11:46,790 He has been hospitalized for the past 20 days. 1742 02:11:47,080 --> 02:11:49,670 He has been acting weird. I don't know what to do. 1743 02:11:49,920 --> 02:11:52,320 Abhi, wherever you are, please come to the hospital right away. 1744 02:11:52,580 --> 02:11:55,040 -Which hospital, Brother? -Sanjeevini Hospital. 1745 02:11:57,290 --> 02:11:58,460 Put doctor on the line. 1746 02:11:58,710 --> 02:11:59,620 Doctor! Doctor! 1747 02:11:59,750 --> 02:12:01,870 The patient's son wants to talk to you, please. 1748 02:12:02,080 --> 02:12:03,160 Please. 1749 02:12:04,140 --> 02:12:06,080 Doctor, what happened to him? 1750 02:12:06,870 --> 02:12:07,960 It's Alzheimer's. 1751 02:12:08,790 --> 02:12:10,540 He was diagnosed six months ago. 1752 02:12:20,620 --> 02:12:21,900 His condition isn't very good. 1753 02:12:22,170 --> 02:12:24,910 So I told him not to come alone. He didn't listen to me. 1754 02:12:25,120 --> 02:12:28,580 The memory of patients with Alzheimer's disease declines day by day. 1755 02:12:28,920 --> 02:12:31,230 As the days pass by, they will forget who they are, where they are, 1756 02:12:31,460 --> 02:12:33,960 and what they're up to. 1757 02:12:36,670 --> 02:12:37,820 Kodandapani. 1758 02:12:38,210 --> 02:12:39,370 Kodandapani. 1759 02:12:39,750 --> 02:12:40,900 Are you Kodandapani? 1760 02:12:41,170 --> 02:12:42,330 Please, come. 1761 02:12:52,460 --> 02:12:55,290 I came out. Now how do I go home... 1762 02:12:56,420 --> 02:12:59,920 I want to call you, but I keep forgetting. 1763 02:13:00,460 --> 02:13:04,670 Life's too short to spend it apart from you. That's why I came here, son. 1764 02:13:15,790 --> 02:13:17,540 Your dream for my sister... 1765 02:13:19,330 --> 02:13:20,460 It's come true, Dad. 1766 02:13:40,580 --> 02:13:41,600 Dad? 1767 02:13:49,040 --> 02:13:50,120 Dad! 1768 02:14:59,080 --> 02:15:00,210 Let's go, Dad. 1769 02:15:01,250 --> 02:15:04,460 [chanting prayers] 1770 02:15:05,940 --> 02:15:06,970 Paidipala... 1771 02:15:08,710 --> 02:15:09,870 Kodandapani... 1772 02:15:11,120 --> 02:15:12,180 Shyamala... 1773 02:15:25,250 --> 02:15:26,820 Why didn't you tell me, Dad? 1774 02:15:27,620 --> 02:15:30,330 Didn't you feel like telling me you were sick? 1775 02:15:32,630 --> 02:15:34,500 Dad, I'm talking to you! 1776 02:15:50,870 --> 02:15:51,950 Dad! 1777 02:16:16,580 --> 02:16:17,620 Dad! 1778 02:17:10,250 --> 02:17:12,190 The bus should stop only at the hospital. 1779 02:17:12,460 --> 02:17:14,250 I won't let anyone get close! 1780 02:18:47,710 --> 02:18:50,670 Look, dear. If you want to tell me anything... 1781 02:18:51,000 --> 02:18:53,380 Come here, write it, and keep it in this. 1782 02:18:53,750 --> 02:18:54,750 I'll read it. 1783 02:18:55,870 --> 02:18:58,500 This should stay just between us. Got it? 1784 02:19:12,750 --> 02:19:13,780 Vijaya. 1785 02:19:14,330 --> 02:19:18,290 The fear of losing you made me act that way. 1786 02:19:19,210 --> 02:19:21,670 As your daughter, I know you can never forgive me. 1787 02:19:22,500 --> 02:19:24,620 But aren't you my mother too? 1788 02:19:25,420 --> 02:19:26,720 Please, forgive me, dear. 1789 02:19:27,170 --> 02:19:28,330 Forgive me... 1790 02:19:40,460 --> 02:19:41,530 Abhi... 1791 02:19:47,370 --> 02:19:48,450 Vijaya... 1792 02:20:15,120 --> 02:20:16,120 Dad... 1793 02:20:23,670 --> 02:20:24,820 What happened, Abhi? 1794 02:20:25,170 --> 02:20:27,420 I wanted my dad to see my sister again, sir. 1795 02:20:29,370 --> 02:20:31,330 But does he even remember her now? 1796 02:20:34,460 --> 02:20:35,570 I don't know. 1797 02:21:13,330 --> 02:21:14,370 Dad? 1798 02:21:17,830 --> 02:21:20,460 V... Vijaya... 1799 02:21:25,670 --> 02:21:28,960 Dad, will you leave me and go? 1800 02:21:32,330 --> 02:21:34,330 Will you leave me again? 1801 02:21:47,080 --> 02:21:48,170 Vijaya? 1802 02:21:49,670 --> 02:21:51,370 Where would I go, dear? 1803 02:21:53,070 --> 02:21:55,120 Where would I go without you? 1804 02:22:33,250 --> 02:22:34,320 Thanks. 1805 02:22:35,460 --> 02:22:36,500 Vijaya... 1806 02:22:37,290 --> 02:22:38,420 I don't know who he is... 1807 02:22:39,710 --> 02:22:42,730 But he's the one who admitted your father to the hospital. 1808 02:22:42,960 --> 02:22:47,170 "The song that once lulled him to sleep" 1809 02:22:47,830 --> 02:22:52,420 "Now questions the soul It vowed to keep " 1810 02:22:52,710 --> 02:22:56,870 "Though love was shared The bond now sighs" 1811 02:22:57,460 --> 02:23:01,790 "What is your nam? It softly cries" 1812 02:23:02,210 --> 02:23:06,370 "Is it a loss I must defend Or victory in the bitter end?" 1813 02:23:09,120 --> 02:23:10,300 Abhi! 1814 02:23:13,790 --> 02:23:14,920 Ma'am... 1815 02:23:21,670 --> 02:23:22,960 Go ahead, ma'am. 1816 02:23:25,870 --> 02:23:30,540 "Have tears been given voice and name" 1817 02:23:30,830 --> 02:23:35,440 "To whisper who they are through pain?" 1818 02:23:35,730 --> 02:23:40,190 "Can a smile, with gleaming eyes" 1819 02:23:40,470 --> 02:23:44,920 "Point the path where meaning lies?" 1820 02:23:45,400 --> 02:23:49,870 Did he recognize?"With wonder, it entwined the two" 1821 02:23:50,210 --> 02:23:55,250 "Then played its games as time would do" 1822 02:23:55,790 --> 02:24:00,330 "Has no light been left behind" 1823 02:24:00,620 --> 02:24:05,290 "To stop the darkness that grips the mind" 1824 02:24:05,500 --> 02:24:09,940 "Has no new dawn been sent our way" 1825 02:24:10,170 --> 02:24:14,020 "To take this aching grief away" 1826 02:24:14,300 --> 02:24:18,670 " If every moment pulls us down" 1827 02:24:19,040 --> 02:24:23,960 "Can one still stand without a frown?" 1828 02:24:34,990 --> 02:24:36,970 I wished to meet you many a times. 1829 02:24:37,290 --> 02:24:39,820 I didn't expect our first meet would be like this. 1830 02:24:40,370 --> 02:24:41,720 Actually, you were the one who was supposed to take that blow. 1831 02:24:41,960 --> 02:24:44,550 It missed and your dad took that. I'm sorry. 1832 02:24:44,770 --> 02:24:46,670 Life is always fair to the unfair. 1833 02:24:52,460 --> 02:24:54,250 What are you talking about? 1834 02:24:56,000 --> 02:24:57,020 I don't know, Sir. 1835 02:24:58,170 --> 02:25:01,330 But... every word you utter... 1836 02:25:03,670 --> 02:25:04,920 It hits me hard. 1837 02:25:10,500 --> 02:25:12,760 For the first time in my life, I'm feeling... 1838 02:25:13,080 --> 02:25:15,370 Pain... and happiness. 1839 02:25:16,420 --> 02:25:17,960 At once, Sir. 1840 02:25:19,170 --> 02:25:21,750 On one hand, I'm happy, 1841 02:25:22,750 --> 02:25:26,580 that my sister, who was away from us for 21 years, will now have a brother... 1842 02:25:28,330 --> 02:25:30,620 And on the other hand, I feel sad, 1843 02:25:31,710 --> 02:25:36,040 that the dad who raised me might not even remember me. 1844 02:25:39,620 --> 02:25:44,830 Should I be happy when my sister calls me "Abhi"? 1845 02:25:46,920 --> 02:25:49,870 Or should I feel bad, 1846 02:25:50,830 --> 02:25:56,670 that my dad might start calling me 'Mr. Abhi'? 1847 02:25:58,290 --> 02:25:59,750 I'm not sure, sir. 1848 02:26:04,500 --> 02:26:07,370 I never deserved his love, sir. 1849 02:26:08,000 --> 02:26:10,000 But he kept loving me. 1850 02:26:10,920 --> 02:26:13,620 There's no greater love than... 1851 02:26:14,330 --> 02:26:16,900 the one that expects no praise or recognition, sir. 1852 02:26:29,870 --> 02:26:30,990 But... 1853 02:26:31,760 --> 02:26:33,290 Why should I cry, sir? 1854 02:26:33,830 --> 02:26:38,500 As a father, he loved me enough for a lifetime. 1855 02:26:39,210 --> 02:26:41,870 As his son, it's my turn now. 1856 02:26:42,830 --> 02:26:44,670 Whether he remembers me or not, 1857 02:26:45,080 --> 02:26:47,790 I'll still return his love a hundredfold. 1858 02:26:49,420 --> 02:26:50,450 I will! 1859 02:27:31,620 --> 02:27:33,540 Hello, Abhi. Is everything okay? 1860 02:27:34,050 --> 02:27:36,130 I'll return in two days. Take care. 1861 02:27:36,420 --> 02:27:38,960 Okay, sis. Don't worry, I'll take care of it. 1862 02:27:41,870 --> 02:27:44,920 -Are you looking for this? -Yes, that's it, sir. 1863 02:27:53,750 --> 02:27:54,810 Abhi? 1864 02:28:06,540 --> 02:28:07,620 This... 1865 02:28:10,170 --> 02:28:11,210 Isn't this yours? 1866 02:28:11,580 --> 02:28:12,660 I forgot, sir. 1867 02:28:13,330 --> 02:28:14,510 Sorry. 1868 02:28:18,830 --> 02:28:20,160 Who's in the photo, sir? 1869 02:28:24,170 --> 02:28:25,420 My daughter. 1870 02:28:34,960 --> 02:28:36,120 Daughter. 1871 02:28:39,750 --> 02:28:40,870 Super, Sir. 143020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.