Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,250 --> 00:03:13,600
Say, "Aah!"
2
00:03:16,240 --> 00:03:18,580
Do you have any other symptoms
besides vomiting?
3
00:03:18,820 --> 00:03:20,700
I feel very tired, Doctor.
4
00:03:21,530 --> 00:03:24,740
-Sir, what's the age?
-Huh?
5
00:03:25,110 --> 00:03:27,400
-My age?
-Who's the patient?
6
00:03:28,030 --> 00:03:29,240
She's 45 years old.
7
00:03:30,700 --> 00:03:33,300
No need to worry.
It's just a case of indigestion.
8
00:03:33,570 --> 00:03:36,650
Just to be on the safe side,
we'll do a quick blood test.
9
00:03:38,860 --> 00:03:42,110
Why so emotional, sir?
Did you marry for love?
10
00:03:42,860 --> 00:03:45,570
-Yes.
-How many kids do you have?
11
00:03:51,070 --> 00:03:52,360
How many kids do you have?
12
00:03:58,280 --> 00:03:59,650
We don't have any kids, Doctor.
13
00:04:01,320 --> 00:04:02,530
Congratulations.
14
00:04:03,950 --> 00:04:05,070
You're pregnant!
15
00:04:07,950 --> 00:04:10,150
You did it at last! Keep it up!
16
00:04:21,650 --> 00:04:23,650
Sir, you forgot to pay the fare.
17
00:04:24,070 --> 00:04:25,740
Look what's written on the back!
18
00:04:27,240 --> 00:04:30,490
Free... for the elderly!
19
00:04:31,030 --> 00:04:32,700
You're not that old, sir.
20
00:04:32,950 --> 00:04:34,490
Read what's written below.
21
00:04:35,450 --> 00:04:39,360
Free... for pregnant women!
22
00:04:40,280 --> 00:04:41,320
What?
23
00:04:42,280 --> 00:04:43,280
At this age?
24
00:04:55,900 --> 00:04:57,030
What, sir?
25
00:04:57,720 --> 00:04:58,740
You've come to collect
the milk this morning.
26
00:04:58,990 --> 00:05:00,030
Is your wife not at home?
27
00:05:00,240 --> 00:05:01,680
The doctor asked her to rest.
28
00:05:01,950 --> 00:05:03,450
-She's three months pregnant, you know?
-Huh?
29
00:05:04,280 --> 00:05:06,240
-What? She's pregnant?
-Hey! Hey! Stop!
30
00:05:07,070 --> 00:05:09,700
From tomorrow, bring
buffalo milk instead of cow milk.
31
00:05:12,650 --> 00:05:14,970
Sathi, learn from him.
32
00:05:15,320 --> 00:05:16,950
It's not just about lining up for milk!
33
00:05:17,340 --> 00:05:19,710
At the age of white hair,
he did a great job.
34
00:05:19,910 --> 00:05:21,190
What’s the use of you?
35
00:05:21,950 --> 00:05:25,450
Feels like I was just cradling her
yesterday... and now it's her baby shower!
36
00:05:26,070 --> 00:05:27,650
Please sit, sister.
I'll be right back.
37
00:05:29,820 --> 00:05:31,570
When is your baby shower, daughter-in-law?
38
00:05:32,530 --> 00:05:34,220
Be quiet, mother-in-law.
39
00:05:35,450 --> 00:05:38,430
Why act shy about the baby shower
when you weren't shy making the baby?
40
00:05:38,700 --> 00:05:40,180
The wait is killing us!
41
00:05:40,450 --> 00:05:42,490
-What do you say, mother-in-law?
-Absolutely!
42
00:05:44,650 --> 00:05:46,450
Hey! How much can you exercise?
43
00:05:46,740 --> 00:05:48,660
We're training to gain strength, Grandpa!
44
00:05:48,950 --> 00:05:51,040
Oh please! This isn't real strength!
45
00:05:51,320 --> 00:05:53,150
Hey, Kodandapani!
46
00:05:53,860 --> 00:05:57,360
Tell them the real meaning of strength!
47
00:06:00,280 --> 00:06:02,300
They've been saying these things
for the past eight months.
48
00:06:02,510 --> 00:06:04,320
Why does it still hurt you?
49
00:06:04,770 --> 00:06:08,550
Today, whatever people say,
we willll stay silent... we will feel bad.
50
00:06:08,810 --> 00:06:11,740
But we cannot trouble the child
who is yet to be born.
51
00:06:12,030 --> 00:06:12,900
I've had enough...
52
00:06:13,490 --> 00:06:16,650
of these people... and their words.
53
00:06:17,740 --> 00:06:19,150
Let's go somewhere far away.
54
00:06:20,490 --> 00:06:22,780
Even when duty takes
us to the next village...
55
00:06:23,700 --> 00:06:25,400
our hearts remain restless
until we come back.
56
00:06:27,150 --> 00:06:28,530
How could we live anywhere else?
57
00:06:30,320 --> 00:06:32,240
To give our child a brighter future,
58
00:06:34,610 --> 00:06:36,200
we must move on from our past here.
59
00:06:37,030 --> 00:06:37,990
There's no other way.
60
00:06:38,070 --> 00:06:43,450
"The story... had begun anew"
61
00:06:43,860 --> 00:06:49,490
"Chasing dawn... in skies once blue "
62
00:06:49,700 --> 00:06:55,150
"From storms of sorrow... He broke free "
63
00:06:55,400 --> 00:07:00,900
"Marching on... in pursuit of dreams"
64
00:07:01,110 --> 00:07:06,800
"Through halls of the past"
65
00:07:07,070 --> 00:07:12,660
"Driven by hunger, not by choice
He marches on, without a voice "
66
00:07:12,900 --> 00:07:18,070
"He rises, again and again"
67
00:07:18,530 --> 00:07:24,110
"Now he stands as the blinding light"
VIJAYANAGARAM
68
00:07:27,490 --> 00:07:28,550
Oh, god!
69
00:07:31,360 --> 00:07:33,200
Shyamala!
What happened, Shyamala?
70
00:07:33,530 --> 00:07:34,620
-Look after her.
-What happened?
71
00:07:34,860 --> 00:07:35,780
-What happened to you, dear?
-What happened?
72
00:07:35,820 --> 00:07:37,030
-Driver!
-What happened?
73
00:07:41,320 --> 00:07:43,490
Doctor! Doctor!
74
00:07:45,030 --> 00:07:46,060
Please come.
75
00:07:46,860 --> 00:07:48,040
Come.
76
00:07:51,190 --> 00:07:52,490
Take a deep breath, madam.
77
00:07:53,200 --> 00:07:54,990
Everyone, please step outside.
78
00:08:04,320 --> 00:08:05,740
Stay strong.
79
00:08:07,950 --> 00:08:08,990
You'll be alright.
80
00:08:10,820 --> 00:08:12,200
Madam... push.
81
00:08:13,080 --> 00:08:14,590
[screaming]
82
00:08:16,320 --> 00:08:20,810
[Infant crying]
83
00:08:43,820 --> 00:08:45,250
Sorry, she's no more.
84
00:08:45,450 --> 00:08:47,150
[Thunder rumbles]
85
00:09:20,240 --> 00:09:21,250
Hello, guys!
86
00:09:21,530 --> 00:09:23,150
Good morning, all of you!
87
00:09:23,400 --> 00:09:26,970
I welcome you all
to the intercollegiate cultural fest.
88
00:09:27,240 --> 00:09:31,530
I'm sure you guys are really excited
to witness what's gonna happen today!
89
00:09:33,530 --> 00:09:35,200
Hey! He had the guts to come
to our college and hit me!
90
00:09:35,450 --> 00:09:36,530
I won't spare him!
91
00:09:37,530 --> 00:09:38,700
Hey! Search that way.
92
00:09:50,320 --> 00:09:51,340
Thanks?
93
00:09:51,780 --> 00:09:53,400
Hey! Close the doors.
94
00:09:53,740 --> 00:09:54,900
He's around here somewhere!
95
00:10:29,820 --> 00:10:30,900
Hey!
96
00:10:33,070 --> 00:10:35,240
So many of us came,
and we couldn't bag even one trophy!
97
00:10:36,110 --> 00:10:37,350
Happy are the winners.
98
00:10:37,570 --> 00:10:39,490
They'll call us losers.
99
00:10:40,950 --> 00:10:41,990
We are not losers.
100
00:10:43,030 --> 00:10:44,530
We are teachers.
101
00:10:46,240 --> 00:10:51,110
Out of all the competitions today,
if we'd bagged even one small trophy,
102
00:10:51,320 --> 00:10:55,200
the next batch would've gotten
reckless from our win!
103
00:10:55,400 --> 00:10:59,660
But now, they'll think,
"If our seniors couldn't win, we must!"
104
00:10:59,950 --> 00:11:02,370
We are the teachers who inspire them!
105
00:11:02,650 --> 00:11:04,040
Failure is the stepping stone to success!
106
00:11:04,320 --> 00:11:06,530
Board the bus with the same energy!
107
00:11:08,360 --> 00:11:11,450
Don't let people's words bother you.
108
00:11:11,820 --> 00:11:16,110
Unless they call us losers...
then punch them! Go!
109
00:11:18,570 --> 00:11:19,900
What happened to him?
110
00:11:23,280 --> 00:11:25,360
My speech,
didn't like it or didn't get it?
111
00:11:26,240 --> 00:11:29,120
Brother, these four years
have just flown by.
112
00:11:29,650 --> 00:11:32,780
It was filled with many memories
and first-time experiences.
113
00:11:33,400 --> 00:11:36,360
-But there's a small problem.
-What is it?
114
00:11:36,950 --> 00:11:39,820
If I tell all of this
to my kids in the future, and they say,
115
00:11:40,360 --> 00:11:43,360
What's this, Dad?
You keep talking about your college life.
116
00:11:43,820 --> 00:11:47,150
Wasn't there a single fight?
Did you really enjoy it?
117
00:11:48,700 --> 00:11:51,400
How do I respond to such questions?
118
00:11:51,860 --> 00:11:54,330
-How do I answer them?
-Hey! Treat this as my final wish.
119
00:11:54,700 --> 00:11:57,290
I'm just saying we'll postpone
your first-time fight experience!
120
00:11:57,570 --> 00:11:59,410
If you really want to fight,
then do so with our college guys.
121
00:11:59,650 --> 00:12:02,240
If I fight with our college guys,
it'll just be a small story.
122
00:12:02,530 --> 00:12:06,080
It has to happen here
for it to be called a fight!
123
00:12:06,400 --> 00:12:08,000
-There should be a reason, right?
-You want a reason?
124
00:12:08,240 --> 00:12:09,950
-Yes.
-We'll find plenty if we start looking!
125
00:12:12,740 --> 00:12:14,950
So, what reason did you cook up
to drag me here?
126
00:12:15,150 --> 00:12:18,530
This guy! He didn't bother singing
even one local song while visiting us!
127
00:12:19,280 --> 00:12:22,150
Oh! That's why we lost, brother.
128
00:12:23,030 --> 00:12:27,150
Music needs ears, not a language.
This reason isn't good enough!
129
00:12:28,990 --> 00:12:30,990
I'll give you a solid reason.
130
00:12:42,650 --> 00:12:43,740
You...
131
00:13:06,780 --> 00:13:09,070
Did you see that, brother?
You did, right?
132
00:13:09,400 --> 00:13:13,320
Did any girl ever smile at us
over the last four years? No, right?
133
00:13:13,530 --> 00:13:16,150
One wink, I missed my goal
and you missed the save!
134
00:13:16,450 --> 00:13:19,530
They deliberately distracted us
and made us lose.
135
00:13:20,030 --> 00:13:22,450
Could we ask for
a better reason to go after them?
136
00:13:24,280 --> 00:13:27,790
-I'll watch her, you watch the scoreboard.
-I'm looking at it.
137
00:13:28,030 --> 00:13:29,290
-What's their score?
-Eight.
138
00:13:29,650 --> 00:13:30,800
-What's our score?
-Zero.
139
00:13:31,070 --> 00:13:32,540
-Right?
-Oh.
140
00:13:32,780 --> 00:13:36,050
So saving that goal
wouldn't have mattered anyway!
141
00:13:36,320 --> 00:13:37,320
You're right.
142
00:13:38,900 --> 00:13:39,960
Next!
143
00:13:40,250 --> 00:13:41,450
There's no next! Let's go!
144
00:13:44,010 --> 00:13:45,860
We didn't find a reason.
Don't complicate things.
145
00:13:46,490 --> 00:13:47,530
Hey!
146
00:13:49,740 --> 00:13:50,570
What is it?
147
00:13:50,610 --> 00:13:52,950
If you give us a two-foot gap,
we'll leave in two seconds.
148
00:13:53,200 --> 00:13:55,140
-Our bus is waiting.
-Where are you going?
149
00:13:55,360 --> 00:13:57,360
Why are you in a hurry?
We won, didn't we?
150
00:13:57,900 --> 00:13:59,570
We are celebrating, aren't we?
151
00:14:00,030 --> 00:14:03,070
Shut up and sit in the corner.
152
00:14:03,780 --> 00:14:06,110
Look at our celebrations, guys!
153
00:14:07,280 --> 00:14:12,410
-[in unison]: We are the winners!
-L for losers!
154
00:14:13,570 --> 00:14:15,640
Losers!
155
00:14:15,840 --> 00:14:17,360
Losers!
156
00:14:18,670 --> 00:14:20,690
Losers!
157
00:14:22,070 --> 00:14:26,610
The next act will completely
blow your mind, I’m very sure.
158
00:14:26,810 --> 00:14:31,690
Put your hands together
for this exhilarating performance!
159
00:16:02,030 --> 00:16:03,090
Come on, guys!
160
00:16:27,650 --> 00:16:28,790
Hey!
161
00:17:03,360 --> 00:17:04,530
Hey! Catch him!
162
00:17:15,490 --> 00:17:16,500
Hey!
163
00:17:26,530 --> 00:17:27,660
We got him!
164
00:17:27,900 --> 00:17:29,820
Where will you run now?
You're finished!
165
00:17:31,990 --> 00:17:34,740
Made us run all over the campus!
Now brace yourself!
166
00:17:35,110 --> 00:17:36,150
Hey!
167
00:17:37,240 --> 00:17:39,360
Hey! He's running away! Let's go!
168
00:17:52,570 --> 00:17:55,400
"No, no, no fear!"
169
00:17:56,110 --> 00:17:59,200
"For a ju ju junior!"
170
00:18:00,400 --> 00:18:03,030
"No, no, no fear!"
171
00:18:03,740 --> 00:18:07,110
"For a ju ju junior!"
172
00:18:18,450 --> 00:18:19,480
Hey!
173
00:18:23,150 --> 00:18:25,110
Return the trophy! Hey!
174
00:18:25,310 --> 00:18:26,820
Huh! Do you want this?
175
00:18:27,240 --> 00:18:31,110
Hey! That trophy's for winners like us.
Not losers like you!
176
00:18:31,450 --> 00:18:33,780
Half the credit for your win
belongs to the ones you beat, bro.
177
00:18:34,240 --> 00:18:37,280
It's okay if you don't give us
credit, but show some respect.
178
00:18:37,690 --> 00:18:40,100
Give us respect and take your trophy back!
179
00:18:40,320 --> 00:18:41,700
Until then...
180
00:18:42,610 --> 00:18:43,780
Hey! Hey!
181
00:18:59,320 --> 00:19:03,080
"Everyone around us
Weren't they once beginners?"
182
00:19:03,360 --> 00:19:06,950
"The moment we're born
There's a believer in us"
183
00:19:07,240 --> 00:19:11,000
"The one who weighs right and wrong
Isn't he a true leader?"
184
00:19:11,280 --> 00:19:14,890
"The one who stands the test of time
Becomes an achiever!"
185
00:19:15,150 --> 00:19:18,860
"Can there be an end without a start?"
186
00:19:19,110 --> 00:19:22,750
" Can a tale begin
Without “once upon a time?"
187
00:19:23,030 --> 00:19:26,680
"Can rain exist without its drops?"
188
00:19:26,950 --> 00:19:30,330
"Can there be a future without us all?"
189
00:19:30,650 --> 00:19:33,110
"No, no, no fear!"
190
00:19:34,100 --> 00:19:37,030
"For a ju ju junior!"
191
00:19:38,530 --> 00:19:41,240
" No, no, no fear! "
192
00:19:41,950 --> 00:19:44,950
"For a ju ju junior! "
193
00:19:48,650 --> 00:19:52,400
"Are we at an age
Where we stop at a no? "
194
00:19:52,610 --> 00:19:56,240
"We're built to fight and win! "
195
00:19:56,570 --> 00:20:00,240
"Our mantra is 'Do or Die'"
196
00:20:00,490 --> 00:20:03,830
"Let's break the limits
Of Newton's sky!"
197
00:20:04,150 --> 00:20:05,870
"This is a highway
With no left or right"
198
00:20:06,110 --> 00:20:07,900
"Let's push the speed even more!"
199
00:20:08,110 --> 00:20:09,830
"Ego and competition?
That's everyday stuff "
200
00:20:10,110 --> 00:20:11,760
"But if we miss them
Where's the thrill? "
201
00:20:12,030 --> 00:20:14,530
"No, no, no fear!"
202
00:20:15,490 --> 00:20:18,320
"For a ju ju junior! "
203
00:20:19,860 --> 00:20:22,530
"No, no, no fear! "
204
00:20:23,360 --> 00:20:26,200
" For a ju ju junior!"
205
00:20:47,650 --> 00:20:51,260
"Like a horse with no harness "
206
00:20:51,530 --> 00:20:55,140
"Let's run
Life is but an adventure! "
207
00:20:55,360 --> 00:20:59,000
"All the rules?
They were written by someone else"
208
00:20:59,360 --> 00:21:02,910
" Let's erase them
And rewrite them better "
209
00:21:03,200 --> 00:21:06,850
"This is a zone with no right or wrong
Let's just do whatever we want!"
210
00:21:07,070 --> 00:21:10,720
" This is a phase with no pass or fail
Let's go with the flow, my friend! "
211
00:21:10,950 --> 00:21:13,450
" No, no, no fear!"
212
00:21:14,320 --> 00:21:17,360
"For a ju ju junior! "
213
00:21:18,110 --> 00:21:21,530
"No, no, no!
No, no, no fear!"
214
00:21:22,150 --> 00:21:26,650
"For a ju ju junior!"
215
00:21:31,360 --> 00:21:33,740
-Hello?
-Abhi!
216
00:21:38,960 --> 00:21:40,000
Hi!
217
00:21:42,150 --> 00:21:44,530
Dad, I've got interviews
lined up in ten days.
218
00:21:44,820 --> 00:21:46,200
I'd have come home after that.
219
00:21:46,950 --> 00:21:48,530
Why did you come here
out of the blue?
220
00:21:49,530 --> 00:21:53,820
Abhi, didn't you say you wanted
to work here after finishing the course?
221
00:21:54,280 --> 00:21:55,580
I've found a nice house.
222
00:21:55,820 --> 00:21:58,320
So, we can both live here together.
223
00:21:58,700 --> 00:21:59,860
-Really, Dad?
-Yes.
224
00:22:02,200 --> 00:22:04,000
Dad, they're my friends.
225
00:22:04,280 --> 00:22:06,320
[all] Hi, uncle!
226
00:22:07,320 --> 00:22:09,240
[all] Bye, bro!
227
00:22:10,150 --> 00:22:11,150
What's this, brother?
228
00:22:11,240 --> 00:22:14,330
You should either be completely sad
or totally happy that he's leaving.
229
00:22:14,610 --> 00:22:17,040
How can you feel both emotions at once?
230
00:22:17,360 --> 00:22:20,740
Our four-year journey with him
was a rollercoaster of emotions.
231
00:22:20,990 --> 00:22:23,680
For him, those years
flew by like four minutes...
232
00:22:23,950 --> 00:22:26,150
But for us, they felt like
forty long years!
233
00:22:29,090 --> 00:22:31,840
I thought engineering life would be fun,
like the movie Happy Days.
234
00:22:32,090 --> 00:22:34,290
But it's been a week since college
started, and no one's even spoken to me.
235
00:22:34,960 --> 00:22:36,170
What are you doing?
236
00:22:39,630 --> 00:22:42,130
"Congratulations. You've been selected"?
237
00:22:51,840 --> 00:22:54,430
Hello! Why are you writing
with a pencil instead of a pen?
238
00:22:54,670 --> 00:22:56,930
Sir, I used a pen
for the last four semesters.
239
00:22:57,170 --> 00:22:58,650
Did that help me pass? Nope.
240
00:22:58,920 --> 00:23:00,340
That's why I'm using a pencil!
241
00:23:00,630 --> 00:23:01,750
I'll definitely pass this time!
242
00:23:02,270 --> 00:23:04,050
It's not a pencil you need to use,
it's your brain!
243
00:23:04,340 --> 00:23:05,750
-Okay!
-Useless fellow!
244
00:23:09,420 --> 00:23:11,750
What's this? I never use such big slips!
245
00:23:12,960 --> 00:23:14,130
Offer letter?
246
00:23:18,140 --> 00:23:20,300
I'M SELECTED!
247
00:23:21,640 --> 00:23:23,590
I'm selected! Keep writing!
248
00:23:26,050 --> 00:23:27,590
I'm Kamal from Hassan.
249
00:23:28,590 --> 00:23:30,300
I'm Kamal from Hassan.
250
00:23:32,640 --> 00:23:34,890
-You're a junior, right?
-Yes.
251
00:23:35,180 --> 00:23:37,160
-What are you doing here?
-I got an offer letter.
252
00:23:37,390 --> 00:23:38,470
You did?
253
00:23:39,180 --> 00:23:40,300
I also got it, bro!
254
00:23:41,290 --> 00:23:42,550
-You too?!
-Yes!
255
00:23:42,970 --> 00:23:47,090
I've been here for the last few years.
It makes sense that I got it.
256
00:23:48,240 --> 00:23:50,020
-How did you guys get it?
-Brother.
257
00:23:56,180 --> 00:23:57,970
Did you also get it?
258
00:23:58,180 --> 00:24:00,050
No, bro. I was the one
who sent it.
259
00:24:00,260 --> 00:24:01,910
-You sent it?!
-Why?
260
00:24:02,140 --> 00:24:04,140
I've selected all of you
as my friends.
261
00:24:04,590 --> 00:24:07,300
That's why... I sent those offer letters.
262
00:24:07,680 --> 00:24:09,680
You sent an offer letter for friendship?
263
00:24:15,220 --> 00:24:17,350
-Bro! Bro! Bro!
-What is it?!
264
00:24:17,590 --> 00:24:19,260
-Wait a minute.
-What one minute?
265
00:24:19,510 --> 00:24:21,230
Hey scoundrel!
266
00:24:21,590 --> 00:24:23,770
Whenever I wrote an exam,
I'd feel some excitement...
267
00:24:24,010 --> 00:24:25,850
at least until the results came out.
268
00:24:26,090 --> 00:24:28,060
You've taken that away from me!
269
00:24:28,300 --> 00:24:31,430
-[all] Bro, don't do it! Bro!
-Get lost!
270
00:24:31,640 --> 00:24:32,720
Bro, bro!
271
00:24:33,550 --> 00:24:35,890
I have a reason for selecting you guys.
272
00:24:36,800 --> 00:24:39,620
But if you want to know who I am,
273
00:24:40,130 --> 00:24:41,190
there's a story behind it.
274
00:24:41,540 --> 00:24:42,930
Give me ten minutes.
275
00:24:43,590 --> 00:24:47,180
I'll tell you my story and the reason.
276
00:24:47,890 --> 00:24:48,680
Listen!
277
00:24:48,720 --> 00:24:51,390
All of you know the difference
between addition and division, right?
278
00:24:51,640 --> 00:24:53,370
Alright! Tell me. What is two plus two?
279
00:24:53,570 --> 00:24:55,100
[all]: Miss, I'll tell the answer.
280
00:24:55,300 --> 00:24:57,340
Miss, my son will give you the answer!
281
00:24:59,590 --> 00:25:00,910
The boy on the third bench.
282
00:25:01,140 --> 00:25:02,220
Ask him!
283
00:25:02,840 --> 00:25:04,260
Hey! Get up!
284
00:25:06,390 --> 00:25:07,540
Tell me the answer.
285
00:25:08,550 --> 00:25:10,300
Two plus two...
286
00:25:11,300 --> 00:25:12,380
22?
287
00:25:15,720 --> 00:25:17,640
Anyone would hit you for saying
two plus two equals 22!
288
00:25:18,050 --> 00:25:19,180
Why are you crying about it?
289
00:25:19,530 --> 00:25:20,840
That's what you thought?
290
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
Hey!
291
00:25:26,760 --> 00:25:28,550
He'd cry on my behalf!
292
00:25:28,930 --> 00:25:30,440
-Brother! Brother!
-Tell me!
293
00:25:30,760 --> 00:25:35,760
Can you come to the parent-teacher
meeting tomorrow instead of Dad?
294
00:25:36,050 --> 00:25:38,390
Hey! Scored low this time?
295
00:25:38,800 --> 00:25:40,010
It's not that, brother.
296
00:25:40,340 --> 00:25:41,890
Because of my dad's age,
297
00:25:42,340 --> 00:25:46,800
my friends tease him
by calling him 'grandpa.'
298
00:25:47,140 --> 00:25:49,050
-Will... come now?
-Neelam uncle...
299
00:25:51,220 --> 00:25:52,390
What's the urgency?
300
00:25:53,090 --> 00:25:54,140
Wait and watch!
301
00:25:54,760 --> 00:25:56,010
Where's your dad?
302
00:25:59,510 --> 00:26:00,590
Right here, miss.
303
00:26:04,840 --> 00:26:07,010
The costume my dad wore that day,
304
00:26:08,090 --> 00:26:10,720
sparked a new sense of hope in Asha ma'am.
305
00:26:15,970 --> 00:26:18,640
Asha miss, who'd scold me all the time,
306
00:26:19,260 --> 00:26:22,840
smiled at me for the first time that day.
307
00:26:24,470 --> 00:26:25,810
[all] Hey! Hey!
308
00:26:26,050 --> 00:26:27,940
Her laugh would've solved
the age gap issue, huh?
309
00:26:28,220 --> 00:26:29,300
-Yeah!
-Yeah!
310
00:26:30,340 --> 00:26:32,800
-Our problem isn't the age gap, bro.
-Then what?
311
00:26:33,110 --> 00:26:34,430
Generation gap!
312
00:26:34,890 --> 00:26:38,090
What are the games you played
and movies you watched while growing up?
313
00:26:38,290 --> 00:26:42,800
"The golden chick is here!"
314
00:26:43,530 --> 00:26:45,390
Do you know which films I grew up on?
315
00:26:45,980 --> 00:26:48,740
"A shining dame on the shore!"
316
00:27:02,720 --> 00:27:03,790
You narrowly escaped getting hit.
317
00:27:04,010 --> 00:27:05,760
That's why we shouldn't play such games.
318
00:27:09,760 --> 00:27:10,970
This is the right game!
319
00:27:13,140 --> 00:27:16,390
If this game was in the Olympics, you
would've definitely won the gold medal!
320
00:27:17,220 --> 00:27:18,890
Wow, your dad's something else!
321
00:27:19,180 --> 00:27:21,800
He let you interact
with many girls from childhood.
322
00:27:22,140 --> 00:27:25,050
Your future will be solid
just like your muscles!
323
00:27:26,470 --> 00:27:28,660
Girls were all around
but my hands were full of...
324
00:27:28,890 --> 00:27:29,920
Abhi...
325
00:27:30,550 --> 00:27:32,390
-I like you.
-Huh?
326
00:27:33,050 --> 00:27:36,090
But your dad...
327
00:27:36,390 --> 00:27:39,340
reminds me of my dad and grandpa combined.
328
00:27:40,260 --> 00:27:41,140
I love you...
329
00:27:44,180 --> 00:27:45,510
But as a brother!
330
00:27:47,180 --> 00:27:48,180
Lalli, honey!
331
00:27:48,550 --> 00:27:50,010
She's not Lalli, son.
332
00:27:51,140 --> 00:27:53,510
-She's your sister!
-Crap!
333
00:27:53,940 --> 00:27:55,050
I decided that day, bro.
334
00:27:55,590 --> 00:27:57,680
That I should stay away
from my father's love.
335
00:27:58,180 --> 00:27:59,260
But how?
336
00:27:59,390 --> 00:28:00,390
-What if I run away?
-He'll search for you.
337
00:28:00,640 --> 00:28:01,720
-What if I go to the next town?
-He'll follow you!
338
00:28:01,840 --> 00:28:03,270
-Higher studies?
-He'll definitely send you.
339
00:28:03,550 --> 00:28:04,620
-Yes!
-That's why,
340
00:28:04,890 --> 00:28:07,520
I barely studied, yet stunned my dad,
shook up Narayana Chaitanya College,
341
00:28:07,760 --> 00:28:08,640
and topped the state!
342
00:28:08,680 --> 00:28:11,410
We should make memories
of all the things I've missed so far.
343
00:28:11,640 --> 00:28:13,270
-Life is all about friends, right?
-[all] Yes!
344
00:28:13,550 --> 00:28:16,470
That's why, the first
real decision I made in life,
345
00:28:17,050 --> 00:28:18,290
was choosing you all as my friends.
346
00:28:18,550 --> 00:28:21,510
Bro, mangoes come in the summer's trend,
347
00:28:21,800 --> 00:28:23,730
you are our special God-given friend!
348
00:28:24,310 --> 00:28:26,830
Bro, we'll help you create all the
memories you missed so far.
349
00:28:27,100 --> 00:28:28,430
We'll go to any extent
to make it possible.
350
00:29:21,260 --> 00:29:23,390
Why is he asking us
to be silent in the library?
351
00:29:26,050 --> 00:29:27,350
It looks like a restaurant at the back.
352
00:29:27,640 --> 00:29:28,690
Is this really a theatre?
353
00:29:28,930 --> 00:29:30,190
Since you said it's your first time,
354
00:29:30,430 --> 00:29:32,840
we chose a peaceful place,
without any chance of fight...
355
00:29:33,260 --> 00:29:35,890
You are only focusing
on the first-time experience.
356
00:29:36,260 --> 00:29:37,440
I'm more into the excitement it brings.
357
00:29:37,680 --> 00:29:38,930
-Excitement?
-Yes!
358
00:29:43,050 --> 00:29:44,930
Wait! My hand's stuck!
359
00:29:47,140 --> 00:29:48,150
Hey!
360
00:29:48,680 --> 00:29:51,670
We could've been chilling in recliners.
What is this torture?
361
00:29:51,910 --> 00:29:53,350
This is what a first-time
experience feels like, isn't it?
362
00:29:53,590 --> 00:29:56,390
We don't know if we'll get the tickets,
if we'll even get inside the theatre,
363
00:29:56,640 --> 00:29:59,140
or catch our hero's entry.
And that's the thrill of it!
364
00:29:59,930 --> 00:30:02,550
What a grand opening
to our sweet memories!
365
00:30:02,840 --> 00:30:03,930
So that's how it is.
366
00:30:04,220 --> 00:30:08,050
-Hey!
-Brother!
367
00:30:09,430 --> 00:30:11,140
Super, brother!
368
00:30:11,730 --> 00:30:13,680
The entry was fire, bro.
Totally mind-blowing!
369
00:30:24,180 --> 00:30:25,220
Did you see him?
370
00:30:25,260 --> 00:30:28,240
He's as excited as a kid
going to college for the first time!
371
00:30:28,510 --> 00:30:29,540
Brother...
372
00:30:30,430 --> 00:30:31,510
One more!
373
00:30:32,930 --> 00:30:34,890
We had such a wild experience yesterday.
374
00:30:35,260 --> 00:30:38,230
It's better to take a break...
A week, a month, or a year!
375
00:30:38,470 --> 00:30:40,010
It's not that!
376
00:30:40,340 --> 00:30:42,640
You're giving me a wonderful
experience without your knowledge.
377
00:30:42,930 --> 00:30:43,970
What is it?
378
00:30:44,640 --> 00:30:47,970
From dropping me at school
to picking me up from college,
379
00:30:48,430 --> 00:30:49,680
my dad did everything.
380
00:30:50,550 --> 00:30:54,510
This is my first time taking
a bus with friends like you.
381
00:30:55,720 --> 00:30:56,890
This is my first time, brother.
382
00:31:00,680 --> 00:31:02,800
-Come, brother. The bus is here.
-No.
383
00:31:03,050 --> 00:31:04,010
What happened?
384
00:31:04,140 --> 00:31:05,730
Getting on a parked bus
is just a routine experience.
385
00:31:05,970 --> 00:31:08,850
If we get on a running bus,
it's an exciting experience!
386
00:31:09,180 --> 00:31:11,010
The bus... we missed!
387
00:31:51,890 --> 00:31:53,440
Who in their right mind jumps
onto a moving bus like that?
388
00:31:53,680 --> 00:31:57,890
Thanks! If I'd been late,
I would've missed the bus.
389
00:32:18,640 --> 00:32:22,140
So, let's discuss about how
we use function definitions.
390
00:32:25,430 --> 00:32:27,770
Get up! Who are you?
391
00:32:28,050 --> 00:32:29,390
I've never seen you in class before.
392
00:32:29,640 --> 00:32:31,180
There's no chance you'd have seen me,
393
00:32:31,590 --> 00:32:32,980
because this is
not my class at all, ma'am!
394
00:32:33,220 --> 00:32:35,090
Then, what are you doing here?
395
00:32:35,430 --> 00:32:37,720
-Out!
-Okay, ma'am. Sorry.
396
00:32:45,930 --> 00:32:47,800
They'll do everything else
apart from studies.
397
00:32:50,300 --> 00:32:51,510
Not to disrespect you, ma'am.
398
00:32:52,220 --> 00:32:54,180
You'll go to another class in 30 minutes.
399
00:32:54,550 --> 00:32:56,390
You'll forget everything
that happened here.
400
00:32:57,090 --> 00:32:58,720
But even after 60 years,
401
00:32:59,470 --> 00:33:02,720
me coming into this class unexpectedly,
402
00:33:03,340 --> 00:33:06,840
you throwing the cap on me
and this banter of ours,
403
00:33:07,340 --> 00:33:10,050
are all beautiful,
unforgettable memories in my life.
404
00:33:10,850 --> 00:33:12,640
There'll be four years to study, ma'am.
405
00:33:13,050 --> 00:33:17,010
But the time to make
memories... is very less.
406
00:33:19,630 --> 00:33:25,390
Thank you so much for giving me
such an amazing experience!
407
00:33:29,660 --> 00:33:30,730
Silence!
408
00:33:31,740 --> 00:33:34,470
If any of you have
such crazy thoughts, get out!
409
00:33:37,760 --> 00:33:39,440
What will you do here all alone?
410
00:33:39,680 --> 00:33:43,260
-Go and make memories!
-Ma'am, ma'am! Doubt.
411
00:33:49,640 --> 00:33:52,090
I don't have time for any of this!
412
00:33:53,050 --> 00:33:56,640
Do you know the lifestyle of people
with goals and ambitions?
413
00:33:57,510 --> 00:33:59,850
I wake up at 5 am,
do yoga and meditation,
414
00:34:00,090 --> 00:34:02,440
discuss how far away I am from my goal,
415
00:34:02,760 --> 00:34:04,980
go to college from 9 am to 4 pm,
go to the library from 4 pm to 7 pm,
416
00:34:05,260 --> 00:34:07,980
and prepare for every exam needed
to go to the United States!
417
00:34:08,300 --> 00:34:11,890
A focused person like me
don't have time for such things.
418
00:34:12,760 --> 00:34:13,840
Thanks!
419
00:34:16,220 --> 00:34:18,020
Why are you saying thanks
when she's scolding you?
420
00:34:18,300 --> 00:34:19,850
-You think she was scolding me?
-Yeah.
421
00:34:20,180 --> 00:34:24,120
But I felt she was telling me
her daily timetable!
422
00:34:24,390 --> 00:34:25,300
Stupid!
423
00:34:25,970 --> 00:34:27,760
Everyone has gotten onto the bus.
What about you?
424
00:34:28,320 --> 00:34:29,740
I got into it with much difficulty!
425
00:34:29,970 --> 00:34:31,180
But my time isn't right.
426
00:34:31,550 --> 00:34:32,930
How many days should you rest?
427
00:34:33,260 --> 00:34:35,270
It takes three months to heal a fracture,
a month for a rupture,
428
00:34:35,550 --> 00:34:37,640
but mine is a puncture!
It's definitely two months!
429
00:34:41,890 --> 00:34:43,140
Where were you, brother?
430
00:34:44,470 --> 00:34:47,090
You wouldn't believe
the excitement you missed today!
431
00:34:54,260 --> 00:34:57,510
Why are you sitting here drinking Frooti
alone instead of joining us for dinner?
432
00:34:58,180 --> 00:35:00,730
The doctor asked me to be
on a liquid diet for four days.
433
00:35:00,970 --> 00:35:03,350
Don't believe doctors and fathers!
434
00:35:03,680 --> 00:35:05,230
Why do we need all these diets?
435
00:35:05,510 --> 00:35:07,140
Eat whatever you want, and sleep well!
436
00:35:11,640 --> 00:35:15,440
I just slept. Is it already 8?
437
00:35:15,680 --> 00:35:18,550
-No. It's still 4:30.
-Why?
438
00:35:41,300 --> 00:35:43,340
-What are you doing here?
-Listen to me, Spoorti.
439
00:35:43,760 --> 00:35:46,930
Until yesterday, I only wanted to chase
memories I never had in the past.
440
00:35:47,430 --> 00:35:50,930
But you said it's important
to set goals for the future, too.
441
00:35:51,140 --> 00:35:52,720
That's why I set them.
442
00:35:53,010 --> 00:35:54,840
-What's that?
-Goal!
443
00:35:55,300 --> 00:35:56,380
Oh!
444
00:35:57,390 --> 00:35:58,220
Goal!
445
00:35:58,360 --> 00:36:00,680
There's no progression without dedication.
446
00:36:01,590 --> 00:36:02,650
Mind it.
447
00:36:15,590 --> 00:36:17,180
I'm sorry. Next!
448
00:36:29,760 --> 00:36:30,930
Brother...
449
00:36:31,590 --> 00:36:33,290
-Brother!
-What?
450
00:36:33,510 --> 00:36:35,300
Yoga was extraordinary!
451
00:36:35,510 --> 00:36:37,140
Then, why do we need meditation?
452
00:36:37,760 --> 00:36:40,430
It's not right to speak like that, Abhi.
453
00:36:41,760 --> 00:36:44,720
The first 20 minutes is for yoga
and the next 20 minutes is meditation.
454
00:36:47,260 --> 00:36:48,430
Close your eyes.
455
00:36:50,090 --> 00:36:51,180
Inhale.
456
00:36:52,300 --> 00:36:53,430
Exhale.
457
00:36:54,300 --> 00:36:57,590
What scares you the most in life?
458
00:37:00,840 --> 00:37:01,970
Abhi!
459
00:37:02,970 --> 00:37:05,550
Things feel even worse
when I close my eyes.
460
00:37:05,890 --> 00:37:07,180
Ignore them,
461
00:37:07,680 --> 00:37:11,470
and imagine things that you like
with a peaceful mind.
462
00:37:20,390 --> 00:37:22,390
Close your eyes and imagine.
463
00:37:23,140 --> 00:37:25,140
We imagine things we can't see.
464
00:37:25,510 --> 00:37:27,220
Why should we imagine
things right in front of us?
465
00:37:27,550 --> 00:37:29,140
That's why I'm looking!
466
00:37:31,680 --> 00:37:36,140
Why are you so hooked on
reading books all the time, Spoorti?
467
00:37:36,970 --> 00:37:37,800
There's no other choice.
468
00:37:38,010 --> 00:37:41,430
Once we are 60 years old...
469
00:37:41,720 --> 00:37:43,430
You've said this already.
Now get back to studying!
470
00:37:43,720 --> 00:37:44,750
See?
471
00:37:45,050 --> 00:37:46,800
That's the beauty of memories, Spoorti!
472
00:37:47,010 --> 00:37:50,140
Once you have them, they never fade away.
473
00:37:53,800 --> 00:37:57,890
Who told you that wisdom
is gained only through books?
474
00:37:59,180 --> 00:38:02,470
In fact, talking to a good man like me,
475
00:38:02,840 --> 00:38:04,980
is equivalent to reading 100 books.
476
00:38:05,220 --> 00:38:06,640
This is written in a book.
477
00:38:07,050 --> 00:38:10,550
If you want to read,
I'm an open book to you, Spoorti!
478
00:38:11,760 --> 00:38:13,970
If you want to read... only if you want!
479
00:38:19,220 --> 00:38:20,810
Despite the freezing cold,
480
00:38:21,220 --> 00:38:23,390
my bro's still full of fire
and determination.
481
00:38:23,890 --> 00:38:26,680
Yet, she had no reaction whatsoever.
482
00:38:34,640 --> 00:38:38,810
You're proving that
passion burns through any climate.
483
00:38:43,100 --> 00:38:47,520
From then on, my routine was a 4:30 am
wake-up alarm and physiotherapy at 6 pm.
484
00:38:47,930 --> 00:38:49,730
Why physio? You should've just done yoga.
485
00:38:49,970 --> 00:38:51,770
I needed physiotherapy because I did yoga!
486
00:38:52,370 --> 00:38:54,470
Six months flew by.
487
00:38:57,100 --> 00:38:59,220
Spoorti, this advice
is for your own benefit.
488
00:39:00,020 --> 00:39:02,390
Please stay away from the 5 am club.
489
00:39:03,100 --> 00:39:05,600
I've been putting in sincere
effort for the last year.
490
00:39:06,140 --> 00:39:08,060
But I'm not getting any results.
491
00:39:10,020 --> 00:39:12,680
-The problem is not with the program.
-Then?
492
00:39:13,390 --> 00:39:15,850
It's you... and your dedication.
493
00:39:18,850 --> 00:39:19,860
Let's look at the results.
494
00:39:20,100 --> 00:39:21,470
-Excuse me, excuse me.
-You don't want to look?
495
00:39:23,020 --> 00:39:24,100
Oh, boy!
496
00:39:24,220 --> 00:39:25,600
Hey, move!
497
00:39:26,720 --> 00:39:29,060
One second. One second, please.
498
00:39:42,640 --> 00:39:43,850
Bro...
499
00:39:48,180 --> 00:39:49,350
What happened?
500
00:40:01,680 --> 00:40:02,520
Take it, brother.
501
00:40:02,560 --> 00:40:04,650
I failed despite studying by myself.
And now you're...
502
00:40:04,890 --> 00:40:05,770
-It's okay. Take it.
-I don't need it!
503
00:40:05,970 --> 00:40:06,780
Not in the exam hall!
504
00:40:06,920 --> 00:40:07,900
You're so persistent!
505
00:40:08,100 --> 00:40:09,260
Write.
506
00:40:09,810 --> 00:40:10,940
Bro...
507
00:40:26,060 --> 00:40:27,770
Please have them ward off
the evil eye at home.
508
00:40:28,810 --> 00:40:30,430
Everyone is jealous of you.
509
00:40:31,640 --> 00:40:33,100
Congratulations, brother!
510
00:40:33,470 --> 00:40:34,530
But why me?
511
00:40:34,640 --> 00:40:38,170
I wanted to have the experience
of seeing you pass for the first time!
512
00:40:38,400 --> 00:40:41,730
But there's no fun without excitement!
513
00:40:42,020 --> 00:40:44,600
That's why I made you the topper
and gave you this memory.
514
00:41:08,310 --> 00:41:10,150
I wanted to share something with you.
515
00:41:10,390 --> 00:41:11,460
Say it now!
516
00:41:11,600 --> 00:41:13,720
-I want to ask something.
-Ask!
517
00:41:14,270 --> 00:41:16,400
-We have a lot of time...
-Okay...
518
00:41:16,640 --> 00:41:18,610
-If we start early..
-Early?
519
00:41:18,930 --> 00:41:20,470
I think we can spend more time together.
520
00:41:22,140 --> 00:41:24,900
I don't know how you do it.
521
00:41:25,180 --> 00:41:26,680
You're always having fun.
522
00:41:27,270 --> 00:41:28,480
But you top the class.
523
00:41:28,720 --> 00:41:29,720
It's common.
524
00:41:29,770 --> 00:41:32,270
I'm working hard all day long.
525
00:41:32,560 --> 00:41:34,720
-Yes.
-So?
526
00:41:35,560 --> 00:41:38,360
-How about we team up...
-And?
527
00:41:38,600 --> 00:41:40,390
and work on the final year
project together?
528
00:41:40,850 --> 00:41:42,770
I think it'll be
beneficial for both of us.
529
00:41:43,720 --> 00:41:45,310
-Really?
-Yeah!
530
00:41:45,810 --> 00:41:46,890
For both of us?
531
00:41:48,970 --> 00:41:49,970
Look, Spoorti.
532
00:41:50,390 --> 00:41:53,520
I wanted to make memories
that I missed out on in the past.
533
00:41:54,020 --> 00:41:58,270
You want to work hard for the future.
534
00:41:58,970 --> 00:42:02,350
We're as different as an
Aadhaar card and a marks card.
535
00:42:03,390 --> 00:42:04,850
Do you believe we can sync well together?
536
00:42:05,140 --> 00:42:06,470
What's there not to sync?
537
00:42:06,720 --> 00:42:10,320
I see a clear line separating private
rapport from professional relationships.
538
00:42:10,560 --> 00:42:11,560
I don't!
539
00:42:12,890 --> 00:42:14,560
I don't have such caste feelings!
540
00:42:15,100 --> 00:42:17,180
I mix all of them together!
541
00:42:18,430 --> 00:42:20,970
I got more love than I
asked for since childhood.
542
00:42:22,350 --> 00:42:23,430
First time,
543
00:42:25,020 --> 00:42:26,520
I got an opportunity to return it.
544
00:42:27,720 --> 00:42:29,890
I'm ready to think like you do.
545
00:42:30,140 --> 00:42:33,060
If you're ready to see things my way,
546
00:42:33,520 --> 00:42:34,770
attend the Freshers Day party tomorrow!
547
00:42:35,100 --> 00:42:37,100
Memories... Project.
548
00:42:37,720 --> 00:42:39,020
Let's do them both.
549
00:43:44,560 --> 00:43:47,940
"The hours in a day
Are always twenty-four"
550
00:43:48,270 --> 00:43:53,520
"Baby, no matter what mood you're in
That won't change "
551
00:43:54,180 --> 00:43:59,190
"Enough saying no time, no timeť
And rushing all day"
552
00:43:59,430 --> 00:44:03,810
"Say "my time, my time"
And start enjoying it!"
553
00:44:04,140 --> 00:44:08,900
"Waiting for Dussehra
Way off in October "
554
00:44:09,140 --> 00:44:13,470
"But don"t miss
The Sankranthi vibe that's here now"
555
00:44:13,930 --> 00:44:18,770
" Mondays always bring
Stress and tension"
556
00:44:19,020 --> 00:44:23,020
"But don't let the weekend vibe
Go to waste!"
557
00:44:23,600 --> 00:44:25,100
"Let's live this moment"
558
00:44:25,970 --> 00:44:27,680
"Let's live this moment "
559
00:44:28,430 --> 00:44:29,930
"Let's love this moment"
560
00:44:30,890 --> 00:44:33,180
"Let's love this moment"
561
00:44:33,470 --> 00:44:34,930
"Let's live this moment"
562
00:44:35,850 --> 00:44:37,560
"Let's live this moment"
563
00:44:38,350 --> 00:44:39,970
"Let's love this moment"
564
00:44:40,810 --> 00:44:43,020
"Let's love this moment"
565
00:45:03,850 --> 00:45:06,040
"The Sun is the icon of punctuality"
566
00:45:06,310 --> 00:45:08,600
" It's never late, not even by a minute"
567
00:45:08,810 --> 00:45:12,770
"It's never changed its timetable
It just stopped right there "
568
00:45:13,100 --> 00:45:18,460
"Hey wind-blown clouds
Your speed feels like a gust of air!"
569
00:45:18,680 --> 00:45:22,790
"It doesn't stay at a place
It covers the entire Earth"
570
00:45:23,020 --> 00:45:28,000
"Will you stand still like the Sun?
Or float free and enjoy like a cloud? "
571
00:45:28,220 --> 00:45:31,520
"Whatever ride you choose
Ask your heart, and follow it!"
572
00:45:32,810 --> 00:45:34,600
"Let's live this moment"
573
00:45:35,270 --> 00:45:36,850
"Let's live this moment"
574
00:45:37,720 --> 00:45:39,430
"Let's love this moment"
575
00:45:40,180 --> 00:45:42,310
" Let's love this moment"
576
00:45:42,720 --> 00:45:44,180
"Let's live this moment"
577
00:45:45,100 --> 00:45:46,810
"Let's live this moment"
578
00:45:47,680 --> 00:45:49,180
"Let's love this moment"
579
00:45:50,020 --> 00:45:52,310
"Let's love this moment"
580
00:46:17,970 --> 00:46:20,250
"Raindrops fall
Pitter-patter, pitter-patter"
581
00:46:20,520 --> 00:46:22,720
"When the ground slips
We skid scatter-scatter"
582
00:46:23,020 --> 00:46:27,220
"Skip the shade of your umbrella
Let the rain waltz with you, Cinderella!"
583
00:46:27,930 --> 00:46:30,140
"This youth is a festival
That won't come back"
584
00:46:30,430 --> 00:46:32,620
"Fill it with colors while you can"
585
00:46:32,890 --> 00:46:37,000
"Memories are priceless and sweet
But not everyone gets to make them"
586
00:46:37,220 --> 00:46:42,210
"This heart is a blank white book
Life is what fills its pages "
587
00:46:42,470 --> 00:46:45,430
"Each day is one more page written"
588
00:46:47,100 --> 00:46:48,560
"Let's live this moment"
589
00:46:49,430 --> 00:46:50,970
"Let's live this moment "
590
00:46:51,930 --> 00:46:53,560
"Let's love this moment"
591
00:46:54,390 --> 00:46:56,560
"Let's love this moment"
592
00:46:56,850 --> 00:46:58,560
"Let's live this moment"
593
00:46:59,350 --> 00:47:00,970
"Let's live this moment"
594
00:47:01,850 --> 00:47:03,390
" Let's love this moment"
595
00:47:04,310 --> 00:47:06,470
"Let's love this moment"
596
00:47:26,270 --> 00:47:28,970
Abhi, give me two minutes.
I'll be right back.
597
00:47:35,310 --> 00:47:37,210
Hey! That's not how you do it.
598
00:47:37,430 --> 00:47:38,770
Do it like this.
599
00:47:39,100 --> 00:47:40,560
Why all of this now?
600
00:47:40,810 --> 00:47:42,770
It's his first visit to this house.
Do it with love.
601
00:47:43,180 --> 00:47:44,890
It's only been an hour since we got here.
602
00:47:49,600 --> 00:47:51,890
Why did you come by
without letting me know?
603
00:47:54,970 --> 00:47:55,890
What's this, son?
604
00:47:55,930 --> 00:47:58,770
Why are you asking why we're here
instead of when we arrived?
605
00:47:59,720 --> 00:48:03,690
That's what I meant to ask...
It just came out wrong.
606
00:48:03,970 --> 00:48:05,690
Something is not right.
607
00:48:05,930 --> 00:48:07,350
Son, did your inner thoughts,
608
00:48:07,390 --> 00:48:08,350
-slip out by mistake?
-Hey!
609
00:48:08,640 --> 00:48:09,680
He's a kid.
610
00:48:09,810 --> 00:48:10,850
Go inside.
611
00:48:11,020 --> 00:48:12,350
-Go!
-Kid?!
612
00:48:14,180 --> 00:48:15,140
Abhi...
613
00:48:15,600 --> 00:48:17,220
Now that you're here, son...
614
00:48:17,890 --> 00:48:19,930
things will only get better from here.
615
00:48:26,470 --> 00:48:27,310
Here! Here!
616
00:48:27,350 --> 00:48:28,440
Don't cry, dear.
617
00:48:28,770 --> 00:48:30,610
-Smile! Smile!
-Smile. Look there.
618
00:48:30,890 --> 00:48:31,730
Smile! Smile!
619
00:48:32,100 --> 00:48:33,600
Beautiful, even when she cries.
620
00:48:34,140 --> 00:48:35,770
Her smile could land her
a heroine role one day.
621
00:48:36,060 --> 00:48:37,730
He's a boy, not a girl.
622
00:48:38,020 --> 00:48:39,680
That's awesome.
He'd become a hero.
623
00:48:39,970 --> 00:48:41,920
-Oh! Smile!
-Look there and smile!
624
00:48:42,140 --> 00:48:43,270
Keep smiling!
625
00:48:44,640 --> 00:48:46,930
Dad, are you here to make me cry again?
626
00:48:47,810 --> 00:48:50,180
No matter where you are,
627
00:48:50,410 --> 00:48:52,270
you take the night bus and
show up in my life by morning.
628
00:48:52,520 --> 00:48:55,100
I should leave this country
if I want freedom.
629
00:48:55,720 --> 00:48:59,180
For that to work,
I need to call my girl right away.
630
00:49:05,890 --> 00:49:06,970
Abhi!
631
00:49:07,850 --> 00:49:09,570
Abhi!
632
00:49:09,850 --> 00:49:10,770
Tell me, Dad.
633
00:49:11,060 --> 00:49:12,600
It's been a while since you went in.
634
00:49:12,970 --> 00:49:15,890
I'm alright, Dad.
Just a bit of an upset stomach.
635
00:49:16,180 --> 00:49:18,430
-I'll be out soon.
-Should I get you barley water?
636
00:49:19,810 --> 00:49:22,790
Dad, what are you saying
in a situation like this?
637
00:49:23,020 --> 00:49:24,930
Just give me five minutes, Dad. Please.
638
00:49:29,310 --> 00:49:30,440
Hey! How many times should I call you?
639
00:49:30,680 --> 00:49:33,020
Why do you keep calling so many
times despite me cutting the call?
640
00:49:33,220 --> 00:49:36,720
Spoorti, we worked on
a project for so long.
641
00:49:36,970 --> 00:49:39,420
From now on, shall we travel together?
642
00:49:39,640 --> 00:49:42,860
Is it fair that only you got a job
from the project we did together?
643
00:49:43,180 --> 00:49:44,980
Spoorti, could you help us find a job?
644
00:49:45,220 --> 00:49:47,850
Don't you have anything else
to do? Because I do!
645
00:49:48,140 --> 00:49:50,100
I'm working. I should
go to the office tomorrow. Bye.
646
00:49:52,470 --> 00:49:54,020
What about buttermilk?
647
00:49:58,970 --> 00:50:01,810
-Let's settle for barley water, Dad.
-Alright.
648
00:50:04,140 --> 00:50:05,470
I should get a job urgently.
649
00:50:26,310 --> 00:50:27,400
Why are you guys here?
650
00:50:27,680 --> 00:50:29,560
We worked hard and landed jobs too.
651
00:50:29,850 --> 00:50:30,930
What about him?
652
00:50:30,970 --> 00:50:32,860
Wasn't certain until now.
But now that you're here,
653
00:50:33,140 --> 00:50:34,180
he'll definitely come.
654
00:50:35,180 --> 00:50:36,310
Oh, god!
655
00:51:15,810 --> 00:51:18,940
-It's time for interns orientation.
-Of course! I'm in the office, Siri.
656
00:51:19,220 --> 00:51:21,350
Yeah! Remember me in the lunch break!
657
00:51:22,520 --> 00:51:24,140
Hi! Welcome!
658
00:51:24,850 --> 00:51:28,390
I'm Manish!
Manish Manjrekar, your HR.
659
00:51:29,020 --> 00:51:31,850
Your Team leader will tell you what to do.
660
00:51:32,470 --> 00:51:36,020
But I'll tell you... what not to do.
661
00:51:36,270 --> 00:51:38,070
Why did you come before the team leader?
662
00:51:38,310 --> 00:51:40,860
A caution sign shows up before
you enter the danger zone.
663
00:51:41,180 --> 00:51:42,180
That's why I'm here first!
664
00:51:43,310 --> 00:51:47,060
So you think you'll charm your boss,
breeze through your internships,
665
00:51:47,520 --> 00:51:50,720
and fly off to the United States
or Australia for onsite.
666
00:51:50,930 --> 00:51:52,140
It's not that easy!
667
00:51:52,600 --> 00:51:56,100
Because...
nothing is ever easy with madam!
668
00:51:57,270 --> 00:52:01,200
If the driver is visibly sweating
while on cruise control,
669
00:52:01,590 --> 00:52:03,310
you know madam is in the back seat.
670
00:52:03,640 --> 00:52:08,020
When the weekend mood flips to work mode
both in the cafeteria and work area,
671
00:52:08,390 --> 00:52:11,470
it means madam's in the building.
672
00:52:15,560 --> 00:52:17,310
-What day is it today?
-Thursday.
673
00:52:17,560 --> 00:52:19,270
Just two days to go for the weekend!
674
00:52:19,520 --> 00:52:21,270
-There are 52 weekends in a year.
-Yes.
675
00:52:21,520 --> 00:52:23,680
They'll be on the calendar,
not in your career!
676
00:52:23,970 --> 00:52:28,220
Because here with our boss,
every day is a freaking Monday!
677
00:52:29,220 --> 00:52:32,470
When the clock strikes 9,
madam walks into the office.
678
00:52:42,180 --> 00:52:44,140
The AC displays still reads the same,
679
00:52:44,390 --> 00:52:47,560
but the office heats up by four degrees.
680
00:52:48,470 --> 00:52:53,850
In a minute, you'll see madam
and feel that heat at the same time.
681
00:53:04,180 --> 00:53:05,850
And there she is!
682
00:53:11,470 --> 00:53:12,600
Morning, sir!
683
00:53:22,720 --> 00:53:24,890
[in Hindi] The lift is going up.
The madam is coming. Come out.
684
00:53:25,270 --> 00:53:28,060
Hey! If someone even thinks of going up,
685
00:53:28,470 --> 00:53:31,020
and suddenly, everyone's job
is to drag them down.
686
00:53:33,100 --> 00:53:34,720
Quick! Madam is coming. Come out!
687
00:54:13,930 --> 00:54:14,970
Hey!
688
00:54:48,720 --> 00:54:50,020
-Security alert.
-Alert.
689
00:54:56,230 --> 00:54:57,270
Sir, zip...
690
00:54:57,770 --> 00:54:59,890
-What is it?
-Nothing.
691
00:55:00,600 --> 00:55:01,770
Yes!
692
00:55:25,850 --> 00:55:28,020
It's time. Why is madam not here yet?
693
00:55:45,720 --> 00:55:47,140
Greet for Chairman.
694
00:55:47,930 --> 00:55:51,140
Sorry, madam. I have a meeting
with the chairman.
695
00:55:54,020 --> 00:55:55,440
Welcome to Rise Solutions!
696
00:55:55,810 --> 00:55:58,650
Working here is a dream for many of you.
697
00:55:59,020 --> 00:56:02,790
For us, teaming up with youngsters
like you is an excitement!
698
00:56:03,020 --> 00:56:07,190
For the first time in the company's
history, we've selected a few interns
699
00:56:07,470 --> 00:56:10,820
not just based on marks and interviews,
but also for their innovative projects.
700
00:56:11,100 --> 00:56:13,850
I request Mr. Abhi
to stand up for a minute.
701
00:56:18,140 --> 00:56:19,390
Congratulations, Abhi!
702
00:56:20,720 --> 00:56:22,400
I loved your project!
703
00:56:22,640 --> 00:56:25,070
But what stood out to me
even more was your determination.
704
00:56:25,390 --> 00:56:26,900
Even though we didn't organize
placements at your college,
705
00:56:27,230 --> 00:56:29,900
you reached out, impressed us
with your project,
706
00:56:30,140 --> 00:56:32,470
and willingly took up the
role of an intern.
707
00:56:33,100 --> 00:56:34,220
That's the spirit!
708
00:56:34,770 --> 00:56:36,620
I expect the same from you here also.
709
00:56:36,890 --> 00:56:37,970
Sure, sir.
710
00:56:40,770 --> 00:56:44,350
So, all of you utilize every
resource and excel here.
711
00:56:44,770 --> 00:56:46,110
Sir, one minute.
712
00:56:46,470 --> 00:56:47,350
Yes?
713
00:56:47,430 --> 00:56:49,220
When you say utilize all the resources,
714
00:56:49,470 --> 00:56:51,850
-does it include the lift?
-The lift?
715
00:56:53,270 --> 00:56:55,810
-Of course!
-Thanks! Thanks!
716
00:57:01,470 --> 00:57:03,380
How on earth did they build that?
717
00:57:07,880 --> 00:57:09,840
Sir! Sir!
718
00:57:12,620 --> 00:57:13,640
Greetings, sir.
719
00:57:14,170 --> 00:57:16,620
How many times do I tell you
not to come here.
720
00:57:17,580 --> 00:57:18,970
Err... nothing like that, sir.
721
00:57:19,330 --> 00:57:22,170
I'm here to collect his CSR cheque.
722
00:57:22,500 --> 00:57:24,250
You told me you'd increase the amount...
723
00:57:24,460 --> 00:57:25,580
but it hasn't.
724
00:57:26,040 --> 00:57:28,500
Vijaya usually gets involved
in everything,
725
00:57:28,790 --> 00:57:31,010
but she doesn't seem
too interested in CSR funds.
726
00:57:31,370 --> 00:57:32,730
That's why all this is going on.
727
00:57:33,000 --> 00:57:34,210
Rest assured, sir.
728
00:57:34,420 --> 00:57:36,080
I performed the ritual
at the temple this morning.
729
00:57:36,420 --> 00:57:39,000
The cheque gets heavier,
and so does your clout in the office.
730
00:57:39,330 --> 00:57:40,350
Here's prasad.
731
00:57:41,170 --> 00:57:43,540
Laddu, laddu.
From me. I'll take leave now, sir.
732
00:58:17,330 --> 00:58:19,420
Look! The weather seems so romantic.
733
00:58:20,120 --> 00:58:22,190
What do you feel like doing now, baby?
734
00:58:22,460 --> 00:58:25,940
If you could just end the call, I'd like
to set up my alarm and go to sleep!
735
00:58:26,210 --> 00:58:28,580
Why do I feel like I want to hear you...
736
00:58:29,080 --> 00:58:31,900
-call me, like "Abhi... Abhi!"
-Abhi…
737
00:58:32,170 --> 00:58:33,500
-Aah?
-Abhi!
738
00:58:34,120 --> 00:58:35,800
Hello? Hello?
739
00:58:36,080 --> 00:58:38,080
Are you asleep? It's okay. Sleep.
740
00:58:40,500 --> 00:58:41,620
Hello? I'm talking to you.
741
00:58:42,290 --> 00:58:43,460
Are you there or not?
742
00:58:43,920 --> 00:58:47,500
-Hello!
-Nothing! It's just a network issue.
743
00:58:48,040 --> 00:58:49,460
-Okay.
-So, what else?
744
00:58:50,250 --> 00:58:51,480
What's up with you, baby?
745
00:58:51,750 --> 00:58:53,540
-You tell me.
-You first.
746
00:58:54,080 --> 00:58:56,050
-Have you had dinner?
-Yeah.
747
00:58:56,330 --> 00:58:58,920
Dad! Why are you here?
748
00:59:00,040 --> 00:59:01,800
You've had a fear of rain
since childhood, haven't you?
749
00:59:02,080 --> 00:59:03,580
So I came to keep you company.
750
00:59:04,580 --> 00:59:07,170
But Dad, I don't have
any such fears, though.
751
00:59:07,420 --> 00:59:09,760
I know you better than you know yourself.
752
00:59:10,000 --> 00:59:11,120
Come! Sleep.
753
00:59:11,330 --> 00:59:12,710
All your doubts are cleared, right?
754
00:59:13,170 --> 00:59:15,510
I'll clear the rest
tomorrow at the office.
755
00:59:15,870 --> 00:59:16,870
Doubt? Hello...
756
00:59:25,960 --> 00:59:28,440
Eh, I don't need a mask, sir.
I've got the vaccine already.
757
00:59:28,710 --> 00:59:30,500
I am not infected with COVID either. Come!
758
00:59:33,620 --> 00:59:34,830
It's an old school vibe.
759
00:59:35,120 --> 00:59:36,120
Uncle, you may sleep.
760
00:59:36,960 --> 00:59:38,120
He's having a power nap.
761
00:59:38,330 --> 00:59:39,370
How are you, guys?
762
00:59:39,500 --> 00:59:40,970
This doesn't look like
our office, though, sir.
763
00:59:41,250 --> 00:59:42,280
CSR.
764
00:59:43,040 --> 00:59:44,620
Corporate social responsibility.
765
00:59:44,830 --> 00:59:48,500
Normally, it's something the company
must do voluntarily on its own dime.
766
00:59:49,080 --> 00:59:50,830
But because it's a good deed,
they tend to forget.
767
00:59:51,170 --> 00:59:53,580
Hence, the Government issued
a reminder through the Act.
768
00:59:53,870 --> 00:59:56,500
It's labeled responsibility,
but they all treat it as a routine duty.
769
00:59:56,790 --> 00:59:58,710
-Hello! That's your place.
-Huh?
770
01:00:00,170 --> 01:00:03,630
Sir, we can come up even though
we work here, can't we?
771
01:00:03,920 --> 01:00:07,250
Forget about life,
try to come up in the lift, at least.
772
01:00:07,750 --> 01:00:10,290
Madam demoted you because
of the stunt you pulled with the lift.
773
01:00:10,500 --> 01:00:11,540
No access.
774
01:00:11,870 --> 01:00:13,830
Digitalize all these files.
775
01:00:15,580 --> 01:00:16,700
All the best!
776
01:00:17,500 --> 01:00:18,750
Now do you understand
what the mask was for?
777
01:00:20,540 --> 01:00:23,120
You are too young to call him "uncle."
778
01:00:23,330 --> 01:00:25,080
But he wouldn't take it well
if you call him "grandpa."
779
01:00:39,210 --> 01:00:41,620
It's the kind of job that's a pain
to look at and a bigger pain to finish.
780
01:00:44,790 --> 01:00:46,580
This job also helps you stay fit.
781
01:00:48,120 --> 01:00:49,160
Sir!
782
01:00:49,540 --> 01:00:51,750
-Coffee or tea?
-Acidity!
783
01:00:59,170 --> 01:01:01,920
Sir, Manjrekar sir!
Could you drop me home?
784
01:01:02,120 --> 01:01:04,840
-Didn't your dad come today?
-I wouldn't have asked if he did, sir.
785
01:01:05,080 --> 01:01:06,750
Oh, logic! Alright, hop on.
786
01:01:15,040 --> 01:01:16,960
Dad! What are you doing here?
787
01:01:17,870 --> 01:01:20,920
-I'd come for a ride. I'm going home now.
-Dad! Let's go home.
788
01:01:22,040 --> 01:01:23,210
That...
789
01:01:25,210 --> 01:01:27,010
Dad, he is our boss!
790
01:01:27,290 --> 01:01:29,000
Sir, this is Manish...
791
01:01:29,460 --> 01:01:30,490
HR.
792
01:01:30,620 --> 01:01:31,870
-Dad, you sit here.
-Hey!
793
01:01:32,120 --> 01:01:33,670
I am hungry.
Let's eat something first.
794
01:01:33,960 --> 01:01:35,480
-No need. You come, Dad, sit.
-Hey!
795
01:01:35,710 --> 01:01:36,920
How can you say no to Uncle?
796
01:01:37,710 --> 01:01:40,250
He is asking with such affection.
Let's eat, uncle.
797
01:01:41,120 --> 01:01:42,140
Panipuri?
798
01:01:43,370 --> 01:01:46,620
Gosh! You don't even know how to eat,
son. Come here, let me feed you.
799
01:01:46,870 --> 01:01:48,050
Uncle, pass me that file.
800
01:01:48,330 --> 01:01:50,050
-It's okay, you eat.
-Bro! One plate masala puri.
801
01:01:50,290 --> 01:01:52,290
-He really loves his son.
-Add some sweet.
802
01:01:53,580 --> 01:01:55,590
-Hey! Look that way.
-I'm repulsed seeing their dresses.
803
01:01:55,830 --> 01:01:57,920
Dad, I've got some work
at the office. I'll settle the bill.
804
01:01:58,170 --> 01:01:58,900
-Hey!
-Hey.
805
01:01:59,170 --> 01:02:01,040
Wait. You think you're all grown up now?
806
01:02:01,540 --> 01:02:02,620
How much is it?
807
01:02:02,820 --> 01:02:04,020
100, sir.
808
01:02:04,920 --> 01:02:06,090
Okay then, shall we start?
809
01:02:06,460 --> 01:02:10,050
Dad, I have some work at the office.
I'll finish that and come.
810
01:02:10,290 --> 01:02:12,170
Can you go home?
It's very important, Dad.
811
01:02:12,500 --> 01:02:13,870
What work? Whose work?
812
01:02:14,290 --> 01:02:16,420
Sir! He has a lot of work at office
813
01:02:16,670 --> 01:02:18,300
Foreign delegates are coming
and Johnny Walker is waiting…
814
01:02:18,540 --> 01:02:19,460
Enough, enough.
815
01:02:19,500 --> 01:02:20,620
Shall I book an auto, Dad?
816
01:02:21,500 --> 01:02:23,170
-Alright.
-Happy journey, uncle.
817
01:02:37,500 --> 01:02:39,750
I have to slip away quietly,
like a cat sipping milk.
818
01:02:41,670 --> 01:02:44,790
If he wakes up, he'll give me
some buttermilk and kill my buzz.
819
01:02:56,750 --> 01:02:58,250
What happened, son?
820
01:03:00,000 --> 01:03:03,290
Were you trying to sneak in silently
so that you don't wake me?
821
01:03:03,830 --> 01:03:05,710
Alright. Go to bed.
822
01:03:09,370 --> 01:03:12,500
-Son, would you like some buttermilk...
-No, thanks, Dad. Good night!
823
01:03:17,790 --> 01:03:18,910
Ma'am, please.
824
01:03:23,210 --> 01:03:24,280
Ma'am...
825
01:03:26,870 --> 01:03:27,870
Ma'am!
826
01:03:27,960 --> 01:03:30,370
I think there's been a miscommunication
between us right from the start.
827
01:03:30,830 --> 01:03:32,170
Actually, I am a state topper, ma'am.
828
01:03:33,580 --> 01:03:37,210
If I have done anything wrong,
I am really sorry, ma'am.
829
01:03:37,500 --> 01:03:39,540
I've got an explanation
for everything, ma'am.
830
01:03:39,870 --> 01:03:41,720
Just give me ten minutes
of your time, ma'am.
831
01:03:42,080 --> 01:03:44,290
After that, you'll move me
to a different floor yourself, ma'am.
832
01:04:01,580 --> 01:04:02,640
Ma'am!
833
01:04:05,960 --> 01:04:07,040
Elevator pitch.
834
01:04:07,960 --> 01:04:11,040
That thing you just tried
is called an elevator pitch.
835
01:04:11,710 --> 01:04:15,370
Many have turned their lives around...
836
01:04:16,210 --> 01:04:18,120
in the time it takes
the lift to reach the top.
837
01:04:18,500 --> 01:04:22,870
They didn't try to win sympathy
with emotional stories like you did.
838
01:04:24,620 --> 01:04:28,000
I'm not here to listen to your sob stories
and I have a company to run!
839
01:04:28,460 --> 01:04:30,080
So, get down and get to work.
840
01:05:04,790 --> 01:05:07,830
Yes! Ah, carry on, sir.
841
01:05:11,830 --> 01:05:13,210
Rise Solutions.
842
01:05:14,460 --> 01:05:17,340
A dream that started
in a small room 25 years ago,
843
01:05:17,580 --> 01:05:20,370
is now standing before you
as a big company.
844
01:05:20,790 --> 01:05:23,790
Today, we made it to the list
of Fortune 500 companies!
845
01:05:24,920 --> 01:05:26,030
Excellent!
846
01:05:28,580 --> 01:05:30,040
Sir, Abhi...
847
01:05:32,110 --> 01:05:34,250
-Hello?
-Sir, I need to meet madam urgently.
848
01:05:34,500 --> 01:05:36,880
Hey, you're out of lifelines.
Better be careful.
849
01:05:37,170 --> 01:05:38,870
I'll definitely convince her this time!
850
01:05:39,750 --> 01:05:42,250
Ma'am is in a meeting.
I'll let you know once she's done.
851
01:05:43,370 --> 01:05:48,170
Winning isn't about starting big...
it's about finishing strong.
852
01:05:48,790 --> 01:05:50,920
What greater moment than this...
853
01:05:51,420 --> 01:05:53,920
to mark the end of my journey as CEO?
854
01:05:54,330 --> 01:05:57,500
So... Yes, I've decided to retire,
855
01:05:58,070 --> 01:06:00,330
and replace my position with young blood.
856
01:06:02,790 --> 01:06:04,250
Not because she is my daughter...
857
01:06:04,500 --> 01:06:08,380
Her efficiency and sincerity have
made me take her name for this position.
858
01:06:08,620 --> 01:06:11,460
So, I proudly pronounce
Ms. Vijaya Soujanya...
859
01:06:11,870 --> 01:06:13,710
as the next CEO of this company.
860
01:06:17,920 --> 01:06:20,210
If you share
your opinion as the stakeholders...
861
01:06:21,330 --> 01:06:23,090
-We can go forward.
-I approve!
862
01:06:23,460 --> 01:06:24,900
-I approve!
-I approve!
863
01:06:25,120 --> 01:06:26,570
-Thank you.
-I approve!
864
01:06:31,120 --> 01:06:33,960
Well, she is your daughter, sir.
865
01:06:35,040 --> 01:06:36,290
So, naturally...
866
01:06:37,210 --> 01:06:39,460
She is the right choice!
867
01:06:40,670 --> 01:06:41,670
I approve!
868
01:06:57,870 --> 01:06:59,880
Ma'am, ma'am! I need to talk to you
about an important matter.
869
01:07:00,170 --> 01:07:01,720
Just give ten minutes, ma'am.
Please ma'am!
870
01:07:02,210 --> 01:07:03,380
I've reviewed all the CSR records, ma'am.
871
01:07:03,670 --> 01:07:05,500
There's a major fraud happening
without your knowledge!
872
01:07:08,420 --> 01:07:09,870
Ma'am, in a village called Vijayanagaram,
873
01:07:10,210 --> 01:07:13,100
they've been doing the same work again
and again for ten years with our funds
874
01:07:13,420 --> 01:07:14,710
and resubmitting the bills, ma'am!
875
01:07:15,000 --> 01:07:17,420
The NGO we signed
a contract with is also unresponsive.
876
01:07:17,790 --> 01:07:21,210
A visit to the village right now
would reveal the real situation.
877
01:07:22,000 --> 01:07:24,330
-We shall leave tomorrow if you approve!
-Stop it!
878
01:07:27,210 --> 01:07:28,250
Who the hell are you?
879
01:07:28,500 --> 01:07:30,000
Can't you observe the hierarchy here?
880
01:07:30,460 --> 01:07:32,250
Who gave you permission
to be on this floor?
881
01:07:32,710 --> 01:07:35,330
You can talk about hierarchy
if I've done something wrong.
882
01:07:35,710 --> 01:07:38,370
But how can you bring it up when
I'm reporting some wrongdoing?
883
01:07:38,750 --> 01:07:41,750
Enough! I am done with you.
884
01:07:42,330 --> 01:07:46,670
My first decision as the CEO
would be terminating your position.
885
01:07:50,290 --> 01:07:53,870
And I'll make sure you won't get
a job anywhere. Now, get out!
886
01:08:11,620 --> 01:08:12,620
Ma'am!
887
01:08:18,750 --> 01:08:21,000
Thank you very much...
888
01:08:21,870 --> 01:08:24,870
for giving me this
wonderful opportunity.
889
01:08:33,460 --> 01:08:35,710
Hit me if I ever give you
the floor access again.
890
01:08:36,000 --> 01:08:39,170
You might have no dependents,
but I have a family to look after.
891
01:08:40,500 --> 01:08:41,580
Hit me with your slipper!
892
01:08:42,290 --> 01:08:45,210
We can decide slipper or shoe later.
First, ask him why he thanked her.
893
01:08:45,960 --> 01:08:48,620
Until now, my life had days and nights.
894
01:08:49,460 --> 01:08:52,500
but never rage... or revenge.
895
01:08:54,000 --> 01:08:55,330
The feeling of revenge...
896
01:08:56,330 --> 01:08:58,080
and a chance to settle the score...
897
01:08:59,080 --> 01:09:00,080
This is my first time.
898
01:09:01,580 --> 01:09:02,710
What revenge, dude?
899
01:09:03,040 --> 01:09:07,080
Tomorrow, when she takes over as CEO,
you'll be the first one out the door.
900
01:09:07,420 --> 01:09:09,040
Of course I'll be the next on the line.
901
01:09:12,750 --> 01:09:13,830
C...
902
01:09:15,420 --> 01:09:16,540
E...
903
01:09:17,040 --> 01:09:18,120
O?
904
01:09:18,540 --> 01:09:19,570
Yes.
905
01:09:20,290 --> 01:09:21,290
CEO.
906
01:09:23,500 --> 01:09:25,290
But she has to become
the CEO first, Manjrekar sir.
907
01:09:48,170 --> 01:09:49,870
Is there something
you want to talk to me about?
908
01:09:55,290 --> 01:09:59,750
This company is the dream
your mother and I built for you.
909
01:10:01,120 --> 01:10:02,540
You are going to be the CEO tomorrow.
910
01:10:03,620 --> 01:10:07,540
As a father, my heart
is full of pride and joy.
911
01:10:08,670 --> 01:10:11,920
Yet, somewhere inside,
there's a little fear.
912
01:10:13,750 --> 01:10:16,460
Like when a little girl
takes her first steps,
913
01:10:17,330 --> 01:10:21,420
and her father watches nervously,
afraid she might stumble and fall.
914
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
Anyway!
915
01:10:29,710 --> 01:10:33,370
From tomorrow, six thousand people
will be looking up to you in every aspect.
916
01:10:33,920 --> 01:10:36,290
Make sure
you don't look down on them.
917
01:10:36,790 --> 01:10:40,750
Be it an intern... or a chairman.
918
01:10:45,120 --> 01:10:48,080
My heartfelt regards
to all of you present here.
919
01:10:48,580 --> 01:10:49,670
Thank you.
920
01:10:49,870 --> 01:10:51,470
I would like to share
something with you all.
921
01:10:51,830 --> 01:10:54,670
While you're all celebrating
the company’s success,
922
01:10:54,960 --> 01:10:58,320
I'm twice as happy.
923
01:10:58,540 --> 01:11:02,080
One reason to celebrate
is our entry into the Fortune 500 list.
924
01:11:02,420 --> 01:11:05,720
and the other is...
I proudly and confidently can say
925
01:11:05,960 --> 01:11:10,040
that our next CEO is much stronger,
brighter and smarter than me.
926
01:11:10,620 --> 01:11:13,550
I'd like to call Ms. Vijaya Soujanya,
927
01:11:13,790 --> 01:11:17,580
to address you all
as the next CEO of Rise Solutions.
928
01:11:25,170 --> 01:11:26,040
Excuse, me.
929
01:11:26,080 --> 01:11:27,750
Ma'am. Two minutes, please.
930
01:11:28,080 --> 01:11:29,790
Two minutes.
Sir, sir.
931
01:11:30,520 --> 01:11:32,670
Before Ma'am takes the stage,
we have a little surprise planned.
932
01:11:32,920 --> 01:11:33,970
With your permission?
933
01:11:34,330 --> 01:11:35,790
-Sure!
-Pleasure is mine, sir.
934
01:11:37,210 --> 01:11:40,720
For someone like us... a common employee
935
01:11:41,000 --> 01:11:43,880
to become a C... E... O...
936
01:11:44,170 --> 01:11:45,250
What does it truly take?
937
01:11:45,290 --> 01:11:50,790
This impossible journey has been filled
with awards, rewards, and track records!
938
01:11:51,120 --> 01:11:54,830
We've captured all of this in HD
and compiled into an AV for your viewing.
939
01:11:55,040 --> 01:11:56,750
The lights will turn off when you clap.
940
01:11:59,040 --> 01:12:04,440
Vijaya Soujanya is not just a name,
but a rising tech brand!
941
01:12:04,670 --> 01:12:07,470
From Hyderabad to Harvard,
her journey speaks volumes.
942
01:12:07,750 --> 01:12:12,840
Tireless, relentless, day and night,
she strives for her company’s future…
943
01:12:13,120 --> 01:12:16,480
-Greetings! I am Adolf Hitler.
-This isn't my video, sir.
944
01:12:16,710 --> 01:12:20,750
You feared me for being a dictator
945
01:12:21,040 --> 01:12:23,380
-but your madam has outdone me.
-What's this?
946
01:12:23,670 --> 01:12:28,170
-I can hear your cries, your devastation.
-Sir, sir! I don't understand this.
947
01:12:28,500 --> 01:12:29,340
Hey! Stop it!
948
01:12:29,580 --> 01:12:30,790
Stop the AV, please!
949
01:12:32,540 --> 01:12:33,540
Stop the AV!
950
01:12:34,040 --> 01:12:35,210
You filthy idiot!
951
01:12:35,420 --> 01:12:37,370
Sir, someone use AI
and changed the AV.
952
01:12:39,000 --> 01:12:40,870
-Go and stop it.
-Unplug it!
953
01:12:41,250 --> 01:12:42,330
-Come on!
-Stop that!
954
01:12:42,920 --> 01:12:44,840
I'm... I'm extremely
sorry for this mishap.
955
01:12:45,080 --> 01:12:46,720
I will find out who is responsible...
956
01:12:46,960 --> 01:12:49,540
and I'll make sure he or she
gets punished for this!
957
01:12:49,920 --> 01:12:50,930
Yes.
958
01:13:19,210 --> 01:13:20,170
-Hey! My son is in there.
-No.
959
01:13:20,420 --> 01:13:21,920
-No, please leave!
-The office guys told me that he is here.
960
01:13:22,170 --> 01:13:24,000
-Let me talk to him for a minute.
-No, please!
961
01:13:24,620 --> 01:13:26,250
In the end, you proved it on your own.
962
01:13:27,120 --> 01:13:28,330
Sir, it is raw...
963
01:13:29,710 --> 01:13:31,830
Hey! Aren't you the one
who edited that video?
964
01:13:32,170 --> 01:13:35,010
Yes! The edit was mine, but
the credit for playing it is yours!
965
01:13:35,250 --> 01:13:38,460
-No, I'll escalate this to the chairman.
-Quit it, sir!
966
01:13:38,750 --> 01:13:40,520
Deep down, you must be
really happy about it, too.
967
01:13:40,760 --> 01:13:42,050
-Hey! What are you saying?-It's time to surprise madam!
968
01:13:42,290 --> 01:13:43,840
The firework begins in a few minutes.
969
01:13:44,120 --> 01:13:46,500
Oh, damn! I'm dead if fireworks go off.
970
01:13:46,710 --> 01:13:48,460
-I'll just meet him for a minute.
-Do you have permission?
971
01:13:50,330 --> 01:13:52,040
-Permission?
-Hey! Only a minute, man.
972
01:13:53,620 --> 01:13:54,640
Then just leave!
973
01:13:55,120 --> 01:13:56,710
-Go away!
-But my son is inside.
974
01:13:57,750 --> 01:14:00,290
-Stop! Stop!
-It's only for a minute.
975
01:14:00,830 --> 01:14:01,850
Let me go!
976
01:14:04,250 --> 01:14:07,420
-Find out why he's here.
-My son's name is Abhi.
977
01:14:07,710 --> 01:14:08,960
Just call him once.
978
01:14:12,290 --> 01:14:14,080
-Mr. Abhi?
-Yes, that's me.
979
01:14:14,370 --> 01:14:16,870
The Chairman wants to meet you.
Can you please come along?
980
01:14:19,830 --> 01:14:21,750
Yeah. I'll be there.
981
01:14:35,290 --> 01:14:36,450
Sir.
982
01:14:37,750 --> 01:14:38,870
You wanted to see me?
983
01:14:39,960 --> 01:14:41,460
-Abhinav.
-Sir!
984
01:14:43,080 --> 01:14:44,250
What was that nuisance?
985
01:14:45,500 --> 01:14:46,540
Nuisance?
986
01:14:46,710 --> 01:14:49,460
Sir, you mean... what happened inside?
987
01:14:50,500 --> 01:14:52,170
It was very wrong, sir!
988
01:14:52,670 --> 01:14:55,080
Someone did it on purpose to target madam.
989
01:14:55,960 --> 01:14:59,040
It was you, wasn't it?
990
01:15:02,770 --> 01:15:04,810
Sir, what do you mean I did it?
991
01:15:05,100 --> 01:15:06,680
After all, I'm just an intern.
992
01:15:07,720 --> 01:15:08,930
Intern?
993
01:15:10,270 --> 01:15:14,020
You told me a ten-minute story
the day you came to join as an intern.
994
01:15:15,720 --> 01:15:19,430
Now, let me tell you
a small two-minute story.
995
01:15:21,810 --> 01:15:26,430
Around 30 years ago, there was
a small village far from here.
996
01:15:27,220 --> 01:15:30,850
There was an elderly man there,
named Kodandapani.
997
01:15:31,180 --> 01:15:32,930
His wife was called Shyamala.
998
01:15:34,560 --> 01:15:36,640
Does this sound familiar to you?
999
01:15:47,270 --> 01:15:48,830
They both shared the same dream.
1000
01:15:49,100 --> 01:15:53,220
They nurtured that dream...
in his eyes and her womb...
1001
01:15:53,850 --> 01:15:55,220
They brought a baby girl into this world.
1002
01:15:55,850 --> 01:15:59,680
They hoped she would fulfill their dreams
and find success in her own life...
1003
01:16:01,100 --> 01:16:03,850
So they named her Vijaya (success).
1004
01:16:25,720 --> 01:16:27,930
They never imagined that...
1005
01:16:29,120 --> 01:16:31,810
After twenty years,
their daughter's downfall...
1006
01:16:32,190 --> 01:16:34,310
Would come at the hands of their own son!
1007
01:17:07,600 --> 01:17:10,640
You took down your own family.
1008
01:17:12,500 --> 01:17:13,780
Your sister!
1009
01:17:25,300 --> 01:17:27,970
A remote village and an ordinary man...
1010
01:17:28,260 --> 01:17:30,420
A story of a dream that lived on as hope.
1011
01:17:30,920 --> 01:17:32,940
During the drought, she fed the hungry
and gave them hope.
1012
01:17:33,180 --> 01:17:35,220
As a tribute, the village
was named after Vijayamma.
1013
01:17:35,420 --> 01:17:38,090
Devadurgam became Vijayanagaram.
VIJAYANAGARAM
1014
01:17:38,840 --> 01:17:41,270
Your father truly believed
that if his mother had lived,
1015
01:17:41,520 --> 01:17:45,340
she would've taken care of everything
the village ever needed.
1016
01:17:45,590 --> 01:17:50,090
When he had a daughter,
he felt like his mom had come back.
1017
01:17:52,170 --> 01:17:55,840
This isn't a name meant to be whispered;
it deserves to be said aloud.
1018
01:17:56,090 --> 01:17:58,420
The entire village must hear
the echo of her name!
1019
01:17:58,920 --> 01:18:00,630
Vi... ja... ya...
1020
01:18:05,420 --> 01:18:06,780
Why are you spending so much?
1021
01:18:07,010 --> 01:18:09,520
It's a girl. You'll have to
start saving from now on.
1022
01:18:09,800 --> 01:18:13,350
My mom ended this village's
hunger, Mother-in-law.
1023
01:18:13,630 --> 01:18:15,170
I will raise my daughter
with the same fire.
1024
01:18:15,510 --> 01:18:18,170
She'll ensure the village never suffers.
1025
01:18:20,800 --> 01:18:22,260
He stayed true to his promise.
1026
01:18:24,170 --> 01:18:27,550
He believed his daughter
would fulfill his mother's dream.
1027
01:18:42,340 --> 01:18:45,340
Did you really think you lost everyone
when you lost your mother?
1028
01:18:45,720 --> 01:18:47,470
You're selling your house and your farm?
1029
01:18:51,010 --> 01:18:53,510
I'd visit occasionally
when Mother was alive.
1030
01:18:53,880 --> 01:18:55,850
No idea when I'll be back again.
1031
01:18:56,090 --> 01:19:01,140
Bonds with your mom, kids, and village
not easy to leave behind.
1032
01:19:01,380 --> 01:19:05,100
Uncle, your mom
will be reborn as your daughter.
1033
01:19:05,420 --> 01:19:09,050
Dad told me.
Don't worry, okay?
1034
01:19:11,720 --> 01:19:13,760
That's when we first met Vijaya.
1035
01:19:14,300 --> 01:19:17,050
All the sorrow
of childlessness faded away.
1036
01:19:20,840 --> 01:19:23,340
Maybe God got jealous.
1037
01:19:32,470 --> 01:19:34,430
The child's lungs are badly infected.
1038
01:19:34,670 --> 01:19:39,670
Breathing will be hard unless
we drain the fluid surgically.
1039
01:19:40,050 --> 01:19:42,380
It might cost around
one or two lakhs. Be prepared.
1040
01:19:43,920 --> 01:19:48,050
He pledged his two acres of land
for the sake of his beloved daughter.
1041
01:19:48,340 --> 01:19:50,920
And managed to save her and his dream.
1042
01:20:05,300 --> 01:20:07,560
Dad, instead of traveling
so far every day,
1043
01:20:07,840 --> 01:20:09,560
If we had a school in our village...
1044
01:20:09,800 --> 01:20:12,260
all of us can learn and grow, Dad!
1045
01:20:13,510 --> 01:20:15,590
-What is your name?
-Vijaya.
1046
01:20:15,840 --> 01:20:19,300
Your name means victory, so whatever
you wish for will surely come true.
1047
01:20:19,550 --> 01:20:20,570
Okay, Dad.
1048
01:20:32,420 --> 01:20:33,880
Like father, like daughter!
1049
01:20:34,170 --> 01:20:36,090
The doctor told her
not to run or take any risks.
1050
01:20:36,510 --> 01:20:38,970
And you're happy she won a trophy!
1051
01:20:40,050 --> 01:20:41,070
Where's my daughter?
1052
01:20:41,260 --> 01:20:43,090
Where would she go when she's angry?
1053
01:20:45,550 --> 01:20:47,880
What your mom said
was for your own good, dear.
1054
01:20:48,260 --> 01:20:50,930
The doctor told you not to run, right?
1055
01:20:51,260 --> 01:20:55,200
How do I deal with it
when she's always scolding me?
1056
01:20:55,420 --> 01:20:58,170
I'm too scared to tell you at home.
1057
01:21:00,840 --> 01:21:04,030
Dear... if you have anything to tell me,
1058
01:21:04,300 --> 01:21:06,800
Write a letter and put it here.
1059
01:21:07,010 --> 01:21:08,050
I'll read it.
1060
01:21:08,220 --> 01:21:10,720
Let's keep this just between us, okay?
1061
01:21:13,130 --> 01:21:16,420
-Guess where we're going for vacation.
-Where to, Dad?
1062
01:21:20,510 --> 01:21:21,970
Did you like this town, dear?
1063
01:21:22,300 --> 01:21:25,010
-I really liked it, Uncle.
-Will you stay here?
1064
01:21:25,590 --> 01:21:29,420
Each time we met,
my love for her grew like selfishness.
1065
01:21:30,090 --> 01:21:33,550
God gives many chances for selfishness.
1066
01:21:49,880 --> 01:21:51,760
Then I became very successful.
1067
01:21:52,420 --> 01:21:53,760
Enough, Dad.
1068
01:22:12,380 --> 01:22:13,670
Slowly!
1069
01:22:24,380 --> 01:22:26,470
This is COPD...a chronic disease.
1070
01:22:26,920 --> 01:22:28,670
There's no cure.
1071
01:22:29,050 --> 01:22:31,430
We can try a procedure,
but the chances are slim.
1072
01:22:31,720 --> 01:22:35,220
She'll have to be on medication for life.
1073
01:22:36,380 --> 01:22:39,310
The situation got so bad,
he had to ask for help.
1074
01:22:39,630 --> 01:22:42,880
Honey, they're struggling
just to save her.
1075
01:22:43,340 --> 01:22:45,140
Ask if we can take care of her.
1076
01:22:45,510 --> 01:22:47,670
Hey! This isn't the right time.
1077
01:22:48,660 --> 01:22:50,470
Let's talk after the operation.
1078
01:22:50,920 --> 01:22:53,760
I've been watching you for two days.
It hurts to see you like this.
1079
01:22:54,220 --> 01:22:56,470
I can't help you with this.
1080
01:22:56,840 --> 01:22:58,470
But there's a solution.
1081
01:22:59,880 --> 01:23:01,760
-What about the balance?
-I'll give you the rest after the surgery.
1082
01:23:03,050 --> 01:23:04,070
All right.
1083
01:23:12,130 --> 01:23:16,530
Can I go home after the operation, Doctor?
1084
01:23:16,760 --> 01:23:18,820
I've given you the anesthesia. Relax.
1085
01:23:19,050 --> 01:23:20,380
The remaining amount...
1086
01:23:29,130 --> 01:23:31,760
The operation's over, right, sir?
1087
01:23:32,220 --> 01:23:33,630
Please give me
the rest of the amount, sir.
1088
01:23:34,300 --> 01:23:35,670
What are you saying?
1089
01:23:36,220 --> 01:23:37,470
First, see where you are.
1090
01:23:39,090 --> 01:23:40,380
Sir... Sir!
1091
01:23:41,510 --> 01:23:43,770
My child, sir...
She needs surgery, sir...
1092
01:23:44,130 --> 01:23:46,380
-I have to go, sir.
-Hey!
1093
01:23:46,880 --> 01:23:48,490
You'll sell a kidney
because things are hard?
1094
01:23:48,720 --> 01:23:49,730
Sir...
1095
01:23:50,090 --> 01:23:51,470
She's my daughter, sir.
1096
01:23:51,970 --> 01:23:53,270
She is my life!
1097
01:23:53,550 --> 01:23:55,740
If I don't go, her life
will be in danger, sir!
1098
01:23:55,970 --> 01:23:57,550
Please, let me go, sir.
1099
01:23:57,800 --> 01:24:02,010
-I beg you, sir.
-Call someone you know.
1100
01:24:02,670 --> 01:24:05,310
-Hey, Gopal?
-You misunderstood, Kodanda.
1101
01:24:05,590 --> 01:24:07,010
-What I meant is...
-Hey...
1102
01:24:07,300 --> 01:24:09,880
I couldn't be a good father.
1103
01:24:11,300 --> 01:24:13,840
Can you take care of my child?
1104
01:24:15,840 --> 01:24:17,880
I wanted to raise her right...
1105
01:24:19,130 --> 01:24:21,130
But now, I just want her to stay alive.
1106
01:24:23,300 --> 01:24:24,670
Why should I go?
1107
01:24:25,050 --> 01:24:26,130
I won't go!
1108
01:24:27,630 --> 01:24:28,880
Listen to me, dear.
1109
01:24:30,380 --> 01:24:34,470
Both Uncle and Aunty like you a lot.
1110
01:24:36,470 --> 01:24:37,800
Whenever possible...
1111
01:24:38,840 --> 01:24:42,590
You can come meet us.
1112
01:24:44,590 --> 01:24:45,650
Mom...
1113
01:24:46,050 --> 01:24:50,340
I'll complain to Dad
if you keep saying things like that.
1114
01:24:54,510 --> 01:24:56,420
Your dad told me this himself, dear.
1115
01:25:08,630 --> 01:25:12,010
Did I do something wrong, Dad?
1116
01:25:12,590 --> 01:25:17,550
You must yell at me
or even hit me if I've made a mistake.
1117
01:25:17,880 --> 01:25:20,840
Why are you sending me away?
1118
01:25:21,300 --> 01:25:23,220
Never say things like that, Dad.
1119
01:25:23,720 --> 01:25:24,550
I'll...
1120
01:25:24,590 --> 01:25:26,220
I'll stay with you only.
1121
01:25:26,720 --> 01:25:29,550
He knew his daughter wouldn't survive
if she stayed with him.
1122
01:25:29,880 --> 01:25:32,760
She'd never leave him
as long as she was alive.
1123
01:25:33,880 --> 01:25:37,220
He saw no other option... but to die.
1124
01:25:37,920 --> 01:25:40,260
He killed the father in himself.
1125
01:25:41,170 --> 01:25:42,190
Get lost!
1126
01:25:44,970 --> 01:25:46,920
Dad! Dad!
1127
01:25:47,720 --> 01:25:48,880
Go away!
1128
01:25:49,300 --> 01:25:51,260
-Hey! Kodanda!
-Why don't you understand?
1129
01:25:51,630 --> 01:25:54,630
If you say you'll come with me again,
I'll kill you!
1130
01:25:55,010 --> 01:25:56,420
Have you lost your mind?
1131
01:25:56,630 --> 01:25:58,420
You hit a little kid like that?
1132
01:25:58,760 --> 01:26:02,880
-Take her inside. I'll talk.
-Come in, dear. Come on.
1133
01:26:05,090 --> 01:26:07,760
She's a small child.
Why did you do that?
1134
01:26:08,510 --> 01:26:11,880
Sheis not a child...
She's a burden on my life.
1135
01:26:12,090 --> 01:26:14,340
I don't want her anymore.
1136
01:26:14,630 --> 01:26:15,670
Get lost!
1137
01:26:18,260 --> 01:26:19,260
Hey...
1138
01:26:19,340 --> 01:26:21,130
She's not just my daughter...
1139
01:26:21,760 --> 01:26:25,720
She's... my mother.
1140
01:26:27,370 --> 01:26:32,260
-She... loves me... very much.
-Hey.
1141
01:26:32,590 --> 01:26:33,770
Loves me... a lot!
1142
01:26:34,010 --> 01:26:36,130
Sit down, dear.
Look, don't cry.
1143
01:26:37,670 --> 01:26:40,260
For her to stop loving me...
1144
01:26:40,970 --> 01:26:42,000
I...
1145
01:26:42,220 --> 01:26:44,550
I must break her heart.
1146
01:26:44,880 --> 01:26:45,950
It must break.
1147
01:26:46,120 --> 01:26:48,090
We'll take good care of you.
1148
01:26:49,220 --> 01:26:50,420
Hey, Gopal...
1149
01:26:51,260 --> 01:26:55,170
She... your daughter from now on.
1150
01:26:57,010 --> 01:26:59,380
Save her life. Please.
1151
01:27:00,550 --> 01:27:02,510
Take her far away...
1152
01:27:03,260 --> 01:27:05,220
Take her out of my sight.
1153
01:27:05,720 --> 01:27:06,770
Or else...
1154
01:27:07,550 --> 01:27:09,700
I won't be able to bear it.
1155
01:27:09,920 --> 01:27:12,170
-Can't bear it!
-Kodanda. Kodanda.
1156
01:27:12,630 --> 01:27:13,630
Hey...
1157
01:27:14,050 --> 01:27:15,550
Don't worry about her.
1158
01:27:15,840 --> 01:27:18,070
I'll spare no expense to save her life.
1159
01:27:18,340 --> 01:27:20,630
I'll raise her just like you dreamed.
1160
01:27:21,920 --> 01:27:22,990
It'll be okay, dear.
1161
01:27:23,170 --> 01:27:24,170
Vijaya...
1162
01:27:25,420 --> 01:27:26,510
Dad!
1163
01:27:28,220 --> 01:27:29,300
Dad...
1164
01:27:29,550 --> 01:27:30,560
Dad!
1165
01:27:30,780 --> 01:27:31,840
Dad!
1166
01:27:32,420 --> 01:27:35,090
Dad! Dad...
1167
01:27:38,720 --> 01:27:40,590
Hey! You!
1168
01:27:41,170 --> 01:27:43,890
I gave you my mother's name,
you unlucky girl!
1169
01:27:44,170 --> 01:27:45,760
-Dad!
-Hey!
1170
01:27:46,130 --> 01:27:47,970
Can't you let me live in peace?
1171
01:27:48,220 --> 01:27:50,380
-Let me live!
-Dad!
1172
01:27:50,590 --> 01:27:51,760
Dad...
1173
01:28:22,590 --> 01:28:25,050
Can I tell you something, Abhi?
1174
01:28:26,010 --> 01:28:27,800
I'm not saying this
because he's my friend.
1175
01:28:28,550 --> 01:28:31,920
Your father... is a good human being.
1176
01:28:32,720 --> 01:28:36,260
But... he is a truly great father!
1177
01:29:25,590 --> 01:29:26,970
Abhi...
1178
01:29:29,840 --> 01:29:32,550
Have you eaten?
Want me to cook something?
1179
01:29:33,720 --> 01:29:36,470
My stomach... is full, Dad.
1180
01:29:37,840 --> 01:29:40,220
Go to sleep, son. It's already late.
1181
01:30:13,300 --> 01:30:14,470
Thanks a lot, Sir.
1182
01:30:15,720 --> 01:30:18,800
For twenty years, I didn't
understand my dad's love.
1183
01:30:19,720 --> 01:30:20,880
For the first time...
1184
01:30:22,220 --> 01:30:25,260
You made me realize his worth
and the value of his love.
1185
01:30:26,720 --> 01:30:28,340
But I have a doubt, Sir.
1186
01:30:29,470 --> 01:30:32,130
You told me this, even though
I showed up after all these years.
1187
01:30:33,050 --> 01:30:35,920
Why didn't you tell my sister,
who was with you all these years?
1188
01:30:39,170 --> 01:30:41,590
She was only six when I first saw her.
1189
01:30:42,130 --> 01:30:44,010
I saw my daughter in her.
1190
01:30:44,550 --> 01:30:47,470
So... when I got the chance,
1191
01:30:48,090 --> 01:30:50,220
I brought her with me selfishly.
1192
01:30:50,550 --> 01:30:52,420
But... even after 25 years...
1193
01:30:52,670 --> 01:30:56,420
She still doesn't see me as a father.
1194
01:30:56,840 --> 01:30:59,510
Your selfishness is a kind of love
that doesn't want to lose her, sir.
1195
01:31:00,670 --> 01:31:04,340
But my father's sacrifice...
was a love strong enough to let her go.
1196
01:31:05,630 --> 01:31:08,130
Though my sister grew up
surrounded by so much love…
1197
01:31:08,970 --> 01:31:11,170
So why does love feel so distant to her?
1198
01:31:12,800 --> 01:31:15,920
She can't put her pain into words.
1199
01:31:16,300 --> 01:31:18,920
Those last words
are enough to make her cry.
1200
01:31:19,550 --> 01:31:22,610
Ever since that day, she's carried pain
in her heart and tears in her eyes.
1201
01:31:22,820 --> 01:31:25,550
She's still stuck in that moment.
1202
01:31:26,630 --> 01:31:31,050
At 60, life should be about cherishing
beautiful memories and living in peace...
1203
01:31:32,550 --> 01:31:35,090
But you're still weighed down
by the pain of the past, sir.
1204
01:31:36,130 --> 01:31:39,170
You and my dad didn't just wish
for a good life for my sister, sir.
1205
01:31:39,920 --> 01:31:41,340
It's something extraordinary.
1206
01:31:43,720 --> 01:31:46,630
Your dream... it must come true. It must!
1207
01:31:47,630 --> 01:31:51,720
That truth should never be forgotten.
It must be remembered forever. Forever!
1208
01:32:00,510 --> 01:32:01,920
What's happening, Vijaya?
1209
01:32:02,130 --> 01:32:04,850
That video disaster
at such a huge event yesterday!
1210
01:32:05,090 --> 01:32:07,020
And today, we find
a scam in the CSR fund.
1211
01:32:07,300 --> 01:32:12,340
Ignoring the intern who tried
to report it was a huge mistake.
1212
01:32:14,050 --> 01:32:14,970
You see...
1213
01:32:15,050 --> 01:32:18,090
The company has nothing to do
with your personal emotions.
1214
01:32:18,510 --> 01:32:20,340
We have thousands of employees.
1215
01:32:20,630 --> 01:32:22,340
This directly impacts
our company's reputation.
1216
01:32:22,630 --> 01:32:25,970
Take the interns you've been ignoring
to Vijayanagaram.
1217
01:32:26,220 --> 01:32:27,280
As soon as possible,
1218
01:32:27,530 --> 01:32:30,430
I want you to put your foot down
and sort out this problem immediately.
1219
01:32:30,670 --> 01:32:32,920
Until then, no questions asked,
no questions answered!
1220
01:32:33,380 --> 01:32:34,510
You may leave.
1221
01:32:45,590 --> 01:32:49,470
Dad, I know how much it hurts
when we lose something we love.
1222
01:32:50,050 --> 01:32:52,590
But you always hid it behind a smile.
1223
01:33:18,480 --> 01:33:20,270
You wanted my sister
to change the village.
1224
01:33:22,480 --> 01:33:23,820
She'll change...
1225
01:33:24,180 --> 01:33:25,550
And so will the village.
1226
01:34:19,680 --> 01:34:22,560
-What's the name of our village?
-Vijayanagaram.
1227
01:34:23,060 --> 01:34:24,650
Did you know that's my mom's name?
1228
01:34:24,890 --> 01:34:27,180
-No, that's actually my name!
-Really?
1229
01:34:27,600 --> 01:34:31,020
If the village bears your name,
isn't it your duty to care for it?
1230
01:34:40,180 --> 01:34:41,970
Could you tell us
the address of the community office, sir?
1231
01:34:42,310 --> 01:34:45,670
You look like you've come
a long way... and tired.
1232
01:34:45,930 --> 01:34:48,180
Would you like something to drink?
1233
01:34:48,560 --> 01:34:49,640
How sweet.
1234
01:34:49,970 --> 01:34:51,140
Tell me now, Sir.
1235
01:34:51,850 --> 01:34:52,910
Salt Soda.
1236
01:34:53,140 --> 01:34:56,720
They also look like they've come
a long way... and tired.
1237
01:34:57,140 --> 01:34:59,540
Would they like something to drink, too?
1238
01:34:59,770 --> 01:35:00,810
What a hospitality!
1239
01:35:01,970 --> 01:35:02,810
Sure.
1240
01:35:04,350 --> 01:35:06,140
Give me the balance,
and tell me the address.
1241
01:35:06,640 --> 01:35:08,520
You have to pay me
three hundred bucks.
1242
01:35:10,720 --> 01:35:13,020
He's not a poor guy.
He makes others poor!
1243
01:35:13,220 --> 01:35:14,930
-In a way, he's an entrepreneur.
-My foot!
1244
01:35:17,270 --> 01:35:18,300
Here.
1245
01:35:18,970 --> 01:35:20,820
What should I give you
for the remaining two hundred rupees?
1246
01:35:21,060 --> 01:35:23,560
No need. Put it on your credit.
Just give me the address.
1247
01:35:25,230 --> 01:35:27,360
Goodness! Ma'am got here before us!
1248
01:35:32,030 --> 01:35:33,160
Sorry, ma'am.
1249
01:35:33,930 --> 01:35:35,820
The office setup should be done
by this afternoon.
1250
01:35:36,180 --> 01:35:37,200
It'll be done, Ma'am.
1251
01:35:38,680 --> 01:35:40,810
Guys, no fresh-up, only setup!
1252
01:36:39,480 --> 01:36:41,020
Could you tell me
what your problems are, sir?
1253
01:36:43,850 --> 01:36:45,890
Villages are the backbone of our country.
1254
01:36:47,020 --> 01:36:50,310
The most beautiful things
here are buffalo and it's dung.
1255
01:36:51,930 --> 01:36:52,850
-Hey
-Kamala...
1256
01:36:52,980 --> 01:36:55,350
Ma'am asked you to list the problems in
every house. Why are you still here?
1257
01:36:55,640 --> 01:36:56,640
Not sure what happened.
1258
01:36:56,890 --> 01:36:58,110
-I lost all the photos.
-I'm talking to you!
1259
01:36:58,430 --> 01:36:59,390
How could you have lost them?
1260
01:36:59,430 --> 01:37:02,020
Going door to door will only get us
household issues, Manjrekar sir.
1261
01:37:02,230 --> 01:37:04,690
If we need to know the village's problems,
we must go to a village town hall meeting.
1262
01:37:04,980 --> 01:37:05,980
Look over there.
1263
01:37:06,390 --> 01:37:10,440
It holds all the memories of my grandson
since childhood! Please help, dear.
1264
01:37:10,810 --> 01:37:13,070
What have you done, Granny?
It's not working.
1265
01:37:13,430 --> 01:37:15,330
-Oh no!
-Everything's deleted.
1266
01:37:15,560 --> 01:37:18,930
Don't get stressed. Come, sit down.
1267
01:37:19,680 --> 01:37:20,890
Can I take a look at that?
1268
01:37:24,680 --> 01:37:27,310
-No worries, sir. There's a backup.
-Just restore it.
1269
01:37:27,810 --> 01:37:30,560
-Will it come back?
-It will, in half an hour.
1270
01:37:54,850 --> 01:37:56,560
You're glowing with a fair-skin.
1271
01:37:57,180 --> 01:37:58,980
Why are you standing in the sun?
1272
01:37:59,310 --> 01:38:00,560
What's your name?
1273
01:38:01,270 --> 01:38:03,350
Grandma, it's time.
1274
01:38:03,600 --> 01:38:05,190
Time for your medicines.
Come fast.
1275
01:38:05,430 --> 01:38:08,560
Wait, I'm coming.
She's my granddaughter.
1276
01:38:08,980 --> 01:38:10,560
She's well-educated.
1277
01:38:10,980 --> 01:38:13,560
If she finds work,
she'll be just like you.
1278
01:38:13,810 --> 01:38:16,390
She stays at home and drives me crazy.
1279
01:38:17,060 --> 01:38:19,880
There's no way forward.
Turn the vehicle around.
1280
01:38:20,100 --> 01:38:22,920
There's nothing except
an abandoned house and a lake.
1281
01:38:23,140 --> 01:38:26,520
So many people visit the village,
but no one cares.
1282
01:38:51,560 --> 01:38:52,790
Look at this photo.
1283
01:38:53,020 --> 01:38:56,480
See how beautiful my grandson's smile is.
1284
01:38:57,430 --> 01:38:58,520
Thank you, dear.
1285
01:38:58,730 --> 01:39:00,610
It's nothing, ma'am.
1286
01:39:00,850 --> 01:39:02,480
What do you mean by "nothing," son?
1287
01:39:02,730 --> 01:39:05,900
A few days ago, someone borrowed
my phone to make a call.
1288
01:39:06,140 --> 01:39:09,190
He kept his phone on top, and I lost
all the money in my account.
1289
01:39:09,430 --> 01:39:11,690
How can money vanish into thin air?
1290
01:39:12,060 --> 01:39:14,100
Do I hold on to this phone
or get rid of it?
1291
01:39:14,310 --> 01:39:16,680
-It's a completely confusing situation.
-Yeah.
1292
01:39:17,120 --> 01:39:18,980
This is no big deal, sir.
1293
01:39:19,560 --> 01:39:21,480
Once you learn, it's really easy.
1294
01:39:21,680 --> 01:39:24,250
It took 30 years for a radio
to reach this village.
1295
01:39:24,520 --> 01:39:27,730
It then took 15 years
for the TV to arrive here.
1296
01:39:27,930 --> 01:39:29,670
The bank opened recently too.
1297
01:39:29,930 --> 01:39:32,830
They say all of these
are inside this phone.
1298
01:39:33,100 --> 01:39:35,930
How can you ask us to start from scratch?
1299
01:39:37,890 --> 01:39:39,110
How do I even explain this?
1300
01:39:40,980 --> 01:39:43,860
-Sir, how do you grow crops?
-That's easy, son.
1301
01:39:44,140 --> 01:39:46,900
Wet the land, sow the seeds, water them,
1302
01:39:47,180 --> 01:39:49,770
Spray manure, and then
harvest. That's all.
1303
01:39:49,980 --> 01:39:51,770
You said it in just three steps?
1304
01:39:52,230 --> 01:39:56,890
Back home, they teach this for three years
under the name B.Sc. in Agriculture.
1305
01:39:57,390 --> 01:39:59,600
We can teach anything to anyone.
1306
01:40:00,450 --> 01:40:03,100
We just need the right teaching method.
1307
01:40:06,390 --> 01:40:08,270
-Who dares stop us?
-Brother-in-law.
1308
01:40:10,600 --> 01:40:11,890
-Her?
-Yes, brother-in-law.
1309
01:40:13,680 --> 01:40:16,640
You don't know me, right?
My name is Vitalachary.
1310
01:40:17,390 --> 01:40:20,730
These people have trusted me
and elected me,
1311
01:40:21,180 --> 01:40:23,310
to take care of their well-being.
1312
01:40:24,140 --> 01:40:26,600
I am the Panchayat President.
Greetings.
1313
01:40:35,560 --> 01:40:36,730
She's from the city, right?
1314
01:40:37,180 --> 01:40:39,350
-She might not know our culture.
-Yeah, brother-in-law.
1315
01:40:39,930 --> 01:40:41,350
Coming straight to the point.
1316
01:40:41,730 --> 01:40:44,600
Only God may grant a boon,
and only the priest may give the prasadam.
1317
01:40:44,980 --> 01:40:48,940
There's nothing wrong with someone
like you wanting to do good for others.
1318
01:40:49,180 --> 01:40:52,730
It's people like us
who are meant to keep it going.
1319
01:40:54,020 --> 01:40:57,430
If you continue acting as you wish...
1320
01:40:58,310 --> 01:40:59,600
-Hey...
-Brother-in-law.
1321
01:41:00,060 --> 01:41:02,080
Why are you eavesdropping
while the elders talk?
1322
01:41:02,310 --> 01:41:03,370
Sorry.
1323
01:41:06,520 --> 01:41:08,770
Your father doesn't own this village!
1324
01:41:09,850 --> 01:41:10,870
Are you done?
1325
01:41:12,180 --> 01:41:16,980
You don't need to instruct me
on what to do or how to do it.
1326
01:41:18,350 --> 01:41:20,850
Now shut up... and leave.
1327
01:41:23,930 --> 01:41:24,890
Good.
1328
01:41:25,060 --> 01:41:27,310
Why did you spare her brother-in-law?
1329
01:41:27,880 --> 01:41:31,850
You were so polite, and she
rudely threatened you with the law!
1330
01:41:32,100 --> 01:41:34,810
-It's not right!
-See...?
1331
01:41:35,230 --> 01:41:38,860
When their intentions are wrong,
will they listen to our advice?
1332
01:41:39,140 --> 01:41:40,430
These aren't good times.
1333
01:41:42,020 --> 01:41:43,930
The neighboring village
just put up a mobile tower.
1334
01:41:44,310 --> 01:41:45,390
What happened?
1335
01:41:45,890 --> 01:41:48,570
A person died of a rare, unknown cancer.
1336
01:41:48,970 --> 01:41:49,970
Did you hear that?
1337
01:41:50,180 --> 01:41:53,730
Now they want to lay wires
in our agricultural land.
1338
01:41:53,930 --> 01:41:55,980
Who knows what else we'll have to face?
1339
01:41:56,270 --> 01:41:59,820
I tried to tell them in every way,
but they aren't listening.
1340
01:42:00,100 --> 01:42:03,100
It's between you and them now.
Do as you please.
1341
01:42:04,390 --> 01:42:08,680
Understand that we need to protect
ourselves, no one will save us!
1342
01:42:56,430 --> 01:42:58,600
Do people still use this vehicle
these days, Grandpa?
1343
01:42:59,890 --> 01:43:02,520
I've never seen you before.
Are you new here?
1344
01:43:04,600 --> 01:43:05,620
Something like that.
1345
01:43:05,890 --> 01:43:07,020
Once upon a time...
1346
01:43:07,730 --> 01:43:12,430
From NTR to Chiranjeevi,
everyone's cutout was on this vehicle.
1347
01:43:13,520 --> 01:43:17,930
In those days, if I called,
the entire village would follow me.
1348
01:43:20,180 --> 01:43:22,890
You mean your call would assemble
the entire village, Grandpa?
1349
01:43:23,180 --> 01:43:24,220
Of course!
1350
01:43:25,480 --> 01:43:28,310
Come one, come all!
Don't miss this, today only!
1351
01:43:28,560 --> 01:43:30,530
It speaks, but it's not human.
1352
01:43:30,850 --> 01:43:32,650
It'll make you laugh, leave you amazed,
and put you in a trance.
1353
01:43:32,930 --> 01:43:35,900
A machine like no other,
ready to answer your questions!
1354
01:43:36,180 --> 01:43:39,980
Catch it live at our community hall
very soon.
1355
01:43:40,270 --> 01:43:41,560
Come one, come all!
1356
01:43:46,140 --> 01:43:48,730
It's been a long time since we heard
your voice, Venkatesha.
1357
01:43:48,930 --> 01:43:50,730
We'll discuss my voice later.
1358
01:43:51,100 --> 01:43:52,770
The show's begun. Go!
1359
01:43:56,390 --> 01:43:58,480
Who's this young man?
Haven't seen him before.
1360
01:44:05,600 --> 01:44:06,850
What's this?
1361
01:44:07,270 --> 01:44:10,930
After this morning's skirmish,
why did they call everyone back again?
1362
01:44:11,270 --> 01:44:14,440
So they called.
Why did you come so eagerly?
1363
01:44:14,680 --> 01:44:17,890
I came to check out what it was about.
1364
01:44:20,640 --> 01:44:21,680
Sridevi.
1365
01:44:22,230 --> 01:44:23,810
Don't you have any basic manners?
1366
01:44:24,020 --> 01:44:26,310
The whole village
has shown up to talk to you.
1367
01:44:26,850 --> 01:44:28,980
You don't even greet them.
1368
01:44:29,180 --> 01:44:32,230
I'm sorry.
Greetings, everyone.
1369
01:44:33,180 --> 01:44:35,730
What is this? It's talking.
1370
01:44:52,680 --> 01:44:56,770
She is speaking to you so lovingly.
Shouldn't you respond?
1371
01:44:59,020 --> 01:45:00,530
Yes, Grandpa!
Ask her something.
1372
01:45:00,770 --> 01:45:04,230
You have such a youthful voice.
How old are you?
1373
01:45:04,480 --> 01:45:06,780
You shouldn't ask a woman's age.
1374
01:45:07,020 --> 01:45:10,180
Come on, grandpa.
Sridevi is always 16!
1375
01:45:12,140 --> 01:45:13,890
Grandpa... Grandpa... Grandpa.
1376
01:45:14,680 --> 01:45:17,140
You ask such naughty questions.
1377
01:45:18,680 --> 01:45:20,520
Ma'am, why don't you ask something?
1378
01:45:20,850 --> 01:45:23,930
What can I ask, son? Except
"Do you know how to cook?"
1379
01:45:24,140 --> 01:45:25,310
Then ask it, then!
1380
01:45:26,100 --> 01:45:26,930
Sridevi!
1381
01:45:27,180 --> 01:45:29,770
-Can you show me a recipe?
-Sure.
1382
01:45:30,060 --> 01:45:32,670
Let's see how to make
aromatic stuffed brinjal curry!
1383
01:45:32,930 --> 01:45:37,180
Begin by rinsing the brinjals
and slicing them into four pieces.
1384
01:45:37,390 --> 01:45:39,100
I'm using white brinjals.
1385
01:45:39,640 --> 01:45:42,570
We've been married for six years.
Have you ever cooked like this?
1386
01:45:42,810 --> 01:45:43,850
Add one teaspoon of chilli powder.
1387
01:45:44,600 --> 01:45:45,820
Why are they getting
so emotionally connected?
1388
01:45:46,060 --> 01:45:48,230
-Isn't that why we brought it?
-Then we'll have to stay here.
1389
01:45:48,480 --> 01:45:49,520
Don't behave like a punk.
1390
01:45:50,100 --> 01:45:52,280
Now roast the peanuts, grated coconut,
and sesame seeds
1391
01:45:52,520 --> 01:45:53,600
What else can it do?
1392
01:45:56,310 --> 01:45:58,140
It'll answer your questions.
1393
01:45:58,770 --> 01:46:01,560
If you're bored,
it'll screen a movie or sing for you.
1394
01:46:01,810 --> 01:46:04,230
It can predict rain a week in advance.
1395
01:46:04,680 --> 01:46:08,770
It'll tell you when to harvest
a month in advance!
1396
01:46:09,770 --> 01:46:11,350
Most importantly...
1397
01:46:11,810 --> 01:46:15,230
It will respond lovingly
every time you call.
1398
01:46:15,480 --> 01:46:17,330
It will never show irritation like we do.
1399
01:46:17,600 --> 01:46:18,780
Sir...
1400
01:46:19,890 --> 01:46:23,270
My husband is a movie fanatic.
1401
01:46:24,430 --> 01:46:26,060
This brings back memories.
1402
01:46:26,730 --> 01:46:28,280
Can you make it play a classic song?
1403
01:46:28,520 --> 01:46:31,140
Why ask me? Ask it yourself.
1404
01:46:31,390 --> 01:46:32,680
-Me?
-Go ahead, ask.
1405
01:46:33,640 --> 01:46:34,980
-Sridevi.-Tell me.
1406
01:46:35,230 --> 01:46:36,810
Play a classic song.
1407
01:46:37,430 --> 01:46:40,270
[old Telugu song playing. ]
1408
01:46:49,310 --> 01:46:50,980
I can't see the video.
What's wrong?
1409
01:46:52,180 --> 01:46:55,230
-Hey, stop! As if you know how to fix it.
-What happened, sir?
1410
01:46:55,850 --> 01:46:57,520
Do you think I'm an electrician
or an engineer?
1411
01:46:59,430 --> 01:47:01,680
-You look into it. I'm your senior!
-I told you.
1412
01:47:01,890 --> 01:47:03,020
How long is it going to take?
1413
01:47:03,680 --> 01:47:05,190
-How long will it take?
-Just ten minutes, sir.
1414
01:47:05,560 --> 01:47:06,620
Just ten minutes.
1415
01:47:09,020 --> 01:47:10,270
Uh-oh, now he's going to
start telling his story.
1416
01:47:13,390 --> 01:47:15,980
Ma'am, Sridevi will need another
ten minutes. Please have a seat.
1417
01:47:17,230 --> 01:47:20,150
How about I tell you a story
and keep you hooked for ten minutes?
1418
01:47:20,430 --> 01:47:22,140
Okay? Okay.
1419
01:47:23,020 --> 01:47:26,140
I was born when my father
was about 45 years old.
1420
01:47:27,270 --> 01:47:29,480
Which means, sir, about your age.
1421
01:47:30,890 --> 01:47:32,640
He never understood what I wanted.
1422
01:47:33,060 --> 01:47:36,350
And I didn't know
how to make him understand.
1423
01:47:36,810 --> 01:47:38,770
I thought it was just a generational gap.
1424
01:47:39,810 --> 01:47:41,810
But I understood something
after I came to this village.
1425
01:47:43,640 --> 01:47:45,390
This issue isn't mine alone.
1426
01:47:46,060 --> 01:47:47,270
If you've noticed,
1427
01:47:47,520 --> 01:47:50,140
your children shared
everything with you when they were kids.
1428
01:47:50,730 --> 01:47:51,810
But as they grew up,
1429
01:47:52,350 --> 01:47:56,390
"Are you well? Did you eat?
Take care of your health."
1430
01:47:57,100 --> 01:48:00,390
Now, they only say three things to you.
1431
01:48:02,350 --> 01:48:05,180
Some unknown gap has formed between us.
1432
01:48:05,850 --> 01:48:07,810
It's not just an age gap.
1433
01:48:08,390 --> 01:48:12,390
This gap comes from not being able
to connect with their way of thinking.
1434
01:48:13,390 --> 01:48:16,560
A gap that widens when you stop learning.
1435
01:48:17,560 --> 01:48:21,520
It's a gap between their leaping,
rabbit-like thoughts...
1436
01:48:22,520 --> 01:48:27,180
And your slow, turtle-paced thoughts.
1437
01:48:28,890 --> 01:48:32,020
But the turtle wins the race in the end.
This is an L.K.G. story!
1438
01:48:32,430 --> 01:48:34,430
That's only when
the rabbit sleeps, Manjrekar sir.
1439
01:48:34,680 --> 01:48:37,770
In reality, everyone is always busy,
running toward something or the other.
1440
01:48:38,930 --> 01:48:42,060
We can just do a few small things
in the name of development, then leave.
1441
01:48:42,520 --> 01:48:44,560
The world's become so small now.
1442
01:48:45,350 --> 01:48:50,710
As small as the cellphone
that fits in the palm of your hand.
1443
01:48:50,930 --> 01:48:55,810
It won't be enough if you use it
for passing time or making calls.
1444
01:48:56,140 --> 01:48:59,940
Use it to change your life...
to get closer to the world.
1445
01:49:00,270 --> 01:49:03,850
If you use it well to teach what you know,
or learn what you don't...
1446
01:49:04,060 --> 01:49:05,930
Even a turtle would run like a hare.
1447
01:49:06,390 --> 01:49:07,430
Resuming...
1448
01:49:08,180 --> 01:49:09,520
It switched on!
1449
01:49:10,180 --> 01:49:11,100
It's a miracle.
1450
01:49:11,180 --> 01:49:12,180
You could become an electrician.
1451
01:49:12,230 --> 01:49:13,640
Hey! Stop! Stop!
1452
01:49:14,350 --> 01:49:17,310
What did you tell us then,
and what are you showing us now?
1453
01:49:17,560 --> 01:49:18,580
Look, boy.
1454
01:49:18,850 --> 01:49:21,500
Our village will benefit from this.
1455
01:49:21,730 --> 01:49:24,650
-Sit silently and watch.
-Just sit!
1456
01:49:25,020 --> 01:49:25,850
Sit down.
1457
01:49:25,890 --> 01:49:28,020
-Sit!
-Hey, sit down.
1458
01:49:29,060 --> 01:49:31,480
Within ten minutes, the response
is like that of a pan-India blockbuster!
1459
01:49:31,770 --> 01:49:34,130
This village will now
be connected to the world!
1460
01:49:34,640 --> 01:49:37,380
This village is on board!
Submit Aadhaar update, PAN…
1461
01:49:37,640 --> 01:49:39,310
Manish, chill! Watch the video.
1462
01:49:50,180 --> 01:49:51,220
Dear.
1463
01:49:54,680 --> 01:49:57,330
What's done is done.
We'll make sure it won't happen again.
1464
01:49:57,560 --> 01:50:00,270
Being villagers,
we acted without thinking.
1465
01:50:00,810 --> 01:50:03,390
Don't feel bad about
what happened yesterday.
1466
01:50:04,020 --> 01:50:05,640
Come here. Come.
1467
01:50:05,980 --> 01:50:07,980
The boy told us everything yesterday.
1468
01:50:08,230 --> 01:50:09,780
We understand it all now.
1469
01:50:10,020 --> 01:50:12,820
The whole village thinks like me.
1470
01:50:13,060 --> 01:50:14,870
See? The whole village has shown up.
1471
01:50:16,430 --> 01:50:19,210
What's past is past, dear.
1472
01:50:19,480 --> 01:50:23,930
Please go ahead with the service
you intended to perform for us.
1473
01:50:25,730 --> 01:50:29,850
All these days, you worked
like you were part of this village.
1474
01:50:30,480 --> 01:50:34,810
From now on, we count you as one of us.
1475
01:50:35,270 --> 01:50:36,730
Continue as you'd planned.
1476
01:50:51,890 --> 01:50:55,020
"Update, update, update!
You've got to keep evolving"
1477
01:50:55,680 --> 01:50:58,890
"Every moment, everywhere
You've got to stay updated"
1478
01:50:59,430 --> 01:51:02,480
"Update, update, update!
You've got to keep evolving"
1479
01:51:03,060 --> 01:51:06,480
" Let the whole world
Follow in your footsteps "
1480
01:51:06,930 --> 01:51:08,480
"Just flipping the date on the calendar
Means nothing"
1481
01:51:08,770 --> 01:51:11,190
I'll kill you if you ask for change again.
This is digital India!
1482
01:51:11,430 --> 01:51:13,950
"You've got to keep changing yourself
Day by day "
1483
01:51:14,430 --> 01:51:17,890
"There's no age limit
When it comes to learning"
1484
01:51:18,140 --> 01:51:21,460
"To rise, you must be your own ladder"
1485
01:51:21,680 --> 01:51:22,860
Nilam, brother, where's Dad?
1486
01:51:23,100 --> 01:51:24,320
Went for nature cure. Why?
1487
01:51:24,560 --> 01:51:26,980
Nothing. I just called to talk.
1488
01:51:27,230 --> 01:51:29,170
-Phone's not allowed there.
-Is that so?
1489
01:51:29,430 --> 01:51:32,730
"Update, update, update
You've got to keep evolving"
1490
01:51:32,980 --> 01:51:36,270
"Let the whole world
Follow in your footsteps"
1491
01:51:53,350 --> 01:51:54,390
Ugh!
1492
01:51:54,640 --> 01:51:56,410
Do you know how humiliating it was?
1493
01:51:56,890 --> 01:51:59,090
I feel like the village is
slipping from our control.
1494
01:51:59,310 --> 01:52:01,250
If people who do what we say...
1495
01:52:01,480 --> 01:52:03,640
get used to learning by asking...
1496
01:52:04,190 --> 01:52:06,390
What would happen to the ruler?
1497
01:52:07,850 --> 01:52:09,770
-Isn't it wrong?
-Yes, wrong.
1498
01:52:10,230 --> 01:52:13,310
-We must rectify the errors.
-Brother-in-law, ladies.
1499
01:52:15,190 --> 01:52:16,350
Do it carefully.
1500
01:52:17,980 --> 01:52:19,730
-Ladies, right?
-Yes.
1501
01:52:20,440 --> 01:52:21,980
Let's just scare them.
1502
01:53:40,890 --> 01:53:42,480
Do you have a matchbox?
1503
01:54:09,850 --> 01:54:11,190
Don't turn back, sir.
1504
01:54:11,440 --> 01:54:14,930
If you turn around and learn that a kid
warned you, you will feel bad.
1505
01:54:15,380 --> 01:54:17,480
You better listen to what is told.
1506
01:54:18,230 --> 01:54:21,980
No matter what, this village's future
will change from tomorrow.
1507
01:54:22,940 --> 01:54:25,600
Be the audience. Just clap and walk away.
1508
01:54:26,270 --> 01:54:29,060
If you try to play the lead
despite my warning...
1509
01:54:30,690 --> 01:54:32,100
My heart will break.
1510
01:54:32,890 --> 01:54:34,850
And your bones might follow.
1511
01:54:42,770 --> 01:54:44,940
I forgot my character because of my anger.
1512
01:54:46,520 --> 01:54:49,690
I'm issuing a warning
for the first time in my life.
1513
01:54:50,850 --> 01:54:52,940
For giving me such a beautiful memory...
1514
01:54:53,840 --> 01:54:55,140
Thank you very...
1515
01:54:57,980 --> 01:55:00,440
How do you stand this smoke, sir? Ugh!
1516
01:55:01,350 --> 01:55:02,390
Stop it.
1517
01:55:02,640 --> 01:55:04,310
Smoking is injurious to health!
1518
01:55:05,310 --> 01:55:06,340
Quit it.
1519
01:55:12,730 --> 01:55:14,790
-This doesn't seem possible.-What happened now?
1520
01:55:15,020 --> 01:55:16,890
Sir, the village is behind him.
1521
01:55:17,440 --> 01:55:19,290
I used all my might.
1522
01:55:19,520 --> 01:55:20,770
I couldn't get it done.
1523
01:55:21,890 --> 01:55:24,770
Use your brains, sir. You may succeed.
1524
01:55:29,890 --> 01:55:30,970
Ma'am!
1525
01:55:31,560 --> 01:55:33,380
The interns are all leaving, ma'am.
1526
01:55:35,690 --> 01:55:38,490
-Hey, hey! Please listen to me, don't go!
-Sorry, dude.
1527
01:55:38,890 --> 01:55:40,540
Hey, at least you guys stay. Please.
1528
01:55:40,770 --> 01:55:41,860
-Please, Manasa. Listen to me.
-Please.
1529
01:55:42,140 --> 01:55:44,390
I can't afford to reject this offer, Abhi.
1530
01:55:44,920 --> 01:55:46,560
-Hey, hey! Please stop!
-Sorry!
1531
01:55:47,060 --> 01:55:48,460
-Hey, at least hear me out.
-It's a good offer, dude.
1532
01:55:48,730 --> 01:55:52,050
I don't understand, Ma'am. Everyone
got offer letters at the same time.
1533
01:55:52,290 --> 01:55:54,350
I request you to
understand me, please.
1534
01:56:08,890 --> 01:56:11,440
Ma'am, just tell them once.
And they'll stay back.
1535
01:56:11,980 --> 01:56:13,110
No need.
1536
01:56:13,440 --> 01:56:15,570
When someone's made up
their mind to leave,
1537
01:56:16,440 --> 01:56:19,730
there's no point in holding them back.
1538
01:56:25,770 --> 01:56:27,150
Dad! Dad!
1539
01:56:27,480 --> 01:56:29,110
-Go!
-Dad!
1540
01:56:29,390 --> 01:56:30,430
Dad...
1541
01:56:55,190 --> 01:56:56,300
-Madam!
-Sit.
1542
01:57:00,480 --> 01:57:01,510
Sit down.
1543
01:57:12,940 --> 01:57:14,240
It's okay. You can answer.
1544
01:57:19,440 --> 01:57:20,510
Abhi.
1545
01:57:20,980 --> 01:57:23,230
They don't allow phones here.
1546
01:57:23,560 --> 01:57:27,270
I want to call you, but I keep forgetting.
1547
01:57:28,100 --> 01:57:29,140
You forgot?
1548
01:57:30,890 --> 01:57:33,020
I've never heard you say that.
1549
01:57:33,730 --> 01:57:34,770
What is it, son?
1550
01:57:35,270 --> 01:57:37,060
You sound different.
1551
01:57:37,690 --> 01:57:40,980
-Is everything okay?
-Just a small problem.
1552
01:57:41,850 --> 01:57:46,440
The ones who came with us
abandoned us midway.
1553
01:57:48,440 --> 01:57:49,770
I feel bad for ma'am.
1554
01:57:51,340 --> 01:57:54,520
Will you convey a message to her?
1555
01:57:58,230 --> 01:57:59,730
She is right beside me, Dad.
1556
01:58:03,940 --> 01:58:04,940
It's Dad, ma'am.
1557
01:58:07,230 --> 01:58:08,260
Dad.
1558
01:58:16,100 --> 01:58:20,850
Listen, dear. What they call luck
ends the moment trouble begins.
1559
01:58:21,770 --> 01:58:25,060
Once you get past the hurdle,
it is called competence.
1560
01:58:25,690 --> 01:58:29,520
Even when strength fades,
we must hold on to courage.
1561
01:58:29,850 --> 01:58:31,060
My son Abhi...
1562
01:58:32,520 --> 01:58:34,310
Will stand by you as a brother.
1563
01:58:34,690 --> 01:58:35,690
Stay strong.
1564
01:58:39,190 --> 01:58:44,310
When you're driven by a good deed,
what you truly wish for will come true.
1565
01:58:53,270 --> 01:58:54,300
Grandma.
1566
01:58:57,270 --> 01:58:58,480
Dear, come.
1567
01:59:03,100 --> 01:59:04,390
Come. Please sit.
1568
01:59:04,770 --> 01:59:07,210
-Saroja, get her something to drink.
-Yeah? Okay.
1569
01:59:07,440 --> 01:59:10,270
I will get milk.
Would you like to have some tea, dear?
1570
01:59:10,810 --> 01:59:11,890
I'll be right back.
1571
01:59:28,490 --> 01:59:29,890
Sister!
1572
01:59:33,640 --> 01:59:34,680
What happened?
1573
01:59:35,440 --> 01:59:36,990
-Exam time?
-Yes, sister.
1574
01:59:37,350 --> 01:59:38,840
-Are you afraid?
-No, sister.
1575
01:59:39,380 --> 01:59:41,440
I was hoping you'd wish me luck.
1576
01:59:41,810 --> 01:59:43,010
I wonder if she lit the stove.
1577
01:59:43,250 --> 01:59:46,520
-Hey grandma. What's the rush?
-Careful.
1578
01:59:46,810 --> 01:59:48,190
-Come and sit.
-I have to make tea.
1579
01:59:48,480 --> 01:59:52,850
Oh God. What is your problem?
1580
01:59:53,810 --> 01:59:55,690
They are having a conversation
inside the house.
1581
01:59:55,980 --> 01:59:57,640
Listen to what they are saying inside.
1582
01:59:57,890 --> 01:59:59,940
Don't you like to work?
1583
02:00:00,690 --> 02:00:04,560
How can I leave my grandmother
here by herself and go find work, madam?
1584
02:00:09,520 --> 02:00:13,890
If I get you a job
in this village, will you do it?
1585
02:00:16,140 --> 02:00:18,260
I don't know if I am qualified
for what you are doing.
1586
02:00:18,490 --> 02:00:21,890
But I will certainly show up
and do my best!
1587
02:00:23,640 --> 02:00:24,870
-Yes!
-High-Five!
1588
02:00:25,110 --> 02:00:28,310
-Hey grandma, what happened?
-What was that?
1589
02:00:31,140 --> 02:00:32,140
Generation gap.
1590
02:00:32,690 --> 02:00:36,490
It's a trend to do this when you're happy.
1591
02:00:36,850 --> 02:00:40,730
I don't know all that.
For me, this is a trend.
1592
02:00:41,980 --> 02:00:43,100
Cute grandma.
1593
02:00:46,100 --> 02:00:47,280
Dear.
1594
02:00:50,640 --> 02:00:51,850
What is it, grandma?
1595
02:00:52,940 --> 02:00:55,890
Don't look at me. Look over there.
1596
02:01:03,350 --> 02:01:06,350
"Don't just ask questions
Update your answers"
1597
02:01:06,730 --> 02:01:08,270
-"Don't just talk"
-But how?
1598
02:01:08,890 --> 02:01:10,610
-"Update your actions"
-Like this!
1599
02:01:10,850 --> 02:01:12,060
"It's not your name"
1600
02:01:12,310 --> 02:01:13,560
WhatsApp group.
1601
02:01:14,180 --> 02:01:15,890
Grandma.
1602
02:01:16,890 --> 02:01:19,860
-Forgot the trend? Give me a high-five.
-That's the spirit!
1603
02:01:20,170 --> 02:01:21,940
"Update the way
You understand yourself"
1604
02:01:22,140 --> 02:01:23,780
"Update your fatigue
And your victories too"
1605
02:01:24,020 --> 02:01:25,480
"You must keep updating"
1606
02:01:25,890 --> 02:01:28,770
"Update, update, update
You've got to keep evolving "
1607
02:01:29,530 --> 02:01:32,770
"Every moment, everywhere
You've got to stay updated"
1608
02:01:33,390 --> 02:01:36,640
"Update, update, update
You've got to keep evolving"
1609
02:01:36,890 --> 02:01:39,860
"Let the whole world
Follow in your footsteps "
1610
02:01:40,100 --> 02:01:42,070
I brought up my kids with my stories.
1611
02:01:42,310 --> 02:01:45,350
Today, the entire world
listens to my stories.
1612
02:01:45,560 --> 02:01:48,030
From Northeast. Northeast. Northeast.
1613
02:01:48,380 --> 02:01:50,030
Why are you spinning like a top?
1614
02:01:50,310 --> 02:01:52,530
I am conducting a housewarming
ceremony on Zoom.
1615
02:01:52,810 --> 02:01:55,490
-At this hour?
-It's morning in America.
1616
02:01:55,850 --> 02:01:58,810
"Not just the paths
Update your every step"
1617
02:01:59,060 --> 02:02:00,020
Hey!
1618
02:02:00,100 --> 02:02:01,290
I'm working here.
Silence!
1619
02:02:01,570 --> 02:02:02,940
"Update your dreams"
1620
02:02:03,240 --> 02:02:06,690
" Not just pain
Update it into celebration"
1621
02:02:07,100 --> 02:02:10,560
"Not just the sorrow
Update the bond itself"
1622
02:02:10,890 --> 02:02:14,540
"Not just your past, not just your future
Can't you update yourself today?"
1623
02:02:14,810 --> 02:02:18,770
We're in your village and cooking!
Say one more, and keep eating!
1624
02:02:19,100 --> 02:02:22,480
Our work here is almost done.
Why don't we head back home?
1625
02:02:22,690 --> 02:02:27,780
Don't we need professionals
to lead these people?
1626
02:02:28,140 --> 02:02:30,380
We can't set up
an IT company for their sake.
1627
02:02:32,020 --> 02:02:33,940
-Dont tell me...
-Feeder offices.
1628
02:02:34,640 --> 02:02:37,240
Just like branch offices
support a main company,
1629
02:02:37,600 --> 02:02:40,810
feeder offices for IT companies
are set up at the district level.
1630
02:02:41,170 --> 02:02:44,260
Hereafter, you can work
in software, right from your hometown.
1631
02:02:45,390 --> 02:02:48,310
"Update, update, update
You've got to keep evolving"
1632
02:02:49,140 --> 02:02:52,310
"Every moment, everywhere
You've got to stay updated"
1633
02:02:53,560 --> 02:02:56,360
Our people usually move to big cities
in search of jobs.
1634
02:02:56,920 --> 02:02:59,430
But today, people from those cities
are coming here looking for jobs.
1635
02:02:59,690 --> 02:03:01,270
This is a proud moment for us!
1636
02:03:25,240 --> 02:03:28,570
For the first time in this country,
in a rural village...
1637
02:03:28,850 --> 02:03:31,530
a software office, Roots
is setting up shop from tomorrow.
1638
02:03:31,770 --> 02:03:34,360
The names Vijayanagaram
and Vijaya Soujanya,
1639
02:03:34,600 --> 02:03:36,980
The function's all set, Ma'am.
will inspire generations!
1640
02:03:37,230 --> 02:03:38,530
We didn't plan an AV this time.
1641
02:03:38,770 --> 02:03:40,940
-Just announce it with your voice.
-Abhi...
1642
02:03:49,890 --> 02:03:52,480
The one who told
the chairman about CSR fraud,
1643
02:03:53,100 --> 02:03:57,730
and brought us to this village...
it was you, wasn't it, Abhi?
1644
02:03:58,640 --> 02:04:00,890
Ma'am, I first told you about it.
1645
02:04:01,390 --> 02:04:03,230
But you got angry with me.
1646
02:04:03,730 --> 02:04:04,800
That's why...
1647
02:04:05,190 --> 02:04:06,640
I couldn't find another way.
1648
02:04:06,940 --> 02:04:09,100
I'm angry at this village, Abhi.
1649
02:04:10,890 --> 02:04:13,850
That's why... I reacted that way.
1650
02:04:15,140 --> 02:04:16,180
But...
1651
02:04:16,640 --> 02:04:18,470
After coming here, I understood...
1652
02:04:19,100 --> 02:04:21,270
I wasn't angry with the village...
1653
02:04:22,980 --> 02:04:24,270
But with an individual.
1654
02:04:28,100 --> 02:04:29,100
Thank you, Abhi...
1655
02:04:30,270 --> 02:04:32,520
For giving me back my hometown.
1656
02:04:33,940 --> 02:04:35,970
What's the point of being angry, Ma'am?
1657
02:04:36,440 --> 02:04:37,910
It's just a temporary thing.
1658
02:04:38,390 --> 02:04:41,770
Until recently, you were angry
with me, too. It's gone today.
1659
02:04:42,230 --> 02:04:45,810
Similarly, you may lose
your anger towards that person, too.
1660
02:04:50,480 --> 02:04:52,940
You shouldn't give me
any credit in this regard.
1661
02:04:53,850 --> 02:04:54,850
Give it to your dad.
1662
02:04:57,860 --> 02:05:01,690
In this world, anger is usually
rooted in more anger, ma'am.
1663
02:05:04,730 --> 02:05:05,810
I'll kill you!
1664
02:05:07,780 --> 02:05:10,480
But a parent's anger...
1665
02:05:11,000 --> 02:05:13,810
comes from love.
1666
02:05:15,520 --> 02:05:18,950
When the village bears your name,
isn't it your duty to care for it?
1667
02:05:23,730 --> 02:05:27,980
They are holding a function
tomorrow, sir. A big function.
1668
02:05:28,310 --> 02:05:29,390
Sir!
1669
02:05:29,700 --> 02:05:32,650
Our efforts so far haven't gone to waste.
1670
02:05:32,940 --> 02:05:34,780
They were ruined... by a boy.
1671
02:05:35,100 --> 02:05:37,740
If that boy supports madam tomorrow,
1672
02:05:38,020 --> 02:05:40,110
All our efforts will be in vain, sir.
1673
02:05:40,390 --> 02:05:41,890
Look, it's for sure.
1674
02:05:45,060 --> 02:05:48,540
Why are you telling me the problem
when you have the solution, Chary?
1675
02:05:54,800 --> 02:05:57,360
The problem exists
only if he exists, right, Chary?
1676
02:06:02,350 --> 02:06:03,390
It's fixed, then.
1677
02:06:07,730 --> 02:06:08,870
Here, take it.
1678
02:06:09,110 --> 02:06:11,360
Why such a big celebration
for a small thing?
1679
02:06:11,600 --> 02:06:13,310
A villager's love is always like that.
1680
02:06:13,600 --> 02:06:14,730
It's purely magical.
1681
02:06:15,560 --> 02:06:18,940
Just a bit of help,
and they'll cherish us lifelong.
1682
02:06:24,890 --> 02:06:26,060
Who is that lady?
1683
02:06:26,310 --> 02:06:27,490
She's the latest viral sensation!
1684
02:06:27,730 --> 02:06:32,990
For making this village viral!
A special viral song for us Enjoy!
1685
02:06:33,270 --> 02:06:36,390
What are you saying, sir?
You're calling this a special song?
1686
02:06:36,690 --> 02:06:38,190
It's the first time in my life, sir.
1687
02:06:38,480 --> 02:06:41,650
-It will only be special if it's my girl.
-What are you saying?
1688
02:06:41,890 --> 02:06:43,020
Wait and watch.
1689
02:06:47,110 --> 02:06:48,470
The song is yours.
1690
02:06:49,610 --> 02:06:51,140
But the dance is mine.
1691
02:07:22,230 --> 02:07:24,740
"My Instagram following "
1692
02:07:24,980 --> 02:07:27,850
"See, it's mind blowing!"
1693
02:07:33,850 --> 02:07:39,480
"My followers call me their darling
Everything I do ends up trending"
1694
02:07:45,390 --> 02:07:48,070
"If I post something
It's super tempting"
1695
02:07:48,350 --> 02:07:51,230
"What's she dropping?"
The youth keep waiting!"
1696
02:07:54,190 --> 02:07:56,740
"I upload, they download"
1697
02:07:56,980 --> 02:08:00,060
"Young or old, all on board
Fighting over me"
1698
02:08:02,770 --> 02:08:08,560
"That's why
I'm the viral beauty"
1699
02:08:08,770 --> 02:08:11,440
"I'm the viral beauty"
1700
02:08:11,690 --> 02:08:14,360
" I'm the bomb
The youth's heartthrob! "
1701
02:08:14,640 --> 02:08:17,150
"I'm the viral beauty"
1702
02:08:17,390 --> 02:08:20,140
"I'm the bomb
The youth's heartthrob! "
1703
02:08:37,770 --> 02:08:42,890
"A fancy pearl rangoli you drew
Is that how your reach grew?"
1704
02:08:43,690 --> 02:08:47,350
"A fancy pearly tattoo
Brought me all these crazy views"
1705
02:08:49,350 --> 02:08:53,190
"Did you cook new recipes
To become an overnight star?"
1706
02:08:55,100 --> 02:08:59,770
"I lit a fire in the youthful hearts
And became the talk of the town!"
1707
02:09:01,100 --> 02:09:02,440
" A few dances moves "
1708
02:09:02,690 --> 02:09:04,970
"The local masses praised
Those crazy grooves"
1709
02:09:07,060 --> 02:09:11,020
"I just stretched
And they called it a total frenzy!"
1710
02:09:12,890 --> 02:09:18,270
"They brushed me off
when I toed the line"
1711
02:09:18,730 --> 02:09:24,290
"But the moment I crossed it
They revised and called me divine!"
1712
02:09:24,560 --> 02:09:26,980
"Huh? What did they do?"
1713
02:09:27,350 --> 02:09:28,650
"Viral"
1714
02:09:28,890 --> 02:09:31,400
"I'm the viral beauty "
1715
02:09:31,690 --> 02:09:34,320
"I'm the bomb
The youth's heartthrob! "
1716
02:09:34,640 --> 02:09:36,990
"I'm the viral beauty"
1717
02:09:37,230 --> 02:09:40,190
"I'm the bomb
The youth's heartthrob!"
1718
02:10:00,640 --> 02:10:04,350
"Once you got all this craze and hype
What did you do, oh Beauty?"
1719
02:10:06,640 --> 02:10:10,980
"I leveled up a bit more
For all my fans, sweetie!"
1720
02:10:12,520 --> 02:10:17,440
"Hey, girl did the trolls
Ever mess with your mood?"
1721
02:10:18,310 --> 02:10:23,100
"I told myself
"It's common!" and kept my cool! "
1722
02:10:24,060 --> 02:10:27,520
"Even if we tried
Our craze for you won't fade"
1723
02:10:29,980 --> 02:10:33,060
"Can't call it wrong
The craving's carved in fate! "
1724
02:10:35,730 --> 02:10:38,310
"Whatever I try to hide "
1725
02:10:38,640 --> 02:10:41,170
"Your eyes seek only one thing!"
1726
02:10:41,440 --> 02:10:47,060
"That's why even when I say no
They light me up and make me glow!"
1727
02:10:48,890 --> 02:10:50,100
"What did they do?"
1728
02:10:50,310 --> 02:10:51,440
"Viral! "
1729
02:10:51,690 --> 02:10:54,110
"I'm the viral beauty"
1730
02:10:54,350 --> 02:10:57,140
"I'm the bomb The youth's heartthrob!"
1731
02:11:26,520 --> 02:11:27,550
Abhi!
1732
02:11:28,470 --> 02:11:29,760
Hello? Neelam, bro, tell me.
1733
02:11:30,020 --> 02:11:31,880
-What's happening?
-Abhi!
1734
02:11:32,140 --> 02:11:33,520
Dad asked me to come to the hospital.
1735
02:11:33,790 --> 02:11:35,560
They've been conducting
various tests since this morning.
1736
02:11:35,770 --> 02:11:37,670
He handed me the prescription
and said he wanted to go home.
1737
02:11:37,870 --> 02:11:39,420
By the time I got the meds,
he was nowhere to be found.
1738
02:11:39,710 --> 02:11:40,960
What are you talking about?
1739
02:11:41,250 --> 02:11:42,540
He might've gone home.
1740
02:11:42,750 --> 02:11:44,460
I'm not trying to worry you.
1741
02:11:44,670 --> 02:11:46,790
He has been hospitalized
for the past 20 days.
1742
02:11:47,080 --> 02:11:49,670
He has been acting weird.
I don't know what to do.
1743
02:11:49,920 --> 02:11:52,320
Abhi, wherever you are, please come
to the hospital right away.
1744
02:11:52,580 --> 02:11:55,040
-Which hospital, Brother?
-Sanjeevini Hospital.
1745
02:11:57,290 --> 02:11:58,460
Put doctor on the line.
1746
02:11:58,710 --> 02:11:59,620
Doctor! Doctor!
1747
02:11:59,750 --> 02:12:01,870
The patient's son
wants to talk to you, please.
1748
02:12:02,080 --> 02:12:03,160
Please.
1749
02:12:04,140 --> 02:12:06,080
Doctor, what happened to him?
1750
02:12:06,870 --> 02:12:07,960
It's Alzheimer's.
1751
02:12:08,790 --> 02:12:10,540
He was diagnosed six months ago.
1752
02:12:20,620 --> 02:12:21,900
His condition isn't very good.
1753
02:12:22,170 --> 02:12:24,910
So I told him not to come alone.
He didn't listen to me.
1754
02:12:25,120 --> 02:12:28,580
The memory of patients with Alzheimer's
disease declines day by day.
1755
02:12:28,920 --> 02:12:31,230
As the days pass by, they will forget
who they are, where they are,
1756
02:12:31,460 --> 02:12:33,960
and what they're up to.
1757
02:12:36,670 --> 02:12:37,820
Kodandapani.
1758
02:12:38,210 --> 02:12:39,370
Kodandapani.
1759
02:12:39,750 --> 02:12:40,900
Are you Kodandapani?
1760
02:12:41,170 --> 02:12:42,330
Please, come.
1761
02:12:52,460 --> 02:12:55,290
I came out. Now how do I go home...
1762
02:12:56,420 --> 02:12:59,920
I want to call you, but I keep forgetting.
1763
02:13:00,460 --> 02:13:04,670
Life's too short to spend it apart from
you. That's why I came here, son.
1764
02:13:15,790 --> 02:13:17,540
Your dream for my sister...
1765
02:13:19,330 --> 02:13:20,460
It's come true, Dad.
1766
02:13:40,580 --> 02:13:41,600
Dad?
1767
02:13:49,040 --> 02:13:50,120
Dad!
1768
02:14:59,080 --> 02:15:00,210
Let's go, Dad.
1769
02:15:01,250 --> 02:15:04,460
[chanting prayers]
1770
02:15:05,940 --> 02:15:06,970
Paidipala...
1771
02:15:08,710 --> 02:15:09,870
Kodandapani...
1772
02:15:11,120 --> 02:15:12,180
Shyamala...
1773
02:15:25,250 --> 02:15:26,820
Why didn't you tell me, Dad?
1774
02:15:27,620 --> 02:15:30,330
Didn't you feel like telling me
you were sick?
1775
02:15:32,630 --> 02:15:34,500
Dad, I'm talking to you!
1776
02:15:50,870 --> 02:15:51,950
Dad!
1777
02:16:16,580 --> 02:16:17,620
Dad!
1778
02:17:10,250 --> 02:17:12,190
The bus should stop only at the hospital.
1779
02:17:12,460 --> 02:17:14,250
I won't let anyone get close!
1780
02:18:47,710 --> 02:18:50,670
Look, dear.
If you want to tell me anything...
1781
02:18:51,000 --> 02:18:53,380
Come here, write it, and keep it in this.
1782
02:18:53,750 --> 02:18:54,750
I'll read it.
1783
02:18:55,870 --> 02:18:58,500
This should stay just between us. Got it?
1784
02:19:12,750 --> 02:19:13,780
Vijaya.
1785
02:19:14,330 --> 02:19:18,290
The fear of losing you
made me act that way.
1786
02:19:19,210 --> 02:19:21,670
As your daughter, I know
you can never forgive me.
1787
02:19:22,500 --> 02:19:24,620
But aren't you my mother too?
1788
02:19:25,420 --> 02:19:26,720
Please, forgive me, dear.
1789
02:19:27,170 --> 02:19:28,330
Forgive me...
1790
02:19:40,460 --> 02:19:41,530
Abhi...
1791
02:19:47,370 --> 02:19:48,450
Vijaya...
1792
02:20:15,120 --> 02:20:16,120
Dad...
1793
02:20:23,670 --> 02:20:24,820
What happened, Abhi?
1794
02:20:25,170 --> 02:20:27,420
I wanted my dad
to see my sister again, sir.
1795
02:20:29,370 --> 02:20:31,330
But does he even remember her now?
1796
02:20:34,460 --> 02:20:35,570
I don't know.
1797
02:21:13,330 --> 02:21:14,370
Dad?
1798
02:21:17,830 --> 02:21:20,460
V... Vijaya...
1799
02:21:25,670 --> 02:21:28,960
Dad, will you leave me and go?
1800
02:21:32,330 --> 02:21:34,330
Will you leave me again?
1801
02:21:47,080 --> 02:21:48,170
Vijaya?
1802
02:21:49,670 --> 02:21:51,370
Where would I go, dear?
1803
02:21:53,070 --> 02:21:55,120
Where would I go without you?
1804
02:22:33,250 --> 02:22:34,320
Thanks.
1805
02:22:35,460 --> 02:22:36,500
Vijaya...
1806
02:22:37,290 --> 02:22:38,420
I don't know who he is...
1807
02:22:39,710 --> 02:22:42,730
But he's the one who admitted
your father to the hospital.
1808
02:22:42,960 --> 02:22:47,170
"The song that once lulled him to sleep"
1809
02:22:47,830 --> 02:22:52,420
"Now questions the soul It vowed to keep "
1810
02:22:52,710 --> 02:22:56,870
"Though love was shared
The bond now sighs"
1811
02:22:57,460 --> 02:23:01,790
"What is your nam? It softly cries"
1812
02:23:02,210 --> 02:23:06,370
"Is it a loss I must defend
Or victory in the bitter end?"
1813
02:23:09,120 --> 02:23:10,300
Abhi!
1814
02:23:13,790 --> 02:23:14,920
Ma'am...
1815
02:23:21,670 --> 02:23:22,960
Go ahead, ma'am.
1816
02:23:25,870 --> 02:23:30,540
"Have tears been given voice and name"
1817
02:23:30,830 --> 02:23:35,440
"To whisper who they are through pain?"
1818
02:23:35,730 --> 02:23:40,190
"Can a smile, with gleaming eyes"
1819
02:23:40,470 --> 02:23:44,920
"Point the path where meaning lies?"
1820
02:23:45,400 --> 02:23:49,870
Did he recognize?"With wonder, it entwined the two"
1821
02:23:50,210 --> 02:23:55,250
"Then played its games as time would do"
1822
02:23:55,790 --> 02:24:00,330
"Has no light been left behind"
1823
02:24:00,620 --> 02:24:05,290
"To stop the darkness
that grips the mind"
1824
02:24:05,500 --> 02:24:09,940
"Has no new dawn been sent our way"
1825
02:24:10,170 --> 02:24:14,020
"To take this aching grief away"
1826
02:24:14,300 --> 02:24:18,670
" If every moment pulls us down"
1827
02:24:19,040 --> 02:24:23,960
"Can one still stand without a frown?"
1828
02:24:34,990 --> 02:24:36,970
I wished to meet you many a times.
1829
02:24:37,290 --> 02:24:39,820
I didn't expect our first meet
would be like this.
1830
02:24:40,370 --> 02:24:41,720
Actually, you were the one who
was supposed to take that blow.
1831
02:24:41,960 --> 02:24:44,550
It missed and your dad took that.
I'm sorry.
1832
02:24:44,770 --> 02:24:46,670
Life is always fair to the unfair.
1833
02:24:52,460 --> 02:24:54,250
What are you talking about?
1834
02:24:56,000 --> 02:24:57,020
I don't know, Sir.
1835
02:24:58,170 --> 02:25:01,330
But... every word you utter...
1836
02:25:03,670 --> 02:25:04,920
It hits me hard.
1837
02:25:10,500 --> 02:25:12,760
For the first time in my life,
I'm feeling...
1838
02:25:13,080 --> 02:25:15,370
Pain... and happiness.
1839
02:25:16,420 --> 02:25:17,960
At once, Sir.
1840
02:25:19,170 --> 02:25:21,750
On one hand, I'm happy,
1841
02:25:22,750 --> 02:25:26,580
that my sister, who was away from us
for 21 years, will now have a brother...
1842
02:25:28,330 --> 02:25:30,620
And on the other hand, I feel sad,
1843
02:25:31,710 --> 02:25:36,040
that the dad who raised me
might not even remember me.
1844
02:25:39,620 --> 02:25:44,830
Should I be happy
when my sister calls me "Abhi"?
1845
02:25:46,920 --> 02:25:49,870
Or should I feel bad,
1846
02:25:50,830 --> 02:25:56,670
that my dad might
start calling me 'Mr. Abhi'?
1847
02:25:58,290 --> 02:25:59,750
I'm not sure, sir.
1848
02:26:04,500 --> 02:26:07,370
I never deserved his love, sir.
1849
02:26:08,000 --> 02:26:10,000
But he kept loving me.
1850
02:26:10,920 --> 02:26:13,620
There's no greater love than...
1851
02:26:14,330 --> 02:26:16,900
the one that expects no praise
or recognition, sir.
1852
02:26:29,870 --> 02:26:30,990
But...
1853
02:26:31,760 --> 02:26:33,290
Why should I cry, sir?
1854
02:26:33,830 --> 02:26:38,500
As a father, he loved me
enough for a lifetime.
1855
02:26:39,210 --> 02:26:41,870
As his son, it's my turn now.
1856
02:26:42,830 --> 02:26:44,670
Whether he remembers me or not,
1857
02:26:45,080 --> 02:26:47,790
I'll still return his love a hundredfold.
1858
02:26:49,420 --> 02:26:50,450
I will!
1859
02:27:31,620 --> 02:27:33,540
Hello, Abhi. Is everything okay?
1860
02:27:34,050 --> 02:27:36,130
I'll return in two days. Take care.
1861
02:27:36,420 --> 02:27:38,960
Okay, sis.
Don't worry, I'll take care of it.
1862
02:27:41,870 --> 02:27:44,920
-Are you looking for this?
-Yes, that's it, sir.
1863
02:27:53,750 --> 02:27:54,810
Abhi?
1864
02:28:06,540 --> 02:28:07,620
This...
1865
02:28:10,170 --> 02:28:11,210
Isn't this yours?
1866
02:28:11,580 --> 02:28:12,660
I forgot, sir.
1867
02:28:13,330 --> 02:28:14,510
Sorry.
1868
02:28:18,830 --> 02:28:20,160
Who's in the photo, sir?
1869
02:28:24,170 --> 02:28:25,420
My daughter.
1870
02:28:34,960 --> 02:28:36,120
Daughter.
1871
02:28:39,750 --> 02:28:40,870
Super, Sir.
143020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.